All language subtitles for RM515

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 Sub by ®VIU Running Man Episode 515 2 00:00:02,501 --> 00:00:05,001 Synced by ParkMinYoung℠ 3 00:00:07,016 --> 00:00:08,485 It's a prison. 4 00:00:09,016 --> 00:00:10,256 What is this place? 5 00:00:10,516 --> 00:00:12,215 Gosh, it's a prison. 6 00:00:12,215 --> 00:00:13,756 "Wisdom comes with age." 7 00:00:14,856 --> 00:00:17,595 I've been imprisoned so many times after I became a celebrity. 8 00:00:17,595 --> 00:00:19,696 I know. I wear this prison uniform too often. 9 00:00:19,696 --> 00:00:21,095 We just got here, but we're told to get in. 10 00:00:21,095 --> 00:00:22,095 Are we getting in there? 11 00:00:22,095 --> 00:00:23,395 Get in there, inmates. 12 00:00:23,395 --> 00:00:24,395 Well... 13 00:00:24,395 --> 00:00:26,036 Seok Jin is relieving himself now. 14 00:00:27,235 --> 00:00:29,805 Is he trying to take out the toilet and escape again? 15 00:00:30,606 --> 00:00:32,405 - This is nice though. - Gosh, I'm in prison again. 16 00:00:32,405 --> 00:00:33,706 What is this? 17 00:00:34,005 --> 00:00:36,045 I guess we have to crack the lock combination to get out of here. 18 00:00:36,045 --> 00:00:37,145 - It's an escape room. - Someone must be coming. 19 00:00:37,145 --> 00:00:39,115 - It's an escape game. - This is an escape room. 20 00:00:39,115 --> 00:00:40,115 Let me see. 21 00:00:40,115 --> 00:00:41,545 - What is this? - This is nice. 22 00:00:41,685 --> 00:00:43,215 There are extra prison uniforms. 23 00:00:43,215 --> 00:00:44,486 I bet there will be someone else. 24 00:00:44,486 --> 00:00:46,015 There are more uniforms. 25 00:00:50,225 --> 00:00:52,456 So Min is planning something as soon as she gets here. 26 00:00:52,456 --> 00:00:54,325 Isn't it that only the head of the cell can sleep? 27 00:00:54,365 --> 00:00:55,395 Is this what we're supposed to do? 28 00:00:56,195 --> 00:00:57,496 Can we lie down like that? 29 00:00:57,496 --> 00:00:59,465 Look at So Min. She's lying down. 30 00:00:59,465 --> 00:01:01,166 Will you hurry, you brats? 31 00:01:01,505 --> 00:01:03,575 This looks fun. I like stuff like this. 32 00:01:04,176 --> 00:01:06,376 You're the underling here because you came late, Seok Jin. 33 00:01:06,676 --> 00:01:08,076 Look. 34 00:01:08,206 --> 00:01:10,576 "Wisdom comes with age." 35 00:01:11,016 --> 00:01:13,316 Seok Jin, time comes with age. 36 00:01:13,316 --> 00:01:15,115 Isn't it that "Disease comes with age"? 37 00:01:15,115 --> 00:01:16,115 Farsighted eyes. 38 00:01:16,115 --> 00:01:18,716 If you need wisdom, you should come to me. 39 00:01:18,786 --> 00:01:21,626 I guess we have some petty criminals here. 40 00:01:21,626 --> 00:01:23,355 I know. 41 00:01:23,355 --> 00:01:24,395 I can see a few. 42 00:01:24,395 --> 00:01:26,596 I'm pretty sure you're a petty criminal. 43 00:01:26,596 --> 00:01:28,466 I'm not a petty criminal. I'm... 44 00:01:28,466 --> 00:01:30,966 Oh, I see. You're an economic criminal. 45 00:01:30,966 --> 00:01:32,096 Is he a white-collar criminal? 46 00:01:32,096 --> 00:01:34,135 - That sounds perfect for him. - There was a misunderstanding. 47 00:01:34,135 --> 00:01:35,406 I had to come here... 48 00:01:35,406 --> 00:01:37,105 - Are you an economic criminal? - due to some misunderstanding. 49 00:01:37,105 --> 00:01:38,305 It's very unfortunate. 50 00:01:38,305 --> 00:01:39,505 You know he's a gambler, right? 51 00:01:39,505 --> 00:01:40,775 - What? - He's a gambler. 52 00:01:40,805 --> 00:01:42,576 - Oh, that's right. - He's a gambler. 53 00:01:42,576 --> 00:01:44,745 - A gambler. - I'm okay with that. 54 00:01:44,945 --> 00:01:46,115 He's a member of a gang. 55 00:01:46,115 --> 00:01:47,415 And he's his underling. 56 00:01:47,415 --> 00:01:49,046 - I'm his henchman. - His minion. 57 00:01:49,046 --> 00:01:50,786 - "Minion"? - A gangster and his minion. 58 00:01:51,156 --> 00:01:52,915 If you took good care of it, I wouldn't have come here. 59 00:01:52,915 --> 00:01:54,786 - I'm sorry. It's my fault. - My gosh. 60 00:01:54,786 --> 00:01:56,826 What about you? Why are you... 61 00:01:57,225 --> 00:01:58,596 It was a crime of passion. 62 00:01:58,596 --> 00:01:59,956 It was a crime of passion. 63 00:01:59,956 --> 00:02:01,025 A crime of passion? 64 00:02:01,796 --> 00:02:02,995 Are you the woman? 65 00:02:02,995 --> 00:02:04,365 It was a marriage fraud. 66 00:02:04,365 --> 00:02:05,395 - A marriage fraud? - A marriage fraud? 67 00:02:05,395 --> 00:02:06,665 She says it was a marriage fraud. 68 00:02:07,406 --> 00:02:09,306 Did you get caught making fake trades? 69 00:02:09,306 --> 00:02:10,675 No. I was charged with housebreaking. 70 00:02:10,675 --> 00:02:11,675 Housebreaking? 71 00:02:11,675 --> 00:02:12,876 Why did you do that? 72 00:02:12,876 --> 00:02:13,975 - Why? - Why? 73 00:02:13,975 --> 00:02:15,575 - Why? - Why did you break in? 74 00:02:15,575 --> 00:02:17,376 Did you break in to sleep in there? 75 00:02:17,475 --> 00:02:19,116 - Housebreaking? - I did it to steal something. 76 00:02:19,116 --> 00:02:21,216 I had no idea. She broke in. 77 00:02:21,216 --> 00:02:22,515 Why did you break in? 78 00:02:22,515 --> 00:02:23,915 I'm a real estate fraud. 79 00:02:23,915 --> 00:02:25,216 I didn't ask. 80 00:02:25,216 --> 00:02:27,425 - The thing is... - What about you, 2365? 81 00:02:27,425 --> 00:02:30,925 I'm afraid I can't talk to you guys. 82 00:02:30,955 --> 00:02:33,325 - It's like... - He's a petty offender. 83 00:02:33,325 --> 00:02:35,896 It's about sensitive social... 84 00:02:35,896 --> 00:02:38,496 and international issues. 85 00:02:38,496 --> 00:02:40,096 That's ridiculous. 86 00:02:40,096 --> 00:02:42,105 It has something to do with trade... 87 00:02:42,105 --> 00:02:43,406 - and stuff like that. - Trade? 88 00:02:43,406 --> 00:02:44,936 I guess you did something good. 89 00:02:44,936 --> 00:02:46,376 - Is that why you're here? - The thing is... 90 00:02:46,376 --> 00:02:48,605 It's about trade deals between countries... 91 00:02:48,605 --> 00:02:49,705 Do you know stuff like that? 92 00:02:49,705 --> 00:02:51,015 So you're a pickpocket. 93 00:02:51,015 --> 00:02:52,716 - A pickpocket? - I'm not a pickpocket. 94 00:02:52,716 --> 00:02:53,846 I'm sure that's what he is. 95 00:02:53,846 --> 00:02:56,716 A guy like him usually gets beaten up in a movie. 96 00:02:56,716 --> 00:02:57,855 "Let's crush him!" 97 00:02:57,855 --> 00:02:59,985 - Then he cries. - Do you know anything about WTO? 98 00:03:00,116 --> 00:03:03,186 Why are we locked up in here, by the way? 99 00:03:05,195 --> 00:03:06,596 What? 100 00:03:06,596 --> 00:03:07,966 - Someone's coming. - Who's that? 101 00:03:07,966 --> 00:03:09,126 Stay quiet. 102 00:03:09,126 --> 00:03:10,996 He's the prison officer. 103 00:03:10,996 --> 00:03:13,496 - Stay quiet. - He's the prison officer. 104 00:03:13,566 --> 00:03:14,566 A prison guard? 105 00:03:14,566 --> 00:03:16,005 - He's the guard. - He's the prison officer. 106 00:03:16,005 --> 00:03:17,575 - What? - He is... 107 00:03:17,575 --> 00:03:18,605 - My gosh. - He's the guard. 108 00:03:18,605 --> 00:03:20,846 Jae Seok, he's my junior comedian. 109 00:03:20,945 --> 00:03:22,406 - Stay quiet. - What? 110 00:03:22,406 --> 00:03:23,406 It's not like you're here for fun. 111 00:03:23,406 --> 00:03:24,776 He's the one who said Se Chan can't paint a big picture. 112 00:03:24,776 --> 00:03:26,116 That's right. 113 00:03:26,116 --> 00:03:27,985 Oh, right. It's him. 114 00:03:27,985 --> 00:03:29,515 - Is that him? - That's the guy. 115 00:03:29,515 --> 00:03:30,955 - It's Gyu Jin. - Stay quiet! 116 00:03:30,955 --> 00:03:32,216 - Gyu Jin. - Right. 117 00:03:32,355 --> 00:03:35,086 Se Chan, when you're alone in Running Man, 118 00:03:35,086 --> 00:03:36,925 you can't paint a big picture. 119 00:03:39,626 --> 00:03:42,026 Hey, a weekend variety show is no joke. 120 00:03:42,026 --> 00:03:44,265 - You seem ashamed. - I'm not ashamed. 121 00:03:45,135 --> 00:03:46,936 Keep quiet. 122 00:03:47,005 --> 00:03:50,505 Se Chan who can't paint a big picture should be extra careful. 123 00:03:50,505 --> 00:03:52,005 - Me? - Be careful. 124 00:03:52,005 --> 00:03:53,205 Okay. I will. 125 00:03:53,205 --> 00:03:57,116 So you told Se Chan that he can't paint a big picture the other day. 126 00:03:57,116 --> 00:03:58,376 - Yes, I did. - Right. 127 00:03:58,376 --> 00:04:00,915 "Yes, I did." He sounds polite to Jae Seok. 128 00:04:00,915 --> 00:04:03,316 - Wasn't it from the script? - He's doing an interview. 129 00:04:03,316 --> 00:04:04,885 Are you feeling nervous around Jae Seok? 130 00:04:04,885 --> 00:04:06,915 Can I stop playing my role here? 131 00:04:06,915 --> 00:04:08,855 No, you can't. 132 00:04:08,855 --> 00:04:11,026 He needs an interview. You should talk to him. 133 00:04:11,026 --> 00:04:12,295 I'll keep playing my character. 134 00:04:12,295 --> 00:04:14,425 How would you describe Se Chan? 135 00:04:14,725 --> 00:04:18,766 He always asks if I had a meal whenever we meet. 136 00:04:18,766 --> 00:04:22,105 And he offers good ideas when we plan our skit. 137 00:04:22,105 --> 00:04:23,675 He's very nice. 138 00:04:23,675 --> 00:04:24,836 What about as your senior? 139 00:04:24,975 --> 00:04:26,506 I don't think there's anything I can learn from him. 140 00:04:27,146 --> 00:04:28,946 I don't think there's anything I can learn from him. 141 00:04:30,206 --> 00:04:31,815 - Then... - Hey... Excuse me, Officer! 142 00:04:31,815 --> 00:04:33,446 Forget everything. What do you think of him... 143 00:04:33,446 --> 00:04:35,185 from the perspective of a viewer of Running Man? 144 00:04:35,185 --> 00:04:37,756 As a viewer of Running Man... 145 00:04:37,855 --> 00:04:41,185 For the cast members of "Comedy Big League", Se Chan is... 146 00:04:41,625 --> 00:04:43,995 - almost like Jae Seok. - Really? 147 00:04:44,055 --> 00:04:45,326 - Yes. - Hey, hey, hey. 148 00:04:45,326 --> 00:04:46,855 Don't say... I mean, Officer. 149 00:04:46,855 --> 00:04:48,495 - Do you really act that way? - No. 150 00:04:48,925 --> 00:04:50,225 He has absolute power over us. 151 00:04:50,225 --> 00:04:51,435 - Really? - Yes. 152 00:04:51,536 --> 00:04:53,836 As a matter of fact, he has a lot of experience. 153 00:04:53,836 --> 00:04:54,966 He's their senior by many years. 154 00:04:54,966 --> 00:04:56,636 But seeing him on Running Man, 155 00:04:57,105 --> 00:04:58,235 he's almost just like me. 156 00:04:59,276 --> 00:05:00,375 He's almost just like me. 157 00:05:03,076 --> 00:05:04,946 Hey, did you plan all this or what? 158 00:05:05,216 --> 00:05:07,846 That guard is trying to trample on me. 159 00:05:07,846 --> 00:05:09,646 I mean, just like me, 160 00:05:09,745 --> 00:05:11,156 - Of course. - I can see anxiety in his eyes. 161 00:05:13,826 --> 00:05:15,756 - I'm worried. - Anyway, Officer. 162 00:05:15,756 --> 00:05:18,096 - Yes? - Is there any tip... 163 00:05:18,096 --> 00:05:19,696 on how we should behave here? 164 00:05:19,696 --> 00:05:22,196 Of course, you should get along well with each other. 165 00:05:22,196 --> 00:05:24,735 - When the newbies arrive, - Yes. 166 00:05:24,735 --> 00:05:27,065 you should give them the clothes in these baskets. 167 00:05:27,065 --> 00:05:28,805 - We'll give the uniforms to them? - No wonder we have a changing room. 168 00:05:28,805 --> 00:05:29,935 - Give them the uniforms, - Yes. 169 00:05:29,935 --> 00:05:31,875 - and inform them, okay? - Understood. 170 00:05:31,875 --> 00:05:33,706 Newbies, come on in if you're ready. 171 00:05:34,076 --> 00:05:35,346 - Who could they be? - Are they here? 172 00:05:35,346 --> 00:05:36,946 - Who are they? - Are they coming in right away? 173 00:05:36,946 --> 00:05:38,146 - Oh, my. - Who are they? 174 00:05:38,146 --> 00:05:39,646 - They're coming... What? - I heard that actors... 175 00:05:39,646 --> 00:05:41,485 - Young Min is one of them. - Who? 176 00:05:41,886 --> 00:05:43,185 - And Ji Seung Hyun too. - Oh, they're... 177 00:05:43,185 --> 00:05:44,386 - I know them. - Ji Seung Hyun. 178 00:05:44,386 --> 00:05:45,555 - Hello. - Oh, my. 179 00:05:46,115 --> 00:05:47,425 - Yong Ji, hi. - Hello. 180 00:05:47,425 --> 00:05:49,086 - Oh, my. Hello. - Hello. 181 00:05:49,086 --> 00:05:50,625 - Hello, hello. - Oh, my. Hello. 182 00:05:51,456 --> 00:05:52,925 Why did a lawyer come here? 183 00:05:53,295 --> 00:05:55,925 - Why would a lawyer end up here? - Hello. 184 00:05:59,396 --> 00:06:01,966 First, please introduce yourself. 185 00:06:01,966 --> 00:06:04,536 You're still wearing this when "Hot Stove League" ended long ago. 186 00:06:05,175 --> 00:06:06,536 No matter how well you throw, 187 00:06:06,536 --> 00:06:07,906 you get criticized at least six times a year. 188 00:06:07,906 --> 00:06:09,206 But this year, 189 00:06:09,646 --> 00:06:11,776 I'll make sure to get just four. 190 00:06:12,446 --> 00:06:13,675 Dreams. 191 00:06:14,386 --> 00:06:16,415 I am back! 192 00:06:17,886 --> 00:06:21,956 "Hot Stove League" ended long ago. Why are you still wearing it? 193 00:06:21,956 --> 00:06:23,925 - He must be into his character. - Exactly. 194 00:06:23,925 --> 00:06:25,425 I'm still practicing baseball hard. 195 00:06:25,425 --> 00:06:26,826 - Are you still practicing? - Yes, I am. 196 00:06:26,896 --> 00:06:27,966 He has such a great voice. 197 00:06:27,966 --> 00:06:29,026 He has a great voice. 198 00:06:30,365 --> 00:06:31,865 Actually, I think he looks like a prison inmate... 199 00:06:31,865 --> 00:06:33,906 - more than anyone of us. - Exactly. 200 00:06:33,966 --> 00:06:35,406 Right? You see, he looks like... 201 00:06:35,406 --> 00:06:37,735 an inmate who fights against Jong Kook over power. 202 00:06:37,805 --> 00:06:40,805 An inmate who fights against Jong Kook over power. 203 00:06:40,805 --> 00:06:41,946 That sounds plausible. 204 00:06:41,946 --> 00:06:43,146 - He looks upset. - Indeed. 205 00:06:43,175 --> 00:06:44,415 I'm going to get just one person. 206 00:06:44,675 --> 00:06:45,846 - Oh, gosh. Jong Kook. - Jong Kook. 207 00:06:45,846 --> 00:06:48,045 I'm going to get just one person. 208 00:06:48,545 --> 00:06:49,846 - It's been a while... - That's good. 209 00:06:49,846 --> 00:06:51,256 - since Park Sung Woong came here. - I like this. 210 00:06:51,256 --> 00:06:52,586 Anyway, do you guys know... 211 00:06:52,586 --> 00:06:55,725 - what your crimes are? - Yes. 212 00:06:55,855 --> 00:06:57,256 Why are you here? 213 00:06:57,456 --> 00:06:59,995 I'm imprisoned because I make people around me... 214 00:07:00,456 --> 00:07:03,266 feel unnecessarily nervous with a menacing face. 215 00:07:03,865 --> 00:07:06,036 But your face looks cute. I don't understand. 216 00:07:06,036 --> 00:07:07,136 He doesn't look menacing. 217 00:07:07,136 --> 00:07:08,305 Look how he chuckles. 218 00:07:08,305 --> 00:07:09,536 - You know, - He looks just cute. 219 00:07:09,605 --> 00:07:12,375 - they already created tension. - He says you look cute. 220 00:07:12,475 --> 00:07:14,206 He looks just cute. Why? 221 00:07:14,206 --> 00:07:15,475 - This is real. - Yes. 222 00:07:15,475 --> 00:07:17,245 But he lives in Anyang, 223 00:07:17,245 --> 00:07:19,545 and I used to live in Indeokwon, Anyang. 224 00:07:19,545 --> 00:07:20,846 - Really? - They suddenly became friends. 225 00:07:20,846 --> 00:07:22,946 - Are you younger than Jong Kook? - How old are you? 226 00:07:22,946 --> 00:07:24,315 You're older than me. You were born in 1976, right? 227 00:07:24,555 --> 00:07:26,555 - I was born in 1977. - Really? 228 00:07:26,756 --> 00:07:27,956 Which school did you go to? 229 00:07:27,956 --> 00:07:29,656 I went to school in Gangnam. 230 00:07:29,656 --> 00:07:30,756 Oh, in Gangnam? 231 00:07:30,756 --> 00:07:32,596 - Then... - Then he wouldn't like you so much. 232 00:07:32,725 --> 00:07:35,065 - His voice is so charming. - He values his school ties. 233 00:07:35,065 --> 00:07:37,295 - Any school in Anyang. - He's here to live. 234 00:07:37,435 --> 00:07:40,266 - That's why he's here. - Jong Kook really is a big fan... 235 00:07:40,266 --> 00:07:42,206 - of regionalism and school ties. - Exactly. 236 00:07:42,305 --> 00:07:44,206 - I'm a big fan. - He likes people from his hometown. 237 00:07:44,206 --> 00:07:46,076 - That's right. - Also, he... 238 00:07:46,336 --> 00:07:50,105 - majored in vocal music at SNU. - Really? 239 00:07:50,105 --> 00:07:51,576 - Really? - Yes. 240 00:07:51,576 --> 00:07:53,516 - At Seoul National University? - Oh, Seoul National University. 241 00:07:54,146 --> 00:07:55,545 - What is it? - Nothing. 242 00:07:55,685 --> 00:07:57,115 - You see, - Yes. 243 00:07:57,115 --> 00:07:58,586 the point we should pay attention to is... 244 00:07:58,586 --> 00:08:00,185 - that he majored in vocal music. - Oh, I see. 245 00:08:00,185 --> 00:08:02,625 - Not the university. - It's a great university. 246 00:08:02,685 --> 00:08:05,156 - He feels different from us. - His image has changed. 247 00:08:05,156 --> 00:08:06,425 He feels completely different now. 248 00:08:06,425 --> 00:08:07,696 Do Kwon, could you... 249 00:08:07,696 --> 00:08:09,026 sing a song for us? 250 00:08:09,326 --> 00:08:11,766 The weather was nice on my way here. 251 00:08:11,836 --> 00:08:13,365 - It was sunny. - A song to sing on a day like this. 252 00:08:13,365 --> 00:08:16,165 - "O Sole Mio" would be great. - "O Sole Mio"? 253 00:08:16,365 --> 00:08:18,636 - "O Sole Mio". - I'll sing the climax. 254 00:08:18,636 --> 00:08:20,375 He has such a great voice. 255 00:08:21,406 --> 00:08:22,506 I've never seen anyone who graduated from SNU. 256 00:08:39,026 --> 00:08:40,295 He's amazing. 257 00:08:54,175 --> 00:08:55,406 This is the important part. 258 00:09:06,986 --> 00:09:08,886 - That was amazing. - And it's early morning. 259 00:09:08,886 --> 00:09:10,085 - In this early morning. - I practiced a little. 260 00:09:11,695 --> 00:09:13,126 It's so early. I bet his voice hadn't even been warmed up. 261 00:09:13,126 --> 00:09:15,165 - He's incredible. - My gosh. That was... 262 00:09:15,165 --> 00:09:17,065 - That was absolutely beautiful. - Next up is... 263 00:09:17,435 --> 00:09:19,095 Ji Seung Hyun. 264 00:09:19,165 --> 00:09:20,236 Hi. I'm Ji Seung Hyun. 265 00:09:20,236 --> 00:09:21,536 As you must know... 266 00:09:21,906 --> 00:09:25,636 - Did you get hit? - I got hit here once. 267 00:09:25,935 --> 00:09:27,236 He says he got hit. 268 00:09:27,976 --> 00:09:31,845 What could be the most painful, brutal way of taking my revenge? 269 00:09:32,675 --> 00:09:36,085 To make you live with guilt for the rest of your life. 270 00:09:37,045 --> 00:09:38,815 - When I was in Busan, - Yes. 271 00:09:39,486 --> 00:09:41,585 I was the leader of a gang group called "Monster". 272 00:09:42,585 --> 00:09:44,595 - He still has that vibe. - That's exactly how he spoke. 273 00:09:44,595 --> 00:09:46,195 - He still has that vibe. - He spoke like that in the movie. 274 00:09:46,195 --> 00:09:47,366 Awesome. 275 00:09:47,366 --> 00:09:48,825 - That was the name, right? - Yes. 276 00:09:48,825 --> 00:09:49,896 - I'm getting nervous. - That's right. 277 00:09:49,896 --> 00:09:51,835 - Seung Hyun has met... - Yes. 278 00:09:51,835 --> 00:09:54,536 Ji Hyo before. Right, Seung Hyun? 279 00:09:54,536 --> 00:09:56,435 We both starred in "Lovely Horribly". 280 00:09:56,435 --> 00:09:58,106 - "Lovely Horribly". - So did I. 281 00:09:58,435 --> 00:10:02,345 - I also worked with So Min. - So Min too? 282 00:10:02,376 --> 00:10:03,845 - She can't remember that. - In the drama, "Maids". 283 00:10:07,486 --> 00:10:08,746 - She didn't know. - "Maids". 284 00:10:08,746 --> 00:10:10,085 She said she had never met him before. 285 00:10:10,085 --> 00:10:11,085 Apologize to him now. 286 00:10:11,156 --> 00:10:12,585 - I'm sorry. - So Min. 287 00:10:12,955 --> 00:10:14,825 How did you not know when you starred in the same drama? 288 00:10:14,825 --> 00:10:16,626 She sees only what she wants to see. 289 00:10:16,726 --> 00:10:17,856 - I remember that now. - She forgot about him. 290 00:10:17,856 --> 00:10:19,295 However... 291 00:10:19,295 --> 00:10:21,266 Seung Hyun, is this your first time on a variety show? 292 00:10:21,325 --> 00:10:23,996 I appeared on a variety show that you hosted. 293 00:10:24,165 --> 00:10:26,396 - On another channel. - You mean, "Happy Together"? 294 00:10:26,396 --> 00:10:30,065 - Hold on. He didn't remember that. - Did you just realize that? 295 00:10:30,065 --> 00:10:31,305 - He didn't remember that. - Hold on. 296 00:10:31,305 --> 00:10:32,876 - You didn't remember that, right? - Jae Seok. 297 00:10:33,276 --> 00:10:34,945 - I don't think he remembered. - He usually remembers his guests. 298 00:10:34,945 --> 00:10:36,146 I can't believe you. 299 00:10:36,945 --> 00:10:38,876 I mean, he took a photo with him like they were friends. 300 00:10:40,746 --> 00:10:42,246 - He changed his hairstyle. - You shouldn't be like this. 301 00:10:42,246 --> 00:10:44,856 - He does look different though. - I was so surprised. 302 00:10:45,085 --> 00:10:46,356 Next up is... 303 00:10:46,415 --> 00:10:48,286 Kim Yong Ji. 304 00:10:51,356 --> 00:10:55,465 Who is Myeong Na Ri? I am Myeong Seung Ah. 305 00:10:55,465 --> 00:10:56,965 I work at the public affairs office. 306 00:11:02,866 --> 00:11:05,736 - She looked like Japanese. - Indeed. 307 00:11:05,736 --> 00:11:06,906 - I thought she was Japanese. - Are you... 308 00:11:06,906 --> 00:11:08,906 actually fluent in Japanese? 309 00:11:09,845 --> 00:11:11,276 - I can't speak Japanese. - Not at all? 310 00:11:11,315 --> 00:11:12,516 - It was just her role. - I see. 311 00:11:12,616 --> 00:11:14,685 - Have you ever studied overseas? - Yes, I have. 312 00:11:14,815 --> 00:11:15,845 - Where? - Oh, my. 313 00:11:15,845 --> 00:11:16,945 In Canada. 314 00:11:17,045 --> 00:11:18,185 - That suits her. - Really? 315 00:11:18,185 --> 00:11:19,555 - No wonder. - In Canada? 316 00:11:19,555 --> 00:11:21,526 I have a feeling that she's good at speaking English. 317 00:11:22,626 --> 00:11:23,856 - She looks like a foreigner. - We were talking about Japan. 318 00:11:23,856 --> 00:11:26,595 Why did you say "No wonder"? Based on what... 319 00:11:26,756 --> 00:11:28,266 - What made you think that way? - Just... 320 00:11:28,266 --> 00:11:29,825 - Don't say anything. - She looks like Canadian. 321 00:11:29,825 --> 00:11:31,736 - Why would you ask that? - Just let me continue. 322 00:11:31,835 --> 00:11:34,036 - I was starting to interview her. - "No wonder." 323 00:11:34,036 --> 00:11:35,435 - Don't say anything. - She looks like... 324 00:11:35,435 --> 00:11:38,276 - "No wonder." - I knew it. No wonder. 325 00:11:39,036 --> 00:11:40,606 You like maple syrup, right? 326 00:11:40,776 --> 00:11:41,876 - Yes, very much so. - "No wonder." 327 00:11:41,876 --> 00:11:43,305 - "No wonder." - "No wonder." 328 00:11:43,646 --> 00:11:45,646 - "No wonder." - "No wonder." 329 00:11:45,646 --> 00:11:46,815 - It suits her. - In Canada. 330 00:11:46,815 --> 00:11:47,986 "No wonder." 331 00:11:49,486 --> 00:11:50,715 All right. Following Yong Ji, 332 00:11:50,715 --> 00:11:52,085 our next guest is Kim Young Min. 333 00:11:55,555 --> 00:11:59,726 - Do you think that can threaten me? - I wouldn't call it a mere threat. 334 00:12:00,756 --> 00:12:03,465 That day, you liked it. 335 00:12:03,825 --> 00:12:06,736 He played a husband who cheats on his wife many times... 336 00:12:06,996 --> 00:12:09,935 - in "A World of Married Couple". - I see. 337 00:12:09,935 --> 00:12:12,675 But in real life, he got married after dating for five years, 338 00:12:12,675 --> 00:12:14,075 and he's been married for 13 years. 339 00:12:15,606 --> 00:12:17,575 What kind of husband are you in real life? 340 00:12:18,215 --> 00:12:19,476 I'm an obedient husband. 341 00:12:19,476 --> 00:12:21,146 - Really? You are? - Yes. 342 00:12:21,215 --> 00:12:23,746 Are you more like your character in the drama or the way you are now? 343 00:12:23,746 --> 00:12:27,215 He wouldn't be like that character. 344 00:12:29,055 --> 00:12:31,455 - Wouldn't it be weird if he was? - That's not what I meant. 345 00:12:31,756 --> 00:12:33,325 - Listen to me. - What kind of question was that? 346 00:12:33,325 --> 00:12:35,366 - That was a bad question. - You're the worst. 347 00:12:35,595 --> 00:12:38,465 - You can't just pretend like that. - I mean, what do you even mean? 348 00:12:38,465 --> 00:12:40,435 Trust me. He must have a little of that side in him. 349 00:12:40,736 --> 00:12:42,406 - That's ridiculous. - That can't be true. 350 00:12:42,406 --> 00:12:44,435 - How else could he do it so well? - Seok Jin. 351 00:12:44,435 --> 00:12:46,205 - Gosh. That's ridiculous. - Think of what he did in the drama. 352 00:12:46,205 --> 00:12:47,675 That was just acting. 353 00:12:47,845 --> 00:12:50,545 By the way, there's a song called "There She Is". 354 00:12:50,945 --> 00:12:52,776 - I'm so happy you're here - I know that song. 355 00:12:52,776 --> 00:12:55,146 - When we go to karaoke, - Yes. 356 00:12:55,146 --> 00:12:57,715 - this song is always the highlight. - We sing at the climax. 357 00:12:57,715 --> 00:12:59,685 I guess you sing the song often. Is it your favorite song? 358 00:12:59,685 --> 00:13:01,156 Yes, it's one of my favorite songs. 359 00:13:01,156 --> 00:13:02,486 I see. "There She Is" is very... 360 00:13:02,685 --> 00:13:04,226 One day 361 00:13:04,226 --> 00:13:06,896 - She left me - She left me 362 00:13:12,565 --> 00:13:15,065 He's so cute. He's so adorable! 363 00:13:15,636 --> 00:13:18,106 I'm happy, I'm happy, I'm happy you're here 364 00:13:22,945 --> 00:13:24,006 I'm happy you're here 365 00:13:24,006 --> 00:13:26,276 She's back, she's back, she came back to me 366 00:13:28,286 --> 00:13:29,786 That's his true color. 367 00:13:32,055 --> 00:13:33,286 That's his true color. 368 00:13:33,286 --> 00:13:35,286 - That's the real him. - That's the real him. 369 00:13:35,286 --> 00:13:37,185 - That's his true color. - Which is? 370 00:13:37,185 --> 00:13:38,626 This is the real him. 371 00:13:38,626 --> 00:13:40,455 - I'm so scared. - This is the real him. 372 00:13:40,455 --> 00:13:41,925 - I disagree. - No. Listen. 373 00:13:41,925 --> 00:13:43,526 - It's his character in the drama. - No way. 374 00:13:43,695 --> 00:13:46,295 - He's faking it right now. - Jae Seok, this is the real him. 375 00:13:46,295 --> 00:13:47,705 I'm happy, I'm happy 376 00:13:48,065 --> 00:13:50,935 - He acted so playful suddenly. - He reminds me of Im Chang Jung. 377 00:13:52,335 --> 00:13:53,575 - "Dance with Wolf". - That was unexpected. 378 00:13:53,575 --> 00:13:55,075 Okay. All right. 379 00:13:55,175 --> 00:13:57,175 - We will... - You have to change your clothes. 380 00:13:57,776 --> 00:13:58,915 You should get changed. 381 00:13:58,915 --> 00:14:01,445 Newbies, please go and change your clothes. 382 00:14:07,486 --> 00:14:08,726 - Stop it. - What? 383 00:14:08,726 --> 00:14:10,386 - I'll be back shortly. - Where are you going? 384 00:14:10,996 --> 00:14:12,695 You shouldn't do that. Come back. 385 00:14:13,156 --> 00:14:14,925 You should immerse yourself in your character. Come on in. 386 00:14:16,026 --> 00:14:17,366 What is this for? 387 00:14:18,236 --> 00:14:19,565 - To hang clothes. - Hang your bag here. 388 00:14:19,996 --> 00:14:21,136 Hang it there. 389 00:14:21,236 --> 00:14:22,606 - No, I won't. - Why? 390 00:14:22,606 --> 00:14:23,766 - No, someone... - Trust me. 391 00:14:23,766 --> 00:14:25,906 There must be a thief... 392 00:14:25,906 --> 00:14:27,376 - among the inmates. - They're here. 393 00:14:27,805 --> 00:14:29,006 There's a woman too. 394 00:14:29,006 --> 00:14:30,945 - They are the newbies. - Okay. 395 00:14:32,075 --> 00:14:33,415 Shall we begin? 396 00:14:33,415 --> 00:14:35,715 - All of a sudden? - Good. This is nice. 397 00:14:36,286 --> 00:14:38,215 Do you want hazing or something? 398 00:14:38,756 --> 00:14:40,715 - They are good. - I'm immersed in my role. 399 00:14:40,715 --> 00:14:41,986 There you go. 400 00:14:42,455 --> 00:14:44,595 It's stirring up dust! 401 00:14:44,595 --> 00:14:46,555 Why are you doing it when there are people around? 402 00:14:46,555 --> 00:14:47,695 We will work hard. 403 00:14:47,965 --> 00:14:49,496 - They are different. - They're good. 404 00:14:49,496 --> 00:14:50,565 They're different indeed. 405 00:14:50,965 --> 00:14:52,835 It looks perfect for him. 406 00:14:52,835 --> 00:14:53,896 I know. 407 00:14:54,636 --> 00:14:57,065 It looks like he's done this before. 408 00:14:57,065 --> 00:14:58,606 It doesn't seem like his first day. 409 00:14:58,876 --> 00:15:00,435 Do Kwon? Okay. 410 00:15:01,006 --> 00:15:03,276 - Good. - Well done. 411 00:15:03,276 --> 00:15:05,045 - What are you doing here? - Come here. 412 00:15:05,045 --> 00:15:06,116 What are you doing? 413 00:15:06,116 --> 00:15:09,585 - Why are you acting like the head? - He wants to be the head. 414 00:15:09,585 --> 00:15:10,986 Don't pretend like you're the head here. 415 00:15:10,986 --> 00:15:13,955 I just thought they were being quite obedient. 416 00:15:14,986 --> 00:15:16,886 All right. Are you done changing your clothes? 417 00:15:17,486 --> 00:15:18,526 Yes. 418 00:15:18,526 --> 00:15:20,195 - You're back, Officer. - He's back. 419 00:15:20,195 --> 00:15:21,526 You come here quite often. 420 00:15:21,526 --> 00:15:23,226 - What do we do now? - We get to see you a lot. 421 00:15:23,295 --> 00:15:25,866 There will be more than that. You'll see. 422 00:15:25,866 --> 00:15:28,266 - He's good. - You guys look good in the uniform. 423 00:15:28,266 --> 00:15:30,006 - Okay. - And you look beautiful. 424 00:15:31,106 --> 00:15:35,006 So you know we're having the work program at 3pm. 425 00:15:35,006 --> 00:15:38,376 So you know we're having the work program at 3pm. 426 00:15:43,286 --> 00:15:44,486 - What's that? - What's the program for? 427 00:15:44,486 --> 00:15:47,156 Here's a brief description of the program. 428 00:15:47,286 --> 00:15:52,126 You will have a tough time so you won't commit a crime again. 429 00:15:53,055 --> 00:15:54,695 Make sure to brace yourselves. 430 00:15:55,095 --> 00:16:02,136 There's a rumor that Se Chan's mouth became like that after the last one. 431 00:16:02,136 --> 00:16:04,266 - I bet he got hit. - Did I get hit in the mouth? 432 00:16:04,776 --> 00:16:07,075 - He got hit in the head. - You're doing this well. 433 00:16:07,075 --> 00:16:08,906 - It was pulled out. - That's because you got hit. 434 00:16:08,906 --> 00:16:09,976 That's why it's sticking out. 435 00:16:09,976 --> 00:16:11,776 You're just like me. 436 00:16:11,776 --> 00:16:13,276 - Did he get hit as well? - Don't you make fun of me. 437 00:16:13,776 --> 00:16:14,986 Is that why? 438 00:16:14,986 --> 00:16:18,756 It grazed his mouth. 439 00:16:21,286 --> 00:16:22,786 I got hit, and you were just grazed. 440 00:16:22,786 --> 00:16:24,496 - Yours is sticking out a lot. - You're right. 441 00:16:24,496 --> 00:16:27,726 - Don't even try to escape. - Okay. 442 00:16:27,795 --> 00:16:29,925 And... Hang on. 443 00:16:31,795 --> 00:16:32,965 - What's that? - What? 444 00:16:32,965 --> 00:16:34,965 - This is... - Do we have rules here? 445 00:16:34,965 --> 00:16:37,366 - We have rules. - Gosh, we have partners. 446 00:16:38,136 --> 00:16:39,606 - What? - These are the rules. 447 00:16:40,835 --> 00:16:42,705 - "Each inmate has a partner." - We have partners? 448 00:16:42,705 --> 00:16:44,976 I guess that's why we have numbers on here. 449 00:16:44,976 --> 00:16:47,175 "Once my partner is eliminated, I get eliminated as well." 450 00:16:47,175 --> 00:16:49,386 I think we're already paired up with partners. 451 00:16:49,386 --> 00:16:50,945 - What's going on? - So who's my partner? 452 00:16:50,945 --> 00:16:52,415 - Do we not know that? - We don't. 453 00:16:52,415 --> 00:16:53,955 - The right one? - My number is 22. 454 00:16:53,955 --> 00:16:55,756 - I think it's the left one. - My number is 10. 455 00:16:55,756 --> 00:16:56,955 We are partners. 456 00:16:56,955 --> 00:16:58,325 - All right. - Is this it? 457 00:16:58,325 --> 00:16:59,856 - It's a secret. - Is it 02 "diarrhea"? 458 00:16:59,925 --> 00:17:02,165 - I bet there's a secret. - Are we partners? 459 00:17:02,295 --> 00:17:03,425 It says 02 "diarrhea". 460 00:17:03,425 --> 00:17:05,266 - I think you're my partner. - No. 461 00:17:05,266 --> 00:17:06,795 It says farsighted eyes. 462 00:17:06,966 --> 00:17:09,105 You can have a chat later. 463 00:17:09,105 --> 00:17:10,236 Keep quiet. 464 00:17:10,365 --> 00:17:13,075 As you guys know, you should... 465 00:17:13,075 --> 00:17:15,045 - I think you're my partner. - No. 466 00:17:15,045 --> 00:17:17,075 - It says farsighted eyes. - What's your number? 467 00:17:17,075 --> 00:17:18,645 - Farsighted eyes. - All right then. 468 00:17:18,645 --> 00:17:19,676 Let me see. 469 00:17:20,075 --> 00:17:21,115 I'm speaking. 470 00:17:21,115 --> 00:17:23,016 The officer has something to say. 471 00:17:23,016 --> 00:17:24,315 - I'm still talking. - You're number 10. 472 00:17:24,315 --> 00:17:25,315 I'm sorry. 473 00:17:25,315 --> 00:17:27,216 Se Chan! I'm reading my line. 474 00:17:27,216 --> 00:17:29,426 Why is he yelling at me only? 475 00:17:29,585 --> 00:17:32,055 - He wants to rely on you. - He's yelling only at me. 476 00:17:32,055 --> 00:17:34,395 I'm trying to help you paint a big picture. 477 00:17:34,395 --> 00:17:36,395 - Are you trying to help me? - Sure. 478 00:17:36,395 --> 00:17:38,196 Why are your eyes so red? 479 00:17:38,196 --> 00:17:40,666 - That's because he couldn't sleep. - He couldn't sleep last night. 480 00:17:40,666 --> 00:17:42,966 His eyes are red because he lacks sleep and feels nervous. 481 00:17:42,966 --> 00:17:44,905 - I know what it is. - So it's not makeup. 482 00:17:44,905 --> 00:17:46,805 No. Gyu Jin, please continue. 483 00:17:47,575 --> 00:17:51,375 This is a letter, but it doesn't say a sender or a recipient. 484 00:17:51,375 --> 00:17:52,716 I don't know why we have it here. 485 00:17:52,716 --> 00:17:54,075 - What's that? - Let me see. 486 00:17:56,545 --> 00:17:58,186 - Mr. Yang. - Me? 487 00:17:58,186 --> 00:18:00,716 He's helping you to paint a big picture now. 488 00:18:00,716 --> 00:18:02,355 - It's for a big picture. - Are you serious? 489 00:18:02,355 --> 00:18:03,885 - Follow me. - Am I becoming a star? 490 00:18:03,885 --> 00:18:04,895 - It's for your big picture. - What's going on? 491 00:18:04,895 --> 00:18:05,926 What is he doing? 492 00:18:05,926 --> 00:18:07,655 I'll make you a star. Come here. 493 00:18:07,966 --> 00:18:09,196 What? 494 00:18:09,196 --> 00:18:11,065 - You'll make me a star? - You'll be a star. 495 00:18:11,266 --> 00:18:12,696 - What's going on? - He's going to be a star. 496 00:18:12,696 --> 00:18:14,365 Can I leave, Jae Seok? 497 00:18:14,966 --> 00:18:16,266 - Go. - He just left. 498 00:18:16,266 --> 00:18:17,536 - What now? - Stay right there. 499 00:18:17,536 --> 00:18:18,736 - Don't turn around. - Maybe he'll get a mission. 500 00:18:18,736 --> 00:18:20,075 - Maybe he'll be a spy. - You're not supposed to look. 501 00:18:20,276 --> 00:18:21,976 - What? - I can see you from there. 502 00:18:21,976 --> 00:18:23,246 Why do I have to be here? 503 00:18:23,246 --> 00:18:24,645 I can see him from there. 504 00:18:24,645 --> 00:18:26,946 - There must be something. - This isn't a big picture. 505 00:18:26,946 --> 00:18:28,385 He's helping you paint a big picture. 506 00:18:28,385 --> 00:18:29,645 There must be something. 507 00:18:29,786 --> 00:18:30,986 I think something's going on. 508 00:18:30,986 --> 00:18:33,085 I think there's something important. 509 00:18:33,085 --> 00:18:34,315 - It says 34. - Can I take a look? 510 00:18:34,315 --> 00:18:35,756 Don't turn around. 511 00:18:36,125 --> 00:18:38,295 Ji Hyo and So Min, come back here. 512 00:18:38,295 --> 00:18:39,956 - What's this supposed to be? - Don't look at this. 513 00:18:42,395 --> 00:18:44,365 - "731". - Gosh, no. 514 00:18:45,036 --> 00:18:47,466 It's not fake. It's really dangerous. 515 00:18:47,696 --> 00:18:49,006 Bring it back. 516 00:18:49,006 --> 00:18:50,865 - Take it from her. - It's real. 517 00:18:50,865 --> 00:18:52,276 - What's wrong with her? - Don't act spontaneously. 518 00:18:52,276 --> 00:18:53,936 - Gyu Jin is flustered. - What is she doing? 519 00:18:53,936 --> 00:18:55,545 - What's wrong with her? - What is she doing? 520 00:18:55,545 --> 00:18:56,575 So Min. 521 00:18:56,776 --> 00:18:58,276 He's a rookie comedian. 522 00:18:58,276 --> 00:19:00,916 - Give it back to me. - Don't act spontaneously. 523 00:19:00,916 --> 00:19:02,885 - Give me that. - What's wrong with her? 524 00:19:02,885 --> 00:19:04,555 - Why is she being like this? - It's not an imitation. 525 00:19:04,655 --> 00:19:06,256 - Give me. - Give it back to him. 526 00:19:06,256 --> 00:19:08,486 Don't be so spontaneous. He's a rookie comedian. 527 00:19:08,686 --> 00:19:09,956 He'd be flustered. 528 00:19:10,385 --> 00:19:11,696 He has his own script. 529 00:19:11,696 --> 00:19:13,555 Why are you being like this? 530 00:19:13,555 --> 00:19:15,325 Don't do anything weird. 531 00:19:15,325 --> 00:19:17,766 Can we just do anything we want here? 532 00:19:17,766 --> 00:19:18,865 You can do anything freely. 533 00:19:18,865 --> 00:19:19,966 - Hang on. - Can I get my own way? 534 00:19:19,966 --> 00:19:22,365 As So Min messed with him, Do Kwon asked, 535 00:19:22,536 --> 00:19:24,575 "Can we just do anything we want here?" 536 00:19:25,635 --> 00:19:28,246 - You can have your own way. - I can? I see. 537 00:19:28,305 --> 00:19:30,676 - A weekend variety show is no joke. - I know. It's not easy. 538 00:19:31,006 --> 00:19:33,315 I'll tell you what to do. Come here. 539 00:19:33,315 --> 00:19:34,716 What is Se Chan doing there? 540 00:19:34,716 --> 00:19:36,345 - What is Se Chan doing there? - He's getting special treatment. 541 00:19:36,585 --> 00:19:38,115 He's talking to Se Chan. 542 00:19:39,385 --> 00:19:41,256 Are they talking about something important? 543 00:19:41,426 --> 00:19:42,986 To me? Only me? 544 00:19:42,986 --> 00:19:44,256 - Yes. - Okay. 545 00:19:49,365 --> 00:19:51,466 Okay. Please make me a star. 546 00:19:52,996 --> 00:19:54,196 - You can do this. - Okay. 547 00:19:54,565 --> 00:19:55,805 Tell us what he said. 548 00:19:55,805 --> 00:19:58,676 - This isn't what usually happens. - I know. 549 00:19:58,676 --> 00:20:00,176 Why is he speaking openly about something? 550 00:20:00,176 --> 00:20:01,776 Gosh, this is a good one. 551 00:20:01,776 --> 00:20:03,645 - What is it? - I tried to read his lips. 552 00:20:04,045 --> 00:20:06,276 - He said, "Only me?" - What is it? 553 00:20:06,276 --> 00:20:08,446 Did he tell you how to escape? What was it about? 554 00:20:08,446 --> 00:20:11,286 I can't tell you. I don't want to share it with everyone. 555 00:20:11,315 --> 00:20:12,585 Did he tell you about your partner? 556 00:20:12,585 --> 00:20:14,155 No. It wasn't about partners. 557 00:20:14,155 --> 00:20:15,155 It was about a benefit. 558 00:20:15,155 --> 00:20:16,486 - A benefit? - What was the letter for? 559 00:20:16,555 --> 00:20:17,926 - I don't know about the letter. - He didn't hear about it. 560 00:20:17,926 --> 00:20:21,565 Look at Gyu Jin. He's talking to the writer with a smile on. 561 00:20:21,565 --> 00:20:23,095 I bet things went well. 562 00:20:23,095 --> 00:20:24,166 Congratulations. 563 00:20:24,166 --> 00:20:25,496 I'm really happy for you. 564 00:20:26,036 --> 00:20:28,666 They seem happy. As soon as he leaves... 565 00:20:28,805 --> 00:20:30,605 - The writer seems satisfied. - They even slapped high-fives. 566 00:20:30,605 --> 00:20:32,676 They even slapped high-fives. She thinks he did a good job. 567 00:20:32,905 --> 00:20:35,605 - They look excited. - Now he's smiling. 568 00:20:35,905 --> 00:20:38,145 Gyu Jin's hands were soaked in sweat. 569 00:20:38,145 --> 00:20:40,615 You made a successful debut in Running Man. 570 00:20:40,615 --> 00:20:41,786 It was successful. 571 00:20:41,786 --> 00:20:45,916 You guys are inmates of Running Prison. 572 00:20:46,186 --> 00:20:49,526 And you all are paired up with your partners. 573 00:20:49,526 --> 00:20:50,585 Who's my partner? 574 00:20:50,585 --> 00:20:52,125 As the rules say, 575 00:20:52,125 --> 00:20:54,555 your fates are entwined. 576 00:20:54,595 --> 00:20:56,466 You will receive what your partner earns, 577 00:20:56,466 --> 00:20:57,996 and once your partner is eliminated, you get eliminated as well. 578 00:20:57,996 --> 00:20:59,095 Really? 579 00:20:59,095 --> 00:21:01,405 So this is how you will find out your partners. 580 00:21:01,635 --> 00:21:05,536 You will team up randomly and play games in each round. 581 00:21:05,706 --> 00:21:09,006 And the winning teams will get the commissary money of 10 dollars. 582 00:21:09,006 --> 00:21:12,575 And your partners will get the same amount of money as well. 583 00:21:14,545 --> 00:21:17,315 If you're on the same team with your partner, 584 00:21:17,345 --> 00:21:18,956 you get another 10 dollars. 585 00:21:20,355 --> 00:21:23,226 - Now I understand how it goes. - So it's important... 586 00:21:23,226 --> 00:21:25,125 to make a good guess and team up with my partner. 587 00:21:25,125 --> 00:21:28,295 With the prize money you earned, you can use the commissary. 588 00:21:28,295 --> 00:21:29,395 There's a commissary. 589 00:21:29,395 --> 00:21:31,266 But if your partner spends money, 590 00:21:31,266 --> 00:21:33,095 the same amount will be deducted from yours. 591 00:21:33,095 --> 00:21:35,305 - So we share our destiny. - Saving money is no good. 592 00:21:35,305 --> 00:21:36,805 - We should spend the money. - We should. 593 00:21:36,805 --> 00:21:39,276 The amount of money you earn or spend... 594 00:21:39,276 --> 00:21:41,476 is not open to others. 595 00:21:41,506 --> 00:21:44,246 You can find out your partner using the amount. 596 00:21:44,246 --> 00:21:47,545 Before the work program, find out your partner... 597 00:21:47,676 --> 00:21:50,486 and escape from the prison while the officer is away. 598 00:21:50,716 --> 00:21:53,716 For the work program, you should follow the officer's lead. 599 00:21:53,716 --> 00:21:54,726 Okay. 600 00:21:54,726 --> 00:21:55,786 Stand in two lines. 601 00:21:56,786 --> 00:21:58,696 - What's all this? - Follow me. 602 00:21:59,956 --> 00:22:01,726 The gym looks nice. 603 00:22:02,766 --> 00:22:04,325 - I agree. - It's a rugby ball. 604 00:22:04,325 --> 00:22:05,536 I guess it's a rugby ball. 605 00:22:05,536 --> 00:22:07,065 - Come here. - Is it rugby? 606 00:22:07,295 --> 00:22:09,236 This is Jae Seok's favorite game. 607 00:22:09,236 --> 00:22:11,335 - I love watching the NFL. - He really does. 608 00:22:11,335 --> 00:22:12,736 I don't know the rules though. 609 00:22:12,736 --> 00:22:15,776 - I'm glad that you brought it up. - All right. 610 00:22:15,776 --> 00:22:19,246 But this is a special rugby game. 611 00:22:19,246 --> 00:22:21,446 - A special rugby game? - The rules are different. 612 00:22:21,446 --> 00:22:24,286 The men will have their hands and feet tied up. 613 00:22:24,385 --> 00:22:25,815 You'll tie up our hands and feet? 614 00:22:25,815 --> 00:22:27,055 With your hands and feet tied up. 615 00:22:27,055 --> 00:22:30,686 And the women will have their feet tied up... 616 00:22:30,686 --> 00:22:32,196 - Only the feet? - for this game. 617 00:22:32,625 --> 00:22:36,526 The men are supposed to throw the ball to score. 618 00:22:37,295 --> 00:22:41,036 And the women can only score a touchdown. 619 00:22:41,766 --> 00:22:45,875 If the men score a goal, they get three points. 620 00:22:46,875 --> 00:22:51,206 If the women score a touchdown, they get 10 points. 621 00:22:51,206 --> 00:22:52,276 10 points? 622 00:22:52,276 --> 00:22:53,545 It's a big difference. 623 00:22:54,016 --> 00:22:55,786 You'll be playing for 10 minutes. 624 00:22:55,786 --> 00:23:00,355 And the team with the highest points wins the game. 625 00:23:00,716 --> 00:23:04,085 All the members of the winning team... 626 00:23:04,085 --> 00:23:09,496 and their partners will get the prize money of 10 dollars. 627 00:23:10,595 --> 00:23:11,736 - So I... - How do we team up? 628 00:23:11,736 --> 00:23:13,266 I've already divided you guys into teams. 629 00:23:13,266 --> 00:23:14,696 - You did? - You did it already? 630 00:23:14,696 --> 00:23:15,736 Sure. 631 00:23:15,736 --> 00:23:18,436 I split you guys into teams to make Se Chan a star. 632 00:23:18,436 --> 00:23:20,605 - Really? - I planned the whole thing. 633 00:23:20,605 --> 00:23:23,075 He's painting a big picture for Se Chan. 634 00:23:23,075 --> 00:23:25,315 - Here's the first team. - Okay. 635 00:23:25,845 --> 00:23:28,045 Song Ji Hyo, Ha Do Kwon, 636 00:23:28,045 --> 00:23:29,686 Jee Seok Jin, and Yang Se Chan. 637 00:23:31,385 --> 00:23:32,986 Jee Seok Jin, and Yang Se Chan. 638 00:23:33,486 --> 00:23:36,026 - This is a big picture. - Hang on. Is this a big picture? 639 00:23:36,125 --> 00:23:38,125 Wait. I can't be a star this way. 640 00:23:38,295 --> 00:23:40,026 This is... It's just not right. 641 00:23:40,295 --> 00:23:41,696 I think he called my name. 642 00:23:41,696 --> 00:23:44,325 This is... It's just not right. This isn't a big picture. 643 00:23:44,426 --> 00:23:45,936 This isn't a big picture. 644 00:23:45,996 --> 00:23:47,436 - Are we a team? - We're a team. 645 00:23:47,936 --> 00:23:50,766 You can lead the team to paint a big picture. 646 00:23:51,365 --> 00:23:52,976 I watched all your episodes. 647 00:23:53,036 --> 00:23:55,446 You always get eliminated in the beginning. 648 00:23:55,506 --> 00:23:57,375 - That was a long time ago. - Are you sure? 649 00:23:57,375 --> 00:23:59,375 - I want to win the prize money. - With our hands and feet tied up? 650 00:24:04,115 --> 00:24:07,186 - Ji Hyo, you can score 10 points. - You should score. 651 00:24:07,186 --> 00:24:09,885 - We should pass the ball to her. - That's what we need to do. 652 00:24:09,885 --> 00:24:13,325 If things don't go well, we will have to throw the ball. 653 00:24:13,726 --> 00:24:15,966 All right. Let's begin the first game. 654 00:24:16,325 --> 00:24:17,926 We can't do this even for five minutes. 655 00:24:20,365 --> 00:24:21,766 - Go. - You're so good. 656 00:24:21,766 --> 00:24:23,766 - Grab it. - You're so good. 657 00:24:24,065 --> 00:24:25,236 Pass the ball. 658 00:24:25,776 --> 00:24:27,075 Gosh, they're fast. 659 00:24:27,635 --> 00:24:29,776 It's okay. Take your time. 660 00:24:30,045 --> 00:24:31,075 Over here. 661 00:24:31,815 --> 00:24:33,045 Take your time. 662 00:24:33,075 --> 00:24:34,815 - That's right, Ji Hyo. Go. - Okay. 663 00:24:35,115 --> 00:24:36,345 - That's right, Ji Hyo. Go. - Okay. 664 00:24:37,145 --> 00:24:38,456 We're so good at this. 665 00:24:38,786 --> 00:24:40,716 We have to block Ji Hyo. 666 00:24:41,216 --> 00:24:42,385 We have to block Ji Hyo. 667 00:24:42,385 --> 00:24:43,655 Block her. 668 00:24:44,055 --> 00:24:45,825 - We have to block Ji Hyo. - Good. 669 00:24:45,825 --> 00:24:47,325 You have to go there. Seok Jin. 670 00:24:47,825 --> 00:24:48,865 Slowly. 671 00:24:49,895 --> 00:24:50,895 I'll block them. 672 00:24:50,895 --> 00:24:52,036 Pass. Pass it to Do Kwon. 673 00:24:52,496 --> 00:24:54,595 No. Why are you passing it to me? 674 00:24:54,595 --> 00:24:55,766 - No. - Give it to Do Kwon. 675 00:24:55,766 --> 00:24:57,006 - No. - Give it to Do Kwon. 676 00:24:57,006 --> 00:24:58,006 No. 677 00:24:59,905 --> 00:25:00,936 Give it back to me. 678 00:25:00,936 --> 00:25:02,305 - Touch the ground! - Touch the ground! 679 00:25:02,305 --> 00:25:04,075 - Give it back to me. - Touch the ground! 680 00:25:04,075 --> 00:25:05,115 - Yes! - Yes! 681 00:25:05,645 --> 00:25:07,545 - Yes! - Yes! 682 00:25:10,385 --> 00:25:13,286 Who was it? They are really good. 683 00:25:13,286 --> 00:25:16,286 We're so good. This is crazy. 684 00:25:16,325 --> 00:25:18,055 Gosh, that was incredible. 685 00:25:18,055 --> 00:25:19,095 Hey. 686 00:25:20,026 --> 00:25:21,496 We can do it like that too. 687 00:25:22,026 --> 00:25:23,395 Let's start in the middle. 688 00:25:23,395 --> 00:25:24,595 In the middle. 689 00:25:26,295 --> 00:25:27,395 You said we were starting in the middle. 690 00:25:27,996 --> 00:25:29,166 You said we were starting in the middle. 691 00:25:29,905 --> 00:25:31,065 You said we were starting in the middle. 692 00:25:31,166 --> 00:25:32,776 You said we were starting in the middle. 693 00:25:33,736 --> 00:25:34,946 You said we were starting in the middle. 694 00:25:39,676 --> 00:25:41,716 - Wait. Hold on. - Okay! 695 00:25:41,716 --> 00:25:43,045 Are we allowed to hit people? 696 00:25:43,686 --> 00:25:45,986 So Min, you need to come inside no matter what. 697 00:25:46,155 --> 00:25:47,686 Ji Hyo, we're allowed to hit people. 698 00:25:47,686 --> 00:25:48,756 - That's three points. - Ji Hyo. 699 00:25:48,756 --> 00:25:50,085 - We're allowed to hit people? - Careful! 700 00:25:50,426 --> 00:25:51,426 There's someone behind you. 701 00:25:58,766 --> 00:26:00,295 - Ji Hyo! - Touch the ground! 702 00:26:00,295 --> 00:26:01,635 Touch the ground! 703 00:26:08,276 --> 00:26:09,905 Hey. We're in trouble. 704 00:26:09,905 --> 00:26:11,446 Touchdown! 705 00:26:11,645 --> 00:26:13,115 Touchdown! 706 00:26:14,045 --> 00:26:15,946 - Amazing. - Nice. 707 00:26:16,916 --> 00:26:18,585 This is really like American football. 708 00:26:18,655 --> 00:26:20,016 - Really? - Yes. 709 00:26:20,216 --> 00:26:22,726 We have to focus. We do. 710 00:26:23,885 --> 00:26:25,395 - We're on a roll right now! - Let's go! 711 00:26:25,395 --> 00:26:26,625 This is really like American football. 712 00:26:26,625 --> 00:26:28,696 - Defense. - Running back, quarterback. 713 00:26:28,696 --> 00:26:29,795 Touch the ground! 714 00:26:29,795 --> 00:26:31,295 - Touch the ground! - Hurry up! 715 00:26:33,295 --> 00:26:34,466 - No! - You're scaring me. 716 00:26:34,466 --> 00:26:35,536 Go away. 717 00:26:35,905 --> 00:26:36,905 What are you doing? 718 00:26:37,766 --> 00:26:38,776 No! 719 00:26:38,776 --> 00:26:39,905 Go away. 720 00:26:39,905 --> 00:26:41,605 What are you doing? 721 00:26:42,006 --> 00:26:43,206 No! 722 00:26:44,776 --> 00:26:45,776 What are you doing? 723 00:26:57,456 --> 00:26:58,996 No, she didn't get a point. 724 00:27:00,825 --> 00:27:02,565 You should've run. That's too bad. 725 00:27:03,095 --> 00:27:06,536 - So Min! Hey, So Min! - Hey! 726 00:27:07,295 --> 00:27:08,295 We were almost there. 727 00:27:09,766 --> 00:27:12,206 Ji Hyo. Block Ji Hyo. 728 00:27:19,246 --> 00:27:22,115 Hey. Hold on. Hey! Let go! 729 00:27:22,716 --> 00:27:24,045 Gosh, you're crazy! 730 00:27:24,045 --> 00:27:26,055 Hey! You crazy bastard! 731 00:27:27,055 --> 00:27:28,456 Hey! You crazy bastard! 732 00:27:28,526 --> 00:27:31,026 We got this. Seung Hyun, go up. 733 00:27:31,325 --> 00:27:33,625 Do it! Pass it! 734 00:27:47,206 --> 00:27:49,375 - Gosh. - Hey. Seung Hyun! 735 00:27:49,405 --> 00:27:52,476 Do Kwon! Pass it to Ji Hyo! 736 00:27:52,476 --> 00:27:54,016 Pass it to Ji Hyo! 737 00:27:54,716 --> 00:27:55,746 Ji Hyo. 738 00:27:56,716 --> 00:27:58,186 Touch the ground! Nice. 739 00:27:58,916 --> 00:28:00,655 They're no match for us. 740 00:28:01,855 --> 00:28:03,526 They're so good. 741 00:28:03,855 --> 00:28:05,226 Pass it. 742 00:28:05,226 --> 00:28:06,696 We need to practice. 743 00:28:06,926 --> 00:28:08,895 - Are you practicing? - We could've done better. 744 00:28:11,395 --> 00:28:13,295 - She's good at catching. - Gosh, she is. 745 00:28:13,295 --> 00:28:15,266 - She's good. - Okay. 746 00:28:15,266 --> 00:28:17,236 I won't look at the ball for this round. 747 00:28:17,266 --> 00:28:19,575 I won't look at the ball, and I'll focus on Jong Kook. 748 00:28:19,736 --> 00:28:22,105 If you get the ball, run straight. I'll grab onto Jong Kook. 749 00:28:22,105 --> 00:28:23,805 - If I get the ball... - This is Do Kwon's plan. 750 00:28:23,905 --> 00:28:25,246 If I get the ball, 751 00:28:25,246 --> 00:28:26,845 - I'll pass it, then grab Jong Kook. - Okay. 752 00:28:27,976 --> 00:28:30,946 Jong Kook, Do Kwon is determined to get you this round. 753 00:28:30,946 --> 00:28:33,516 - He just declared war on you. - Are they finally facing off? 754 00:28:33,655 --> 00:28:36,186 Right? Look at your arms. 755 00:28:36,726 --> 00:28:38,555 - Why are you determined to get me? - You will see... 756 00:28:38,555 --> 00:28:40,125 - the ultimate scuffle. - Do Kwon finally gets his chance. 757 00:28:40,855 --> 00:28:43,095 Jong Kook, you have to be on your toes this round. 758 00:28:43,095 --> 00:28:44,595 Okay. Ready. 759 00:28:46,166 --> 00:28:48,766 I'm going to get just one person. 760 00:28:49,936 --> 00:28:52,176 That's Kim Jong Kook. 761 00:28:54,006 --> 00:28:55,006 You're fast! 762 00:29:04,315 --> 00:29:05,855 Where should I pass to? 763 00:29:12,055 --> 00:29:13,095 Where is it? 764 00:29:15,266 --> 00:29:16,266 Where is it? 765 00:29:19,436 --> 00:29:23,365 Do Kwon... Do Kwon... 766 00:29:23,365 --> 00:29:26,635 Do Kwon. You took a fall. 767 00:29:26,635 --> 00:29:29,246 He's scared. Do Kwon, don't get scared. 768 00:29:29,545 --> 00:29:30,845 Over there. 769 00:29:31,206 --> 00:29:33,115 Do Kwon is so funny. 770 00:29:34,916 --> 00:29:35,986 Are you okay? 771 00:29:37,216 --> 00:29:38,416 - Are you okay? - No, I'm not. 772 00:29:38,416 --> 00:29:39,786 - Are you okay? - No, I'm not. 773 00:29:39,956 --> 00:29:42,125 I think Do Kwon is sulking. 774 00:29:42,855 --> 00:29:44,625 - Okay. - Ready. 775 00:29:44,625 --> 00:29:45,726 Do Kwon, get over here. 776 00:29:46,256 --> 00:29:47,295 Start. 777 00:29:51,595 --> 00:29:53,865 Come in. Haha. We have to do it fast. 778 00:29:55,766 --> 00:29:57,605 - Seok Jin. - Seok Jin! 779 00:29:57,605 --> 00:29:58,605 Seok Jin! 780 00:29:58,605 --> 00:29:59,635 Seok Jin. 781 00:30:00,905 --> 00:30:02,905 - Take it. - Let go! 782 00:30:03,805 --> 00:30:05,176 Seok Jin. 783 00:30:05,746 --> 00:30:07,815 Young Min is terrible at games. 784 00:30:10,115 --> 00:30:11,786 Why don't you have any strength? 785 00:30:15,786 --> 00:30:16,786 Give it to Ji Hyo. 786 00:30:17,825 --> 00:30:18,855 Give it to Ji Hyo. 787 00:30:19,325 --> 00:30:20,726 - You. - Ji Hyo, get in there. 788 00:30:31,206 --> 00:30:33,135 - It went in. - It went in. 789 00:30:33,206 --> 00:30:34,375 Ha Do Kwon. 790 00:30:35,375 --> 00:30:36,605 I feel like I've been in a car accident. 791 00:30:40,016 --> 00:30:41,045 Block him. 792 00:30:42,216 --> 00:30:43,216 Block him. 793 00:30:43,216 --> 00:30:44,315 - Block him. What are you doing? - Block him. 794 00:30:44,315 --> 00:30:45,585 - It's okay. - What are you doing? 795 00:30:45,686 --> 00:30:46,916 Okay. You have to get it in. 796 00:30:46,916 --> 00:30:48,115 Come here. 797 00:30:49,325 --> 00:30:50,825 - Shoot. - You have to get it in. 798 00:30:52,555 --> 00:30:54,026 - Good. - Shoot. 799 00:30:55,395 --> 00:30:56,795 His facial expression is so cheeky. 800 00:31:00,135 --> 00:31:02,105 - Do Kwon, you have to get it in. - I'm Do Kwon. 801 00:31:03,206 --> 00:31:04,305 - Hey. - Do Kwon! 802 00:31:04,305 --> 00:31:05,575 I'm Do Kwon. 803 00:31:06,335 --> 00:31:07,736 - Hey. - Do Kwon! 804 00:31:07,875 --> 00:31:09,845 I'm going to get just one person. 805 00:31:11,746 --> 00:31:13,746 Do Kwon. 806 00:31:13,746 --> 00:31:16,786 Block Jong Kook. Do Kwon. 807 00:31:19,916 --> 00:31:22,756 Do Kwon. Block Jong Kook. Do Kwon. 808 00:31:22,756 --> 00:31:23,825 Do Kwon. 809 00:31:23,825 --> 00:31:25,655 Pass it to Ji Hyo. 810 00:31:25,655 --> 00:31:27,295 - Do Kwon. - Pass it to Ji Hyo. 811 00:31:28,026 --> 00:31:29,026 Nice. 812 00:31:29,026 --> 00:31:30,625 Did she get it in? 813 00:31:31,125 --> 00:31:32,295 Did she get it in? 814 00:31:35,405 --> 00:31:36,905 He's so cool! 815 00:31:36,905 --> 00:31:38,805 - Goodness. - Did she get it in? 816 00:31:38,805 --> 00:31:41,835 He's so cool! He's really cool! 817 00:31:42,776 --> 00:31:43,976 My goodness. 818 00:31:47,615 --> 00:31:49,286 Do Kwon, don't get tired. Get up! 819 00:31:49,716 --> 00:31:51,045 Cover Jong Kook some more! 820 00:31:51,045 --> 00:31:52,686 - He's not a human being. - Let's go! 821 00:31:52,686 --> 00:31:53,756 He's not a human being. 822 00:31:53,756 --> 00:31:55,885 - Do Kwon is amazing. - Let's go. 823 00:31:55,885 --> 00:31:57,186 I'm going to die here. 824 00:31:57,625 --> 00:31:58,996 - That's right. - Come in. 825 00:31:58,996 --> 00:32:00,026 - Come here. - Over here. 826 00:32:00,026 --> 00:32:01,726 - Come here. - Over here. 827 00:32:02,095 --> 00:32:03,125 We're open here. 828 00:32:09,905 --> 00:32:11,206 Does this make sense? 829 00:32:11,206 --> 00:32:13,305 - Does this make sense? - Okay. We got it. 830 00:32:13,805 --> 00:32:15,575 Can't we end this? 831 00:32:16,305 --> 00:32:17,805 Let's end the game. 832 00:32:18,575 --> 00:32:20,645 We still have that left. 833 00:32:20,645 --> 00:32:22,845 With a score of 40 to 13, Team Kim Yong Ji wins. 834 00:32:22,845 --> 00:32:23,845 Okay. 835 00:32:24,315 --> 00:32:25,786 That was good. 836 00:32:26,416 --> 00:32:28,186 - You should've protected him. - Hold on. 837 00:32:28,186 --> 00:32:30,426 My mic fell out. My mic keeps falling out. 838 00:32:31,286 --> 00:32:33,226 Hold on. Jong Kook's mic. 839 00:32:38,095 --> 00:32:41,135 Hold on. It fell into the crack. 840 00:32:43,466 --> 00:32:45,006 Why did you send a woman? 841 00:32:45,266 --> 00:32:46,835 Why did you send a woman? 842 00:32:47,305 --> 00:32:49,345 Why did you send a woman? 843 00:32:49,776 --> 00:32:51,706 It fell into the crack! 844 00:32:52,216 --> 00:32:53,676 Send a guy. 845 00:32:55,746 --> 00:32:58,855 It fell right into the crack! 846 00:33:00,315 --> 00:33:02,726 - Just leave it! - Did you put it in there? 847 00:33:02,726 --> 00:33:05,125 I put it there, and it went right in. 848 00:33:07,795 --> 00:33:09,295 Can you put my mic back in? 849 00:33:12,135 --> 00:33:13,795 There's no one here. 850 00:33:14,135 --> 00:33:15,436 There's no one here. 851 00:33:16,436 --> 00:33:19,506 Okay. We have to get it in. 852 00:33:19,706 --> 00:33:21,706 I put it there, and it went right in. 853 00:33:21,706 --> 00:33:23,345 Why did you do that? 854 00:33:23,575 --> 00:33:25,045 You're out of your mind. 855 00:33:25,045 --> 00:33:26,115 Gosh, that was funny. 856 00:33:27,246 --> 00:33:28,575 The team that came in 1st place... 857 00:33:28,575 --> 00:33:30,145 and will receive 10 dollars each in commissary money is... 858 00:33:30,385 --> 00:33:31,416 Team Kim Yong Ji. 859 00:33:32,155 --> 00:33:33,655 - We won? - No way. 860 00:33:33,916 --> 00:33:36,956 Each member of Team Kim Yong Ji will receive 10 dollars. 861 00:33:36,956 --> 00:33:40,825 Their partners will also receive 10 dollars. 862 00:33:41,526 --> 00:33:45,536 The correctional officer will show you the amount you have... 863 00:33:45,536 --> 00:33:47,166 - in your commissary account. - If your partner won? 864 00:33:47,166 --> 00:33:48,936 Yes. You will get money too. 865 00:33:49,936 --> 00:33:52,105 Okay. Good job everyone. 866 00:33:52,105 --> 00:33:54,776 I will give you your statement for your commissary account. 867 00:33:54,776 --> 00:33:56,006 Jee Seok Jin. 868 00:33:57,305 --> 00:33:59,315 After you see how much money you have, 869 00:33:59,315 --> 00:34:00,916 - you have to return it to me. Yes. - We do? 870 00:34:00,916 --> 00:34:02,786 - Song Ji Hyo. - I hope I have some money. 871 00:34:03,045 --> 00:34:04,716 Yang Se Chan. 872 00:34:08,086 --> 00:34:09,856 I'm sure they have 10 dollars each. 873 00:34:09,856 --> 00:34:12,396 - Right. We do. - You do. 874 00:34:12,595 --> 00:34:13,755 We have some money. 875 00:34:23,905 --> 00:34:25,836 Please give it back to me after you've checked it. 876 00:34:25,836 --> 00:34:26,976 Here you go, sir. 877 00:34:26,976 --> 00:34:28,305 Sure. Thank you. 878 00:34:28,575 --> 00:34:29,606 Thank you. 879 00:34:30,905 --> 00:34:32,215 Can one have 20 dollars? 880 00:34:33,675 --> 00:34:36,016 If one of them is your partner? 881 00:34:36,016 --> 00:34:37,916 Having 20 dollars will sure be reassuring. 882 00:34:43,025 --> 00:34:45,255 Your fates are entwined. 883 00:34:45,255 --> 00:34:46,925 You will receive what your partner earns... 884 00:34:46,925 --> 00:34:49,095 and once your partner is eliminated, you get eliminated as well. 885 00:34:51,066 --> 00:34:54,735 There is a bit of time until your next work program, 886 00:34:54,735 --> 00:34:56,365 - so you'll get some free time. - Free time? 887 00:34:56,365 --> 00:34:58,005 With the money you earned, 888 00:34:58,005 --> 00:34:59,476 you can buy anything... 889 00:34:59,476 --> 00:35:00,976 - from the commissary. - All right. 890 00:35:00,976 --> 00:35:02,345 If you didn't earn any money, 891 00:35:02,345 --> 00:35:04,246 - you can use the time to chat. - All right. 892 00:35:04,246 --> 00:35:05,746 - Enjoy your free time then. - Sure. 893 00:35:05,746 --> 00:35:06,945 Thank you! 894 00:35:07,215 --> 00:35:08,575 Let's eat! 895 00:35:15,755 --> 00:35:17,226 Hello. 896 00:35:17,786 --> 00:35:19,195 - Thank you. - Gosh. 897 00:35:19,195 --> 00:35:21,325 - What's the price range? - I should eat something. 898 00:35:21,695 --> 00:35:22,796 They're all a dollar. 899 00:35:23,095 --> 00:35:24,465 - A dollar? - A dollar. 900 00:35:24,465 --> 00:35:25,595 This will be two dollars. 901 00:35:26,166 --> 00:35:28,365 I'll take it from your commissary money. 902 00:35:32,735 --> 00:35:33,905 Can you buy me one? 903 00:35:33,905 --> 00:35:35,235 - Maybe a drink. - I don't have any money. 904 00:35:35,235 --> 00:35:36,805 - Put it on your tab. - If I could, I would. 905 00:35:36,805 --> 00:35:38,046 Put it on your tab. 906 00:35:38,916 --> 00:35:40,046 Buy me one since we met for the first time today. 907 00:35:40,246 --> 00:35:42,046 - What? - You're the older one here. 908 00:35:42,746 --> 00:35:44,345 I don't have any money. 909 00:35:44,416 --> 00:35:46,155 I'll return the favor once I'm reborn as your junior. 910 00:35:46,755 --> 00:35:49,825 Whoever earned money without winning will have definitely spent it. 911 00:35:50,425 --> 00:35:52,155 It's not just about being physically strong. 912 00:35:52,155 --> 00:35:53,356 - You need to be clever too. - I don't know. 913 00:35:55,296 --> 00:35:56,566 Is it important to find your partner though? 914 00:35:57,266 --> 00:35:58,266 - Of course. - Why? 915 00:35:58,266 --> 00:35:59,695 Because you'll be eliminated if your partner is eliminated. 916 00:35:59,796 --> 00:36:02,266 I feel bad for whomever Seok Jin's partner is. 917 00:36:02,635 --> 00:36:04,865 - He even told our guest... - You're all clueless though. 918 00:36:04,865 --> 00:36:07,106 - not to listen to the rules. - Why not? 919 00:36:07,476 --> 00:36:09,646 Because you'll get the hang of it as the games go on. 920 00:36:09,746 --> 00:36:11,146 Do Kwon responded by saying that's why he always gets eliminated. 921 00:36:16,286 --> 00:36:17,985 I just hope that I'm not partnered with Seok Jin. 922 00:36:30,425 --> 00:36:31,496 Did you receive any money? 923 00:36:32,796 --> 00:36:33,865 What? No. 924 00:36:34,836 --> 00:36:35,905 Whose on your team? 925 00:36:37,266 --> 00:36:38,505 Jae Seok and... 926 00:36:38,536 --> 00:36:40,305 I mean, who do you think you're partnered with? 927 00:36:40,476 --> 00:36:41,606 Do you have no idea? 928 00:36:41,775 --> 00:36:42,905 I didn't receive any money. 929 00:36:44,405 --> 00:36:45,675 - Did you buy this though? - Yes. 930 00:36:45,816 --> 00:36:47,046 - I spent a dollar. - What? 931 00:36:47,046 --> 00:36:48,146 I spent a dollar. 932 00:36:51,885 --> 00:36:52,985 Is that what you called me over for? 933 00:36:54,255 --> 00:36:56,286 Or was it just to steal some of my chips? 934 00:37:00,296 --> 00:37:01,425 What... 935 00:37:02,325 --> 00:37:03,566 - Jae Seok... - But I was just sitting there. 936 00:37:03,965 --> 00:37:05,226 - Unbelievable. - Jae Seok, hold on. 937 00:37:05,365 --> 00:37:07,836 I was just sitting there when he... 938 00:37:09,365 --> 00:37:11,066 I thought he was going to tell me a secret, 939 00:37:11,066 --> 00:37:12,066 but it was to steal my chips. 940 00:37:12,575 --> 00:37:13,805 That's what he called me over for. 941 00:37:15,376 --> 00:37:17,405 You can't eat our snacks without saying anything. 942 00:37:17,405 --> 00:37:18,876 Yes, you at least ate half of mine. 943 00:37:18,876 --> 00:37:19,876 Okay, I'll tell you. 944 00:37:19,876 --> 00:37:21,746 - Can I enjoy this then? - Sure, go ahead. 945 00:37:23,345 --> 00:37:24,485 So what was it? 946 00:37:29,485 --> 00:37:30,655 Se Chan! 947 00:37:31,525 --> 00:37:34,325 Why are you ostracizing us and only speaking to them? 948 00:37:34,825 --> 00:37:36,595 - Let us know too. - It's just Jae Seok. 949 00:37:36,595 --> 00:37:38,025 What were you talking about? 950 00:37:38,296 --> 00:37:39,595 Guys... 951 00:37:39,936 --> 00:37:41,735 Do Kwon hasn't said a word to you... 952 00:37:41,735 --> 00:37:42,836 after colliding with you earlier. 953 00:37:43,166 --> 00:37:44,235 Are you upset about something? 954 00:37:44,666 --> 00:37:46,175 I didn't know it would be this violent. 955 00:37:48,305 --> 00:37:49,845 Do Kwon... 956 00:37:49,845 --> 00:37:51,845 - Do Kwon... - I mean... 957 00:37:51,845 --> 00:37:53,175 You're pouting. 958 00:37:53,175 --> 00:37:55,246 - Jong Kook's not a bad person. - I said this at the beginning, 959 00:37:55,246 --> 00:37:56,485 but there's something cute about him. 960 00:37:56,646 --> 00:37:57,885 He's quite adorable. 961 00:37:58,916 --> 00:38:00,115 Didn't he enter saying, 962 00:38:00,115 --> 00:38:01,356 "I'm going to get just one person"? 963 00:38:03,126 --> 00:38:05,086 After one game, I learned that I was wrong. 964 00:38:08,595 --> 00:38:09,825 All right, 965 00:38:10,266 --> 00:38:11,925 so the second work program is over. 966 00:38:12,465 --> 00:38:15,296 Seok Jin, Se Chan, Ji Hyo, and Jong Kook earn 10 dollars each. 967 00:38:26,916 --> 00:38:28,075 Officer! 968 00:38:30,186 --> 00:38:31,845 I'm sure you're all hungry. 969 00:38:31,845 --> 00:38:33,155 - I'm starving. - Of course. 970 00:38:33,155 --> 00:38:34,686 - Gosh. - It's already time for lunch. 971 00:38:34,885 --> 00:38:36,786 A decent "lunsh" has been prepared for you. 972 00:38:36,786 --> 00:38:38,356 He said "lunsh" instead of lunch. 973 00:38:38,586 --> 00:38:41,296 - Lunch time! - Stack the food on your plate... 974 00:38:41,296 --> 00:38:43,666 and sit at the table after taking off your shoes. 975 00:38:43,666 --> 00:38:44,666 - Thank you. - Gyu Jin. 976 00:38:44,666 --> 00:38:46,836 - Take off your shoes! - You're doing... 977 00:38:47,195 --> 00:38:48,266 a great job today. 978 00:38:48,796 --> 00:38:49,905 Sorry? 979 00:38:51,965 --> 00:38:53,275 Is it for me? 980 00:38:53,275 --> 00:38:54,505 I hope we get along. 981 00:38:55,746 --> 00:38:58,775 My gosh. Can you believe this lunch we're having? 982 00:38:58,976 --> 00:39:00,316 Everything looks delicious. 983 00:39:01,115 --> 00:39:02,215 Thank you for the meal. 984 00:39:09,586 --> 00:39:11,525 - Who were you gesturing to? - No one. 985 00:39:12,726 --> 00:39:14,825 Do Kwon, why don't you sit with Jong Kook? 986 00:39:14,825 --> 00:39:16,465 - Over here. - Have a seat over here. 987 00:39:18,465 --> 00:39:20,066 Have you suddenly lost weight? 988 00:39:21,436 --> 00:39:22,666 You look gaunt for some reason. 989 00:39:22,666 --> 00:39:24,336 You can't consider him as a normal human being. 990 00:39:24,606 --> 00:39:27,005 I think I've got the hang of it now. 991 00:39:27,005 --> 00:39:28,635 He has the hang of it now. 992 00:39:29,646 --> 00:39:30,646 He's clever too. 993 00:39:30,646 --> 00:39:32,376 I had no idea he'd dodge out of the way like that. 994 00:39:39,655 --> 00:39:41,356 I dropped it. 995 00:39:42,385 --> 00:39:44,825 - It's not as far as you think. - Exactly. 996 00:39:47,856 --> 00:39:49,925 Does the food suit your palate? 997 00:39:49,925 --> 00:39:51,126 Yes! 998 00:39:51,226 --> 00:39:55,635 Since you followed my orders so well earlier, 999 00:39:55,836 --> 00:39:57,166 I'm going to... 1000 00:39:57,606 --> 00:39:59,805 give three of you... 1001 00:39:59,805 --> 00:40:03,275 a chance to win five dollars for your commissary account. 1002 00:40:04,706 --> 00:40:06,146 I can't give it away, so... 1003 00:40:06,845 --> 00:40:09,445 - Seok Jin. - Yes? 1004 00:40:10,086 --> 00:40:11,746 - I'm trying to explain something. - I needed more soup. 1005 00:40:11,746 --> 00:40:14,615 We're not here to have a seminar, you know. 1006 00:40:14,615 --> 00:40:15,856 Does that mean I can't have more soup? 1007 00:40:16,255 --> 00:40:17,385 Are you here on vacation? 1008 00:40:18,456 --> 00:40:19,996 - Please stay seated. - Sure. 1009 00:40:19,996 --> 00:40:21,226 He seems like a true prison guard. 1010 00:40:21,226 --> 00:40:22,726 - Let me explain once again. - He does. 1011 00:40:22,726 --> 00:40:23,965 I can't give it away for free. 1012 00:40:25,365 --> 00:40:31,005 I'll give it to whomever says the answer that satisfies me. 1013 00:40:31,206 --> 00:40:32,235 So here we go. 1014 00:40:33,405 --> 00:40:35,135 Name a celebrity that I resemble. 1015 00:40:37,146 --> 00:40:38,405 - Let me answer. - Let me answer! 1016 00:40:38,405 --> 00:40:39,575 - Let me answer. - Let me answer. 1017 00:40:39,575 --> 00:40:40,675 Se Chan? 1018 00:40:41,175 --> 00:40:43,646 - Let me answer. - Can I go ahead? 1019 00:40:43,646 --> 00:40:44,845 Just say the answer. 1020 00:40:44,845 --> 00:40:45,985 Park Seo Jun! 1021 00:40:46,485 --> 00:40:47,816 - Nicely done. - Let me answer. 1022 00:40:47,985 --> 00:40:49,226 - Are you kidding me? - Let me answer. 1023 00:40:49,485 --> 00:40:50,555 Jung Woo Sung! 1024 00:40:51,226 --> 00:40:52,286 - Nicely done. - Let me answer. 1025 00:40:52,385 --> 00:40:54,025 V of BTS. 1026 00:40:54,456 --> 00:40:56,025 - That's a dangerous one. - Shouldn't I have said that? 1027 00:40:56,525 --> 00:40:58,925 - His fans will be mad. - You're out to get me, aren't you? 1028 00:40:59,635 --> 00:41:00,796 Let me answer. 1029 00:41:00,796 --> 00:41:01,996 - Yes, Jae Seok? - Jung Chan Sung. 1030 00:41:01,996 --> 00:41:04,735 - Who? - Jung Chan Sung, the Korean zombie. 1031 00:41:04,735 --> 00:41:05,735 Jung Chan Sung. 1032 00:41:06,635 --> 00:41:07,836 Nicely done! 1033 00:41:07,876 --> 00:41:09,275 What a treat. 1034 00:41:09,275 --> 00:41:11,075 I thought that Jung Woo Sung had walked in. 1035 00:41:11,075 --> 00:41:12,715 You look a lot like Jung Chan Sung. 1036 00:41:12,715 --> 00:41:13,876 Thank you for that. 1037 00:41:13,876 --> 00:41:15,516 The three of you... 1038 00:41:15,516 --> 00:41:17,186 won't receive the money right now. 1039 00:41:17,186 --> 00:41:18,546 It will be put into your commissary account. 1040 00:41:18,546 --> 00:41:20,155 - Great. Thank you. - All right. 1041 00:41:20,155 --> 00:41:21,456 - Please enjoy your meal. - Hold on. 1042 00:41:21,456 --> 00:41:23,425 Will our partners receive the money too? 1043 00:41:23,425 --> 00:41:24,655 - Yes. - Our partners too? 1044 00:41:24,755 --> 00:41:25,896 Really? 1045 00:41:25,896 --> 00:41:27,796 - They'll also receive the money. - Our partners too. 1046 00:41:27,925 --> 00:41:29,996 Just remember that my partner will receive the money. 1047 00:41:30,195 --> 00:41:32,635 After you enjoy your lunch, 1048 00:41:33,635 --> 00:41:36,336 you will participate in some more work programs. 1049 00:41:36,505 --> 00:41:40,936 Another officer will be with you for those, 1050 00:41:40,936 --> 00:41:42,945 - so be nice to him too. - Are you going somewhere? 1051 00:41:43,175 --> 00:41:44,805 Are you off to "Comedy Big League"? 1052 00:41:44,805 --> 00:41:46,175 - That's not it. - There's a rehearsal. 1053 00:41:46,476 --> 00:41:47,746 I'll see you later. 1054 00:41:49,586 --> 00:41:51,086 I'll show you how it's done there. 1055 00:41:51,385 --> 00:41:52,516 - What are you doing? - Just let me be. 1056 00:41:52,516 --> 00:41:54,715 - Gyu Jin, take care. - Enjoy your meal. 1057 00:41:54,715 --> 00:41:56,286 - Bye! - You did well today! 1058 00:41:56,286 --> 00:41:57,985 - Bye. - I hope you come by often. 1059 00:42:00,025 --> 00:42:01,055 Everybody. 1060 00:42:01,425 --> 00:42:03,025 Here's your transaction history. 1061 00:42:03,095 --> 00:42:04,396 - Seok Jin. - Yes? 1062 00:42:05,465 --> 00:42:06,536 Haha. 1063 00:42:07,666 --> 00:42:09,195 This round made things clear. 1064 00:42:09,436 --> 00:42:10,536 Are you close to guessing your partner? 1065 00:42:10,735 --> 00:42:11,836 Totally. 1066 00:42:11,836 --> 00:42:12,936 Really? 1067 00:42:15,275 --> 00:42:16,445 Are you close to guessing your partner? 1068 00:42:16,445 --> 00:42:18,075 - Totally. - Really? 1069 00:42:18,775 --> 00:42:19,945 Two dollars? 1070 00:42:21,376 --> 00:42:22,546 Why didn't you come to me sooner? 1071 00:42:41,796 --> 00:42:44,036 - Okay! - Thanks for the meal. 1072 00:42:44,135 --> 00:42:46,036 I'm still not sure, 1073 00:42:46,036 --> 00:42:47,175 but I've narrowed it down. 1074 00:42:47,505 --> 00:42:49,405 My partner will sure know that we're partners. 1075 00:42:50,005 --> 00:42:52,575 You can go by the commissary for one last time. 1076 00:42:53,416 --> 00:42:55,275 But we had a lot to eat. 1077 00:42:56,916 --> 00:42:58,416 We'll be notified if the money is spent. 1078 00:43:01,385 --> 00:43:02,516 I... 1079 00:43:03,025 --> 00:43:05,996 I am here to paint a big picture. 1080 00:43:08,325 --> 00:43:10,626 - That will be 10 dollars. - I'll take it. 1081 00:43:12,735 --> 00:43:14,066 Did you buy the water? 1082 00:43:14,066 --> 00:43:15,836 Your name tag is different. 1083 00:43:16,005 --> 00:43:17,135 Really? 1084 00:43:18,036 --> 00:43:19,336 A different name tag? 1085 00:43:19,336 --> 00:43:20,436 - What? - Why? 1086 00:43:20,436 --> 00:43:21,536 - What? - Hold on. 1087 00:43:21,536 --> 00:43:22,706 - What? - What is this? 1088 00:43:22,805 --> 00:43:23,876 - What is it? - What's going on? 1089 00:43:24,246 --> 00:43:25,606 - Let me see. - Why is his different? 1090 00:43:25,606 --> 00:43:26,715 What is this? 1091 00:43:26,715 --> 00:43:28,175 It's in gold letters. 1092 00:43:28,175 --> 00:43:30,046 - Why is his different? - What is this? 1093 00:43:30,316 --> 00:43:31,746 It's in gold letters. 1094 00:43:32,146 --> 00:43:33,385 What is this though? 1095 00:43:34,385 --> 00:43:36,226 - Hey, Se Chan. - Is it to paint a big picture? 1096 00:43:36,356 --> 00:43:38,425 - Se Chan? - He must be helping you out. 1097 00:43:38,425 --> 00:43:40,695 - Come on over. - Will you make me a star? 1098 00:43:40,825 --> 00:43:43,296 If you go into the commissary... 1099 00:43:43,296 --> 00:43:46,036 and say "I am here to paint a big picture" to the lady inside, 1100 00:43:46,036 --> 00:43:48,036 - she'll give you a Defense Right. - To me? 1101 00:43:49,836 --> 00:43:51,235 If you say to the lady... 1102 00:43:52,235 --> 00:43:54,305 that you're here to paint a big picture, 1103 00:43:54,405 --> 00:43:56,575 - she'll give you a Defense Right. - What's that? 1104 00:43:56,575 --> 00:43:58,246 You'll have a chance to save yourself from elimination. 1105 00:43:58,476 --> 00:43:59,675 You'll be given an advantage... 1106 00:43:59,675 --> 00:44:01,945 if you say you're here to paint a big picture. 1107 00:44:02,546 --> 00:44:04,746 - Are you saying that... - Really? 1108 00:44:06,686 --> 00:44:07,856 What is this? 1109 00:44:09,856 --> 00:44:11,385 Can it be bought? 1110 00:44:11,385 --> 00:44:12,755 Is he irrelevant in the game now? 1111 00:44:12,856 --> 00:44:14,025 How did he know that though? 1112 00:44:15,695 --> 00:44:17,496 - What is this? - The Defense Right. 1113 00:44:17,865 --> 00:44:18,996 I'll buy one. 1114 00:44:19,536 --> 00:44:20,996 - What? - What are you here to buy? 1115 00:44:20,996 --> 00:44:23,336 Me? I'm here for the shield. 1116 00:44:23,336 --> 00:44:25,635 That's not something we sell here. 1117 00:44:25,805 --> 00:44:27,175 Then is it Defense Right? 1118 00:44:27,175 --> 00:44:28,505 We don't sell that either. 1119 00:44:28,505 --> 00:44:29,646 Defense... 1120 00:44:30,746 --> 00:44:31,945 Next. 1121 00:44:33,275 --> 00:44:35,016 What? What was that? 1122 00:44:35,016 --> 00:44:36,286 What's on sale? 1123 00:44:36,385 --> 00:44:38,286 - What? What was that? - What's on sale? 1124 00:44:38,286 --> 00:44:39,416 Do I need to say something? 1125 00:44:39,416 --> 00:44:40,615 Do I need to say something? 1126 00:44:40,615 --> 00:44:41,816 Go first. 1127 00:44:41,816 --> 00:44:44,025 - I don't have the money. - Go first. 1128 00:44:54,266 --> 00:44:55,666 - Is it wrong? - Pretend you don't know anything. 1129 00:44:56,036 --> 00:44:58,865 It's wrong! It's wrong! 1130 00:44:58,865 --> 00:45:00,336 What is it? 1131 00:45:00,336 --> 00:45:02,405 - Did she say "Yalli yalli"? - "Yalli yalli yallashong". 1132 00:45:02,405 --> 00:45:03,876 Yong Ji, what did you say? 1133 00:45:04,046 --> 00:45:05,445 Yong Ji, what did you say? 1134 00:45:06,816 --> 00:45:08,916 - That's not it. - Tell me what it is. 1135 00:45:10,016 --> 00:45:11,316 Open, sesame. 1136 00:45:12,186 --> 00:45:14,086 I am serious. I am serious. 1137 00:45:14,215 --> 00:45:17,086 Why won't you believe me? That's the code. 1138 00:45:17,155 --> 00:45:19,025 That's the code. 1139 00:45:24,195 --> 00:45:26,025 Open, sesame. Open, sesame. 1140 00:45:32,766 --> 00:45:34,536 - What would you like? - What? 1141 00:45:34,536 --> 00:45:35,575 The name tag. 1142 00:45:35,905 --> 00:45:37,476 I heard that was the code. 1143 00:45:39,206 --> 00:45:40,976 Open, sesame. Open, sesame. 1144 00:45:43,615 --> 00:45:44,646 Is it wrong? 1145 00:45:45,845 --> 00:45:48,215 What was that? You looked very cute. 1146 00:45:48,586 --> 00:45:50,586 Hurry up and tell me. 1147 00:45:51,055 --> 00:45:52,996 I am here to paint a big picture. 1148 00:45:52,996 --> 00:45:54,356 Oh, okay. 1149 00:45:58,266 --> 00:45:59,796 I am here to paint a big picture. 1150 00:45:59,796 --> 00:46:01,566 - Would you buy it for 10 dollars? - Yes. 1151 00:46:01,666 --> 00:46:03,135 What did you say? 1152 00:46:04,865 --> 00:46:05,936 That was the code. 1153 00:46:06,635 --> 00:46:08,275 I am here to paint a big picture. 1154 00:46:08,305 --> 00:46:10,476 - Would you buy it for 10 dollars? - Yes. 1155 00:46:11,646 --> 00:46:14,046 I am here to paint a big picture. 1156 00:46:14,675 --> 00:46:17,215 My goodness. He bought it as well. 1157 00:46:19,246 --> 00:46:22,086 If there are no prison guards, can't we escape? 1158 00:46:23,856 --> 00:46:25,555 If you don't escape with your partner... 1159 00:46:25,555 --> 00:46:27,356 before the work program, 1160 00:46:27,356 --> 00:46:30,825 you will receive a big penalty. Thus, find your partner... 1161 00:46:30,825 --> 00:46:33,296 and escape when the prison guards are gone. 1162 00:46:33,496 --> 00:46:37,036 Someone else will come. 1163 00:46:38,266 --> 00:46:40,036 Are there no prison guards now? 1164 00:46:43,175 --> 00:46:44,905 Let's go out and lock the door. 1165 00:46:46,845 --> 00:46:48,845 - Go out. - Is there something in here? 1166 00:46:50,646 --> 00:46:51,945 What could this be? 1167 00:46:53,586 --> 00:46:55,356 That safe must be important. 1168 00:46:55,356 --> 00:46:56,726 I saw a prison guard put an envelope in it. 1169 00:46:56,726 --> 00:46:58,126 There must be a direction. 1170 00:46:58,126 --> 00:46:59,485 - Inside the drawer? - Yes. 1171 00:46:59,525 --> 00:47:01,195 - This is... Hold on. - How do you open it? 1172 00:47:01,195 --> 00:47:02,996 Does anyone know the combination? 1173 00:47:02,996 --> 00:47:05,195 Why would anyone tell you so easily? 1174 00:47:06,796 --> 00:47:08,996 There must be a hint inside. 1175 00:47:18,845 --> 00:47:20,516 There must be a direction. 1176 00:47:20,516 --> 00:47:21,916 - Inside the drawer? - Yes. 1177 00:47:27,286 --> 00:47:28,516 Maybe this means something. 1178 00:47:28,516 --> 00:47:30,356 "Wisdom comes with age." 1179 00:47:32,286 --> 00:47:34,226 - It has to mean something. - Right? 1180 00:47:34,226 --> 00:47:36,195 Wisdom. How old is wisdom? 1181 00:47:36,195 --> 00:47:37,465 - Right? - Jae Seok. 1182 00:47:37,996 --> 00:47:39,425 Wisdom. How old is wisdom? 1183 00:47:39,425 --> 00:47:41,496 - Right? - Jae Seok. The order of age. 1184 00:47:41,496 --> 00:47:43,036 - That's right. - Let's stand in that order. 1185 00:47:43,106 --> 00:47:44,266 - This is... - The number. 1186 00:47:44,266 --> 00:47:45,965 Maybe something will happen if we stand in the right order. 1187 00:47:45,965 --> 00:47:47,376 - Let's stand in that order. - Shall I move? 1188 00:47:47,376 --> 00:47:48,376 This is... 1189 00:47:48,376 --> 00:47:50,005 Maybe something will happen if we stand in the right order. 1190 00:47:50,146 --> 00:47:52,046 - Let's stand in the order of age. - Let's try standing that way. 1191 00:47:52,746 --> 00:47:54,275 - Let's stand. - Young Min is next. 1192 00:47:54,275 --> 00:47:55,476 - Okay. - Who is next? 1193 00:47:55,675 --> 00:47:56,985 - Third. - Am I next? 1194 00:47:56,985 --> 00:47:58,286 - Jong Kook comes next. - Me. 1195 00:47:58,286 --> 00:48:00,555 - No, no. - I'm next to Jae Seok. 1196 00:48:00,786 --> 00:48:02,816 Hurry up and come inside. Let's line up in the order of age. 1197 00:48:02,816 --> 00:48:05,325 - Line up. We need to escape. - Come here. 1198 00:48:05,485 --> 00:48:07,396 We are one today. 1199 00:48:07,396 --> 00:48:08,555 3, 4. 1200 00:48:08,755 --> 00:48:09,996 Blue... 1201 00:48:11,296 --> 00:48:13,095 - Blue. - Blue drawer. 1202 00:48:13,095 --> 00:48:14,465 Blue drawer. 1203 00:48:18,405 --> 00:48:20,106 - Blue drawer. - Blue drawer. 1204 00:48:20,305 --> 00:48:21,436 Line up. 1205 00:48:21,436 --> 00:48:22,805 "Com". 1206 00:48:22,805 --> 00:48:24,175 - "Combination". - "Combination". 1207 00:48:24,175 --> 00:48:25,606 Come here. 1208 00:48:25,606 --> 00:48:26,976 - Tell us from there. - Come here. 1209 00:48:26,976 --> 00:48:29,075 - Tell us from there. - Cover your tag. 1210 00:48:29,615 --> 00:48:31,286 - This is the right way. - That's right. 1211 00:48:31,286 --> 00:48:33,086 "Combination". We have "combination". 1212 00:48:33,086 --> 00:48:35,255 - Eight. - Hurry up and tell us! 1213 00:48:35,255 --> 00:48:36,726 I won't let you out unless you tell us the combination. 1214 00:48:36,726 --> 00:48:38,025 We figured it out! Come over here. 1215 00:48:38,025 --> 00:48:40,095 - Put your hands down. Attention. - Cover your tag. 1216 00:48:40,095 --> 00:48:41,525 - Cover your tag. - Do you want to rot in there? 1217 00:48:42,555 --> 00:48:43,925 - Cover your tag. - Come on out. 1218 00:48:43,925 --> 00:48:45,726 - Combination. - Combination. 1219 00:48:45,726 --> 00:48:46,965 - 8. - 8. 1220 00:48:46,965 --> 00:48:49,496 - Come on out. - Come on out. 1221 00:48:49,496 --> 00:48:51,505 - Come on out. - Come on out. 1222 00:48:51,505 --> 00:48:53,436 These brats. Jong Kook, get them. 1223 00:48:53,436 --> 00:48:54,876 Come on out. 1224 00:48:54,876 --> 00:48:56,445 I didn't do anything. 1225 00:48:56,445 --> 00:48:58,376 You know I didn't do anything. 1226 00:48:58,376 --> 00:49:00,175 The youngest members. 1227 00:49:00,175 --> 00:49:02,476 - The four youngest members. - Their numbers are the combination. 1228 00:49:02,476 --> 00:49:04,116 - 8412. - 84... 1229 00:49:04,116 --> 00:49:05,777 - 8412. - 84. 1230 00:49:05,817 --> 00:49:07,087 Let's read it together. 1231 00:49:07,087 --> 00:49:08,516 - Okay. Let's read it together. - Okay. 1232 00:49:08,516 --> 00:49:11,616 All of us can survive if we escape together. 1233 00:49:11,616 --> 00:49:14,686 - That's what I am saying. - It will be war after we read this. 1234 00:49:15,857 --> 00:49:16,956 It's open. 1235 00:49:19,776 --> 00:49:21,416 - 8412. - 84... 1236 00:49:21,416 --> 00:49:23,077 - 8412. - 84. 1237 00:49:23,117 --> 00:49:24,387 Let's read it together. 1238 00:49:24,387 --> 00:49:25,816 - Okay. Let's read it together. - Okay. 1239 00:49:25,816 --> 00:49:28,916 All of us can survive if we escape together. 1240 00:49:28,916 --> 00:49:31,986 - That's what I am saying. - It will be war after we read this. 1241 00:49:33,157 --> 00:49:34,256 It's open. 1242 00:49:36,666 --> 00:49:39,097 - It's open. - It's open. 1243 00:49:39,097 --> 00:49:40,436 - It's open. - How did you figure this out? 1244 00:49:40,436 --> 00:49:42,537 - Let's read it together. - Let's read it together. 1245 00:49:42,537 --> 00:49:44,066 - Hold on. - Let's read it together. 1246 00:49:44,066 --> 00:49:45,637 - For goodness' sake. - It's open. 1247 00:49:45,637 --> 00:49:46,836 - Come in. - Calm down. 1248 00:49:46,836 --> 00:49:47,936 We can survive together. 1249 00:49:47,936 --> 00:49:49,477 - Let's escape together. - We can survive together. 1250 00:49:49,477 --> 00:49:51,106 - Calm down. - This is it. 1251 00:49:52,106 --> 00:49:53,577 We will learn how we can escape. 1252 00:49:53,776 --> 00:49:55,177 Read it out loud. 1253 00:49:55,617 --> 00:49:57,186 - Read it out loud. - It's our last hope. 1254 00:49:57,416 --> 00:50:02,657 What? Boss! 1255 00:50:02,787 --> 00:50:03,956 There's a boss? 1256 00:50:03,956 --> 00:50:04,986 What does that mean? 1257 00:50:04,986 --> 00:50:07,497 "Boss, to help with your escape," 1258 00:50:07,697 --> 00:50:10,327 "I sent a gang member to the prison. Did the two of you meet?" 1259 00:50:12,396 --> 00:50:14,936 "Boss, to help with your escape," 1260 00:50:14,936 --> 00:50:17,506 "I sent a gang member to the prison. Did the two of you meet?" 1261 00:50:19,606 --> 00:50:21,376 There is a gang member. 1262 00:50:21,606 --> 00:50:24,506 "For your escape, I prepared a truck behind the gray wall." 1263 00:50:25,307 --> 00:50:27,376 "It will leave at 3pm sharp." 1264 00:50:27,577 --> 00:50:29,677 "In case this letter gets found," 1265 00:50:29,677 --> 00:50:33,816 "I hid the details in the cell phone in the prison." 1266 00:50:33,816 --> 00:50:35,717 "Please find it and check the text message." 1267 00:50:35,717 --> 00:50:37,856 - Inside the prison? - Where is the cell phone hidden? 1268 00:50:37,856 --> 00:50:39,126 We need to check the text message. 1269 00:50:44,026 --> 00:50:47,936 Boss, if you and your partner get on the truck, the gang will win. 1270 00:50:48,497 --> 00:50:50,436 If you get eliminated, 1271 00:50:50,436 --> 00:50:53,267 the gang member we sent will become the next boss. 1272 00:50:53,876 --> 00:50:56,077 If that gang member and his or her partner escape, 1273 00:50:56,077 --> 00:50:57,776 the gang will win. 1274 00:50:58,477 --> 00:51:01,376 If other inmates escape, 1275 00:51:01,376 --> 00:51:03,017 they will receive the prize... 1276 00:51:03,077 --> 00:51:05,387 and the gang will lose. Please don't forget that. 1277 00:51:06,756 --> 00:51:10,086 "The work program that starts at 3pm is known to be brutal." 1278 00:51:10,186 --> 00:51:12,657 "So please escape safely without getting eliminated." 1279 00:51:12,657 --> 00:51:13,796 Who is the boss? 1280 00:51:13,796 --> 00:51:14,997 It must be Young Min! 1281 00:51:14,997 --> 00:51:17,597 He was the first one to put on the gold name tag. How did he know? 1282 00:51:17,597 --> 00:51:18,827 You're right. He had the information all by himself. 1283 00:51:18,827 --> 00:51:21,066 There is no other way Young Min found out about it. 1284 00:51:21,066 --> 00:51:22,396 Did you tell him? 1285 00:51:22,396 --> 00:51:24,637 I told Seok Jin, but I didn't tell Young Min. 1286 00:51:24,637 --> 00:51:25,967 How did he know? 1287 00:51:25,967 --> 00:51:27,706 - His partner must have told him. - That's right. 1288 00:51:28,506 --> 00:51:30,206 Come on out. It's time for a cleanup. 1289 00:51:31,276 --> 00:51:32,347 Okay. 1290 00:51:33,247 --> 00:51:34,546 I will clean up when I am asked. 1291 00:51:34,546 --> 00:51:35,847 Here. 1292 00:51:35,876 --> 00:51:37,916 I will take something that suits me. 1293 00:51:40,356 --> 00:51:42,186 I think we are partners. 1294 00:51:42,287 --> 00:51:43,686 - We are... - What? 1295 00:51:43,927 --> 00:51:45,157 Are we? 1296 00:51:45,157 --> 00:51:47,497 - I think so. - We could be partners. 1297 00:51:47,657 --> 00:51:49,097 I think we are partners. 1298 00:51:49,197 --> 00:51:52,267 Why are Young Min and Jae Seok so close? 1299 00:51:52,267 --> 00:51:53,396 - Seok Jin. - Yes? 1300 00:51:53,396 --> 00:51:54,967 They could be partners, right? 1301 00:51:55,896 --> 00:51:59,706 I am certain Yong Ji and Jong Kook... 1302 00:51:59,706 --> 00:52:00,977 are partners. 1303 00:52:02,307 --> 00:52:04,407 I see my partner over there. 1304 00:52:08,177 --> 00:52:09,816 The weather is hot. 1305 00:52:10,646 --> 00:52:12,217 We need to clean up. 1306 00:52:25,227 --> 00:52:26,796 My partner is Seung Hyun. 1307 00:52:29,597 --> 00:52:31,537 My partner is Haha. 1308 00:52:31,537 --> 00:52:33,467 I don't know what to do next. 1309 00:52:34,606 --> 00:52:38,447 What's certain is that Young Min is the boss. 1310 00:52:38,546 --> 00:52:41,177 I think the boss is... 1311 00:52:41,247 --> 00:52:42,977 one of the guests. 1312 00:52:44,247 --> 00:52:45,646 It's either Yong Ji... 1313 00:52:46,717 --> 00:52:49,387 Young Min. It's either Yong Ji or Young Min. 1314 00:52:49,387 --> 00:52:52,727 Young Min must be... 1315 00:52:52,727 --> 00:52:55,456 either the boss or gang member. 1316 00:53:01,637 --> 00:53:04,606 There must be people... 1317 00:53:04,606 --> 00:53:07,776 who realized that we are partners. 1318 00:53:08,006 --> 00:53:10,006 Without letting them know, 1319 00:53:10,006 --> 00:53:12,347 I will reveal my partner's name. 1320 00:53:12,477 --> 00:53:15,577 As for the identity of the boss, 1321 00:53:15,717 --> 00:53:17,316 I have an idea. 1322 00:53:19,086 --> 00:53:21,356 With my partner, I will find the cell phone... 1323 00:53:21,356 --> 00:53:24,186 and check the text message. Then I will help... 1324 00:53:24,186 --> 00:53:25,727 the boss escape. 1325 00:53:27,727 --> 00:53:30,727 You are the gang member who entered the prison... 1326 00:53:30,827 --> 00:53:33,396 to help the boss escape. 1327 00:53:33,396 --> 00:53:35,137 I see. 1328 00:53:37,236 --> 00:53:39,706 Before 3pm, 1329 00:53:39,836 --> 00:53:42,677 you must make the boss and his or her partner escape... 1330 00:53:42,677 --> 00:53:44,706 in order to bring victory to the gang. 1331 00:53:44,706 --> 00:53:47,117 You can find out who the boss is... 1332 00:53:47,117 --> 00:53:49,177 by the mark on the sole of the shoe. 1333 00:53:49,177 --> 00:53:50,916 - The boss? - Yes. 1334 00:53:52,486 --> 00:53:54,787 Gyu Han, you should eat. 1335 00:53:54,986 --> 00:53:56,316 It's Gyu Jin. 1336 00:54:01,026 --> 00:54:02,997 Let me answer! Jung Woo Sung. 1337 00:54:03,597 --> 00:54:06,597 - You pass. - Let me answer! V of BTS! 1338 00:54:11,936 --> 00:54:13,776 As for the identity of the boss, 1339 00:54:13,776 --> 00:54:16,077 I have an idea. 1340 00:54:17,546 --> 00:54:19,407 Boss gave me a sign a few times. 1341 00:54:23,017 --> 00:54:24,847 I hope my clumsy concept... 1342 00:54:25,747 --> 00:54:27,916 worked to my advantage. 1343 00:54:29,086 --> 00:54:31,227 I will look for my partner first. 1344 00:54:34,126 --> 00:54:35,756 The boss is... 1345 00:54:38,126 --> 00:54:39,467 Really? 1346 00:54:39,467 --> 00:54:40,637 Really? 1347 00:54:40,637 --> 00:54:42,767 - How do you know? - I am the gang member. 1348 00:54:42,836 --> 00:54:44,106 You are the gang member? 1349 00:54:44,637 --> 00:54:46,106 You are the gang member? 1350 00:54:46,367 --> 00:54:48,106 You are the gang member? 1351 00:54:50,276 --> 00:54:51,276 Really? 1352 00:54:53,106 --> 00:54:55,217 For goodness' sake. 1353 00:54:55,747 --> 00:54:57,486 Firstly... 1354 00:55:01,856 --> 00:55:03,856 I should hurry up and meet Doo Kwan. 1355 00:55:11,367 --> 00:55:13,526 Go to the side. 1356 00:55:16,066 --> 00:55:17,537 - Do Kwon. - Hello. 1357 00:55:17,836 --> 00:55:18,836 Seok Jin. 1358 00:55:18,836 --> 00:55:20,106 - You are my partner, right? - Of course. 1359 00:55:20,106 --> 00:55:21,477 All right. 1360 00:55:21,836 --> 00:55:23,307 You used 3 dollars and I used 2 dollars. 1361 00:55:23,307 --> 00:55:24,807 That's right. At first, it was a dollar. 1362 00:55:24,807 --> 00:55:26,307 - That's right. A dollar. - Yes. 1363 00:55:26,307 --> 00:55:27,577 - And at the end... - Five dollars came in last. 1364 00:55:27,577 --> 00:55:28,876 Then it was 10 dollars. 1365 00:55:28,916 --> 00:55:30,177 Who do you think is the boss? 1366 00:55:30,276 --> 00:55:31,316 - The boss? - Yes. 1367 00:55:31,316 --> 00:55:33,287 It's likely that Se Chan is the boss. 1368 00:55:33,287 --> 00:55:35,416 - Right? - He keeps messing up the games. 1369 00:55:35,416 --> 00:55:38,486 Wasn't he too forward from the start? 1370 00:55:38,486 --> 00:55:39,727 - You are right. - Right? 1371 00:55:39,727 --> 00:55:42,026 I think he definitely has a mission. 1372 00:55:42,327 --> 00:55:44,666 - Jong Kook. Jong Kook. - Yes? 1373 00:55:44,666 --> 00:55:46,597 So Min, I have something to say. 1374 00:55:46,597 --> 00:55:49,736 The cell phone isn't the only thing we need to find. 1375 00:55:49,736 --> 00:55:51,137 We need to find the fake wall. 1376 00:55:51,137 --> 00:55:52,137 What? 1377 00:55:52,836 --> 00:55:55,307 "For your escape, I prepared a truck behind the gray wall." 1378 00:55:58,706 --> 00:56:01,017 We must get on the truck behind the fake wall. 1379 00:56:01,017 --> 00:56:02,017 - That's right. - Thus, 1380 00:56:02,017 --> 00:56:05,586 we need to find the fake wall and stop anyone from getting on. 1381 00:56:06,986 --> 00:56:09,186 People will get on it as soon as they find it. 1382 00:56:09,186 --> 00:56:10,557 How about the cell phone? 1383 00:56:10,557 --> 00:56:12,557 That's another thing that is hidden. We need to find the cell phone... 1384 00:56:12,557 --> 00:56:14,557 as well as the fake wall. 1385 00:56:14,856 --> 00:56:16,197 There is the fake wall? 1386 00:56:16,197 --> 00:56:17,497 That's right. Even in "Prison Break", 1387 00:56:17,497 --> 00:56:18,827 the character escapes within the prison. 1388 00:56:18,827 --> 00:56:20,396 I think I can break most walls. 1389 00:56:20,396 --> 00:56:22,037 - That's not how it works. - No? 1390 00:56:22,037 --> 00:56:24,037 - No. - This could be a fake wall too. 1391 00:56:24,037 --> 00:56:26,106 - If I use my strength... - How will we escape? 1392 00:56:26,137 --> 00:56:27,137 How will we escape? 1393 00:56:27,137 --> 00:56:29,177 - We need to think of a way. - Yes. 1394 00:56:29,177 --> 00:56:30,206 All right. 1395 00:56:31,407 --> 00:56:33,077 It's cool in here. 1396 00:56:33,706 --> 00:56:35,577 Hold on. The air conditioner is on in this room. 1397 00:56:36,717 --> 00:56:38,117 - What? - Okay. 1398 00:56:38,117 --> 00:56:39,117 What is it? 1399 00:56:42,256 --> 00:56:43,287 No one is here. 1400 00:56:47,657 --> 00:56:48,927 I won't tell a soul. I mean it. 1401 00:56:48,927 --> 00:56:50,057 - Really? - Yes. 1402 00:56:50,227 --> 00:56:51,296 I can't trust you. 1403 00:56:51,296 --> 00:56:53,327 I won't tell a soul for real. 1404 00:56:53,727 --> 00:56:54,767 - Really? - Yes. 1405 00:56:55,767 --> 00:56:56,867 What is it? 1406 00:56:58,307 --> 00:56:59,407 Here. 1407 00:57:01,106 --> 00:57:03,776 Air conditioner... It's an air conditioner user manual. 1408 00:57:04,276 --> 00:57:07,416 Why in the world did you hide an air conditioner user manual? 1409 00:57:07,617 --> 00:57:08,916 You are the one who came. 1410 00:57:09,217 --> 00:57:11,117 I came because you seemed to be hiding something. 1411 00:57:11,486 --> 00:57:13,217 - For goodness' sake. - For goodness' sake. 1412 00:57:14,217 --> 00:57:16,356 I need to carry this around. 1413 00:57:16,557 --> 00:57:18,126 - Why did you pick something so big? - I don't know. 1414 00:57:18,126 --> 00:57:22,026 There must be a use for this cleaning tool. 1415 00:57:22,427 --> 00:57:24,296 - What? - There must be a use. 1416 00:57:24,396 --> 00:57:25,626 There must be something here. 1417 00:57:26,026 --> 00:57:27,236 There must be something here. 1418 00:57:29,367 --> 00:57:30,467 What is this place? 1419 00:57:30,867 --> 00:57:32,566 It's just a cool hallway. 1420 00:57:34,407 --> 00:57:36,436 That door leads to the stairs. 1421 00:57:36,436 --> 00:57:37,807 - This door? - Yes. 1422 00:57:41,617 --> 00:57:43,916 What? It's the fake wall! 1423 00:57:45,046 --> 00:57:46,316 It's the fake wall! 1424 00:57:46,416 --> 00:57:49,017 It's the fake wall. What is this? 1425 00:57:51,956 --> 00:57:53,827 "I prepared a truck behind the gray wall." 1426 00:57:54,626 --> 00:57:56,827 "It will leave at 3pm sharp." 1427 00:57:59,597 --> 00:58:02,037 It's the fake wall. What is this? 1428 00:58:07,637 --> 00:58:08,637 Let's break it down. 1429 00:58:13,146 --> 00:58:14,146 What is it? 1430 00:58:15,017 --> 00:58:16,077 It's the fake wall! 1431 00:58:18,117 --> 00:58:19,447 - What is it? - The fake wall. 1432 00:58:19,447 --> 00:58:20,856 - What? - The fake wall. 1433 00:58:20,856 --> 00:58:21,856 Really? Can we break it? 1434 00:58:21,856 --> 00:58:23,117 - I don't know. Try breaking it. - Try breaking it. 1435 00:58:23,117 --> 00:58:25,026 We kicked it, but we couldn't break it. 1436 00:58:25,986 --> 00:58:27,597 - It's too hard. - Maybe this isn't it. 1437 00:58:27,597 --> 00:58:28,997 - Could it be a real wall? - This is... 1438 00:58:28,997 --> 00:58:30,396 Would it be okay to kick it? 1439 00:58:32,997 --> 00:58:35,066 - Is it supposed to be this strong? - Seriously. 1440 00:58:36,267 --> 00:58:38,006 - Hold on. - We should call Jong Kook over. 1441 00:58:39,666 --> 00:58:42,006 Would it be okay to work on different spots? 1442 00:58:45,807 --> 00:58:48,276 - What? - Is it working? 1443 00:58:48,276 --> 00:58:50,077 Hold on. Let's do this instead. 1444 00:58:51,017 --> 00:58:52,017 Hold on. 1445 00:58:52,517 --> 00:58:54,086 I will stick it in. 1446 00:58:54,117 --> 00:58:55,657 Hold on. 1447 00:58:55,657 --> 00:58:57,186 - It's working. - Okay. It's working. 1448 00:58:57,186 --> 00:58:58,287 Hold on. I will stick it in there. 1449 00:58:58,287 --> 00:59:00,727 - One... - Ji Hyo, you are out. 1450 00:59:02,126 --> 00:59:03,626 - One... - Ji Hyo, you are out. 1451 00:59:03,626 --> 00:59:05,367 - For goodness' sake. - Go, Ji Hyo. 1452 00:59:05,367 --> 00:59:06,597 Whose partner were you? 1453 00:59:06,927 --> 00:59:08,666 This is driving me crazy. 1454 00:59:13,606 --> 00:59:14,876 Ji Hyo and Kwang Soo are out. 1455 00:59:14,876 --> 00:59:15,876 Why? 1456 00:59:17,447 --> 00:59:19,407 Are Ji Hyo and Kwang Soo out? 1457 00:59:19,807 --> 00:59:22,347 - Really? - Ji Hyo and Kwang Soo are out. 1458 00:59:22,347 --> 00:59:23,646 - They are out. - Really? 1459 00:59:23,646 --> 00:59:25,347 Ji Hyo and Kwang Soo were partners. 1460 00:59:27,217 --> 00:59:28,816 Be quiet. Be quiet. 1461 00:59:28,816 --> 00:59:30,416 - Are you okay? - Here. 1462 00:59:32,456 --> 00:59:34,427 Move out of the way. 1463 00:59:37,827 --> 00:59:39,526 We got it. 1464 00:59:39,727 --> 00:59:40,867 We got it. 1465 00:59:47,736 --> 00:59:48,836 What? 1466 00:59:49,977 --> 00:59:51,577 There is a lock. 1467 00:59:54,617 --> 00:59:55,617 What? 1468 00:59:56,146 --> 00:59:57,787 There is a lock. 1469 00:59:57,916 --> 00:59:59,447 Hang on. What is this? 1470 00:59:59,447 --> 01:00:01,186 What is this? 1471 01:00:02,217 --> 01:00:03,617 What's here? 1472 01:00:03,617 --> 01:00:04,856 - No, no. - Let's see. 1473 01:00:04,856 --> 01:00:07,026 - What is up with them? - One of you is the boss, right? 1474 01:00:07,026 --> 01:00:08,396 No. 1475 01:00:08,396 --> 01:00:10,126 - What is this? - There is a truck. 1476 01:00:10,126 --> 01:00:11,227 There is a truck. 1477 01:00:11,227 --> 01:00:12,497 Beyond that door? 1478 01:00:12,497 --> 01:00:13,727 But we need a lock combination. 1479 01:00:13,727 --> 01:00:15,497 I know. There is a lock. 1480 01:00:15,497 --> 01:00:16,896 Can't we go outside? 1481 01:00:17,336 --> 01:00:18,836 No, we can't. 1482 01:00:18,836 --> 01:00:19,867 We need to open the lock. 1483 01:00:19,867 --> 01:00:22,407 - We need to open the lock. - The two of you are a team. 1484 01:00:22,407 --> 01:00:24,606 - That's why you are together. - So Min followed me. 1485 01:00:24,606 --> 01:00:26,477 The two of you are a team. 1486 01:00:26,477 --> 01:00:27,816 Why else would you be together? 1487 01:00:27,816 --> 01:00:30,717 Be careful, So Min! 1488 01:00:39,227 --> 01:00:41,026 - What happens now? - The two of you are a team, right? 1489 01:00:41,026 --> 01:00:42,827 The two of you are a team, right? 1490 01:00:44,396 --> 01:00:45,896 So Min. 1491 01:00:46,497 --> 01:00:48,137 It's likely that Se Chan is the boss. 1492 01:00:48,137 --> 01:00:50,467 He keeps messing up the games. 1493 01:00:51,267 --> 01:00:53,736 So Min and Se Chan are out. 1494 01:00:53,736 --> 01:00:54,776 What? 1495 01:00:54,776 --> 01:00:56,037 So Min and Se Chan are out. 1496 01:00:58,077 --> 01:01:00,276 - This is good news. - So Min, I am sorry. 1497 01:01:00,276 --> 01:01:01,977 - My goodness. - Seung Hyun. 1498 01:01:02,017 --> 01:01:03,717 - I am sorry. - You didn't know. 1499 01:01:03,717 --> 01:01:04,747 No. 1500 01:01:09,787 --> 01:01:11,626 Let's get out of here. We can't find a way. 1501 01:01:11,626 --> 01:01:13,327 What could be the combination? 1502 01:01:13,327 --> 01:01:17,467 We need to find the cell phone to find out the combination. Let's go. 1503 01:01:24,206 --> 01:01:25,236 Five digits. 1504 01:01:26,836 --> 01:01:28,307 The combination has five digits. 1505 01:01:28,537 --> 01:01:30,177 Where is Seung Hyun? Why isn't he coming? 1506 01:01:32,907 --> 01:01:33,977 Seung Hyun. 1507 01:01:35,276 --> 01:01:36,276 What is going on? 1508 01:01:36,276 --> 01:01:38,146 What's his role? 1509 01:01:38,517 --> 01:01:40,347 He must have a role. 1510 01:01:40,517 --> 01:01:42,217 Why else would he disappear? 1511 01:01:42,217 --> 01:01:43,517 - He disappeared so suddenly. - He must have a role. 1512 01:01:43,517 --> 01:01:45,186 It's strange, right? 1513 01:01:53,626 --> 01:01:55,836 Here comes Young Min. 1514 01:01:56,336 --> 01:01:58,836 We need to keep our distance. He is the most suspicious. 1515 01:01:59,206 --> 01:02:01,177 - Be careful. - Did you find a hint? 1516 01:02:01,506 --> 01:02:03,376 - Did you find a hint? - No. 1517 01:02:03,376 --> 01:02:06,546 Don't come near. Keep your distance. 1518 01:02:06,747 --> 01:02:09,416 - Okay. - Where have you been so busily? 1519 01:02:10,276 --> 01:02:12,747 I followed the others to there and came back. 1520 01:02:12,747 --> 01:02:14,986 To there? Why did you follow them? 1521 01:02:15,356 --> 01:02:16,356 To find my partner. 1522 01:02:16,356 --> 01:02:18,387 Oh, your partner? Haven't you found your partner yet? 1523 01:02:18,827 --> 01:02:20,486 Your partner or the boss? 1524 01:02:21,557 --> 01:02:24,367 - My partner. - Something isn't right. 1525 01:02:26,566 --> 01:02:27,597 Seung Hyun. 1526 01:02:28,997 --> 01:02:31,236 I have been looking for it. I finally found it. 1527 01:02:32,006 --> 01:02:33,767 Hey, I like you. 1528 01:02:33,936 --> 01:02:35,506 - I like you too. - I am serious. 1529 01:02:35,606 --> 01:02:37,546 But you are the boss! 1530 01:02:37,546 --> 01:02:39,046 But you are the boss! 1531 01:02:39,747 --> 01:02:40,977 What? 1532 01:02:44,546 --> 01:02:45,847 If you... 1533 01:02:49,686 --> 01:02:51,227 - Where have you been? - Jae Seok. 1534 01:02:51,787 --> 01:02:53,756 - I've been looking for you. - Jae Seok. 1535 01:02:54,057 --> 01:02:55,557 He's slowly approaching you. 1536 01:02:58,126 --> 01:02:59,296 He's acting weird. 1537 01:02:59,867 --> 01:03:01,767 Are the two of you partners? Hang on. 1538 01:03:01,767 --> 01:03:03,367 - They're partners. - Are they? 1539 01:03:03,537 --> 01:03:04,807 - They're partners. - We're partners, but... 1540 01:03:04,807 --> 01:03:05,967 What? Wait. 1541 01:03:06,106 --> 01:03:07,736 - Wait. She's a fake. - You two are partners? 1542 01:03:08,677 --> 01:03:10,077 That cleaner is a fake. 1543 01:03:10,106 --> 01:03:11,477 Hold on. That cleaner looks like... 1544 01:03:11,477 --> 01:03:13,206 We've seen her. 1545 01:03:16,416 --> 01:03:17,747 That cleaner is a fake. 1546 01:03:17,747 --> 01:03:21,017 Hold on. That cleaner looks like... We've seen her. 1547 01:03:21,287 --> 01:03:22,387 Is there something in here? 1548 01:03:22,517 --> 01:03:23,517 Oh, yes. That's it. 1549 01:03:27,126 --> 01:03:28,197 I was right. 1550 01:03:28,197 --> 01:03:29,727 - One name tag... - "Name Tag..." 1551 01:03:30,327 --> 01:03:31,827 He and Jae Seok... What's going on? 1552 01:03:33,767 --> 01:03:34,867 We can't let anyone else see this. 1553 01:03:35,296 --> 01:03:36,666 - What should we do? - What is it? 1554 01:03:37,736 --> 01:03:39,637 - "A five-digit number..." - Where should we find it? 1555 01:03:53,947 --> 01:03:55,057 "Name tags"? 1556 01:03:55,057 --> 01:03:56,186 Oh, I get it. So the name tags... 1557 01:03:57,217 --> 01:03:58,657 - Who has it then? - It says... 1558 01:03:59,227 --> 01:04:00,356 Ma'am, this is a hint, right? 1559 01:04:00,626 --> 01:04:01,626 Excuse me. May I? 1560 01:04:01,727 --> 01:04:02,827 - No, you can't. - I can check it, right? 1561 01:04:03,557 --> 01:04:05,367 - Can we all see it? - Let me see it too. 1562 01:04:05,367 --> 01:04:07,367 No. You shouldn't have let them see it. 1563 01:04:07,367 --> 01:04:08,436 Take a look. 1564 01:04:11,307 --> 01:04:12,767 - Is this a hint? - What does it mean? 1565 01:04:12,867 --> 01:04:14,506 There's someone who knows the combination. 1566 01:04:14,506 --> 01:04:16,077 - For now... - Excuse me. 1567 01:04:16,077 --> 01:04:18,146 - Did anyone find the cell phone? - Come here. 1568 01:04:18,577 --> 01:04:19,947 - Haha. - Yes? 1569 01:04:19,947 --> 01:04:21,077 I found the phone. 1570 01:04:21,077 --> 01:04:22,477 - What? - I found it. 1571 01:04:22,477 --> 01:04:24,686 - Where? - You shouldn't have said that. 1572 01:04:24,816 --> 01:04:26,146 - Sorry? - Why did you say that here? 1573 01:04:26,217 --> 01:04:27,916 Just tell us. How did you find it? 1574 01:04:27,916 --> 01:04:29,557 - Gosh. I'm so stupid. - How did he... 1575 01:04:29,657 --> 01:04:31,186 - Just tell us. How did you find it? - Is that it? 1576 01:04:31,186 --> 01:04:32,256 Is that the phone? 1577 01:04:32,557 --> 01:04:33,686 Is that the phone? 1578 01:04:34,227 --> 01:04:35,827 Why did you show it to them? Why? 1579 01:04:35,827 --> 01:04:37,396 - What happens now? - We can check it. 1580 01:04:37,597 --> 01:04:39,367 - We can check it. - Let's do that. 1581 01:04:39,367 --> 01:04:40,597 - I already did. - Let's go in. 1582 01:04:40,597 --> 01:04:41,836 Close the door. 1583 01:04:41,836 --> 01:04:43,197 - Lock the door. - Come on in. 1584 01:04:43,197 --> 01:04:44,836 - Show us. - Why? 1585 01:04:46,206 --> 01:04:47,637 - What's going on? - Why are you here? 1586 01:04:49,436 --> 01:04:51,776 - Why are we here? - You should let the cameraman in. 1587 01:04:52,947 --> 01:04:54,077 Hey! 1588 01:04:54,347 --> 01:04:56,646 How could you leave the cameraman alone out here? 1589 01:04:56,646 --> 01:04:58,117 - 1 camera is enough for us. - It's okay. We have 1 camera. 1590 01:04:58,447 --> 01:05:00,347 - In my opinion... - You should let the cameraman in. 1591 01:05:00,347 --> 01:05:02,186 - This is... - Just read it already. 1592 01:05:02,186 --> 01:05:04,217 I can't seem to organize my thoughts. 1593 01:05:13,396 --> 01:05:15,197 We have to get them eliminated. 1594 01:05:16,967 --> 01:05:18,307 What are you doing? 1595 01:05:18,307 --> 01:05:19,436 - Why? - I'll just let the cameraman in. 1596 01:05:19,436 --> 01:05:20,566 What about me? 1597 01:05:21,506 --> 01:05:22,977 - Why? - I'll just let the cameraman in. 1598 01:05:22,977 --> 01:05:24,106 What about me? 1599 01:05:24,907 --> 01:05:26,206 I was the one who opened it. 1600 01:05:26,206 --> 01:05:27,506 Let me know too. 1601 01:05:27,816 --> 01:05:28,916 - Yong Ji, I'm sorry. - We can't. 1602 01:05:28,916 --> 01:05:30,577 - But I... - I'm really sorry. Please leave. 1603 01:05:31,217 --> 01:05:33,517 I'm sorry. I think I can tell you everything later. 1604 01:05:33,686 --> 01:05:34,986 That's weird. 1605 01:05:41,126 --> 01:05:42,427 That's not fair. 1606 01:05:42,456 --> 01:05:43,827 They all went in. 1607 01:05:44,727 --> 01:05:45,796 Come on in. 1608 01:05:45,796 --> 01:05:46,896 You're the last one to come in. 1609 01:05:48,296 --> 01:05:49,367 Gosh, seriously. 1610 01:05:49,566 --> 01:05:51,666 What just happened? Why would he... 1611 01:05:51,807 --> 01:05:52,936 You're the last one to come in. 1612 01:05:53,637 --> 01:05:55,907 - Can't we share it with others? - No, never. 1613 01:05:56,537 --> 01:05:59,407 - Let me see. Or tell me. - Who are you to hold that? 1614 01:05:59,407 --> 01:06:00,407 My team found it. 1615 01:06:00,407 --> 01:06:01,916 - You should show us too. - Okay. Just a second. 1616 01:06:01,916 --> 01:06:03,517 - Let us see it with you. - You shouldn't do that. 1617 01:06:03,977 --> 01:06:05,247 - It says... - Gosh. No. 1618 01:06:05,247 --> 01:06:06,347 - It says... - Gosh. No. 1619 01:06:06,717 --> 01:06:07,916 - No. - What's going on? 1620 01:06:08,517 --> 01:06:10,356 - Go away. - I'm almost done. Hang in there. 1621 01:06:10,356 --> 01:06:11,427 I said, no. 1622 01:06:12,186 --> 01:06:14,287 - I want to do it before escaping. - What is it? 1623 01:06:14,396 --> 01:06:15,827 I want to beat Jong Kook. 1624 01:06:15,827 --> 01:06:16,856 Don't try that. 1625 01:06:16,856 --> 01:06:17,997 If you do, you won't be able to escape today. 1626 01:06:18,026 --> 01:06:19,896 I really want to get back at him while I'm in here. 1627 01:06:20,896 --> 01:06:22,967 Jong Kook will find his partner. 1628 01:06:23,097 --> 01:06:24,296 So I'm going to aim at his partner. 1629 01:06:24,566 --> 01:06:25,666 That's a good idea. 1630 01:06:26,236 --> 01:06:27,706 Stop it. I'm serious. 1631 01:06:27,706 --> 01:06:29,037 - Stop it. - I'm almost done. 1632 01:06:29,407 --> 01:06:30,977 - Hang in there. - I said, no. 1633 01:06:32,146 --> 01:06:33,606 - Defense. - He wants to... 1634 01:06:33,606 --> 01:06:35,117 - get Jong Kook. - I have the Defense Right. 1635 01:06:35,117 --> 01:06:36,946 - You have the Defense Right? - Yes. 1636 01:06:36,946 --> 01:06:38,116 Yes, she has the Defense Right. 1637 01:06:38,116 --> 01:06:39,187 Yes, she has the Defense Right. 1638 01:06:39,187 --> 01:06:40,887 I attacked her just to get Jong Kook. 1639 01:06:40,946 --> 01:06:42,786 - But she has the Defense Right. - Are you all right? 1640 01:06:42,786 --> 01:06:44,086 Excuse me. It's me, Young Min. 1641 01:06:45,156 --> 01:06:47,326 - We can never let him in. - Of course. 1642 01:06:47,326 --> 01:06:48,927 He's the last one we want to let in. 1643 01:06:48,927 --> 01:06:50,357 Excuse me. It's me, Young Min. 1644 01:06:51,626 --> 01:06:53,696 - We can never let him in. - Of course. 1645 01:06:53,826 --> 01:06:55,467 He's the last one we want to let in. 1646 01:06:55,467 --> 01:06:56,866 What is he doing? 1647 01:06:56,866 --> 01:06:58,067 Jae Seok. 1648 01:07:00,406 --> 01:07:01,576 Jae Seok. 1649 01:07:01,937 --> 01:07:03,336 That's not it. I should go. 1650 01:07:03,737 --> 01:07:05,347 Yong Ji, you should put on a new name tag. 1651 01:07:05,347 --> 01:07:07,607 - Okay. That was crazy. - Do Kwon is so energetic. 1652 01:07:07,817 --> 01:07:09,546 Do Kwon is... 1653 01:07:10,847 --> 01:07:12,446 He doesn't care about anything else. 1654 01:07:12,446 --> 01:07:15,717 - His son told him to beat him. - I think so. 1655 01:07:16,456 --> 01:07:18,656 - 1, 2, 3, 4... We need name tags... - Jong Kook. 1656 01:07:20,057 --> 01:07:21,126 Yes? 1657 01:07:21,256 --> 01:07:22,397 Oh, I get it. 1658 01:07:23,857 --> 01:07:24,897 I get it. 1659 01:07:25,366 --> 01:07:27,427 - I get it now. - I got eliminated once. 1660 01:07:27,427 --> 01:07:28,897 Really? Who did that? Was it Young Min? 1661 01:07:29,166 --> 01:07:30,666 - It was Do Kwon. - Do Kwon? 1662 01:07:31,267 --> 01:07:33,137 - Do Kwon. - Do Kwon? 1663 01:07:34,477 --> 01:07:35,706 I think I know what it means. 1664 01:07:35,706 --> 01:07:36,906 Is it here? 1665 01:07:37,107 --> 01:07:38,546 So how many name tags do we need? 1666 01:07:38,546 --> 01:07:40,607 We need 5 name tags for a 5-digit combination. 1667 01:07:40,607 --> 01:07:41,616 What do you think that means? 1668 01:07:41,616 --> 01:07:42,777 - We should take off name tags. - Correct. 1669 01:07:42,777 --> 01:07:43,916 Let's go take off some name tags. 1670 01:07:44,076 --> 01:07:45,647 We need to submit five name tags... 1671 01:07:45,647 --> 01:07:47,487 to get the combination and get out. 1672 01:07:53,687 --> 01:07:54,796 Who is it? 1673 01:07:55,996 --> 01:07:57,057 What is it? 1674 01:07:57,397 --> 01:07:59,527 I'm just wondering what the text says. 1675 01:07:59,826 --> 01:08:00,866 Well... 1676 01:08:00,866 --> 01:08:02,996 I'm sorry, but we can't tell you that. 1677 01:08:03,137 --> 01:08:04,467 Let's get out of this room for now. 1678 01:08:04,567 --> 01:08:07,067 - It turns out... - You guys are mean. 1679 01:08:07,067 --> 01:08:08,237 - This is... - Come on out for now. 1680 01:08:08,237 --> 01:08:09,677 - I think he has the Defense Right. - Can you show me the phone? 1681 01:08:10,737 --> 01:08:12,046 - I'll give it back to you. - Hurry. 1682 01:08:18,717 --> 01:08:20,387 - What is it? - Boss, you should escape. 1683 01:08:20,746 --> 01:08:22,487 Boss, you should escape. 1684 01:08:25,956 --> 01:08:27,086 What are you talking about? 1685 01:08:27,086 --> 01:08:29,057 What are you talking about? 1686 01:08:29,057 --> 01:08:30,196 - You see... - Is he the boss? 1687 01:08:30,196 --> 01:08:31,227 I heard you're the boss. 1688 01:08:34,227 --> 01:08:36,237 Yes. But don't tell anyone else. Why did you say that here? 1689 01:08:37,237 --> 01:08:41,107 Don't tell anyone else. Why did you say that here? 1690 01:08:43,036 --> 01:08:44,546 - Hello. - Hello. 1691 01:08:44,546 --> 01:08:46,206 - It's been a while. - Seeing that I'm here alone, 1692 01:08:46,607 --> 01:08:48,317 - I guess I have a solo mission. - Correct. 1693 01:08:49,246 --> 01:08:50,317 You're taking a risk. 1694 01:08:52,046 --> 01:08:53,616 - We mustered up the courage. - I see. 1695 01:08:54,116 --> 01:08:55,487 - You are... - Yes. 1696 01:08:55,487 --> 01:08:57,086 the boss of Petty Gang... 1697 01:08:59,427 --> 01:09:01,696 who is currently imprisoned. 1698 01:09:01,796 --> 01:09:02,826 I see. 1699 01:09:02,826 --> 01:09:06,126 Among the new inmates whom you will meet tomorrow, 1700 01:09:06,996 --> 01:09:11,067 there will be a gang member who will come to get you out. 1701 01:09:11,067 --> 01:09:12,406 And I don't know who that is? 1702 01:09:12,406 --> 01:09:14,937 - The identity of the gang member... - Yes. 1703 01:09:15,637 --> 01:09:18,446 is closely related to the letters, "Janbaripa", as in Petty Gang. 1704 01:09:19,107 --> 01:09:22,217 I advise you to take a careful look around the commissary... 1705 01:09:22,376 --> 01:09:24,217 and the cafeteria that will be open tomorrow. 1706 01:09:42,897 --> 01:09:45,036 Can I eat the whole box or just one? 1707 01:10:09,927 --> 01:10:12,567 - Come out here. Come on. - Didn't you find your partner? 1708 01:10:12,567 --> 01:10:13,826 Did you tell me to sit down? 1709 01:10:13,826 --> 01:10:16,336 - Who do you think is the boss? Yes. - The boss? 1710 01:10:16,336 --> 01:10:18,406 - Is it you? - It's me. 1711 01:10:19,137 --> 01:10:20,967 You and I are the stars of this episode. 1712 01:10:21,977 --> 01:10:24,307 Why? This will be over when we get out. 1713 01:10:26,647 --> 01:10:28,517 It's a little different each time. 1714 01:10:28,746 --> 01:10:30,177 It's a little different each time. 1715 01:10:35,487 --> 01:10:36,616 Kwang Soo. 1716 01:10:36,616 --> 01:10:37,927 You should paint a big picture. 1717 01:10:38,557 --> 01:10:39,557 What? 1718 01:10:40,156 --> 01:10:41,256 That's not it. 1719 01:10:41,256 --> 01:10:43,557 - We're off. - Take care of him, please. 1720 01:10:43,756 --> 01:10:45,696 Let's go. Let's go, Young Min. 1721 01:10:48,836 --> 01:10:49,937 But... 1722 01:10:50,737 --> 01:10:52,107 - Are you three on the same team? - No. 1723 01:10:53,336 --> 01:10:54,336 What is this? 1724 01:10:56,607 --> 01:10:58,107 You just have to go to your cell quietly. 1725 01:10:58,107 --> 01:10:59,647 You just have to go to your cell quietly. 1726 01:11:10,286 --> 01:11:12,156 - This is the fun of doing this. - Also... 1727 01:11:12,357 --> 01:11:13,987 - He's the gang member. - You should know that. 1728 01:11:13,987 --> 01:11:15,597 - Okay? - He's the gang member. 1729 01:11:15,597 --> 01:11:17,456 - The 4 of us are on the same side. - The 4 of us are on the same side. 1730 01:11:17,456 --> 01:11:18,696 We're on the same side. 1731 01:11:18,696 --> 01:11:20,796 - Go and tell Jae Seok. - Right. Tell him. 1732 01:11:23,866 --> 01:11:25,107 What's that? 1733 01:11:25,807 --> 01:11:29,237 I am the boss of Petty Gang. 1734 01:11:33,906 --> 01:11:35,717 - Look here. It says I'm the boss. - You really are... 1735 01:11:36,147 --> 01:11:37,376 - You are the boss of Petty Gang. - And here. 1736 01:11:37,647 --> 01:11:38,987 - You really are in the Petty Gang. - He's... 1737 01:11:38,987 --> 01:11:41,086 the gang member. He's the gang member, 1738 01:11:41,286 --> 01:11:43,217 - and I'm the boss. - It seems to suit him. 1739 01:11:43,616 --> 01:11:45,456 He looks petty, you know. 1740 01:11:46,057 --> 01:11:47,786 However, I'm worried because I think... 1741 01:11:47,786 --> 01:11:50,156 - that Yong Ji brought Jong Kook. - Exactly. 1742 01:11:50,456 --> 01:11:52,366 I think Jong Kook came with her. What should we do? 1743 01:11:52,366 --> 01:11:53,897 Jong Kook must be... 1744 01:11:53,897 --> 01:11:56,196 - furious right now. - Of course, he's furious. 1745 01:11:56,196 --> 01:11:57,496 Because Do Kwon eliminated his partner. 1746 01:11:57,597 --> 01:11:59,567 I guess we receive something if we submit name tags. 1747 01:12:01,006 --> 01:12:03,536 I guess we receive something if we submit name tags. 1748 01:12:03,536 --> 01:12:04,607 I have a lot. 1749 01:12:05,706 --> 01:12:06,847 He took off the name tag of everyone he saw. 1750 01:12:08,777 --> 01:12:10,876 I lost the name tag I got, so I went back to find it. 1751 01:12:11,987 --> 01:12:13,487 It's a little different each time. 1752 01:12:15,387 --> 01:12:18,227 I'll take this as a souvenir because my son likes you. 1753 01:12:19,756 --> 01:12:21,756 - Then you'll lose it. - I know. 1754 01:12:21,756 --> 01:12:23,996 He's taking it off. 1755 01:12:24,597 --> 01:12:25,696 I'll give these to my children. 1756 01:12:27,126 --> 01:12:28,196 I'll take this home too. 1757 01:12:32,366 --> 01:12:33,706 I'm glad I collected them. 1758 01:12:34,467 --> 01:12:35,737 He's so lucky. 1759 01:12:35,737 --> 01:12:37,036 He collected the name tags for his daughter. 1760 01:12:39,107 --> 01:12:40,706 He wouldn't stop collecting name tags. 1761 01:12:40,706 --> 01:12:41,876 I collected them only for my kids. 1762 01:12:41,876 --> 01:12:43,046 I had no idea. 1763 01:12:43,317 --> 01:12:44,817 - You're lying. - It's true. 1764 01:12:45,347 --> 01:12:46,687 You're lucky. 1765 01:12:47,286 --> 01:12:49,286 Do Kwon is a unique case. 1766 01:12:49,286 --> 01:12:50,786 He's really unique. 1767 01:12:50,786 --> 01:12:52,286 I'm glad I collected them. 1768 01:12:52,286 --> 01:12:54,126 "You need 5 name tags for a 5-digit combination. 1769 01:12:54,126 --> 01:12:55,857 We are one short. 1770 01:12:56,027 --> 01:12:57,656 If it's too hard to get one, 1771 01:12:58,967 --> 01:13:00,796 we can rip off one of our own name tags and get it. 1772 01:13:01,196 --> 01:13:02,237 In the end? 1773 01:13:02,237 --> 01:13:04,397 Of course. We'll go together. 1774 01:13:04,397 --> 01:13:08,137 Gosh, this punk is really smart. 1775 01:13:10,137 --> 01:13:12,046 - Why did you call me a punk? - I was in character. 1776 01:13:12,147 --> 01:13:14,277 Gang bosses usually say things like that. 1777 01:13:15,347 --> 01:13:16,647 Gang bosses usually say things like that. 1778 01:13:16,647 --> 01:13:18,616 I thought I was in a movie because they're here with us. 1779 01:13:20,586 --> 01:13:21,956 Here. 1780 01:13:21,956 --> 01:13:23,217 If you get eliminated, I get eliminated too. 1781 01:13:24,456 --> 01:13:26,857 If I get eliminated, I'll leave it to you. 1782 01:13:27,027 --> 01:13:29,097 - Then... - Please take care of it. 1783 01:13:32,027 --> 01:13:34,727 It's been a while since we did this. 1784 01:13:35,567 --> 01:13:37,737 We have to rip off Do Kwon's name tag. 1785 01:13:37,967 --> 01:13:39,866 We have to rip off Do Kwon's name tag... 1786 01:13:39,937 --> 01:13:42,506 and take all of his things. 1787 01:13:43,836 --> 01:13:45,576 They're not here. They must've gone over there. 1788 01:13:49,376 --> 01:13:51,416 - They were in there! - Who? 1789 01:13:51,446 --> 01:13:52,916 Jong Kook. You're angry, aren't you? 1790 01:13:53,987 --> 01:13:55,187 I'm quite angry. 1791 01:13:55,187 --> 01:13:56,756 How many of you are there? Is it the three of you? 1792 01:13:56,756 --> 01:13:58,956 Do Kwon is hiding in here. 1793 01:13:58,956 --> 01:14:01,496 - Why is he hiding? Why? - He said he's scared. 1794 01:14:01,996 --> 01:14:03,927 - He set up a barricade. - Do Kwon... 1795 01:14:03,927 --> 01:14:05,897 said that he's afraid of you. That's why. 1796 01:14:05,897 --> 01:14:07,027 Do Kwon, come out. 1797 01:14:07,027 --> 01:14:08,467 He said he's going to apologize. 1798 01:14:08,496 --> 01:14:10,137 Do Kwon, why did you do it? 1799 01:14:10,996 --> 01:14:13,237 I wanted the gold name tag. 1800 01:14:13,567 --> 01:14:14,767 That name tag. 1801 01:14:14,767 --> 01:14:17,576 Please forgive me. I was rash. 1802 01:14:17,576 --> 01:14:19,647 Do you only have one name tag right now? 1803 01:14:19,647 --> 01:14:21,307 - I only have one. - Really? 1804 01:14:21,677 --> 01:14:24,517 - I'm really sorry, but can we... - In a circle. 1805 01:14:25,347 --> 01:14:27,616 - Can we talk in a wider space? - Let's stand in a circle. 1806 01:14:27,616 --> 01:14:29,217 - Why? - Pardon? 1807 01:14:29,217 --> 01:14:32,857 If we go to a wider space, it would be easier to film. 1808 01:14:32,857 --> 01:14:35,397 - It would be easier to get beat. - No. 1809 01:14:35,397 --> 01:14:38,527 Go first, and the four of us will discuss it. 1810 01:14:38,527 --> 01:14:40,496 - Because... - Honestly... 1811 01:14:40,496 --> 01:14:43,336 - If we don't have each other... - Do Kwon has a ton of name tags. 1812 01:14:43,336 --> 01:14:45,267 - Give us a hint. - He already has a lot. 1813 01:14:45,437 --> 01:14:46,666 - He has a bunch of name tags. - We're going to talk. 1814 01:14:47,866 --> 01:14:49,437 Why did they band together? 1815 01:14:49,437 --> 01:14:51,847 We have to go and do it. We must rip off our own name tags. 1816 01:14:51,847 --> 01:14:53,607 - Right. - There's no need to face them. 1817 01:14:53,607 --> 01:14:56,177 - The way that I see it, - Do we need to go that way? 1818 01:14:56,177 --> 01:14:57,977 we're going to have to face them. 1819 01:14:57,977 --> 01:15:00,946 Regardless, only one of the teams can survive. 1820 01:15:00,946 --> 01:15:02,756 Right. Only one team will survive. 1821 01:15:02,756 --> 01:15:03,817 - There. Hurry. - Where? 1822 01:15:03,817 --> 01:15:06,057 - The cleaning lady is there. - Where? 1823 01:15:06,326 --> 01:15:08,196 Hold on. Hold on a minute. 1824 01:15:09,496 --> 01:15:10,626 Hold on. 1825 01:15:10,626 --> 01:15:12,397 We have four right now. 1826 01:15:12,967 --> 01:15:14,626 - Let's rip off your name tag. - Okay. 1827 01:15:14,626 --> 01:15:16,397 - Let's rip it off. - Okay. 1828 01:15:16,567 --> 01:15:19,036 Here you go. 1829 01:15:19,036 --> 01:15:20,137 Here you go. 1830 01:15:20,967 --> 01:15:22,237 - This is five. - This isn't enough. 1831 01:15:22,237 --> 01:15:23,277 - Why? - Why? 1832 01:15:23,277 --> 01:15:24,677 - This isn't enough. - Why? 1833 01:15:24,677 --> 01:15:26,147 These two are... 1834 01:15:26,147 --> 01:15:27,946 - They're not exchangeable? - Why did we rip it off? 1835 01:15:27,946 --> 01:15:29,477 What do you mean by it's not exchangeable? 1836 01:15:29,847 --> 01:15:31,116 - You can't exchange Defense Rights. - You can't exchange Defense Rights. 1837 01:15:31,116 --> 01:15:32,746 Just rip mine off. Oh, wait, Young Min dies then. 1838 01:15:32,746 --> 01:15:34,546 - First... - I don't die. 1839 01:15:34,546 --> 01:15:36,616 Young Min and I must die here. 1840 01:15:36,616 --> 01:15:38,017 I think... No. 1841 01:15:38,017 --> 01:15:39,956 Then you need to die. 1842 01:15:39,956 --> 01:15:41,187 Right, I do. 1843 01:15:41,187 --> 01:15:42,696 Hurry. 1844 01:15:42,696 --> 01:15:43,696 - We have no choice. - We have no choice. 1845 01:15:43,696 --> 01:15:44,727 I don't know if we'll be able to escape. 1846 01:15:44,727 --> 01:15:46,996 - We have to get out. - We have no choice. 1847 01:15:46,996 --> 01:15:48,366 We have no choice. Here. There's five. 1848 01:15:49,437 --> 01:15:51,267 - Jae Seok and Young Min are out. - What? 1849 01:15:53,006 --> 01:15:54,237 I told you. 1850 01:15:54,267 --> 01:15:57,177 Do you think they're trying to go down with the combination? 1851 01:15:57,177 --> 01:15:58,546 Should we go to where the combination is? 1852 01:15:58,546 --> 01:16:00,006 Do you think they're trying to go down? 1853 01:16:00,046 --> 01:16:01,847 We have to catch them and rip off their name tags then. 1854 01:16:04,647 --> 01:16:06,446 You know what I'm saying, right? 1855 01:16:06,446 --> 01:16:07,717 - Your name tag... - 42... 1856 01:16:07,717 --> 01:16:09,017 - needs to be ripped off to win. - 42098. 1857 01:16:09,017 --> 01:16:10,756 - Okay? - Can we go down now? 1858 01:16:11,826 --> 01:16:13,326 Let's go up. 1859 01:16:13,326 --> 01:16:15,496 - We'll go out and distract them. - Okay. Distract them. 1860 01:16:15,496 --> 01:16:17,456 - Then go down this way. - No. 1861 01:16:18,996 --> 01:16:20,067 They're here. 1862 01:16:22,567 --> 01:16:23,567 They're here. 1863 01:16:23,567 --> 01:16:25,006 - Hey. - Run! 1864 01:16:25,006 --> 01:16:26,237 Go that way! 1865 01:16:26,506 --> 01:16:27,836 Hold on. That way. 1866 01:16:27,836 --> 01:16:30,336 - Go back. Downstairs. - Downstairs. 1867 01:16:33,246 --> 01:16:34,246 - Move. - Where are you going? 1868 01:16:34,607 --> 01:16:36,416 - Move. - Where are you going? 1869 01:16:36,477 --> 01:16:37,717 Hurry up. 1870 01:16:37,777 --> 01:16:38,946 Open the door. 1871 01:16:39,817 --> 01:16:40,916 Open the door. 1872 01:16:40,916 --> 01:16:41,916 Go. 1873 01:16:41,916 --> 01:16:43,256 They're over here! 1874 01:16:43,256 --> 01:16:45,326 - What should we do? - They're over here! 1875 01:16:45,557 --> 01:16:46,687 - Haha. - Come here! 1876 01:16:49,097 --> 01:16:50,126 Come here. 1877 01:16:51,126 --> 01:16:52,397 I ripped it off. He's out. 1878 01:16:52,397 --> 01:16:53,567 He still has a chance. 1879 01:16:53,567 --> 01:16:54,927 I ripped it off. He's out. 1880 01:16:58,166 --> 01:16:59,567 Try opening that door. 1881 01:16:59,906 --> 01:17:01,166 Seok Jin's name tag. 1882 01:17:05,677 --> 01:17:07,607 Seok Jin had two name tags. 1883 01:17:08,177 --> 01:17:09,746 10 minutes until the truck leaves. 1884 01:17:12,217 --> 01:17:13,817 - He opened the door. We got him. - Open it! 1885 01:17:14,586 --> 01:17:15,857 Hold on! Jong Kook. 1886 01:17:15,857 --> 01:17:17,586 - You said you'd forgive me. - We got him. 1887 01:17:17,586 --> 01:17:18,626 Okay. 1888 01:17:18,626 --> 01:17:21,156 Fine, I'll be heroic and go against Jong Kook. 1889 01:17:22,097 --> 01:17:23,126 Hurry. 1890 01:17:23,126 --> 01:17:24,126 Get in here. 1891 01:17:24,427 --> 01:17:25,796 - Get in here. - What is this? 1892 01:17:25,796 --> 01:17:26,996 Okay. 1893 01:17:26,996 --> 01:17:28,267 - Get in here. - What is this? 1894 01:17:28,267 --> 01:17:29,267 Okay. 1895 01:17:32,237 --> 01:17:34,406 - Okay. - Haha and Seung Hyun are out. 1896 01:17:34,406 --> 01:17:35,477 Why? 1897 01:17:35,477 --> 01:17:36,607 Give me a second. 1898 01:17:37,637 --> 01:17:39,347 There aren't any cameras in here. 1899 01:17:39,347 --> 01:17:40,506 Let's take this outside. 1900 01:17:40,506 --> 01:17:41,746 Let's do it right outside. 1901 01:17:41,746 --> 01:17:43,616 - Yong Ji, come in here. - Jong Kook. 1902 01:17:43,616 --> 01:17:45,717 Let's go someplace nice. 1903 01:17:45,717 --> 01:17:48,246 This isn't a nice place. Let's go someplace nice. 1904 01:17:48,487 --> 01:17:50,487 - Let's go someplace nice, please. - Hold on. 1905 01:17:50,487 --> 01:17:53,086 42098. Do Kwon needs to get here. 1906 01:17:53,086 --> 01:17:54,086 - Let's look cool. - Hold on. 1907 01:17:54,187 --> 01:17:56,427 Yong Ji, follow me. 1908 01:17:56,427 --> 01:17:57,696 You can't go with him! 1909 01:17:57,696 --> 01:17:58,796 Yong Ji, follow me. 1910 01:17:58,796 --> 01:18:00,166 - You can't go with him! - Hurry up and follow me. 1911 01:18:05,067 --> 01:18:06,307 Do Kwon needs to get here. 1912 01:18:12,607 --> 01:18:13,677 Hold on. 1913 01:18:14,977 --> 01:18:16,116 Hold on. 1914 01:18:16,116 --> 01:18:17,246 I'm standing backward on the stairs. 1915 01:18:24,557 --> 01:18:25,987 Yong Ji, come here. 1916 01:18:28,397 --> 01:18:29,597 Hold on. 1917 01:18:31,296 --> 01:18:32,727 Hold on. 1918 01:18:42,536 --> 01:18:45,477 - Ha Do Kwon is out. - We did it. 1919 01:18:46,946 --> 01:18:49,317 - Jee Seok Jin out. - What? 1920 01:18:50,046 --> 01:18:52,387 - Why? - Your partner got eliminated. 1921 01:18:53,817 --> 01:18:55,046 This is driving me crazy. 1922 01:18:57,786 --> 01:18:58,857 Is it over? 1923 01:18:58,987 --> 01:19:01,557 - Good job. - Good job. 1924 01:19:02,927 --> 01:19:04,796 I wanted to face you 1 on 1. 1925 01:19:04,796 --> 01:19:07,727 You have less than two minutes to escape. 1926 01:19:15,277 --> 01:19:16,576 - No. - Hey! 1927 01:19:18,576 --> 01:19:19,777 You shouldn't eat that! 1928 01:19:19,847 --> 01:19:21,546 You shouldn't do that. 1929 01:19:21,546 --> 01:19:22,677 It's delicious. 1930 01:19:22,677 --> 01:19:23,916 - Give it to us. - Hurry. 1931 01:19:23,916 --> 01:19:25,546 - Hurry. - Hurry up and give it to us. 1932 01:19:25,616 --> 01:19:26,916 - We should go. - Share the prize. 1933 01:19:26,916 --> 01:19:29,357 Okay. I'll give it to you. 1934 01:19:29,357 --> 01:19:31,057 You can give it to your daughter. 1935 01:19:31,057 --> 01:19:32,727 I'll give it to you. You can give it to your daughter. 1936 01:19:32,727 --> 01:19:35,296 - Don't do this. This is gross. - Let's go. 1937 01:19:36,857 --> 01:19:38,296 This is so gross. 1938 01:19:40,597 --> 01:19:41,696 What is the number? 1939 01:19:41,696 --> 01:19:42,696 This is the number. 1940 01:19:43,237 --> 01:19:44,267 What is it? 1941 01:19:46,237 --> 01:19:47,536 This is so gross. 1942 01:19:48,336 --> 01:19:49,876 - 2? - 42098. 1943 01:19:49,876 --> 01:19:54,206 - 4, 2, 0, 9, 9, 8. Yes. - 0, 9, 8. 1944 01:19:54,206 --> 01:19:56,147 - 9, 8. Yes. - 8. 1945 01:19:56,147 --> 01:19:57,416 - We got it. - We got it. 1946 01:19:57,677 --> 01:19:58,916 - Gosh. - Let's get on. 1947 01:20:00,987 --> 01:20:04,517 Gosh. In the back. 1948 01:20:05,887 --> 01:20:06,927 Gosh. 1949 01:20:07,187 --> 01:20:08,456 My goodness. 1950 01:20:10,027 --> 01:20:11,597 You've successfully escaped! 1951 01:20:14,366 --> 01:20:16,496 We did it. Okay. 1952 01:20:17,767 --> 01:20:19,836 The final result of the race. 1953 01:20:20,437 --> 01:20:23,336 Kim Jong Kook and Kim Yong Ji have successfully escaped. 1954 01:20:26,246 --> 01:20:27,506 I was almost there. 1955 01:20:27,576 --> 01:20:29,677 I'll show you the prize set. 1956 01:20:30,876 --> 01:20:31,916 It's tofu. 1957 01:20:31,916 --> 01:20:33,116 It's really tofu. 1958 01:20:33,847 --> 01:20:35,717 There's even a gift card. 1959 01:20:36,456 --> 01:20:37,987 - Congratulations. - There's a 100-dollar gift card. 1960 01:20:37,987 --> 01:20:39,357 - Really? - Amazing. 1961 01:20:39,357 --> 01:20:41,727 - We'll send you the mobile coupon. - Okay. 1962 01:20:41,727 --> 01:20:43,956 This supermarket is known to have a large variety. 1963 01:20:43,956 --> 01:20:45,727 - Right. - Is this a product placement ad? 1964 01:20:45,996 --> 01:20:48,836 I agreed to give my prize... 1965 01:20:48,836 --> 01:20:51,496 to Do Kwon. 1966 01:20:51,666 --> 01:20:54,307 - He doesn't like it. - So he can give it to his daughter. 1967 01:20:54,307 --> 01:20:56,036 This is for Do Kwon. 1968 01:20:57,677 --> 01:21:00,406 He put the combination in his mouth and refused to give it up. 1969 01:21:00,406 --> 01:21:02,177 He tried to chew it up and eat it at the end. 1970 01:21:02,177 --> 01:21:03,517 - Really? - Yes. 1971 01:21:09,057 --> 01:21:10,756 - He's so nice. - Well done, everyone. 1972 01:21:10,756 --> 01:21:12,427 - Thank you. - Thank you. 1973 01:21:16,357 --> 01:21:17,696 Hold on. 1974 01:21:17,696 --> 01:21:19,967 - What? - What is this? 1975 01:21:20,126 --> 01:21:21,326 - My gosh. - What is this? 1976 01:21:21,326 --> 01:21:22,836 What's with him? 1977 01:21:22,836 --> 01:21:24,836 Everyone is weird all of a sudden. 1978 01:21:25,067 --> 01:21:26,107 - Isn't this the airport? - You're right. 1979 01:21:26,107 --> 01:21:27,137 Are we going a trip somewhere? 1980 01:21:27,137 --> 01:21:28,536 - "Morning Soccer Club"... - "Pre-season training"? 1981 01:21:28,536 --> 01:21:29,706 It's Kwak Do Won. 1982 01:21:29,706 --> 01:21:30,977 - It's Kim Sang Ho. - It's Kim Sang Ho. 1983 01:21:31,076 --> 01:21:33,546 You have been arrested in the act of smuggling salt. 1984 01:21:33,546 --> 01:21:36,446 - You are on the suspect list. - Why does he have salt? 1985 01:21:36,777 --> 01:21:37,916 Why are you acting suspicious? 1986 01:21:37,916 --> 01:21:39,217 Are you a police officer or a citizen? 1987 01:21:39,217 --> 01:21:42,817 What? Do you think it makes sense? It doesn't. 1988 01:21:42,887 --> 01:21:46,357 - We have to find them. This is bad. - The criminals and police officers? 1989 01:21:46,557 --> 01:21:48,996 - What? - The criminal chose the criminal. 1990 01:21:48,996 --> 01:21:50,397 One of us could be the criminal. 1991 01:21:50,597 --> 01:21:53,267 I'm not a criminal. I'm telling you that I'm not. 1992 01:21:54,097 --> 01:21:55,126 I'm a police officer. 1993 01:21:55,696 --> 01:21:57,336 My gosh, stop being a fool. 144039

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.