All language subtitles for REVAMPED

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:00,800 --> 00:01:03,267 RICHARD NARRATING: What a town. 2 00:01:03,300 --> 00:01:07,200 If they only knew was out there. 3 00:01:07,233 --> 00:01:10,233 I mean, what's really out there. 4 00:01:10,267 --> 00:01:14,433 I was there and I still don't believe it. 5 00:01:14,467 --> 00:01:18,467 Guess I should start at the beginning-- the night 6 00:01:18,500 --> 00:01:20,033 of my first wedding anniversary. 7 00:01:31,100 --> 00:01:32,167 -Happy anniversary, darling. 8 00:01:42,667 --> 00:01:49,067 $12,326.18 for what? 9 00:01:49,100 --> 00:01:49,667 Continental Hotel? 10 00:02:00,800 --> 00:02:02,200 OPERATOR (ON PHONE): Continental Hotel. 11 00:02:02,233 --> 00:02:03,700 How may I direct your call? 12 00:02:03,733 --> 00:02:05,200 -Reservations, please. 13 00:02:05,233 --> 00:02:06,433 OPERATOR (ON PHONE): I'll transfer you. 14 00:02:06,467 --> 00:02:08,300 -Thank you. 15 00:02:08,333 --> 00:02:10,400 Continental Hotel, may I help you? 16 00:02:10,433 --> 00:02:12,267 -Yes, this is Richard Clarke. 17 00:02:12,300 --> 00:02:12,800 MALE SPEAKER (ON PHONE): Yes, Mr. Clarke. 18 00:02:12,833 --> 00:02:14,267 How may I help you? 19 00:02:14,300 --> 00:02:16,167 -I got my credit card bill today and there's 20 00:02:16,200 --> 00:02:17,433 some charges to your hotel. 21 00:02:17,467 --> 00:02:18,567 MALE SPEAKER (ON PHONE): All right, 22 00:02:18,600 --> 00:02:20,100 and which night are you referring to? 23 00:02:20,133 --> 00:02:20,933 -What do you mean, which night? 24 00:02:20,967 --> 00:02:22,300 MALE SPEAKER (ON PHONE): Well, you've 25 00:02:22,333 --> 00:02:23,600 been staying here quite a bit lately. 26 00:02:23,633 --> 00:02:26,167 In fact, Mrs. Clarke just made another reservation 27 00:02:26,200 --> 00:02:27,167 for tomorrow night. 28 00:02:27,200 --> 00:02:28,500 -Janet Clarke? 29 00:02:28,533 --> 00:02:29,633 MALE SPEAKER (ON PHONE): Yes, sir. 30 00:02:29,667 --> 00:02:31,567 -This is her husband, Richard. 31 00:02:31,600 --> 00:02:33,500 MALE SPEAKER (ON PHONE): Is there a problem, Mr. Clarke? 32 00:02:37,200 --> 00:02:39,400 -No. 33 00:02:39,433 --> 00:02:40,033 No. 34 00:02:42,533 --> 00:02:47,167 Listen, don't tell Mrs. Clarke that we talked. 35 00:02:47,200 --> 00:02:48,667 I'd hate to ruin her surprise. 36 00:02:48,700 --> 00:02:50,300 MALE SPEAKER (ON PHONE): Of course, Mr. Clarke. 37 00:02:50,333 --> 00:02:53,433 And by the way, thank you again for that very generous tip 38 00:02:53,467 --> 00:02:55,467 last week. 39 00:02:55,500 --> 00:02:56,467 -You're welcome. 40 00:02:56,500 --> 00:02:58,300 MALE SPEAKER (ON PHONE): And happy anniversary. 41 00:03:06,633 --> 00:03:09,100 RICHARD NARRATING: My marriage was a lie. 42 00:03:09,133 --> 00:03:11,500 I was humiliated. 43 00:03:11,533 --> 00:03:14,800 How could I go on? 44 00:03:14,833 --> 00:03:17,367 So I got drunk. 45 00:03:17,400 --> 00:03:18,200 Tried to kill myself. 46 00:03:34,067 --> 00:03:36,600 That didn't work. 47 00:03:36,633 --> 00:03:37,233 -Damn. 48 00:03:40,467 --> 00:03:44,667 RICHARD NARRATING: Then I saw this infomercial on television. 49 00:03:44,700 --> 00:03:46,400 -Life got you down? 50 00:03:46,433 --> 00:03:49,167 Are you tired of your current existence? 51 00:03:49,200 --> 00:03:50,600 Are you at the end of your rope? 52 00:03:50,633 --> 00:03:53,067 Then become one of the undead, where 53 00:03:53,100 --> 00:03:55,800 immortality is waiting for you. 54 00:03:55,833 --> 00:03:58,567 It only takes a minute, just a little nip on the neck 55 00:03:58,600 --> 00:04:00,567 and you're through. 56 00:04:00,600 --> 00:04:04,033 Join our legions and you'll meet new and interesting people. 57 00:04:04,067 --> 00:04:07,433 And the nightlife is killer. 58 00:04:07,467 --> 00:04:09,067 Because of Kiss of Death, Inc., you're 59 00:04:09,100 --> 00:04:11,400 only a bite away from immortality. 60 00:04:11,433 --> 00:04:16,233 So pick up the phone and call 1-888-Bite Me 61 00:04:16,267 --> 00:04:17,000 That's 1-888-BiteMe. 62 00:04:19,633 --> 00:04:21,367 Our operators are standing by. 63 00:04:21,400 --> 00:04:23,567 Call now. 64 00:04:23,600 --> 00:04:25,667 -Yes, I'd like to join your legions. 65 00:04:25,700 --> 00:04:28,533 RICHARD NARRATING: So I called Kiss of Death, Incorporated. 66 00:04:28,567 --> 00:04:30,267 They said a service representative 67 00:04:30,300 --> 00:04:31,467 would appear tomorrow at midnight. 68 00:04:31,500 --> 00:04:35,367 This was the answer I was looking for. 69 00:04:35,400 --> 00:04:38,033 Cut that cheating bitch out of my will. 70 00:04:38,067 --> 00:04:41,333 Come back undead, get my revenge. 71 00:04:41,367 --> 00:04:44,533 -You're going to pay, Janet. 72 00:04:44,567 --> 00:04:45,767 You're both going to pay. 73 00:05:15,733 --> 00:05:17,300 -Hi. 74 00:05:28,633 --> 00:05:30,233 -Payback's a bitch. 75 00:05:35,600 --> 00:05:38,133 JANET (OFFSCREEN): Would you help me with my choker? 76 00:05:38,167 --> 00:05:38,567 -Sure. 77 00:05:47,600 --> 00:05:48,767 You come back later. 78 00:05:48,800 --> 00:05:51,133 I've got a little surprise for you. 79 00:05:51,167 --> 00:05:52,300 -What is it? 80 00:05:52,333 --> 00:05:54,233 -You'll see. 81 00:05:54,267 --> 00:05:58,033 -I should be home by 1-ish. 82 00:05:58,067 --> 00:05:58,467 -Perfect. 83 00:06:09,533 --> 00:06:12,333 -What was that for? 84 00:06:12,367 --> 00:06:15,333 -I just wanted you to know how much I love you. 85 00:06:15,367 --> 00:06:16,733 -Well, I love you, too. 86 00:06:16,767 --> 00:06:19,033 Duh. 87 00:06:19,067 --> 00:06:19,733 -Goodbye, Janet. 88 00:06:25,333 --> 00:06:26,367 -I'll see you later, honey. 89 00:06:37,633 --> 00:06:40,267 RICHARD NARRATING: Since I was going to become undead, 90 00:06:40,300 --> 00:06:42,200 I figured I could pick up a few pointers. 91 00:07:50,500 --> 00:07:53,267 -Forget it. 92 00:07:53,300 --> 00:07:54,533 RICHARD NARRATING: So I started to have 93 00:07:54,567 --> 00:07:56,333 some very serious second thoughts 94 00:07:56,367 --> 00:07:57,367 about this whole thing. 95 00:08:06,633 --> 00:08:09,500 -No! 96 00:08:09,533 --> 00:08:11,233 It's not very nice, is it? 97 00:08:15,767 --> 00:08:17,267 -Sorry. 98 00:08:17,300 --> 00:08:19,733 Sorry. 99 00:08:19,767 --> 00:08:24,433 -Aren't you going to invite me in? 100 00:08:24,467 --> 00:08:26,033 -Yeah. 101 00:08:26,067 --> 00:08:29,367 Yeah, come on in. 102 00:08:29,400 --> 00:08:31,367 RICHARD NARRATING: Her name was Lillith. 103 00:08:31,400 --> 00:08:33,533 -Nice place. 104 00:08:33,567 --> 00:08:35,733 RICHARD NARRATING: Maybe it wasn't such a bad idea, 105 00:08:35,767 --> 00:08:36,667 after all. 106 00:08:36,700 --> 00:08:39,367 -I've got to tell you, you're not at all 107 00:08:39,400 --> 00:08:41,100 like what I expected. 108 00:08:41,133 --> 00:08:42,267 -What were you expecting? 109 00:08:42,300 --> 00:08:46,133 Some 6'2 guy with long hair and a goatee. 110 00:08:46,167 --> 00:08:48,100 -Kind of, yeah. 111 00:08:48,133 --> 00:08:49,100 -Oh, god. 112 00:08:54,800 --> 00:08:58,167 -You're very beautiful. 113 00:08:58,200 --> 00:08:59,600 -I think you're very handsome. 114 00:09:03,167 --> 00:09:07,133 And I'm real sorry to hear about your wife. 115 00:09:07,167 --> 00:09:09,400 -How do you know about my wife? 116 00:09:09,433 --> 00:09:13,100 -Well, word is she gets around. 117 00:09:13,133 --> 00:09:14,033 -Look, Richard. 118 00:09:14,067 --> 00:09:16,367 You're really much better off without her. 119 00:09:16,400 --> 00:09:20,300 You're much too good of a guy to be with someone like that. 120 00:09:20,333 --> 00:09:21,533 LILLITH NARRATING: Any woman would 121 00:09:21,567 --> 00:09:24,767 be lucky to have someone like you. 122 00:09:45,733 --> 00:09:50,400 -So, should we get down to business. 123 00:09:50,433 --> 00:09:51,533 -Oh yeah. 124 00:09:51,567 --> 00:09:55,733 Listen, um when I become undead, will I see you again? 125 00:09:55,767 --> 00:09:57,333 -Yes, if you want to. 126 00:09:57,367 --> 00:10:01,667 -I want to spend the rest of my life-- well, you know. 127 00:10:01,700 --> 00:10:05,167 -Forever and ever. 128 00:10:05,200 --> 00:10:06,200 -Forever and ever. 129 00:10:11,067 --> 00:10:14,033 OK, let's do it. 130 00:10:14,067 --> 00:10:15,400 Be careful, I'm a bleeder. 131 00:10:48,100 --> 00:10:51,700 -I hope that it was as good for you as it was for me. 132 00:11:06,600 --> 00:11:09,367 RICHARD NARRATING: Everything was going according to plan. 133 00:11:09,400 --> 00:11:12,300 Janet's about to get what she deserves. 134 00:11:15,533 --> 00:11:17,167 Here's the part where she finds out 135 00:11:17,200 --> 00:11:19,467 I wrote her out of the will. 136 00:11:19,500 --> 00:11:23,333 -But he-- he can't do this to me. 137 00:11:23,367 --> 00:11:25,800 -Wow, look at the time. 138 00:11:25,833 --> 00:11:28,333 I've got to run, Janet, or I'll be late for that board meeting. 139 00:11:28,367 --> 00:11:29,667 I'll call you later. 140 00:11:29,700 --> 00:11:30,633 -Jonathan! 141 00:11:30,667 --> 00:11:33,567 Don't leave me like this! 142 00:11:33,600 --> 00:11:39,300 How could you do this to me, you prick? 143 00:11:39,333 --> 00:11:42,800 -I'm sorry, Mrs. Clarke, but we have to move Mr. Clarke back 144 00:11:42,833 --> 00:11:46,733 to the mortuary for his final preparation. 145 00:11:46,767 --> 00:11:49,300 -Mr. Vincent, there's been a sudden change 146 00:11:49,333 --> 00:11:51,400 in the will of Richard's estate. 147 00:11:51,433 --> 00:11:54,400 There won't be enough money to cover the burial arrangements, 148 00:11:54,433 --> 00:11:57,667 as we had originally planned. 149 00:11:57,700 --> 00:12:00,100 -Oh. 150 00:12:00,133 --> 00:12:02,267 Well, I'll tell you what I'll do. 151 00:12:02,300 --> 00:12:05,200 We have a special this week on cremations. 152 00:12:05,233 --> 00:12:08,500 I'll put your original deposits towards that, 153 00:12:08,533 --> 00:12:10,667 and we'll call it even. 154 00:12:10,700 --> 00:12:13,300 -I'm sure Richard would have wanted it that way. 155 00:12:17,367 --> 00:12:19,433 -I didn't realize that by cutting her out of the will, 156 00:12:19,467 --> 00:12:21,667 I'd be shooting myself in the foot. 157 00:12:21,700 --> 00:12:24,600 My dreams of immortality were about to go 158 00:12:24,633 --> 00:12:28,300 right out the do window. 159 00:12:28,333 --> 00:12:29,300 -OK, Jimmy. 160 00:12:29,333 --> 00:12:32,300 Better fire up the over. 161 00:12:32,333 --> 00:12:36,700 Looks like we've got another live one. 162 00:14:28,133 --> 00:14:29,533 -Look out! 163 00:14:29,567 --> 00:14:30,767 Careful! 164 00:14:30,800 --> 00:14:32,400 They ought to revoke your license. 165 00:14:32,433 --> 00:14:34,167 You're a menace with that thing. 166 00:14:34,200 --> 00:14:36,267 -I'm not used to driving a stick. 167 00:14:36,300 --> 00:14:38,067 Are they here yet? 168 00:14:38,100 --> 00:14:40,233 -No, they're late. 169 00:14:40,267 --> 00:14:42,233 I don't know about this thing, Jimmy. 170 00:14:42,267 --> 00:14:44,600 -We go over this every time. 171 00:14:44,633 --> 00:14:46,500 We would be doing great business if it 172 00:14:46,533 --> 00:14:50,600 wasn't for that big earthquake last year that hurt my legs. 173 00:14:50,633 --> 00:14:52,533 -Yeah, and funerals with National 174 00:14:52,567 --> 00:14:54,700 snatching up all the stiffs. 175 00:14:54,733 --> 00:14:57,733 Nobody wants to do business with us, the little guy, anymore. 176 00:14:57,767 --> 00:15:03,667 -Look, this is the only way we can stay above ground. 177 00:15:03,700 --> 00:15:04,700 Here they come! 178 00:15:15,100 --> 00:15:20,800 -Greetings on behalf of exalted and most unholy master, Satan. 179 00:15:20,833 --> 00:15:22,733 -Howdy. 180 00:15:22,767 --> 00:15:24,733 -Let's get this over with. 181 00:15:29,233 --> 00:15:30,667 -This the best you could do? 182 00:15:30,700 --> 00:15:34,367 -It's getting harder to find guys to your specifications. 183 00:15:34,400 --> 00:15:37,033 -What do you do with them, anyway? 184 00:15:37,067 --> 00:15:37,667 -We're in a cult. 185 00:15:37,700 --> 00:15:39,567 What do you think? 186 00:15:39,600 --> 00:15:40,533 -Please! 187 00:15:40,567 --> 00:15:41,567 -It's nothing personal. 188 00:15:59,300 --> 00:16:00,400 -You know what? 189 00:16:00,433 --> 00:16:01,733 These guys aren't going anywhere. 190 00:16:01,767 --> 00:16:03,567 If we leave and come back, we can still 191 00:16:03,600 --> 00:16:05,067 catch the last half of the game. 192 00:16:05,100 --> 00:16:05,500 -Good. 193 00:16:12,433 --> 00:16:15,000 -Been a pleasure doing business with you gentlemen. 194 00:16:45,200 --> 00:16:47,533 -Oh my god! 195 00:16:47,567 --> 00:16:48,167 Shit! 196 00:17:23,133 --> 00:17:23,533 Bingo. 197 00:17:44,167 --> 00:17:46,133 -Oh hey, doc. 198 00:17:46,167 --> 00:17:47,467 If you're doing a brain operation, 199 00:17:47,500 --> 00:17:50,700 why don't you start with my wife? 200 00:17:50,733 --> 00:17:53,233 -Hi, Jonathan. 201 00:17:53,267 --> 00:17:55,100 -How do you know my name? 202 00:17:55,133 --> 00:17:58,567 Do I owe you money? 203 00:17:58,600 --> 00:18:00,700 I know you, don't I? 204 00:18:00,733 --> 00:18:01,933 -You should. 205 00:18:01,967 --> 00:18:05,000 You screwed my wife and then drank champagne at my funeral. 206 00:18:11,600 --> 00:18:12,533 -Richard. 207 00:18:12,567 --> 00:18:14,133 But you're dead. 208 00:18:14,167 --> 00:18:16,500 -Do I look dead to you? 209 00:18:16,533 --> 00:18:18,467 Where's Janet? 210 00:18:18,500 --> 00:18:21,067 -Janet, she left me for some internet geek 211 00:18:21,100 --> 00:18:22,033 from the Silicone Valley. 212 00:18:22,067 --> 00:18:24,100 She dumped me. 213 00:18:24,133 --> 00:18:26,033 -I'm sorry. 214 00:18:26,067 --> 00:18:29,333 Must have been hard for you. 215 00:18:29,367 --> 00:18:30,400 -Don't kill me. 216 00:18:30,433 --> 00:18:31,167 Oh, don't kill me. 217 00:18:31,200 --> 00:18:32,533 Whatever you want. 218 00:18:32,567 --> 00:18:35,133 -How about breakfast. 219 00:18:49,433 --> 00:18:50,400 MALE SPEAKER (ON TV): Are you being 220 00:18:50,433 --> 00:18:52,733 buried by the high cost of funeral arrangements? 221 00:18:52,767 --> 00:18:54,367 Then come to Coffin Stuffers where 222 00:18:54,400 --> 00:18:56,300 we discount death for you. 223 00:18:56,333 --> 00:18:58,333 We have a wide variety of funeral packages, 224 00:18:58,367 --> 00:19:01,467 from our no-frills funeral where you get a shovel and a shove, 225 00:19:01,500 --> 00:19:04,667 to our deluxe cadaver package, which includes coffin, flowers, 226 00:19:04,700 --> 00:19:08,133 and designer burial suit with two pair of pants. 227 00:19:08,167 --> 00:19:09,700 So don't get stiffed over the high cost 228 00:19:09,733 --> 00:19:12,200 of funeral arrangements, because at Coffin Stuffers, 229 00:19:12,233 --> 00:19:14,767 we're the last ones to let you down. 230 00:19:14,800 --> 00:19:18,700 Coffin Stuffers-- we bury that cost along with the loss. 231 00:19:22,367 --> 00:19:26,033 -What is this world coming to? 232 00:19:26,067 --> 00:19:28,800 -Tell me. 233 00:19:28,833 --> 00:19:30,400 -Richard. 234 00:19:30,433 --> 00:19:32,400 How-- 235 00:19:32,433 --> 00:19:34,500 -Kiss of Death, Incorporated. 236 00:19:34,533 --> 00:19:37,633 -I went to your funeral. 237 00:19:37,667 --> 00:19:38,767 Janet had you cremated. 238 00:19:38,800 --> 00:19:41,800 -Apparently she never bothered to pick up my ashes. 239 00:19:41,833 --> 00:19:45,267 I got reanimated at the morgue next to three dead bodies. 240 00:19:45,300 --> 00:19:48,100 -Guess that would explain the blood. 241 00:19:48,133 --> 00:19:50,467 -Actually, this is from something else. 242 00:19:50,500 --> 00:19:53,767 I need to find the vampire that originally bit me. 243 00:19:53,800 --> 00:19:54,867 -Oh, Richard. 244 00:19:54,900 --> 00:19:59,267 I mean, so much has happened in the last five years. 245 00:19:59,300 --> 00:20:01,267 -Five years. 246 00:20:01,300 --> 00:20:02,267 -You better sit down. 247 00:20:05,533 --> 00:20:09,333 Try to keep the blood off the leather. 248 00:20:09,367 --> 00:20:13,067 Because of Kiss of Death, the vampire epidemic 249 00:20:13,100 --> 00:20:15,467 went out of control. 250 00:20:15,500 --> 00:20:17,433 So the government formed a special unit 251 00:20:17,467 --> 00:20:21,200 of vampire hunters-- Stake Force-- to exterminate 252 00:20:21,233 --> 00:20:23,400 anything that went bump in the night. 253 00:20:23,433 --> 00:20:26,467 -So what happened? 254 00:20:26,500 --> 00:20:28,433 -There was a war. 255 00:20:28,467 --> 00:20:30,433 They all got wiped out. 256 00:20:30,467 --> 00:20:33,433 -Did any of them survive? 257 00:20:33,467 --> 00:20:36,733 -As far as the public is concerned, no. 258 00:20:36,767 --> 00:20:40,467 But there's still reports here and there. 259 00:20:40,500 --> 00:20:43,633 -This isn't what I wanted. 260 00:20:43,667 --> 00:20:46,567 -Richard, we all make mistakes. 261 00:20:46,600 --> 00:20:49,433 We just have to go on and live our lives. 262 00:20:49,467 --> 00:20:51,433 -That's easy for you to say. 263 00:20:51,467 --> 00:20:52,367 -Listen. 264 00:20:52,400 --> 00:20:54,533 There's an underground club in Hollywood. 265 00:20:54,567 --> 00:20:57,167 You talk to a guy named Boris. 266 00:20:57,200 --> 00:20:59,500 He's a good friend of mine. 267 00:20:59,533 --> 00:21:01,467 Very heavy into the occult. 268 00:21:01,500 --> 00:21:04,433 I think he can help you. 269 00:21:04,467 --> 00:21:06,767 -Thanks, Dan. 270 00:21:06,800 --> 00:21:08,333 I knew I could count on you. 271 00:21:08,367 --> 00:21:09,267 -Hey, what are friends for? 272 00:21:11,800 --> 00:21:13,333 -I'll be in touch. 273 00:21:13,367 --> 00:21:14,333 -Good luck, Richard. 274 00:21:17,633 --> 00:21:21,333 And Richard-- you might want to change that shirt. 275 00:21:50,500 --> 00:21:51,367 -Where'd you come from? 276 00:21:51,400 --> 00:21:52,467 -I'm with them. 277 00:21:52,500 --> 00:21:54,433 -I don't think so. 278 00:21:54,467 --> 00:21:55,700 -I'm on the list. 279 00:21:55,733 --> 00:21:58,500 -There is no list. 280 00:21:58,533 --> 00:22:00,800 -Uh, I'm a friend of Boris? 281 00:22:00,833 --> 00:22:03,033 -Why didn't you say so in the first place? 282 00:22:34,267 --> 00:22:35,633 -Hey. 283 00:22:35,667 --> 00:22:36,633 What can I get you? 284 00:22:36,667 --> 00:22:38,667 -I'm looking for Boris. 285 00:22:38,700 --> 00:22:40,400 -He should be here by now. 286 00:22:40,433 --> 00:22:43,433 -Can I help you with something? 287 00:22:43,467 --> 00:22:45,433 -I'm good. 288 00:22:45,467 --> 00:22:46,467 -Let me know. 289 00:23:10,367 --> 00:23:12,333 -Hey man, what's up? 290 00:23:12,367 --> 00:23:14,333 -What's it to you? 291 00:23:14,367 --> 00:23:17,767 -Haven't seen you in here before. 292 00:23:17,800 --> 00:23:19,100 -You're hitting on me? 293 00:23:19,133 --> 00:23:19,533 -No. 294 00:23:23,100 --> 00:23:24,700 Man, I can hook you up. 295 00:23:24,733 --> 00:23:27,067 X, GHB, anything you need. 296 00:23:27,100 --> 00:23:28,467 I aim to please. 297 00:23:28,500 --> 00:23:30,433 -I'm not interested in that. 298 00:23:30,467 --> 00:23:34,800 I'm looking for a girl. 299 00:23:34,833 --> 00:23:37,367 -Dark hair, penetrating eyes. 300 00:23:37,400 --> 00:23:39,633 -Take your pick. 301 00:23:39,667 --> 00:23:42,767 -She was dancing over there. 302 00:23:42,800 --> 00:23:45,133 -That's 303 00:23:45,167 --> 00:23:46,233 -You know her? 304 00:23:46,267 --> 00:23:47,500 -Well yeah, everybody knows her. 305 00:23:47,533 --> 00:23:52,267 But very few people really know her, if you know what I mean. 306 00:23:52,300 --> 00:23:53,633 -I'd like to talk to her. 307 00:23:56,533 --> 00:23:57,367 -I'll tell you what. 308 00:23:57,400 --> 00:23:59,300 There's a private party downstairs, 309 00:23:59,333 --> 00:24:02,100 and I know for sure she's going to be there. 310 00:24:02,133 --> 00:24:04,467 I can get you in. 311 00:24:04,500 --> 00:24:07,500 It's to die for. 312 00:24:07,533 --> 00:24:08,467 -Let's go. 313 00:24:08,500 --> 00:24:09,100 -Come on. 314 00:24:25,800 --> 00:24:28,000 So, you're gonna love this. 315 00:24:34,767 --> 00:24:36,333 It's just down here, man. 316 00:24:44,500 --> 00:24:44,900 It's OK. 317 00:24:44,933 --> 00:24:45,733 He's with me. 318 00:24:49,667 --> 00:24:50,267 -Twins. 319 00:25:02,500 --> 00:25:04,033 -What the hell is this? 320 00:25:13,200 --> 00:25:16,800 -People, places, roll film. 321 00:25:16,833 --> 00:25:17,533 -It's video. 322 00:25:17,567 --> 00:25:18,300 -Whatever. 323 00:25:18,333 --> 00:25:18,733 Action! 324 00:25:24,633 --> 00:25:26,633 -Oh, I get it. 325 00:25:40,067 --> 00:25:43,800 -The need to feed! 326 00:25:43,833 --> 00:25:45,367 -Wow, looks real. 327 00:25:45,400 --> 00:25:47,733 -Just watch. 328 00:25:47,767 --> 00:25:49,633 -What the hell is wrong with you people?! 329 00:25:49,667 --> 00:25:53,633 -This is a snuff film. 330 00:25:53,667 --> 00:25:54,633 -You idiot. 331 00:25:54,667 --> 00:25:58,633 He's a vampire. 332 00:25:58,667 --> 00:25:59,633 -Where's the writer? 333 00:26:03,633 --> 00:26:04,633 -Ah, shit! 334 00:26:23,200 --> 00:26:26,167 -You're really good. 335 00:26:26,200 --> 00:26:29,200 It's a fucking bloodbath in there. 336 00:26:42,533 --> 00:26:45,100 -They said I'd be a star. 337 00:26:45,133 --> 00:26:47,200 -Better check your contract. 338 00:26:51,600 --> 00:26:52,567 This town will kill you. 339 00:27:11,133 --> 00:27:11,533 Sorry. 340 00:27:17,500 --> 00:27:18,467 -Hey, he's up here. 341 00:27:18,500 --> 00:27:20,100 He went out the back door. 342 00:27:32,467 --> 00:27:33,433 -There he is. 343 00:27:33,467 --> 00:27:34,067 Get him! 344 00:27:37,767 --> 00:27:39,033 -The sun's coming up. 345 00:27:39,067 --> 00:27:40,100 Get in if you want to live. 346 00:27:40,133 --> 00:27:42,233 -Do I have a choice? 347 00:27:42,267 --> 00:27:43,233 -You're dead! 348 00:27:43,267 --> 00:27:44,233 You hear me? 349 00:27:47,167 --> 00:27:49,167 -I guess I should thank you. 350 00:27:49,200 --> 00:27:51,067 -I'm Mary. 351 00:27:51,100 --> 00:27:53,433 -Richard. 352 00:27:53,467 --> 00:27:55,533 -Look, we're in a safe place. 353 00:27:55,567 --> 00:28:00,233 But for security reasons, I'm going to have to blindfold you. 354 00:28:00,267 --> 00:28:02,767 -I'm usually not into that sort of thing. 355 00:28:02,800 --> 00:28:05,300 -Just trust me. 356 00:28:05,333 --> 00:28:06,567 -I guess I'll have to. 357 00:28:30,467 --> 00:28:32,700 -Where are we? 358 00:28:32,733 --> 00:28:36,300 -Welcome to Hell House, formerly Hellman Correctional Facility. 359 00:28:39,467 --> 00:28:40,467 Now it's our home. 360 00:28:40,500 --> 00:28:42,033 -Cozy. 361 00:28:42,067 --> 00:28:43,033 -Mommy, mommy! 362 00:28:46,833 --> 00:28:47,567 Hi, Mister. 363 00:28:47,600 --> 00:28:48,000 I'm Lindsey. 364 00:28:48,033 --> 00:28:49,500 What's yours? 365 00:28:49,533 --> 00:28:50,233 -I'm Richard. 366 00:28:53,467 --> 00:28:54,767 What are you all doing here? 367 00:28:54,800 --> 00:28:55,567 -Tell him. 368 00:28:58,300 --> 00:29:00,733 We are like you. 369 00:29:00,767 --> 00:29:01,367 Vampires. 370 00:29:04,267 --> 00:29:07,167 -We're not vampires. 371 00:29:07,200 --> 00:29:08,767 -Technically, we are. 372 00:29:08,800 --> 00:29:12,800 Part human, part vampire. 373 00:29:12,833 --> 00:29:13,433 Half-breeds. 374 00:29:16,700 --> 00:29:18,633 -That's why they call me half pint. 375 00:29:32,333 --> 00:29:35,633 -About time you got here, Reeger. 376 00:29:35,667 --> 00:29:36,333 -Yeah. 377 00:29:36,367 --> 00:29:38,167 Where are the rest of my bodies? 378 00:29:38,200 --> 00:29:40,167 -They're already in the meat wagon. 379 00:29:40,200 --> 00:29:42,100 -Who is this new partner of mine? 380 00:29:44,467 --> 00:29:47,233 -Are you OK, Steve? 381 00:29:47,267 --> 00:29:49,100 -I'm fine, thank you. 382 00:29:49,133 --> 00:29:52,267 -He looks a little green to me. 383 00:29:52,300 --> 00:29:53,333 -Anybody want a bite? 384 00:29:58,200 --> 00:29:59,533 -Hey kid, if you want to work homicide, 385 00:29:59,567 --> 00:30:02,600 you've got to get used to this side of life. 386 00:30:02,633 --> 00:30:05,133 -This was in the camera. 387 00:30:05,167 --> 00:30:06,633 Man, talk about a reality show. 388 00:30:13,633 --> 00:30:15,733 Shit, what are these guys doing here? 389 00:30:15,767 --> 00:30:17,367 -Who are they? 390 00:30:17,400 --> 00:30:20,767 -VSI, Vampire Scene Investigation. 391 00:30:20,800 --> 00:30:24,700 Hey guys, thanks a lot, but we got this covered. 392 00:30:24,733 --> 00:30:27,500 Hey, I'm talking to you guys. 393 00:30:30,233 --> 00:30:32,433 -Hey, Reeger. 394 00:30:32,467 --> 00:30:34,333 They only take orders from me. 395 00:30:44,433 --> 00:30:46,700 -Linda. 396 00:30:46,733 --> 00:30:48,300 -Yes, sir? 397 00:30:48,333 --> 00:30:50,400 -Send in Peters and Reeger. 398 00:30:50,433 --> 00:30:51,333 -(SHOUTS) Peters! 399 00:30:51,367 --> 00:30:53,067 Reeger! 400 00:30:53,100 --> 00:30:55,100 Captain wants to see you in his office, now! 401 00:31:03,800 --> 00:31:06,633 -You wanted to see us, Cap? 402 00:31:06,667 --> 00:31:08,633 -Yeah. 403 00:31:08,667 --> 00:31:11,667 So how you guys doing? 404 00:31:11,700 --> 00:31:12,433 -Fine, sir. 405 00:31:12,467 --> 00:31:12,867 -Good. 406 00:31:12,900 --> 00:31:14,500 -Well, I'm not. 407 00:31:14,533 --> 00:31:16,067 I've got seven dead bodies. 408 00:31:16,100 --> 00:31:19,533 -Uh, sir, it looks a hemo. 409 00:31:19,567 --> 00:31:21,700 -That's sexual profiling, Peters. 410 00:31:21,733 --> 00:31:25,400 -Hemo as in hemoglobin, sir. 411 00:31:25,433 --> 00:31:26,333 -A vampire. 412 00:31:26,367 --> 00:31:29,800 -I don't give a damn what it is. 413 00:31:29,833 --> 00:31:32,467 I want it taken out. 414 00:31:32,500 --> 00:31:32,900 Now. 415 00:31:32,933 --> 00:31:33,767 You understand? 416 00:31:33,800 --> 00:31:35,500 -Yes, sir. 417 00:31:35,533 --> 00:31:37,400 -So what do we got? 418 00:31:37,433 --> 00:31:39,133 -We got some actual footage from the crime. 419 00:32:00,833 --> 00:32:01,433 -Jesus. 420 00:32:05,300 --> 00:32:07,367 So what do you think? 421 00:32:07,400 --> 00:32:09,767 -I didn't care much for the story, but the acting was good. 422 00:32:09,800 --> 00:32:11,667 -We don't need a smart ass, Reeger. 423 00:32:11,700 --> 00:32:14,033 We need results. 424 00:32:14,067 --> 00:32:17,533 -The good news is we know what our hemo looks like. 425 00:32:17,567 --> 00:32:20,033 I'll get an APP at him right away. 426 00:32:20,067 --> 00:32:21,400 -Wrong, junior. 427 00:32:21,433 --> 00:32:22,667 I'm in and you're out. 428 00:32:22,700 --> 00:32:26,767 Whenever there's a blood sucker involved, it becomes my case. 429 00:32:26,800 --> 00:32:28,200 -Our guess was right. 430 00:32:28,233 --> 00:32:31,500 This file is in the stakes jurisdiction. 431 00:32:31,533 --> 00:32:35,633 Anyway, Reeger, we got enough nutcases out there 432 00:32:35,667 --> 00:32:37,267 to keep you occupied. 433 00:32:37,300 --> 00:32:38,067 -But sir, this-- 434 00:32:38,100 --> 00:32:38,800 -We're doing it, Reeger. 435 00:32:38,833 --> 00:32:39,433 That's all. 436 00:32:48,567 --> 00:32:50,700 -Amateurs. 437 00:32:50,733 --> 00:32:53,100 -They're damn good cops. 438 00:32:53,133 --> 00:32:55,800 Anyway, we're all in this together. 439 00:32:55,833 --> 00:32:58,133 -Of course we are, sir. 440 00:32:58,167 --> 00:33:00,233 My people are already on top of this. 441 00:33:00,267 --> 00:33:01,767 We've just got a lead on the vampire safe house 442 00:33:01,800 --> 00:33:03,133 and we're about to hit it. 443 00:33:03,167 --> 00:33:04,433 -Just do it quietly. 444 00:33:04,467 --> 00:33:06,200 I don't want the public to think there are vampires 445 00:33:06,233 --> 00:33:07,433 still running loose in these streets. 446 00:33:13,733 --> 00:33:17,167 -If you don't get it right, there will be hell to pay. 447 00:33:17,200 --> 00:33:19,467 And I'll make sure your ass is at the head of the line. 448 00:33:25,400 --> 00:33:26,000 -Hardcastle. 449 00:33:29,333 --> 00:33:30,300 Good. 450 00:33:30,333 --> 00:33:31,300 Assemble in 10. 451 00:33:39,600 --> 00:33:42,567 -So how did you guys wind up in this place? 452 00:33:42,600 --> 00:33:45,100 -Well, we had no place left to hide. 453 00:33:45,133 --> 00:33:49,633 We worked really hard to build a community here. 454 00:33:49,667 --> 00:33:52,767 -Well, you must be Richard. 455 00:33:52,800 --> 00:33:56,067 Word travels faster around here. 456 00:33:56,100 --> 00:33:58,733 I'm Celeste. 457 00:33:58,767 --> 00:34:02,367 And this is my little girl, Debbie. 458 00:34:02,400 --> 00:34:04,533 We certainly you're going to be staying. 459 00:34:04,567 --> 00:34:08,133 Been a long time since we had any fresh blood around here. 460 00:34:08,167 --> 00:34:11,133 -Celeste. 461 00:34:11,167 --> 00:34:13,100 -Oh. 462 00:34:13,133 --> 00:34:14,533 I'm sorry, I didn't mean to be inappropriate. 463 00:34:17,533 --> 00:34:20,633 -Mommy, can we go play, please? 464 00:34:20,667 --> 00:34:21,367 -Yeah, sure. 465 00:34:21,400 --> 00:34:22,333 Go ahead. 466 00:34:22,367 --> 00:34:23,300 -Excuse me, Celeste. 467 00:34:23,333 --> 00:34:25,567 We've got some important messages to discuss. 468 00:34:25,600 --> 00:34:27,400 -Oh, of course. 469 00:34:27,433 --> 00:34:28,567 -Nice meeting you. 470 00:34:28,600 --> 00:34:31,700 -I'll be seeing you, Richard. 471 00:34:31,733 --> 00:34:34,233 -I'm sorry about that. 472 00:34:34,267 --> 00:34:37,233 Celeste lost her husband during the epidemic. 473 00:34:37,267 --> 00:34:37,933 -What about Lindsey? 474 00:34:37,967 --> 00:34:40,667 Is her father a half-breed, too? 475 00:34:40,700 --> 00:34:43,167 -I don't know. 476 00:34:43,200 --> 00:34:45,800 Oh, Lindsey's not my biological child. 477 00:34:45,833 --> 00:34:50,133 I've actually never been with a man before. 478 00:34:50,167 --> 00:34:53,500 I adopted Lindsey after her parents were killed. 479 00:34:53,533 --> 00:34:55,100 -Sorry. 480 00:34:55,133 --> 00:34:57,100 -For years, we've been caught up in the war 481 00:34:57,133 --> 00:34:59,700 between a gang of bloodthirsty creatures, the bleeders, 482 00:34:59,733 --> 00:35:02,333 and the human assassins-- the Stick Force. 483 00:35:02,367 --> 00:35:03,400 -Yeah. 484 00:35:03,433 --> 00:35:06,133 I already heard about the vampire hunters club. 485 00:35:06,167 --> 00:35:06,733 -There's more. 486 00:35:18,567 --> 00:35:19,367 -Can I ask you something? 487 00:35:19,400 --> 00:35:20,500 -Sure, Ken. 488 00:35:20,533 --> 00:35:21,533 -Why do you hate them? 489 00:35:21,567 --> 00:35:22,367 -Who? 490 00:35:22,400 --> 00:35:23,700 -Vampires. 491 00:35:23,733 --> 00:35:24,800 -Who doesn't? 492 00:35:24,833 --> 00:35:26,300 -I don't. 493 00:35:26,333 --> 00:35:28,100 I had a friend once who got bitten, 494 00:35:28,133 --> 00:35:29,700 and it turned out to be this thing where-- 495 00:35:29,733 --> 00:35:30,700 -Oh, please. 496 00:35:30,733 --> 00:35:31,767 Don't tell me you're one of those liberals who 497 00:35:31,800 --> 00:35:35,433 think that vampires and human beings can co-exist. 498 00:35:35,467 --> 00:35:38,333 What else do I need to know about you? 499 00:35:38,367 --> 00:35:39,400 -I'm LDS. 500 00:35:39,433 --> 00:35:41,600 -Are you seeing someone for that? 501 00:35:41,633 --> 00:35:43,533 -Latter Day Saints. 502 00:35:43,567 --> 00:35:45,367 -Oh, what do you mean? 503 00:35:45,400 --> 00:35:48,067 You don't smoke and you don't drink and you never-- 504 00:35:50,533 --> 00:35:53,433 -No man shall lay down with a woman 505 00:35:53,467 --> 00:35:55,533 unless they are bound by marriage. 506 00:36:00,533 --> 00:36:02,433 -You don't think I know what's going on here? 507 00:36:02,467 --> 00:36:04,167 Hmm? 508 00:36:04,200 --> 00:36:06,733 Sure, sure, I fell off the wagon after I lost my partner. 509 00:36:06,767 --> 00:36:10,200 And my wife left me after that hooker incident. 510 00:36:10,233 --> 00:36:13,133 -Which he was cleared of, by the way. 511 00:36:13,167 --> 00:36:15,767 Sorry. 512 00:36:15,800 --> 00:36:19,133 -So now Internal Affairs sends me some squeaky clean rookie 513 00:36:19,167 --> 00:36:21,067 who's got up my ass trying to keep me 514 00:36:21,100 --> 00:36:22,000 on the straight and narrow. 515 00:36:22,033 --> 00:36:23,667 -I don't know what you're talking about. 516 00:36:23,700 --> 00:36:24,600 -You don't, huh? 517 00:36:24,633 --> 00:36:26,400 Well, here's a news flash for you, kid. 518 00:36:26,433 --> 00:36:28,300 I don't care why they put you with me, understand? 519 00:36:28,333 --> 00:36:30,467 What I do care about is when I'm out there on the street 520 00:36:30,500 --> 00:36:31,767 and the shit's hitting the fan, I 521 00:36:31,800 --> 00:36:33,800 want to make sure that someone's watching my ass. 522 00:36:33,833 --> 00:36:35,667 -You don't have to worry about me. 523 00:36:35,700 --> 00:36:36,500 -Are you sure? 524 00:36:36,533 --> 00:36:37,167 -I'm sure. 525 00:36:37,200 --> 00:36:38,200 -Are you fucking sure, huh? 526 00:36:43,400 --> 00:36:44,400 -Please don't swear. 527 00:36:59,333 --> 00:36:59,733 -Brethren! 528 00:37:03,300 --> 00:37:06,167 The word has come from on high. 529 00:37:06,200 --> 00:37:09,100 Tonight we vanquish our foes. 530 00:37:09,133 --> 00:37:14,000 For the only good human is a dead human. 531 00:37:17,333 --> 00:37:23,300 Kill them all and let the dark lord sort them out. 532 00:37:23,333 --> 00:37:26,700 Tonight is ours. 533 00:37:26,733 --> 00:37:30,267 Tonight we draw for straws. 534 00:37:37,533 --> 00:37:40,433 -I cannot wait to dust me some bloodsuckers. 535 00:37:40,467 --> 00:37:42,400 -Fucking right. 536 00:37:42,433 --> 00:37:46,600 -I love to watch them bleed. 537 00:37:46,633 --> 00:37:48,067 -All right. 538 00:37:48,100 --> 00:37:51,133 Listen up. 539 00:37:51,167 --> 00:37:53,700 This is strictly a stake and bake operation. 540 00:37:53,733 --> 00:37:55,267 You know the drill. 541 00:37:55,300 --> 00:37:59,067 Rule number one-- no survivors. 542 00:37:59,100 --> 00:38:02,367 Rule number two-- no survivors. 543 00:38:02,400 --> 00:38:03,767 And rule number three-- 544 00:38:03,800 --> 00:38:06,133 -Everyone comes home alive. 545 00:38:06,167 --> 00:38:07,667 -That's right. 546 00:38:07,700 --> 00:38:08,667 Do your final weapons check. 547 00:38:08,700 --> 00:38:10,300 We roll in 10. 548 00:38:10,333 --> 00:38:10,733 -Yes, sir! 549 00:38:32,567 --> 00:38:35,133 -Daddy, I thought you were coming to my birthday party. 550 00:38:35,167 --> 00:38:36,133 -I'm sorry, sweetie. 551 00:38:36,167 --> 00:38:37,500 Daddy has to work tonight. 552 00:38:37,533 --> 00:38:39,133 Put your mother on, please. 553 00:38:42,533 --> 00:38:44,500 -Is everything all right? 554 00:38:44,533 --> 00:38:45,533 -Hold on one second, babe. 555 00:38:49,467 --> 00:38:52,133 Sweetie, I've got to get back to work. 556 00:38:52,167 --> 00:38:53,533 -I love you. 557 00:38:53,567 --> 00:38:54,567 -I love you, too. 558 00:39:29,433 --> 00:39:32,367 -No, no. 559 00:39:32,400 --> 00:39:33,367 No! 560 00:39:33,400 --> 00:39:34,767 Baby! 561 00:39:38,067 --> 00:39:39,433 -Daddy, we're hungry. 562 00:39:43,400 --> 00:39:44,000 -No! 563 00:40:15,100 --> 00:40:16,100 -But Daddy, it's my birthday! 564 00:41:01,567 --> 00:41:02,333 -Let's roll. 565 00:41:12,167 --> 00:41:16,100 -There are a number of ways of becoming a vampire. 566 00:41:16,133 --> 00:41:20,467 Bitten on the neck then turned, or genetically. 567 00:41:20,500 --> 00:41:21,567 -That's what happened to me. 568 00:41:21,600 --> 00:41:24,400 -A few years ago, evil terrorists 569 00:41:24,433 --> 00:41:28,667 contaminated the plasma at some of the major blood banks. 570 00:41:28,700 --> 00:41:34,067 I working on a serum by the government while I was exposed. 571 00:41:34,100 --> 00:41:36,700 -They herded us into quarantine camps for vaccination, 572 00:41:36,733 --> 00:41:40,467 but we quickly discovered it was for extermination. 573 00:41:40,500 --> 00:41:42,367 -For being infected? 574 00:41:42,400 --> 00:41:43,767 -Well, since they had no cure, the government 575 00:41:43,800 --> 00:41:47,067 felt it be cheaper to just kill us than cure us. 576 00:41:47,100 --> 00:41:49,667 -A few of us managed to escape. 577 00:41:49,700 --> 00:41:52,500 -Like full vampires, we can only come out at night. 578 00:41:52,533 --> 00:41:53,667 But we're not immortal. 579 00:41:53,700 --> 00:41:55,367 -Do you still drink blood? 580 00:41:55,400 --> 00:41:57,767 -Yes, but not human blood. 581 00:41:57,800 --> 00:42:02,100 -I developed a variety of synthetic alternatives, 582 00:42:02,133 --> 00:42:02,600 including this. 583 00:42:06,167 --> 00:42:07,467 -What is it? 584 00:42:07,500 --> 00:42:09,267 -A blood patch. 585 00:42:09,300 --> 00:42:13,400 Similar to a nicotine patch, except if weans 586 00:42:13,433 --> 00:42:16,100 the user off blood. 587 00:42:16,133 --> 00:42:17,733 -How long does that take? 588 00:42:17,767 --> 00:42:18,533 -About 30 years. 589 00:42:21,567 --> 00:42:24,033 With our extended lifespan, it's not so long. 590 00:42:28,133 --> 00:42:30,067 Well, I have to go back to work. 591 00:42:32,767 --> 00:42:35,667 -So what were you doing at Club Sinister? 592 00:42:35,700 --> 00:42:40,567 -Looking for someone, something. 593 00:42:40,600 --> 00:42:42,333 What about you? 594 00:42:42,367 --> 00:42:43,800 -Looking for more lost souls. 595 00:42:43,833 --> 00:42:45,267 -You hit the jackpot. 596 00:42:45,300 --> 00:42:47,633 -I guess I did. 597 00:42:47,667 --> 00:42:49,667 -So how did you find me? 598 00:42:49,700 --> 00:42:51,800 -Well, when I saw you enter the club, for some reason 599 00:42:51,833 --> 00:42:56,167 you just looked more lost than most. 600 00:42:56,200 --> 00:42:58,367 -Thanks. 601 00:42:58,400 --> 00:43:00,067 -So how did you become a-- 602 00:43:00,100 --> 00:43:05,700 -Vampire> Kiss of Death, Incorporated. 603 00:43:05,733 --> 00:43:08,233 -Why? 604 00:43:08,267 --> 00:43:10,400 -I thought it was what I wanted. 605 00:43:10,433 --> 00:43:13,567 Instead, I lost everything. 606 00:43:13,600 --> 00:43:14,367 -So did we. 607 00:43:14,400 --> 00:43:17,033 I mean, that's why we're all here. 608 00:43:17,067 --> 00:43:20,600 Helping each other survive. 609 00:43:20,633 --> 00:43:23,600 -I guess we're all in this together. 610 00:43:23,633 --> 00:43:26,200 -Yeah, I guess so. 611 00:43:26,233 --> 00:43:27,567 -Mary! 612 00:43:27,600 --> 00:43:31,567 I think I found it! 613 00:43:31,600 --> 00:43:33,567 -Get your bags! 614 00:43:33,600 --> 00:43:36,567 Get out! 615 00:43:36,600 --> 00:43:37,567 -Lindsey! 616 00:43:37,600 --> 00:43:39,167 -Mary, wait! 617 00:43:39,200 --> 00:43:40,600 Let's get out of here! 618 00:44:04,133 --> 00:44:04,533 -Let's go! 619 00:44:34,067 --> 00:44:36,033 -Hi! 620 00:44:36,067 --> 00:44:37,067 This is a clown. 621 00:45:03,800 --> 00:45:05,367 -Freeze! 622 00:45:05,400 --> 00:45:06,367 -It's cool, man. 623 00:45:06,400 --> 00:45:07,000 It's cool. 624 00:45:37,300 --> 00:45:38,300 -Hey, Bozo. 625 00:45:42,300 --> 00:45:43,267 I hate clowns. 626 00:45:52,300 --> 00:45:53,300 -Hey, cutie. 627 00:45:59,667 --> 00:46:02,233 -It's been awhile. 628 00:46:02,267 --> 00:46:03,733 I almost got you in Barstow. 629 00:46:03,767 --> 00:46:07,333 -I let you live that night. 630 00:46:07,367 --> 00:46:09,700 No more free passes for old time's sake. 631 00:46:09,733 --> 00:46:12,333 -You used to be one of the best on the team. 632 00:46:20,667 --> 00:46:22,267 -This time you . 633 00:46:31,233 --> 00:46:33,200 Just like old times. 634 00:46:33,233 --> 00:46:34,600 -Not tonight, bitch. 635 00:46:45,133 --> 00:46:47,133 -Don't play hard to get with me. 636 00:46:57,067 --> 00:46:58,467 -It's been fun. 637 00:47:16,100 --> 00:47:18,067 -Hey, asshole. 638 00:47:18,100 --> 00:47:19,733 -Huh? 639 00:47:19,767 --> 00:47:20,567 -You want some of this? 640 00:47:20,600 --> 00:47:21,433 Come on. Come on. 641 00:47:40,700 --> 00:47:44,667 -Time to die. 642 00:47:44,700 --> 00:47:45,667 -You first. 643 00:47:54,267 --> 00:47:55,233 -Not time. 644 00:48:39,800 --> 00:48:40,400 -Richard. 645 00:48:43,767 --> 00:48:44,433 -It's me! 646 00:48:44,467 --> 00:48:45,633 We've got to get out of here! 647 00:48:45,667 --> 00:48:47,500 -You think? 648 00:48:47,533 --> 00:48:48,133 Let's go. 649 00:48:53,467 --> 00:48:54,067 It's clear. 650 00:48:54,100 --> 00:48:55,467 I'll catch up to you guys. 651 00:49:05,667 --> 00:49:07,200 -Richard. 652 00:49:07,233 --> 00:49:08,567 -My god, it's you. 653 00:49:08,600 --> 00:49:10,167 -I thought you were dead. 654 00:49:10,200 --> 00:49:12,167 -Yeah, so did I. 655 00:49:12,200 --> 00:49:13,033 -Kill him. 656 00:49:13,067 --> 00:49:13,400 -No. 657 00:49:13,433 --> 00:49:13,933 -Why? 658 00:49:13,967 --> 00:49:14,733 -Because he's mine. 659 00:49:14,767 --> 00:49:17,600 -He's not one of us. 660 00:49:17,633 --> 00:49:21,633 -I turned him, and according to bleeder law, he belongs to me. 661 00:49:21,667 --> 00:49:23,433 -Orders were no survivors. 662 00:49:23,467 --> 00:49:25,033 -I decide his fate. 663 00:49:29,333 --> 00:49:32,233 -For now. 664 00:49:32,267 --> 00:49:35,367 Take him away. 665 00:49:35,400 --> 00:49:38,433 -You'd better watch your neck, my sister. 666 00:49:38,467 --> 00:49:41,433 -You may have turned him, but you 667 00:49:41,467 --> 00:49:43,633 don't forget who turned you. 668 00:49:59,400 --> 00:50:01,400 -Hey, since we're after vampires, 669 00:50:01,433 --> 00:50:03,667 is that why they call it a stake out? 670 00:50:10,833 --> 00:50:12,600 -Look, back at the station, I just 671 00:50:12,633 --> 00:50:16,300 needed to know you could handle yourself under pressure. 672 00:50:16,333 --> 00:50:18,267 -Forget it. 673 00:50:18,300 --> 00:50:21,667 -Yeah, that was a hell of a move, kid. 674 00:50:21,700 --> 00:50:24,400 -Thanks. 675 00:50:24,433 --> 00:50:26,133 -Looks like we're going to be here for awhile. 676 00:50:26,167 --> 00:50:28,300 -I'm glad I brought a good book to read. 677 00:50:28,333 --> 00:50:30,033 -Yeah, well you'll find that a good detective has 678 00:50:30,067 --> 00:50:32,433 to to be patient to solve a case. 679 00:50:32,467 --> 00:50:34,633 -We're not supposed to be on this case. 680 00:50:34,667 --> 00:50:36,600 -Thanks for reminding me. 681 00:50:39,767 --> 00:50:41,367 -Hello. 682 00:50:41,400 --> 00:50:42,600 -Reeger, it's Michaels. 683 00:50:42,633 --> 00:50:44,167 -Ah, what's up, Chief? 684 00:50:44,200 --> 00:50:45,567 -Look, Reeger. 685 00:50:45,600 --> 00:50:47,233 I know how you operate. 686 00:50:47,267 --> 00:50:49,300 I want to be sure you're still not working this case. 687 00:50:49,333 --> 00:50:50,167 -No, Chief. 688 00:50:50,200 --> 00:50:53,067 I just got out of my spinning class. 689 00:50:53,100 --> 00:50:56,733 -I'm telling you-- you leave the dirty work to Hardcastle 690 00:50:56,767 --> 00:50:58,667 and his goon hunters, you understand? 691 00:50:58,700 --> 00:51:00,300 -Chief, I got you the first time, OK? 692 00:51:00,333 --> 00:51:02,600 Look, I got to get cleaned up for my internet date. 693 00:51:02,633 --> 00:51:05,033 -I mean it, Reeger. 694 00:51:05,067 --> 00:51:06,233 -Chief, I got to go. 695 00:51:06,267 --> 00:51:06,667 Bye. 696 00:51:09,400 --> 00:51:11,167 -He says, keep up the good work. 697 00:51:24,400 --> 00:51:25,667 -What took so long? 698 00:51:32,267 --> 00:51:34,667 Just because I am an immortal does not 699 00:51:34,700 --> 00:51:37,667 mean that I have all the time in the world. 700 00:51:42,400 --> 00:51:44,633 It all goes to preparations. 701 00:51:44,667 --> 00:51:46,067 -There was a problem. 702 00:51:46,100 --> 00:51:47,433 -What? 703 00:51:47,467 --> 00:51:49,533 -The Stake Force was already there. 704 00:51:49,567 --> 00:51:53,233 -How many casualties? 705 00:51:53,267 --> 00:51:53,667 -Too many. 706 00:51:57,167 --> 00:52:02,633 -I'm assuming that you secured the sacrifice? 707 00:52:02,667 --> 00:52:05,433 -She managed to escape. 708 00:52:05,467 --> 00:52:07,433 -But they had to protect her. 709 00:52:07,467 --> 00:52:10,100 -I believe that he is the chosen one, Master. 710 00:52:14,067 --> 00:52:15,567 -A vampire with a soul. 711 00:52:19,500 --> 00:52:21,400 Can it be? 712 00:52:21,433 --> 00:52:23,733 Can it be? 713 00:52:23,767 --> 00:52:24,567 -But it's only a legend. 714 00:52:24,600 --> 00:52:25,200 -Silence. 715 00:52:28,800 --> 00:52:33,733 And so, the prophecy unfolds exactly as I had foreseen. 716 00:52:33,767 --> 00:52:35,267 Where is he? 717 00:52:35,300 --> 00:52:36,600 Now. 718 00:52:36,633 --> 00:52:38,033 -We have him. 719 00:52:38,067 --> 00:52:40,700 -I need to know his intentions. 720 00:52:40,733 --> 00:52:42,767 -Let me have him. 721 00:52:42,800 --> 00:52:44,300 -No. 722 00:52:44,333 --> 00:52:46,233 I turned him. 723 00:52:46,267 --> 00:52:47,433 It is my duty, Master. 724 00:52:53,300 --> 00:52:55,300 -So it's your burden, Lillith. 725 00:52:58,267 --> 00:53:03,167 Bring him over to our side, but if you fail at this, 726 00:53:03,200 --> 00:53:07,167 then his blood must flow this very night. 727 00:53:35,367 --> 00:53:37,267 -Freeze, turkey. 728 00:53:37,300 --> 00:53:38,333 -Easy, Dirty Harry. 729 00:53:41,233 --> 00:53:42,233 -Sorry. 730 00:53:42,267 --> 00:53:43,300 What's happening? 731 00:53:43,333 --> 00:53:45,533 -Did Tom turn up, hey? 732 00:53:45,567 --> 00:53:46,167 Come on. 733 00:53:50,833 --> 00:53:53,433 -Hey, Stank. 734 00:53:53,467 --> 00:53:55,733 -I see you've got something for me? 735 00:53:55,767 --> 00:53:57,433 -Always do. 736 00:53:57,467 --> 00:53:58,067 -OK. 737 00:54:01,067 --> 00:54:04,700 I'm a little short this week, so just spot me, OK? 738 00:54:04,733 --> 00:54:06,167 -What do I look like, the Red Cross? 739 00:54:08,600 --> 00:54:12,233 -You look like an asshole. 740 00:54:12,267 --> 00:54:15,200 Fucking son of a bitch. 741 00:54:15,233 --> 00:54:15,767 -Fucking vampires. 742 00:54:26,733 --> 00:54:29,233 -Hey! 743 00:54:29,267 --> 00:54:30,067 -Dammit, Reeger! 744 00:54:30,100 --> 00:54:31,633 I could have ripped your throat out. 745 00:54:31,667 --> 00:54:34,367 -You couldn't rip a fart out of your ass. 746 00:54:34,400 --> 00:54:37,133 -No need to get personal. 747 00:54:37,167 --> 00:54:38,133 -Peters, meet Stank. 748 00:54:38,167 --> 00:54:39,400 Stank, meet Peters. 749 00:54:39,433 --> 00:54:44,400 -Why do they call you-- oh, nevermind. 750 00:54:44,433 --> 00:54:48,367 -Stank is my snitch, aren't you, Stank? 751 00:54:48,400 --> 00:54:51,300 -I prefer the term purveyor of information. 752 00:54:51,333 --> 00:54:54,400 -So why don't you tell me about the murders at Club Sinister? 753 00:54:54,433 --> 00:54:56,367 -That was a real mess. 754 00:54:56,400 --> 00:54:57,033 -I know it was a mess. 755 00:54:57,067 --> 00:54:58,733 I was there cleaning it up. 756 00:54:58,767 --> 00:55:00,700 -Well, there's been lots of bloodshed lately. 757 00:55:00,733 --> 00:55:01,633 First, Club Sinister. 758 00:55:01,667 --> 00:55:04,000 Then your peeps hit the vamp sanctuary. 759 00:55:08,133 --> 00:55:10,567 Huh, you didn't know about that one? 760 00:55:10,600 --> 00:55:12,000 I guess you're out of the loop. 761 00:55:14,467 --> 00:55:15,767 Get to the point. 762 00:55:16,733 --> 00:55:17,333 -OK! 763 00:55:20,233 --> 00:55:23,333 OK, my sources tell me there's some deep supernatural shit 764 00:55:23,367 --> 00:55:24,367 about to hit the fan, OK. 765 00:55:24,400 --> 00:55:26,100 That's all I know. 766 00:55:26,133 --> 00:55:26,567 That's all I know. 767 00:55:26,600 --> 00:55:28,200 I swear. 768 00:55:28,233 --> 00:55:30,033 -All right, you've been a great help, Stank. 769 00:55:30,067 --> 00:55:32,567 I won't turn you over to the state this time. 770 00:55:32,600 --> 00:55:33,633 Just keep your facts clean. 771 00:55:36,400 --> 00:55:39,500 -Hey, you got a couple extra bucks for a pint of blood? 772 00:55:39,533 --> 00:55:41,800 -How much? 773 00:55:41,833 --> 00:55:45,233 -Oh, shit! 774 00:55:45,267 --> 00:55:47,167 You asshole! 775 00:55:47,200 --> 00:55:48,333 -What's next? 776 00:55:48,367 --> 00:55:49,567 -I don't know. 777 00:55:49,600 --> 00:55:51,433 We've got to go back to the station, work on some back up. 778 00:55:51,467 --> 00:55:52,700 No, we've got to get some weapons. 779 00:55:52,733 --> 00:55:55,467 We've got to check out that vampire safe house. 780 00:55:55,500 --> 00:55:56,533 -Wait a minute. 781 00:55:56,567 --> 00:55:58,467 -I know we're not supposed to be on this case, OK. 782 00:55:58,500 --> 00:56:04,067 But until we find out what's going on, it's you and me, kid. 783 00:56:04,100 --> 00:56:05,300 And we got to be ready. 784 00:56:05,333 --> 00:56:05,733 -For what? 785 00:56:08,800 --> 00:56:09,633 -The worst. 786 00:56:24,433 --> 00:56:27,500 -Vladimus sent me to speak with a prisoner. 787 00:56:27,533 --> 00:56:28,500 -Of course. 788 00:56:35,433 --> 00:56:35,933 -What's happening? 789 00:56:35,967 --> 00:56:38,100 I need some answers. 790 00:56:38,133 --> 00:56:40,667 -Richard, it's is very different world now. 791 00:56:40,700 --> 00:56:42,500 And the bleeders want to rule it. 792 00:56:42,533 --> 00:56:44,133 Our master Vladimus needs to know 793 00:56:44,167 --> 00:56:47,033 if you're with us or against us. 794 00:56:47,067 --> 00:56:49,300 -How can you be part of this? 795 00:56:49,333 --> 00:56:51,467 -We're all just trying to survive. 796 00:56:51,500 --> 00:56:53,267 -At whose expense? 797 00:56:53,300 --> 00:56:54,200 -We don't have much time. 798 00:56:54,233 --> 00:56:56,500 At dawn, the planets will align, creating 799 00:56:56,533 --> 00:56:58,400 a total eclipse of the sun. 800 00:56:58,433 --> 00:57:00,567 It only happens once every 1,000 years, 801 00:57:00,600 --> 00:57:03,267 and that's when our master will perform the ceremony. 802 00:57:03,300 --> 00:57:05,333 -To do what? 803 00:57:05,367 --> 00:57:07,133 -To blot out the sun. 804 00:57:07,167 --> 00:57:09,300 To make the world forever night. 805 00:57:09,333 --> 00:57:11,167 It's called Maltivore. 806 00:57:11,200 --> 00:57:13,600 -Vampire Armageddon. 807 00:57:13,633 --> 00:57:18,433 -And to complete the ceremony, a virgin must be sacrificed. 808 00:57:18,467 --> 00:57:24,700 -Good luck finding one of those in L.A. The attack. 809 00:57:24,733 --> 00:57:26,767 They were after Mary. 810 00:57:26,800 --> 00:57:27,467 -Yes. 811 00:57:27,500 --> 00:57:30,467 -So why haven't they killed me? 812 00:57:30,500 --> 00:57:32,400 -Vladimus needs you to be on our side. 813 00:57:32,433 --> 00:57:34,767 He believes that you're the chosen one. 814 00:57:34,800 --> 00:57:36,500 -Chosen for what? 815 00:57:36,533 --> 00:57:37,600 Midnight snack? 816 00:57:37,633 --> 00:57:41,667 -When you become a vampire, you lose your humanity. 817 00:57:41,700 --> 00:57:43,233 But you didn't. 818 00:57:43,267 --> 00:57:45,600 Somehow you still have your soul, 819 00:57:45,633 --> 00:57:48,433 and that's as unnatural as it gets, hence 820 00:57:48,467 --> 00:57:52,667 making a lot of very powerful demons nervous. 821 00:57:52,700 --> 00:57:55,567 -This is like a nightmare. 822 00:57:55,600 --> 00:57:57,200 I didn't ask for any of this. 823 00:57:57,233 --> 00:57:58,133 -Didn't you? 824 00:58:01,733 --> 00:58:03,233 You have to understand. 825 00:58:03,267 --> 00:58:04,567 I thought you were dead. 826 00:58:04,600 --> 00:58:06,033 -I was dead. 827 00:58:06,067 --> 00:58:08,300 Damn dead. 828 00:58:08,333 --> 00:58:10,467 You should know-- you made me this way. 829 00:58:10,500 --> 00:58:13,467 -No, I mean dead dead. 830 00:58:13,500 --> 00:58:16,267 The kind of dead that you don't come back from. 831 00:58:16,300 --> 00:58:18,600 But you did. 832 00:58:18,633 --> 00:58:22,133 You came back. 833 00:58:22,167 --> 00:58:25,567 -I thought I'd never see you again. 834 00:58:25,600 --> 00:58:27,200 -Here I am. 835 00:58:44,133 --> 00:58:45,133 -Come to me. 836 00:59:03,533 --> 00:59:07,067 Now feed. 837 00:59:07,100 --> 00:59:07,500 Feed. 838 00:59:28,433 --> 00:59:29,033 Feed. 839 01:00:13,367 --> 01:00:14,733 -Was it good? 840 01:00:17,567 --> 01:00:18,167 -Absolutely. 841 01:00:26,467 --> 01:00:27,467 We're clear. 842 01:00:39,533 --> 01:00:40,400 -Come with me. 843 01:00:40,433 --> 01:00:41,333 -No. 844 01:00:41,367 --> 01:00:42,533 Lexa is my sister. 845 01:00:42,567 --> 01:00:43,567 She's the only family I have left. 846 01:00:43,600 --> 01:00:47,533 I have to try to convince her to come with me. 847 01:00:47,567 --> 01:00:48,100 It's OK. 848 01:00:48,133 --> 01:00:49,333 Everything will be fine. 849 01:00:49,367 --> 01:00:51,267 We'll be together again. 850 01:00:51,300 --> 01:00:54,233 -Forever and ever. 851 01:00:54,267 --> 01:00:55,567 -Forever and ever. 852 01:00:55,600 --> 01:00:56,567 -I'll be back with some help. 853 01:00:56,600 --> 01:00:57,200 -Hurry. 854 01:01:01,167 --> 01:01:02,500 -Somebody's in trouble. 855 01:01:02,533 --> 01:01:06,000 -You will pay for this. 856 01:01:19,133 --> 01:01:19,733 -Who's that? 857 01:01:19,767 --> 01:01:22,033 She's cute. 858 01:01:22,067 --> 01:01:23,800 -That's my daughter. 859 01:01:23,833 --> 01:01:25,667 -Oh. 860 01:01:25,700 --> 01:01:30,200 Well, I can see where she gets her good looks from. 861 01:01:30,233 --> 01:01:31,767 Where is she? 862 01:01:31,800 --> 01:01:33,733 -I lost her two years ago. 863 01:01:33,767 --> 01:01:36,400 -What do you mean? 864 01:01:36,433 --> 01:01:39,167 -She was killed in the vampire uprising. 865 01:01:39,200 --> 01:01:39,800 -Oh, Reeger. 866 01:01:39,833 --> 01:01:40,567 I'm sorry. 867 01:01:43,333 --> 01:01:45,267 -Don't be sorry. 868 01:01:45,300 --> 01:01:47,033 Let's just get this thing done. 869 01:01:51,267 --> 01:01:53,167 -Mary. 870 01:01:53,200 --> 01:01:55,267 Mary! 871 01:01:55,300 --> 01:01:56,167 -Freeze, turkey. 872 01:01:58,700 --> 01:01:59,367 -Don't try anything. 873 01:01:59,400 --> 01:02:01,033 These are silver-tipped bullets. 874 01:02:01,067 --> 01:02:02,633 -That only works on werewolves. 875 01:02:05,833 --> 01:02:07,733 -Oh. 876 01:02:07,767 --> 01:02:08,767 -Look out! 877 01:02:13,233 --> 01:02:15,767 -Back off! 878 01:02:15,800 --> 01:02:18,033 You're not going to kill me with the rest of your bloodsucking 879 01:02:18,067 --> 01:02:18,500 buddies, are you? 880 01:02:18,533 --> 01:02:19,133 -Wait a minute. 881 01:02:19,167 --> 01:02:19,833 I'm one of the good guys. 882 01:02:19,867 --> 01:02:22,400 -You expect me to believe that. 883 01:02:22,433 --> 01:02:23,633 -It's the truth. 884 01:02:23,667 --> 01:02:26,133 I'm here for reinforcements. 885 01:02:26,167 --> 01:02:27,267 -You ain't leftovers. 886 01:02:27,300 --> 01:02:29,067 I'll see you in hell. 887 01:02:40,433 --> 01:02:41,300 -Where's Mary? 888 01:02:41,333 --> 01:02:42,633 -We got separated. 889 01:02:42,667 --> 01:02:43,533 What happens now? 890 01:02:43,567 --> 01:02:45,500 -It's time to fight back. 891 01:02:45,533 --> 01:02:47,033 -I have been working on some weapons 892 01:02:47,067 --> 01:02:48,667 using ultraviolet light. 893 01:02:48,700 --> 01:02:50,800 -You have weapons and you haven't been using them? 894 01:02:50,833 --> 01:02:53,667 -We deplore violence. 895 01:02:53,700 --> 01:02:55,633 -It's a little late for that. 896 01:02:55,667 --> 01:02:57,500 The bleeders are up at the old Fairbanks mansion 897 01:02:57,533 --> 01:02:59,467 planning the end of the world. 898 01:02:59,500 --> 01:03:01,333 -What are you talking about? 899 01:03:01,367 --> 01:03:04,367 -They're about to perform some sort of a ceremony-- Matador, 900 01:03:04,400 --> 01:03:05,533 Maltador, or-- 901 01:03:05,567 --> 01:03:05,933 -Maltivore? 902 01:03:05,967 --> 01:03:06,967 -That's it. 903 01:03:07,000 --> 01:03:10,333 -Maltivore is the vampire word for black dawn. 904 01:03:10,367 --> 01:03:12,767 If it's true, we're all finished. 905 01:03:16,733 --> 01:03:17,933 -So what are you going to do about it? 906 01:03:21,800 --> 01:03:23,233 That's what I thought. 907 01:03:23,267 --> 01:03:24,267 Are you coming? 908 01:03:24,300 --> 01:03:25,733 -Hey, I'm coming. 909 01:03:25,767 --> 01:03:27,067 Wait a minute! 910 01:03:27,100 --> 01:03:28,100 -Hey, we'd better hurry up. 911 01:03:28,133 --> 01:03:28,800 The sun will be up soon. 912 01:03:28,833 --> 01:03:30,133 It's the best time to get them. 913 01:03:30,167 --> 01:03:31,533 -What about Lillith? 914 01:03:31,567 --> 01:03:33,367 -They're going to kill us all. 915 01:03:33,400 --> 01:03:35,000 -You're beginning to get the picture. 916 01:03:50,733 --> 01:03:52,700 -Celeste. 917 01:03:52,733 --> 01:03:55,367 -Oh, I'm so glad I found you two. 918 01:03:55,400 --> 01:03:56,400 -Where's Betty? 919 01:03:56,433 --> 01:03:58,467 -We barely got out alive. 920 01:03:58,500 --> 01:03:59,600 -What about Richard and the others? 921 01:03:59,633 --> 01:04:00,533 The sanctuary? 922 01:04:00,567 --> 01:04:01,667 -It's not safe anymore. 923 01:04:01,700 --> 01:04:02,700 But we have another place. 924 01:04:02,733 --> 01:04:03,400 Come on, hurry. 925 01:04:03,433 --> 01:04:05,700 I'll take you. 926 01:04:05,733 --> 01:04:06,333 Come on. 927 01:04:15,267 --> 01:04:18,633 Come on, hurry up. 928 01:04:18,667 --> 01:04:19,767 Here she is. 929 01:04:19,800 --> 01:04:24,300 A virgin, just like we agreed. 930 01:04:24,333 --> 01:04:28,133 -My kind of girl. 931 01:04:28,167 --> 01:04:31,233 -How could you betray us? 932 01:04:31,267 --> 01:04:32,600 -I had no choice. 933 01:04:32,633 --> 01:04:35,100 They took my Betty. 934 01:04:35,133 --> 01:04:37,400 -We made her an offer she couldn't refuse. 935 01:04:37,433 --> 01:04:41,633 -They promised to make me a full vampire. 936 01:04:41,667 --> 01:04:42,733 -Oh, yeah. 937 01:04:42,767 --> 01:04:43,633 About that. 938 01:04:43,667 --> 01:04:49,333 I forgot to mention one little thing. 939 01:04:49,367 --> 01:04:50,733 We don't take anyone over 30. 940 01:05:13,200 --> 01:05:15,033 -What is that? 941 01:05:15,067 --> 01:05:20,600 -This is a 16th century cross filled with holy water. 942 01:05:20,633 --> 01:05:22,733 -Where do you get something like that? 943 01:05:22,767 --> 01:05:23,367 -Ebay. 944 01:05:34,200 --> 01:05:36,067 -Are you sure these tunnels lead into the mansion? 945 01:05:36,100 --> 01:05:36,967 -Yeah. 946 01:05:37,000 --> 01:05:39,267 It was on the map to the stars' homes. 947 01:05:39,300 --> 01:05:41,367 -Maybe we should call for backup. 948 01:05:41,400 --> 01:05:42,267 -Already tried. 949 01:05:42,300 --> 01:05:43,100 -And? 950 01:05:43,133 --> 01:05:45,100 -Line's busy. 951 01:05:45,133 --> 01:05:46,667 -I really think we should wait. 952 01:05:46,700 --> 01:05:48,467 -You know what the professor said. 953 01:05:48,500 --> 01:05:50,100 Black dawn. 954 01:05:50,133 --> 01:05:52,167 Well, there's your dawn. 955 01:05:52,200 --> 01:05:56,067 We can't let them get to the blacking out part. 956 01:05:56,100 --> 01:05:57,067 Let's go. 957 01:06:10,333 --> 01:06:12,267 -You've had this coming. 958 01:06:12,300 --> 01:06:15,533 Very long time. 959 01:06:19,167 --> 01:06:20,800 -Richard is the chosen one. 960 01:06:20,833 --> 01:06:23,067 He will stop you. 961 01:06:23,100 --> 01:06:26,500 -I know he'll be back. 962 01:06:26,533 --> 01:06:28,467 I'm counting on it. 963 01:06:42,633 --> 01:06:44,133 -We'd better split up. 964 01:06:44,167 --> 01:06:47,300 You go that way, I go this way. 965 01:06:47,333 --> 01:06:49,400 -Are you sure this is a good idea? 966 01:06:49,433 --> 01:06:51,000 -Just stay in contact. 967 01:07:17,067 --> 01:07:19,167 Peters, I found a way in. 968 01:07:19,200 --> 01:07:21,467 Peters. 969 01:07:21,500 --> 01:07:24,033 Peters? 970 01:07:24,067 --> 01:07:24,467 Dammit. 971 01:07:35,833 --> 01:07:40,000 -Master, a fresh sample of the virgin's blood. 972 01:08:09,700 --> 01:08:13,267 -Master, The Book of the Dead. 973 01:09:02,467 --> 01:09:06,367 -Bring forth the virgin. 974 01:09:06,400 --> 01:09:07,733 -Get me the virgin! 975 01:09:35,067 --> 01:09:35,467 -Shit. 976 01:09:39,433 --> 01:09:44,100 -Our world begins! 977 01:09:44,133 --> 01:09:46,400 -Freeze. 978 01:09:46,433 --> 01:09:47,800 -Pathetic human. 979 01:09:47,833 --> 01:09:50,367 You think you can kill all of us? 980 01:09:50,400 --> 01:09:51,767 -I don't need to. 981 01:09:51,800 --> 01:09:53,367 Just him. 982 01:09:53,400 --> 01:09:57,333 -Protect the Master. 983 01:09:57,367 --> 01:09:59,333 -We're a little outnumbered here. 984 01:09:59,367 --> 01:10:00,767 -You're a pretty good detective. 985 01:10:26,667 --> 01:10:27,267 -Wrong party. 986 01:10:30,633 --> 01:10:32,633 -I told you I'd come back. 987 01:10:41,267 --> 01:10:42,600 -They were going to sacrifice me. 988 01:10:42,633 --> 01:10:44,567 -You should have got laid. 989 01:10:44,600 --> 01:10:46,533 -Where's Mary and Lindsey? 990 01:10:46,567 --> 01:10:48,500 -They're upstairs in the tower. 991 01:10:48,533 --> 01:10:49,133 -All right. 992 01:10:49,167 --> 01:10:49,833 We're on it. 993 01:10:49,867 --> 01:10:52,500 -You still have to get Vladimus. 994 01:10:52,533 --> 01:10:53,533 -Let's go. 995 01:11:06,367 --> 01:11:08,600 -Send these bastards back to hell! 996 01:11:13,400 --> 01:11:14,700 LINDSEY (OFFSCREEN): Help, help! 997 01:11:14,733 --> 01:11:17,233 Somebody help us! 998 01:11:17,267 --> 01:11:19,100 -It's the police! 999 01:11:19,133 --> 01:11:21,267 Watch your step. 1000 01:11:21,300 --> 01:11:23,233 Step back away from the door! 1001 01:11:28,833 --> 01:11:29,800 You're OK? 1002 01:11:29,833 --> 01:11:32,367 -Yeah, I'm fine. 1003 01:11:32,400 --> 01:11:34,733 -Dad? 1004 01:11:34,767 --> 01:11:35,367 -Mary. 1005 01:11:38,700 --> 01:11:39,700 I thought you were dead. 1006 01:11:43,233 --> 01:11:45,033 -Mommy, who's this? 1007 01:11:45,067 --> 01:11:50,700 -Um, honey-- this is your grandfather. 1008 01:11:50,733 --> 01:11:52,300 -They call me half pint. 1009 01:11:55,200 --> 01:11:57,100 -Look, I hate interrupt this family reunion, 1010 01:11:57,133 --> 01:12:00,133 but we're not out of the fire yet. 1011 01:12:00,167 --> 01:12:00,800 -Yeah. 1012 01:12:00,833 --> 01:12:02,633 You stay with them. 1013 01:12:02,667 --> 01:12:03,667 I'll be right back. 1014 01:12:06,600 --> 01:12:11,533 -Mommy, he's not wearing a shirt. 1015 01:12:11,567 --> 01:12:15,100 -It's casual Friday. 1016 01:12:15,133 --> 01:12:15,533 -Oh. 1017 01:12:32,267 --> 01:12:36,633 -More than enough to buy a new army. 1018 01:12:36,667 --> 01:12:37,733 -Just in case. 1019 01:12:45,633 --> 01:12:46,433 -Going somewhere? 1020 01:12:46,467 --> 01:12:48,567 -Lexa, you can still come with us. 1021 01:12:48,600 --> 01:12:50,067 -There are predators and there are prey. 1022 01:12:50,100 --> 01:12:51,433 And I'm a predator! 1023 01:12:56,800 --> 01:13:00,333 -It's the end of this world, Richard. 1024 01:13:00,367 --> 01:13:01,767 Join my world. 1025 01:13:04,733 --> 01:13:05,333 -No. 1026 01:13:20,233 --> 01:13:22,600 -Last chance to join the winning team. 1027 01:13:28,167 --> 01:13:31,133 I'm tired of games, Richard. 1028 01:13:31,167 --> 01:13:32,133 Feel my true power. 1029 01:13:44,833 --> 01:13:47,000 -You've got to be kidding. 1030 01:13:50,767 --> 01:13:51,767 -Hey, ugly. 1031 01:14:21,500 --> 01:14:22,100 -Richard! 1032 01:14:25,467 --> 01:14:28,067 -No! 1033 01:14:28,100 --> 01:14:28,500 No! 1034 01:14:33,433 --> 01:14:34,400 No. 1035 01:14:34,433 --> 01:14:37,133 -Richard, it's OK. 1036 01:14:37,167 --> 01:14:39,600 You gave me back my soul. 1037 01:14:39,633 --> 01:14:41,467 It's OK. 1038 01:14:41,500 --> 01:14:42,433 -Lillith. 1039 01:14:42,467 --> 01:14:45,633 -Forever and ever. 1040 01:14:45,667 --> 01:14:46,667 -Forever and ever. 1041 01:15:09,767 --> 01:15:10,767 Forever and ever. 1042 01:15:19,600 --> 01:15:22,333 RICHARD NARRATING: So here I am at the crossroads 1043 01:15:22,367 --> 01:15:26,433 of my afterlife I don't know what the future holds, 1044 01:15:26,467 --> 01:15:30,600 but one thing's for sure-- Lexa and some of the bleeders 1045 01:15:30,633 --> 01:15:35,067 are still out there feeding. 1046 01:15:35,100 --> 01:15:38,033 Someone has to stop them. 1047 01:15:38,067 --> 01:15:39,500 I could use a job. 1048 01:15:52,667 --> 01:15:55,167 -Man, I hope you brought some money. 1049 01:16:04,400 --> 01:16:06,600 -Buy a girl a drink? 1050 01:16:06,633 --> 01:16:08,100 -Sure, sweetheart. 1051 01:16:08,133 --> 01:16:09,400 Whatever you'd like. 1052 01:16:09,433 --> 01:16:11,467 -Looks like drinks are on the house, boys. 1053 01:17:02,167 --> 01:17:05,733 -Hope you brought enough cash tonight, brother. 1054 01:17:05,767 --> 01:17:06,767 Hold on. 1055 01:17:09,733 --> 01:17:10,333 -Action. 1056 01:17:22,600 --> 01:17:23,200 -Action. 1057 01:17:28,167 --> 01:17:29,133 Sorry. 1058 01:17:29,167 --> 01:17:30,067 -Hardcastle was right. 1059 01:17:30,100 --> 01:17:33,467 This falls in the jurisdiction of stecks. 1060 01:17:33,500 --> 01:17:34,800 Sex? 1061 01:17:34,833 --> 01:17:35,433 Stecks. 1062 01:17:39,333 --> 01:17:42,067 -Rule number two-- no survivors. 1063 01:17:42,100 --> 01:17:45,067 Rule number three-- you've got to watch out. 1064 01:17:49,267 --> 01:17:51,300 -I told you I'd come back for you. 1065 01:17:55,733 --> 01:17:57,733 Where's Mary and Lindsey? 1066 01:17:57,767 --> 01:17:58,367 -Action. 1067 01:18:04,433 --> 01:18:05,233 -Whoa. 1068 01:18:05,267 --> 01:18:08,033 It's me. 1069 01:18:08,067 --> 01:18:10,267 Gotta get out of here. 66376

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.