All language subtitles for Quanzhi Fashi 4rd Season - 03

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian Download
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,000 --> 00:00:35,420 LAXORO برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 2 00:02:00,220 --> 00:02:03,160 @soullandsh27 3 00:02:03,480 --> 00:02:04,320 خواهر مو ، صبح بخیر 4 00:02:04,940 --> 00:02:05,640 صبح 5 00:02:14,500 --> 00:02:16,840 به نظر میاد اونقد سرت شلوغه که دیشب برنگشتی 6 00:02:17,250 --> 00:02:18,550 دیشب اومدی دنبال من؟ 7 00:02:18,920 --> 00:02:19,630 نه 8 00:02:20,920 --> 00:02:22,760 تو باز درد سر درست کردی؟ 9 00:02:27,100 --> 00:02:28,810 نباید بپرسی این صبحونه مال کیه؟ 10 00:02:28,810 --> 00:02:29,720 فقط داری می لمبونی 11 00:02:31,140 --> 00:02:32,810 یکم نمیتونی مودب باشی؟ 12 00:02:33,730 --> 00:02:35,230 اشکالی نداره ، بخورید 13 00:02:35,730 --> 00:02:37,150 خواهر مو خیلی مهربانه 14 00:02:38,190 --> 00:02:39,230 زود سپاس گذاری کن 15 00:02:39,650 --> 00:02:41,650 پیشرفتتون تو تحقیق در مورد هیولای سایه چطوره؟ 16 00:02:43,070 --> 00:02:45,450 این هیولا سایه نمیتونه از دست ما فرار کنه 17 00:02:45,780 --> 00:02:47,370 به تو نمیگم 18 00:02:48,120 --> 00:02:49,660 مطمئنم تو میخوای سرنخ ما رو بدزدی 19 00:02:50,620 --> 00:02:51,490 حقیقتش 20 00:02:51,660 --> 00:02:53,040 فکر کنم امتحان این بار 21 00:02:53,040 --> 00:02:55,040 فقط مربوط به هیولای سایه نیست 22 00:02:56,040 --> 00:02:56,750 بگو 23 00:02:57,330 --> 00:02:58,590 دین شیائو گفت 24 00:02:58,710 --> 00:03:02,710 گرفتن هیولا سایه فقط یه تکلیف واسه تکمیل امتحان مدرسه هست 25 00:03:03,420 --> 00:03:04,420 یعنی 26 00:03:04,430 --> 00:03:07,510 حتی اگه شما هیولای سایه رو بگیرید ، امتحان هنوز تموم نشده 27 00:03:10,060 --> 00:03:11,180 منظورت اینه 28 00:03:11,270 --> 00:03:13,270 تا وقتی که کسی هیولای سایه رو بگیره 29 00:03:13,560 --> 00:03:16,730 این همون بازی دزد و پلیسه 30 00:03:16,940 --> 00:03:18,310 همه بهتون حمله میکنن 31 00:03:19,770 --> 00:03:21,480 بنابراین قبل از گرفتن هیولا سایه 32 00:03:21,610 --> 00:03:22,110 تو باید 33 00:03:22,690 --> 00:03:23,190 نه 34 00:03:23,570 --> 00:03:25,900 ما باید اینم رو در نظر بگیریم 35 00:03:26,240 --> 00:03:26,990 به عبارت دیگه 36 00:03:27,070 --> 00:03:29,200 گرفتن این هیولای سایه فقط مقدمه هست 37 00:03:29,530 --> 00:03:32,290 این یه نبرد بین دانشجوهاست 38 00:03:34,000 --> 00:03:35,870 اینم میبرم ، من اول میرم 39 00:03:36,370 --> 00:03:37,870 هم میخوری هم میبری 40 00:03:39,000 --> 00:03:40,460 شر اعظم ، دیگه به اینجا نیا 41 00:03:40,500 --> 00:03:41,380 چرا دوباره رفتی؟ 42 00:03:51,220 --> 00:03:52,220 چرا بیمارستان رو ترک کردی؟ 43 00:03:52,810 --> 00:03:54,020 من خوبم 44 00:03:54,430 --> 00:03:56,020 به استخونام آسیب نرسیده 45 00:03:56,740 --> 00:04:01,010 جادوی شفابخش به من کمک کرد تا تمام زخم های بدنم رو درمان کنم 46 00:04:02,480 --> 00:04:04,280 خبری در مورد ژائو تینگ هست؟ 47 00:04:05,650 --> 00:04:07,650 من تمام شب گشتم ، اما 48 00:04:08,530 --> 00:04:09,490 غیر ممکنه 49 00:04:09,490 --> 00:04:11,450 میخوام به کارخانه برگردم 50 00:04:11,830 --> 00:04:13,490 شاید هنوز هم سرنخ هایی باشه 51 00:04:15,080 --> 00:04:16,080 منظورت چیه؟ 52 00:04:16,580 --> 00:04:17,910 علاوه بر این ، تو هنوز صدمه دیدی 53 00:04:18,120 --> 00:04:18,920 اول به خودت برس 54 00:04:19,080 --> 00:04:19,750 کمی استراحت کن 55 00:04:20,380 --> 00:04:21,830 اگه بعداً سرنخی درباره ژائو تینگ پیدا کنم 56 00:04:22,000 --> 00:04:23,170 خیلی زود بهت خبر میدم 57 00:04:25,010 --> 00:04:28,680 ژائو تینگ اون موقع یه سرنخ از یه دانش آموز گرفته بود 58 00:04:29,340 --> 00:04:32,470 واسه گرفتن هیولای سایه به کارخانه رفتیم 59 00:04:33,060 --> 00:04:33,810 بعدش 60 00:04:34,640 --> 00:04:37,310 وقتی اون هیولاهای سیاه پیدا شدن 61 00:04:37,640 --> 00:04:38,770 ازش خواستم که بریم 62 00:04:39,100 --> 00:04:40,270 اون دنبالشون رفت 63 00:04:40,650 --> 00:04:42,400 نتونستم جلوش رو بگیرم 64 00:04:43,110 --> 00:04:43,980 این تقصیر منه 65 00:04:46,400 --> 00:04:47,110 دانش اموز؟ 66 00:04:47,740 --> 00:04:49,950 یعنی سر نخ قلابی از دانش اموزا گرفتین؟ 67 00:04:50,860 --> 00:04:51,860 ژائو تینگ گفت 68 00:04:52,030 --> 00:04:53,370 الان دانش آموزها 69 00:04:53,450 --> 00:04:55,200 رو دنبال کنیم تا هیولای سایه رو بتونیم بگیریم 70 00:04:55,200 --> 00:04:58,710 اون بهش گفت تو کارخانه مواد غذایی سرنخ هایی هست 71 00:04:58,750 --> 00:04:59,790 اسم اون دانش آموز چیه؟ 72 00:05:01,040 --> 00:05:02,040 نمیدونم 73 00:05:04,800 --> 00:05:07,170 مو فن ، تو هنوز هم با دادگاه در ارتباطی؟ 74 00:05:07,380 --> 00:05:09,470 اون ها میتونن ژائو تینگ رو نجات بدن؟ 75 00:05:10,680 --> 00:05:11,550 استراحت کن 76 00:05:11,760 --> 00:05:12,760 یه راهی پیدا می کنم 77 00:05:23,560 --> 00:05:25,360 نه ، نزدیکتر نشو 78 00:05:26,860 --> 00:05:28,190 اسم اون دانش آموز چیه؟ 79 00:05:30,150 --> 00:05:31,860 اون فو تیانمینگه 80 00:06:08,680 --> 00:06:10,980 نیا! نیا! 81 00:06:18,180 --> 00:06:24,780 82 00:07:01,280 --> 00:07:03,040 این با اوناست 83 00:07:03,040 --> 00:07:04,410 مگه تو یه گروه نیستن؟ 84 00:07:22,390 --> 00:07:23,770 شاید 85 00:07:32,280 --> 00:07:34,440 تو ، تو 86 00:07:34,700 --> 00:07:35,780 چرا؟ 87 00:07:36,200 --> 00:07:38,200 علاقه ای به حمله بهش نداری؟ 88 00:07:44,290 --> 00:07:46,460 استاد تانگ یو ، من بازم باهات تماس میگیرم 89 00:07:47,370 --> 00:07:49,250 مو فن ، همه چی درسته؟ 90 00:07:49,590 --> 00:07:51,250 من نمیتونم واسه یه مدتی به تماسهات جواب بدم 91 00:07:51,460 --> 00:07:52,090 نه زیاد 92 00:07:52,380 --> 00:07:54,510 جنب و جوش کلیسای سیاه اخیراً بیشتر شده 93 00:07:54,760 --> 00:07:56,420 همشون دنبالتن 94 00:07:56,430 --> 00:07:57,430 باید مراقب باشی 95 00:07:58,590 --> 00:08:00,010 آروم باش ، حالم خوبه 96 00:08:00,140 --> 00:08:01,300 دوباره هیولای سیاه ظاهر شده 97 00:08:01,510 --> 00:08:02,390 حتی اگه من کشته بشم 98 00:08:02,600 --> 00:08:04,180 خو ژائوتینگ رو برمیگردونم 99 00:08:04,350 --> 00:08:04,970 چی؟ 100 00:08:05,730 --> 00:08:06,310 این بده 101 00:08:06,640 --> 00:08:07,390 استاد 102 00:08:07,520 --> 00:08:08,690 یک روز شده 103 00:08:08,900 --> 00:08:10,560 شانسی هست ، که اون... 104 00:08:11,820 --> 00:08:13,650 می ترسم از روش بی رحمانه تری استفاده کنن 105 00:08:13,940 --> 00:08:16,070 از نفرین استفاده کنن واسه از بین بردن روحش و 106 00:08:16,530 --> 00:08:18,320 اون رو به هیولای سیاه تبدیل کنن 107 00:08:21,280 --> 00:08:23,700 تو واقعاً منو شگفت زده کردی 108 00:08:24,120 --> 00:08:28,000 رام کردن هیولای سیاه نفرین شده خیلی مشکله 109 00:08:28,330 --> 00:08:32,750 البته خود روح باید پر از نفرت و انتقام بشه 110 00:08:32,750 --> 00:08:36,590 چه کسی فکر می کرد تو وجودت اینقد نفرت باشه 111 00:08:36,760 --> 00:08:39,590 بهتره که به ما بپیوندی 112 00:08:44,850 --> 00:08:48,020 احساسات باقیموندت به آرومی از بین میره 113 00:08:48,350 --> 00:08:50,600 فکر میکنی دوباره میتونی به زندگی برگردی؟ 114 00:08:50,900 --> 00:08:52,980 نفرین روح واسه اینکه برده بشی 115 00:08:52,980 --> 00:08:56,110 حتی افراد معبد نمیتونن تو رو نجات بدن 116 00:08:59,360 --> 00:09:01,530 تو بهتره اطاعت کنی 117 00:09:01,780 --> 00:09:03,990 اگه از دستورات من پیروی نکنی 118 00:09:04,120 --> 00:09:06,160 خودم دست به کار میشم 119 00:09:06,700 --> 00:09:09,580 اگه یه دختر خوشگل مثل این دست من بیفته 120 00:09:09,960 --> 00:09:13,000 من نمیزارم اون راحت بمیره 121 00:09:13,380 --> 00:09:14,670 اون رو بکش 122 00:09:23,720 --> 00:09:25,890 ژائو تینگ 123 00:09:28,480 --> 00:09:29,350 خیلی خوب 124 00:09:29,350 --> 00:09:32,060 تو دیگه واسم بی فایده نیستی 125 00:09:32,230 --> 00:09:33,560 خیلی مشتاقم ببینم 126 00:09:33,730 --> 00:09:36,480 اگه مو فن این صحنه رو ببینه چی میشه؟ 127 00:09:36,570 --> 00:09:38,780 این یه هشدار واسش نیست؟ 128 00:09:39,320 --> 00:09:40,950 بعدی خودشه 129 00:09:42,910 --> 00:09:45,070 وقتی منو کشتی 130 00:09:45,740 --> 00:09:49,370 معنیش اینه 131 00:09:49,500 --> 00:09:50,330 درسته 132 00:09:51,330 --> 00:09:53,000 تو قبلاً گفتی 133 00:09:53,290 --> 00:09:55,170 فاجعه شهر بو 134 00:09:55,170 --> 00:09:57,960 باعث شد تا تمام افرادی که دوستشون داشتی رو از دست بدی 135 00:09:58,380 --> 00:10:03,220 من تنها انگیزه زندگی واسه تو هستم 136 00:10:03,260 --> 00:10:05,300 میدونم 137 00:10:05,300 --> 00:10:09,270 تو منو واسه محافظت کشتی 138 00:10:10,350 --> 00:10:12,810 بدون من 139 00:10:12,810 --> 00:10:14,190 تو همینطور 140 00:10:14,730 --> 00:10:16,060 باید زندگی کنی 141 00:10:16,650 --> 00:10:18,570 زنده 142 00:10:38,420 --> 00:10:39,710 خو ژائوتینگ 143 00:10:54,760 --> 00:10:55,440 نکن 144 00:10:57,960 --> 00:11:03,320 145 00:11:08,120 --> 00:11:08,920 این 146 00:11:09,240 --> 00:11:11,410 این یه نمونه از طلسم کلیساست؟ 147 00:11:13,750 --> 00:11:16,540 میخوای به دردت پایان بدم؟ 148 00:11:18,790 --> 00:11:19,920 من تو رو به دادگاه میبرم 149 00:11:20,050 --> 00:11:21,750 بزار یه مدت تحت نظر اونا باشی 150 00:11:22,170 --> 00:11:23,960 یه راه واسه برگردوندنت پیدا میکنن 151 00:11:26,680 --> 00:11:28,590 شفای الهه معبد 152 00:11:28,800 --> 00:11:30,810 این تنها امید واسه نجات زو ژائوتینگ بود 153 00:11:32,220 --> 00:11:34,180 اما الهه توسط کلیسای سیاه کشته شد 154 00:11:34,600 --> 00:11:35,560 پس 155 00:11:46,910 --> 00:11:48,410 دیگه درمانی نداره 156 00:11:56,000 --> 00:11:57,080 استاد تانگ یو 157 00:11:57,170 --> 00:11:58,830 قبل از این اتفاق که واسه ژو ژائوتینگ بیفته 158 00:11:58,830 --> 00:12:01,790 مطابق دستورالعمل مدرسه به کارخانه رفتن 159 00:12:02,170 --> 00:12:02,840 من حدس میزنم 160 00:12:02,960 --> 00:12:05,760 کلیسای سیاه داره از شکار هیولای سایه استفاده میکنه 161 00:12:06,380 --> 00:12:07,630 احتمالش زیاده 162 00:12:07,630 --> 00:12:10,430 آنها بین دانش آموزان آکادمی مینگژو مخفی شده باشن 163 00:12:10,850 --> 00:12:12,140 اما تو هیچ مدرکی نداری 164 00:12:12,350 --> 00:12:14,560 نمیتونی بیفکری کنی و به مردم عادی صدمه بزنی 165 00:12:15,520 --> 00:12:16,980 اون ها میخوان دنبالم بیان 166 00:12:17,270 --> 00:12:19,350 بعدش من بهشون یه فرصت میدم تا شروع کنن 167 00:12:23,150 --> 00:12:24,190 تو میخوای چی کار کنی ؟ 168 00:12:25,240 --> 00:12:26,030 استاد تانگ یو 169 00:12:26,570 --> 00:12:28,570 شما میتونید هرچه سریعتر حمله به کلیسای سیاه رو شروع کنید 170 00:12:28,990 --> 00:12:31,370 یکی تو آکادمی مینگژو هست، اون رو واسه من بزارین 171 00:12:44,630 --> 00:12:45,460 فن 172 00:12:45,880 --> 00:12:47,510 برادر فن ، بالاخره با من تماس گرفتی 173 00:12:47,880 --> 00:12:48,470 هوزی 174 00:12:48,800 --> 00:12:50,760 الان تو قسمت درمانگاه هستی؟ 175 00:12:51,390 --> 00:12:52,090 آره 176 00:12:52,100 --> 00:12:54,220 واسه حفظ امنیت شهر به یه جادوگر بخش سلامت تبدیل شدم 177 00:12:54,220 --> 00:12:54,970 شلوغ بود 178 00:12:54,970 --> 00:12:56,600 وقت نداشتم بهت زنگ بزنم 179 00:12:57,140 --> 00:12:57,680 فن 180 00:12:57,810 --> 00:12:59,270 من الان ارتقا پیدا کردم 181 00:12:59,980 --> 00:13:00,600 هوزی 182 00:13:02,610 --> 00:13:03,650 چه خبر شده ، داش فن؟ 183 00:13:04,320 --> 00:13:07,440 از اون هیولای سایه فراری نگهبانا خبری دارن ؟؟ 184 00:13:09,070 --> 00:13:09,740 یه سرنخ هست 185 00:13:10,450 --> 00:13:12,820 اما از اونجا که این خیلی خطرناک نیست 186 00:13:13,410 --> 00:13:14,950 بهتره طبق قوانین مدرسه عمل کنیم 187 00:13:15,410 --> 00:13:17,120 کسی از نگهبان ها رو واسه گرفتنش فرستادن 188 00:13:17,500 --> 00:13:19,710 اون رو به مینگژو تحویل بدیم تا اون رو بگیره 189 00:13:21,710 --> 00:13:22,790 بگو کجاست 190 00:13:23,290 --> 00:13:23,830 خوب 191 00:13:25,670 --> 00:13:26,880 خو ژائوتینگ 192 00:13:27,090 --> 00:13:28,130 با این نفرت 193 00:13:28,630 --> 00:13:30,420 من انتقام شما بچه ها رو میگیرم 194 00:13:34,100 --> 00:13:34,800 خواهر مو 195 00:13:34,810 --> 00:13:36,810 مو فن ، واقعاً اون هیولا سایه را پیدا کره؟ 196 00:13:37,720 --> 00:13:39,100 ندیدی؟ 197 00:13:40,390 --> 00:13:42,100 اون واقعا سرش تاب نداره؟ 198 00:13:42,400 --> 00:13:44,860 هر کسی که هیولای سایه رو بگیره هدف بقیه میشه 199 00:13:44,940 --> 00:13:46,860 مخفیانه اون رو تو قفس مدرسه میزاره 200 00:13:46,980 --> 00:13:47,820 اون خیلی سخاوتمنده 201 00:13:48,030 --> 00:13:49,150 حتی به دوستاشم گفته 202 00:13:49,240 --> 00:13:50,530 از قبل همه میدونن 203 00:13:52,860 --> 00:13:53,700 این خیلی خوبه 204 00:13:53,910 --> 00:13:54,990 همه چیز اینجایه 205 00:13:56,240 --> 00:13:57,950 شما همتون واسه گرفتن هیولایه سایه اینجا اومدین 206 00:13:58,080 --> 00:13:58,700 آره 207 00:13:58,910 --> 00:13:59,910 این تصادفیه 208 00:14:01,540 --> 00:14:03,960 من باید این حروم لقمه رو بکشم 209 00:14:04,080 --> 00:14:07,130 اون همه رو خبر کرده تا یه درد سر بزرگ درست کنه 210 00:14:08,120 --> 00:14:10,760 گرگ وحشی ، گرگ وحشی رو میبینم 211 00:14:14,920 --> 00:14:21,020 212 00:14:41,660 --> 00:14:42,460 خواهر مو ، نگاه کن 213 00:14:42,460 --> 00:14:43,540 هیولا سایه ای 214 00:14:43,710 --> 00:14:44,960 توسط گرگ از عقب کشیده میشه 215 00:14:45,670 --> 00:14:47,210 توتو ، بزار فاصله دار باشیم 216 00:14:49,840 --> 00:14:51,840 شر اعظم واقعا اینجاست 217 00:14:52,710 --> 00:14:53,210 بریم 218 00:14:58,810 --> 00:15:01,180 هنگامی که اون از زندان کون ژیلین فرار کرد 219 00:15:01,350 --> 00:15:03,270 این هاله تاریک هم بالا رفتش 220 00:15:03,890 --> 00:15:06,600 اون میدونه چطور از جادوی تاریک استفاده کنه ؟ 221 00:15:08,320 --> 00:15:09,230 کی میخوادش 222 00:15:09,820 --> 00:15:10,860 دارم به همتون میگم 223 00:15:11,110 --> 00:15:14,030 واستون یه هدیه ویژه آوردم 224 00:15:14,700 --> 00:15:16,820 اگه هیولای سایه رو میخواید ، بگیرینش 225 00:15:17,030 --> 00:15:18,700 تنها چیزی که میخوام اشک های مقدسشن 226 00:15:23,370 --> 00:15:24,830 عمدا داره این کارو میکنه 227 00:15:26,080 --> 00:15:27,540 چطور میتونه عمدی باشه ؟ 228 00:15:28,170 --> 00:15:30,340 پس هر کسی میتونه هیولای سایه رو بگیره 229 00:15:30,590 --> 00:15:32,590 ما نمیتونیم خودمون رو نشون بدیم 230 00:15:32,840 --> 00:15:35,840 میخوام ببینم چقدر کارت خوبه 231 00:15:36,680 --> 00:15:38,970 تو این اشفتگی اون هیج سرنخی نداره 232 00:15:39,390 --> 00:15:41,810 نه تنها باید چشمه مقدس رو بگیریم 233 00:15:42,310 --> 00:15:44,890 من باید از این فرصت استفاده کنم که مو فن رو بکشم 234 00:15:47,020 --> 00:15:48,520 بای زنگفنگ ، تو هستی 235 00:15:50,610 --> 00:15:53,360 من واقعا از چیزی که موقع رقابت دانش جویان اتفاق افتاد متاسفم 236 00:15:53,650 --> 00:15:56,280 این هیولا سایه رو من به عنوان عذرخواهی به تو میدمش 237 00:15:58,950 --> 00:16:00,950 قبول میکنم! اگر واقعاً صادق باشی 238 00:16:00,950 --> 00:16:02,490 تو شخصاً اون رو به من دادی 239 00:16:02,870 --> 00:16:04,080 الان بدش من 240 00:16:04,080 --> 00:16:05,750 نمیخواین منو دوربزنی که نه ؟ 241 00:16:07,140 --> 00:16:07,640 برین 242 00:16:07,870 --> 00:16:08,870 بگیرش 243 00:16:10,170 --> 00:16:11,460 واسه ورود به برج سه مرحله ای 244 00:16:11,460 --> 00:16:12,210 بگیر 245 00:16:15,300 --> 00:16:16,420 بذار برم 246 00:16:23,350 --> 00:16:24,890 همه شما باید بدونین 247 00:16:24,890 --> 00:16:26,680 کنترل این هیولای خونخوار آسون نیست 248 00:16:27,020 --> 00:16:28,770 اگه به کسی صدمه بزنه 249 00:16:28,940 --> 00:16:30,770 من وانگ لی رو به خاطرش سرزنش نکنید 250 00:16:31,820 --> 00:16:34,110 وانگ لی ، این کودن حتی نمیتونه به خودش کمک کنه 251 00:16:34,940 --> 00:16:37,280 این بار خیلی از دانشجوها امتحان رو پس دادن 252 00:16:37,780 --> 00:16:39,910 نقاط قوت مخفی زیادی وجود داره 253 00:16:48,250 --> 00:16:52,000 به همین خاطر جرات رقابت با تیم ليگوان رو داریم 254 00:16:52,000 --> 00:16:53,840 اگه شما نمیخواید تمومش کنین 255 00:16:54,250 --> 00:16:56,090 زود باشین راه رو واسه ما باز کنین 256 00:16:56,170 --> 00:16:57,670 طوفان باد 257 00:17:00,340 --> 00:17:01,220 این یک طوفانه 258 00:17:01,220 --> 00:17:03,220 زود باش... زود باش... 259 00:17:13,350 --> 00:17:15,310 عنصر آب داره تقویتش میکنه 260 00:17:16,060 --> 00:17:17,470 رقبا کمتر میشن 261 00:17:17,600 --> 00:17:18,980 تنها یه امید واسه پیروزی هست 262 00:17:19,600 --> 00:17:21,020 موج طوفان 263 00:17:23,660 --> 00:17:25,370 تند بدو 264 00:17:28,960 --> 00:17:30,620 لطفا 265 00:17:32,670 --> 00:17:33,920 چه خر تو خری شد 266 00:17:35,170 --> 00:17:36,960 جادوگر آب شگفت انگیزه 267 00:17:37,130 --> 00:17:38,510 واقعاً میخواید هیولای سایه رو بگیرین 268 00:17:39,590 --> 00:17:41,300 برادر ، دیگه مخفی نشو 269 00:17:41,580 --> 00:17:43,880 جادوگر آب رو سریع و تعقیب کنید 270 00:17:48,080 --> 00:17:57,560 271 00:18:04,060 --> 00:18:04,860 دین 272 00:18:04,870 --> 00:18:06,700 این قطعاً اون ها رو میکشه 273 00:18:06,700 --> 00:18:08,700 این بچه ها خیلی بی دقتن 274 00:18:08,750 --> 00:18:10,000 این خیلی بیرحمانست 275 00:18:10,000 --> 00:18:11,410 دیگه نمیتونم تحمل کنم 276 00:18:11,830 --> 00:18:13,540 شکل گیری سی یه رو تنظیم کنید 277 00:18:13,540 --> 00:18:15,920 تمام قدرتشون رو بردارید 278 00:18:16,500 --> 00:18:17,840 دین ، ​​این غیر ممکنه 279 00:18:18,130 --> 00:18:20,300 اگه کلیسای سیاه است از این فرصت استفاده کنه 280 00:18:21,470 --> 00:18:22,720 این مهم تره 281 00:18:23,380 --> 00:18:25,510 زود باشین و شکل گیری سی یه رو باز کنید 282 00:19:07,800 --> 00:19:08,760 این شکل گیری 283 00:19:09,600 --> 00:19:11,310 مجموعه بزرگی از جادوی سطح بالاست 284 00:19:12,640 --> 00:19:13,600 این چیه؟ 285 00:19:13,600 --> 00:19:14,770 چه خبره؟ 286 00:19:14,770 --> 00:19:16,060 به نظر می رسه جادوی من کار نمیکنه 287 00:19:16,860 --> 00:19:18,150 لرد پاستور ، اینجا یه شکل گیری بزرگ وجود داره 288 00:19:18,150 --> 00:19:20,190 پیدامون کردن ؟ 289 00:19:21,480 --> 00:19:22,360 نترسین 290 00:19:23,240 --> 00:19:25,110 اگه مخالف ما هم باشن 291 00:19:25,490 --> 00:19:29,320 اونا نمیتونن از جادوی سایه که دانش آموزان رو به دام میندازه استفاده کنن 292 00:19:29,660 --> 00:19:32,490 مگه اینکه مدرسه به زندگی دانش آموزان اهمیتی نده 293 00:19:32,540 --> 00:19:34,080 ما میتونیم شروع به کشتنشون کنیم 294 00:19:35,880 --> 00:19:36,380 کیه ؟ 295 00:19:37,250 --> 00:19:38,420 منم ، فو تیانینگ 296 00:19:39,290 --> 00:19:40,090 لرد پاستور 297 00:19:40,380 --> 00:19:42,920 این اقدام مدرسه واسه جلوگیری از کشته شدن دانشجو ها تو این اشوبه 298 00:19:42,920 --> 00:19:44,420 و این دایره جادویی خیلی وقت پیش ساخته شده 299 00:19:44,920 --> 00:19:47,970 هدفش هم واسه جلو گیری از انتشار جادو های خیلی قدرت منده 300 00:19:47,970 --> 00:19:48,970 میشه همه رو کشت 301 00:19:51,510 --> 00:19:53,020 تو این شرایط 302 00:19:53,020 --> 00:19:55,060 قدرت جادویی مو فن خیلی کم میشه 303 00:19:55,730 --> 00:19:57,980 هیولای سیاه ما خودش موجود نفرین شدست 304 00:19:58,270 --> 00:20:00,150 با این شکل گیری ضعیف نمیشه 305 00:20:00,570 --> 00:20:02,400 ما میتونیم خیلی راحت تر با اونها مقابله کنیم 306 00:20:06,110 --> 00:20:07,070 خوب 307 00:20:07,610 --> 00:20:08,860 فو تیانینگ 308 00:20:09,320 --> 00:20:10,530 ادامه دادنش 309 00:20:10,860 --> 00:20:12,580 بستگی به تو داره 310 00:20:13,120 --> 00:20:18,300 زیرنویس LAXORO 311 00:20:18,120 --> 00:20:44,300 برای دانلود سریعتر زیرنویس این انیمه در کانال زیر عضو بشید @soullandsh27 25656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.