All language subtitles for QQQQWQWQWQ

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,167 --> 00:00:24,459 The Magnificent Cuckold 2 00:02:52,751 --> 00:02:54,126 It doesn't look right. 3 00:02:54,917 --> 00:02:56,209 I think it's fine. 4 00:02:56,501 --> 00:02:58,417 It's a ship deck's lamp! If I knew 5 00:02:58,626 --> 00:03:00,334 I would have installed illuminator windows. 6 00:03:00,667 --> 00:03:03,959 It's such a lively lantern, don't you like it? 7 00:03:04,417 --> 00:03:09,209 Not at all. When I see a lantern like this I get seasick. 8 00:03:11,209 --> 00:03:11,959 Here is Andrea! 9 00:03:16,959 --> 00:03:17,501 Hi! 10 00:03:17,751 --> 00:03:18,417 Hi, darling! 11 00:03:19,417 --> 00:03:20,251 They're not bad, right? 12 00:03:21,292 --> 00:03:24,417 I mean looking up, my wife's legs don't look bad at all 13 00:03:25,084 --> 00:03:28,167 Would you like her to do the Statue of Liberty up there to show off her looks? 14 00:03:28,459 --> 00:03:31,251 Anything is better than this lamp she wants. 15 00:03:31,542 --> 00:03:33,042 Architect, please don't say things like this.. 16 00:03:33,376 --> 00:03:35,334 Maria has a great taste, she is married to me after all. 17 00:03:35,667 --> 00:03:37,251 - Come and see! - No, it's ok, I trust your taste. 18 00:03:37,459 --> 00:03:41,084 I don't want to get stuck in quicklime. 19 00:03:41,292 --> 00:03:43,084 Darling, please rush, we also still need to change. 20 00:03:43,251 --> 00:03:44,167 What about my car? 21 00:03:44,501 --> 00:03:45,876 I'll drive it later to your home. 22 00:03:46,084 --> 00:03:47,459 Great, see you tomorrow! 23 00:03:47,667 --> 00:03:48,584 See you tomorrow, Signora. 24 00:03:49,084 --> 00:03:51,417 I am sorry to steal her from you. 25 00:03:51,751 --> 00:03:55,667 What can I do.. But still, I would not invest into this lamp... 26 00:03:56,001 --> 00:03:58,042 I already got six of them. 27 00:04:00,584 --> 00:04:03,292 Bricklayers can't do anything till the carpenter is done... 28 00:04:03,501 --> 00:04:06,501 The carpenter is waiting for the electrician... 29 00:04:06,751 --> 00:04:09,542 The electrician is waiting for the bricklayers to leave... 30 00:04:09,709 --> 00:04:12,126 And we can move in only when they all leave... 31 00:04:12,251 --> 00:04:14,334 ...and we are as old as those two on the package of Cacao Talmone. 32 00:04:14,667 --> 00:04:18,084 No-no, it's not as bad. They delivered the gates today but they can't put them in... 33 00:04:18,334 --> 00:04:22,834 ...because the fence is not there yet, and the fence.. 34 00:04:26,417 --> 00:04:30,292 Architect says the rocking chair is bourgeois but I like it! 35 00:04:30,501 --> 00:04:33,959 He says I have to choose between the chair or him. I choose the chair. 36 00:04:34,209 --> 00:04:37,542 I told him "You're making me a nervous wreck while the chair comes me down!" Well said, right? 37 00:04:39,376 --> 00:04:40,626 Andrea, are you listening? 38 00:04:40,834 --> 00:04:41,959 Huh? Yes, sure, I am listening.. 39 00:04:42,209 --> 00:04:43,042 What was I just saying? 40 00:04:44,251 --> 00:04:45,417 You were talking about the architect, right? 41 00:04:45,751 --> 00:04:49,042 You're absolutely right, it's your house, not his. 42 00:04:49,917 --> 00:04:52,876 Do you think my neckline is too deep? 43 00:04:53,167 --> 00:05:00,126 Too deep? No, I think it's beautiful. Let everyone enjoy it. I am not selfish. 44 00:05:01,084 --> 00:05:03,751 You're young unlike that old Baroness... 45 00:05:03,959 --> 00:05:05,376 ...with the neckline down at her waist. 46 00:05:05,584 --> 00:05:07,959 You're exaggerating! Her décolleté is just where the bosom is. 47 00:05:08,709 --> 00:05:09,626 Exactly! 48 00:05:12,209 --> 00:05:15,126 She's not anything like you, that poor Baroness.. 49 00:05:20,167 --> 00:05:23,001 What wife I got! True Goddess. 50 00:05:35,042 --> 00:05:37,167 How fortunate I didn't put the lipstick on yet. 51 00:05:37,417 --> 00:05:39,334 Unfortunately you have the dress on already. 52 00:05:44,209 --> 00:05:47,417 What if we don't go to the club. Let's go to bed. 53 00:05:48,542 --> 00:05:49,626 - Alright, let go.. - No 54 00:05:49,792 --> 00:05:52,626 Enough, Andrea... I am almost ready. We'll be late. 55 00:05:52,834 --> 00:05:54,501 First, you provoke me and then you drop me... 56 00:05:59,792 --> 00:06:00,792 Fine. 57 00:06:02,667 --> 00:06:05,501 Dear all, nobody wears hats in Italy anymore. 58 00:06:06,917 --> 00:06:09,042 Nobody wears hats anymore... 59 00:06:11,292 --> 00:06:15,292 But they are still of use with no argument. 60 00:06:15,501 --> 00:06:19,667 They protect from the sunlight and the rain, falling roof tile, runny nose, baldness... 61 00:06:20,501 --> 00:06:24,792 ...or at least conceal baldness. We take them off to greet someone... 62 00:06:24,959 --> 00:06:28,834 ...and take place on a train. Hats are protectors - our roof. 63 00:06:29,167 --> 00:06:34,084 When my grandfather founded his Artusi hat factory in 1872... 64 00:06:34,292 --> 00:06:39,167 ...the hat became a symbol of honor and style... 65 00:06:39,417 --> 00:06:41,292 ...and good upbringing for men of all ages. 66 00:06:41,501 --> 00:06:45,917 Collectively Italian hat makers produce... 67 00:06:46,667 --> 00:06:48,917 ...50 million hats annually. 68 00:06:49,126 --> 00:06:53,501 This number as you understand... 69 00:06:53,792 --> 00:06:57,459 You didn't keep your promise. You were going to send a Bitters bottle to my husband. 70 00:06:57,709 --> 00:06:59,626 Will you visit me in jail? 71 00:06:59,959 --> 00:07:03,667 ...ln order to sell all 50 million hats every Italian male should wear at least two... 72 00:07:04,084 --> 00:07:09,584 Signora Anuzzi, did you see Mariotti's wife changed hair color again? 73 00:07:09,876 --> 00:07:12,917 That's right! Last time I saw her she was with young blond guy in a car! 74 00:07:14,792 --> 00:07:17,667 ...Do you know what happens with the rest of those hats? 75 00:07:18,626 --> 00:07:23,084 My friend got a cowboy hat in Texas. 76 00:07:23,334 --> 00:07:28,542 Only back in Milan he realized it said "Made In ltaly" inside. 77 00:07:30,376 --> 00:07:34,417 It's true. It's time to confirm Richard Widmark's, John Wayne's... 78 00:07:34,626 --> 00:07:39,542 Burt Lancaster's hats are made in Florence, Brescia and Bologna. 79 00:07:39,876 --> 00:07:40,917 I finished! 80 00:07:44,626 --> 00:07:46,667 What a great speech! Congratulations! 81 00:07:47,542 --> 00:07:50,917 It's the first time I did not fall asleep at the Club's meeting. 82 00:07:51,209 --> 00:07:52,626 Yes, you just yawned. 83 00:07:52,959 --> 00:07:54,084 Who? Me? Everyone did. 84 00:07:54,376 --> 00:07:56,501 The Texas story was a gem! 85 00:07:56,667 --> 00:07:59,834 You're very kind, Signore Calice, thank you! It was just a bit of advertising. 86 00:08:00,084 --> 00:08:01,709 Thank you! Bravo, I liked it! 87 00:08:01,959 --> 00:08:03,251 Dear Andrea, congratulations! 88 00:08:03,626 --> 00:08:06,959 You didn't quite convince me. I am still not going to wear hats. 89 00:08:07,251 --> 00:08:12,042 Very bad! I am telling you - A doctor with no hat is not trustworthy. 90 00:08:13,001 --> 00:08:15,626 Good evening, congratulations! What happened to your brother? 91 00:08:15,959 --> 00:08:18,001 Nothing major. He banged his fingers with a car door. 92 00:08:18,209 --> 00:08:19,709 Is it nothing major for a doctor when someone loses two fingers? 93 00:08:19,917 --> 00:08:22,209 He didn't lose them, they just look like this now. 94 00:08:23,001 --> 00:08:24,376 Careful, Cuckold's there.. 95 00:08:25,459 --> 00:08:28,542 - Dear Mariotti, how are you? - Good evening! - Signora! 96 00:08:28,834 --> 00:08:30,376 I am one of those 20% 97 00:08:30,626 --> 00:08:33,084 Glad to hear it, very good, congratulations! 98 00:08:33,876 --> 00:08:37,917 Mariotti is such an optimist. He doesn't know cuckolds' percentage is much higher. 99 00:08:38,126 --> 00:08:41,209 Andrea... 100 00:08:43,709 --> 00:08:44,542 Good night, Professor! 101 00:08:44,751 --> 00:08:45,751 Bye, Deputy! 102 00:08:46,167 --> 00:08:47,084 Ah, dear Deputy! 103 00:08:47,334 --> 00:08:47,834 Hi, Andrea! 104 00:08:48,084 --> 00:08:51,376 - Well? - What? -Just don't tell me there was no meeting... 105 00:08:51,584 --> 00:08:52,001 ...or I'll be very angry. - What about? 106 00:08:52,209 --> 00:08:53,251 Regarding the fence! 107 00:08:53,459 --> 00:08:55,876 Oh, how many times should I tell you that the Municipal Government... 108 00:08:56,084 --> 00:08:58,876 ...has its construction standards and I have to respect those. 109 00:08:59,084 --> 00:09:00,459 It's just a simple fence.. 110 00:09:00,709 --> 00:09:04,751 Why do you insist on constructing the 50 X 4 meters one? 111 00:09:05,001 --> 00:09:07,126 Ok, really... Am I trying to build The Great Wall of China? 112 00:09:07,334 --> 00:09:09,126 Seriously, the matter is hopeless. 113 00:09:09,334 --> 00:09:14,959 However if you bribe me.. Who knows.. It's better to do something.. 114 00:09:15,167 --> 00:09:19,084 It's like school days all over again. You did my homework and I gave you my lunch? 115 00:09:19,251 --> 00:09:20,584 That's right, bye. 116 00:09:21,251 --> 00:09:25,501 You're going to get some lunch now.. So cocky! Deputy! 117 00:09:26,334 --> 00:09:28,042 Ah, Signore Artusi, it's you.. 118 00:09:28,251 --> 00:09:29,084 One moment, darling. 119 00:09:29,292 --> 00:09:31,209 I have to reprimand you a little... 120 00:09:31,417 --> 00:09:32,959 Me? What have I done? 121 00:09:33,209 --> 00:09:36,834 Nothing. It was an excuse, I need help to escape this boredom. 122 00:09:37,042 --> 00:09:41,292 If I suggest it to my husband he won't agree. He's the president and feels obliged to stay. 123 00:09:43,292 --> 00:09:48,376 What should I suggest, I am not sure... Are we going anywhere? 124 00:09:48,584 --> 00:09:52,292 Our home if you wish. Anything to get out of this crypt. 125 00:09:52,501 --> 00:09:55,126 At least once a month a woman should host the meeting. 126 00:09:55,334 --> 00:09:57,917 Discussing what she does at home and how she spends her time... 127 00:09:58,167 --> 00:10:00,417 The Cuckold's wife hosting that meeting would be a great one! 128 00:10:00,626 --> 00:10:02,084 You're so bad! 129 00:10:02,959 --> 00:10:03,584 May I interrupt you? 130 00:10:03,792 --> 00:10:04,501 What's going on? 131 00:10:04,751 --> 00:10:08,334 Cristiana is inviting to their place. 132 00:10:08,584 --> 00:10:09,751 Her legs are a bit fat. 133 00:10:10,001 --> 00:10:13,167 True. But her body! I envy her lover. Who will get her? 134 00:10:13,334 --> 00:10:16,417 To get her? With that husband? There is no chance. 135 00:10:16,709 --> 00:10:17,459 Did you try? 136 00:10:17,626 --> 00:10:21,834 Me? No but I know. Everyone here knows what the other wears to bed at night. 137 00:10:22,084 --> 00:10:23,542 Imagine what happens if she goes to bed with another man. 138 00:10:24,292 --> 00:10:27,917 My husband believes knowledge is the product of insomnia. Do you agree? 139 00:10:28,209 --> 00:10:29,126 Does he sleep much? 140 00:10:29,334 --> 00:10:30,084 Quite enough! 141 00:10:49,001 --> 00:10:50,792 I'll go with your wife. 142 00:10:51,084 --> 00:10:53,959 Get her back to me, President. She is the only one I have. 143 00:10:54,251 --> 00:10:55,334 See you at our place. 144 00:11:37,209 --> 00:11:41,959 Damn, I forgot to pay for the registration. OK, will do tomorrow. 145 00:11:43,917 --> 00:11:45,126 What are you thinking about? 146 00:11:47,251 --> 00:11:49,501 Me? I am thinking about you. 147 00:11:53,334 --> 00:11:54,167 Do you want one? 148 00:11:54,501 --> 00:11:54,959 Thank you. 149 00:11:55,167 --> 00:11:56,126 I'll give you a light. 150 00:11:58,792 --> 00:12:02,251 Cristiana's not bad. At least I have not noticed anything wrong. 151 00:12:04,792 --> 00:12:06,126 She is quite pretty. 152 00:12:16,042 --> 00:12:19,584 I was thinking about you too. I was watching you. 153 00:12:20,584 --> 00:12:22,917 You can tell a man's personality by his car. 154 00:12:25,917 --> 00:12:27,751 And what do you see? 155 00:12:29,292 --> 00:12:31,292 The car is fast. The driver isn't. 156 00:12:31,626 --> 00:12:33,709 She is provoking me. 157 00:12:35,209 --> 00:12:39,584 You're wrong. I can become crazy too. 158 00:12:48,209 --> 00:12:48,709 Are we being chased? 159 00:12:49,917 --> 00:12:53,292 Yes, let them go ahead. 160 00:12:54,542 --> 00:12:55,376 Alright. 161 00:13:06,876 --> 00:13:10,751 - This is better - Yes. - Now we are watching them without being watched. 162 00:13:11,751 --> 00:13:15,376 You prefer to watch and be invisible? Is it so? 163 00:13:16,584 --> 00:13:21,334 Well, actually there are no reasons for us to hide, except... 164 00:13:21,542 --> 00:13:22,417 Except? 165 00:13:23,584 --> 00:13:28,001 Except I might be wrong... Maybe you can be adventurous. 166 00:13:28,292 --> 00:13:32,584 I'm sorry, maybe you're not as dull as you seem. 167 00:13:41,376 --> 00:13:45,376 God, there is no doubt if I say nothing she'll think I'm an idiot. 168 00:13:46,792 --> 00:13:51,792 If you judge men by their cars you must have reasons for that. 169 00:13:53,501 --> 00:13:54,459 Can you stop here? 170 00:13:55,209 --> 00:13:58,251 Here? Is she mad? OK, I'll stop. 171 00:13:58,542 --> 00:13:59,667 We have arrived 172 00:14:01,959 --> 00:14:05,542 What a pity! You just started to court me. 173 00:14:06,501 --> 00:14:08,126 I can resume again. 174 00:14:24,209 --> 00:14:26,417 This is Flemish Gobelin tapestry of Seventeenth Century. 175 00:14:26,626 --> 00:14:30,501 I bought it by chance in Paris 4 years ago. Lucky purchase. 176 00:14:31,709 --> 00:14:35,751 This Harpsichord is from Venice. I paid less than 2 million, almost nothing. 177 00:14:35,959 --> 00:14:38,376 All these things cost so much money. 178 00:14:38,667 --> 00:14:44,042 No, I can give you advice what to get for your new house. 179 00:14:44,751 --> 00:14:46,334 Antique furniture is my hobby. 180 00:14:47,209 --> 00:14:52,667 I thought your hobby is to be the President of every Club. You have a great collection of those. 181 00:14:53,209 --> 00:14:59,542 "Credit of Brescia", "Essence of Tourism", Agreement club, Rotary club, Golf club, 182 00:14:59,792 --> 00:15:01,834 Alps Club... Am I missing anything? 183 00:15:02,042 --> 00:15:05,667 Stop, stop... You're joking but you have no idea what a burden it is. 184 00:15:05,876 --> 00:15:08,917 So many times I just could not decline. 185 00:15:09,126 --> 00:15:13,376 Like everything in this town - it becomes personal. 186 00:15:14,542 --> 00:15:18,667 Look at her! Her husband's right here and she could care less. 187 00:15:20,292 --> 00:15:22,376 ...drawer's bottom and I know everything... 188 00:15:22,584 --> 00:15:24,417 What do you know, darling? 189 00:15:25,042 --> 00:15:26,251 About antique furniture. 190 00:15:28,709 --> 00:15:30,584 Enrico, I have to do it all alone, right? 191 00:15:30,792 --> 00:15:31,334 What? 192 00:15:31,542 --> 00:15:32,126 Would you give me your company, Andrea? 193 00:15:32,292 --> 00:15:32,834 With pleasure! 194 00:15:33,001 --> 00:15:35,292 Let's go break some ice! 195 00:15:35,501 --> 00:15:38,376 Put an apron on me and I will be your waiter. 196 00:15:39,709 --> 00:15:42,376 No, seriously - I have many talents. 197 00:15:42,751 --> 00:15:43,417 You have many talents? 198 00:15:43,667 --> 00:15:44,167 In the kitchen. 199 00:15:45,417 --> 00:15:47,709 I am afraid you will be disappointed. 200 00:15:47,917 --> 00:15:48,751 Why? 201 00:15:48,959 --> 00:15:50,959 You will literally have to break ice. 202 00:15:51,709 --> 00:15:53,417 I did not count on anything more than that. 203 00:15:55,709 --> 00:15:56,542 Who's there? 204 00:15:56,792 --> 00:16:02,251 Valeria. Maid. 19 years old, healthy, poor personal hygiene. Interested? 205 00:16:02,792 --> 00:16:04,667 Our maid is 40. 206 00:16:04,876 --> 00:16:09,167 What a mummy! Want to see ours? Come. 207 00:16:14,001 --> 00:16:15,292 Be brave, come in. 208 00:16:20,209 --> 00:16:21,292 Not bad, huh? 209 00:16:23,251 --> 00:16:25,376 Rough but very original. 210 00:16:30,959 --> 00:16:32,292 Plain hemp slip. 211 00:16:34,542 --> 00:16:38,417 Plain garter stockings. Like she is in mourning. 212 00:16:39,876 --> 00:16:41,084 And no bra. 213 00:16:43,251 --> 00:16:44,667 You'll wake her... 214 00:16:44,876 --> 00:16:46,542 No worries, her sleep is deep. 215 00:16:48,626 --> 00:16:49,584 What do you say? 216 00:17:18,334 --> 00:17:20,292 Andrea! What's with you? 217 00:17:23,167 --> 00:17:24,542 No, stop.. 218 00:17:24,751 --> 00:17:25,667 Let me go... 219 00:17:25,876 --> 00:17:27,959 Another time! We'll see each other... 220 00:17:28,126 --> 00:17:29,542 First, you provoke me... 221 00:17:31,167 --> 00:17:32,751 I'll go to the maid. 222 00:17:35,542 --> 00:17:39,834 Last time we danced was 3 years ago when you got married. 223 00:17:40,501 --> 00:17:42,167 You wore a red dress. 224 00:17:43,584 --> 00:17:48,959 What memory! It was the last time I danced. Andrea is not a good dancer. 225 00:17:50,042 --> 00:17:51,876 It looks like he knows what he is doing. 226 00:17:52,042 --> 00:17:53,209 So? 227 00:17:54,876 --> 00:17:56,376 Where do you want to go tomorrow? 228 00:17:56,542 --> 00:17:58,001 I don't know... 229 00:17:58,167 --> 00:17:59,667 Let's do a hotel. 230 00:18:00,167 --> 00:18:05,167 Hotel? You're crazy. It's dangerous. Someone might see us. 231 00:18:05,959 --> 00:18:13,167 Nobody will see us. It's Grand-hotel "lmpero" 10 kilometers away from here. Absolutely safe. 232 00:18:13,876 --> 00:18:15,292 Come at 5 o'clock sharp. 233 00:18:16,917 --> 00:18:18,209 Try to be punctual. 234 00:18:19,751 --> 00:18:22,334 Park the car near the hotel's entrance. 235 00:18:22,626 --> 00:18:24,709 There are always free parking spots there. 236 00:18:26,126 --> 00:18:30,834 Even if there are many cars park in the third row across the building. 237 00:18:31,792 --> 00:18:37,001 Then only the front license plate will be seen. It's very small, nobody will read it. 238 00:18:58,417 --> 00:19:01,667 Take any room but not on the Ground floor 239 00:19:01,876 --> 00:19:04,209 The Administration office is there. We might stumble on someone. 240 00:19:07,751 --> 00:19:11,876 Write a note with the room number. There is a desk in the hall. 241 00:19:44,251 --> 00:19:48,251 Give the envelope to the porter to bring it to me at the beauty salon. 242 00:20:01,042 --> 00:20:06,417 The elevator goes down to the beauty salon. I can come up without anyone's suspicions. 243 00:20:24,292 --> 00:20:25,376 Hello! 244 00:20:40,584 --> 00:20:45,459 I am sorry I'm like this... I am ahead of myself but... 245 00:20:45,709 --> 00:20:50,667 Not for me, it's for you, so there are no distractions. 246 00:20:51,626 --> 00:20:53,792 You're not the one who likes distractions. 247 00:20:55,209 --> 00:21:00,917 Look, I helped you to break the ice yesterday. Today it's your turn. 248 00:21:13,667 --> 00:21:14,667 Good. 249 00:21:17,417 --> 00:21:18,584 Would you? 250 00:21:23,834 --> 00:21:24,959 Done. 251 00:21:39,542 --> 00:21:41,001 Looks familiar? 252 00:21:41,709 --> 00:21:45,626 Yes, it's your maid's attire - Valeria's! 253 00:21:47,126 --> 00:21:48,626 I am the maid. 254 00:21:50,209 --> 00:21:51,209 I am Valeria. 255 00:21:51,459 --> 00:21:53,042 Really? Who am I then? 256 00:21:53,292 --> 00:21:57,417 You? You're my husband who sleeps with Valeria. 257 00:21:57,667 --> 00:21:59,459 Is this what the President does for fun? 258 00:21:59,709 --> 00:22:04,251 Oh, no. He's faithful. He has no such imagination. 259 00:22:04,459 --> 00:22:06,251 The president misses a lot. 260 00:22:08,501 --> 00:22:15,501 I see this plain slip made of hemp, these plain stockings for mourning... 261 00:22:15,709 --> 00:22:18,751 ...and no bra, am I correct? 262 00:22:18,959 --> 00:22:20,542 No bra. 263 00:22:28,334 --> 00:22:31,292 No, don't turn the light on, Maria Grazia. 264 00:22:32,876 --> 00:22:36,001 Darling, you're not home and I am not your wife. 265 00:22:37,959 --> 00:22:39,334 What did I call you? 266 00:22:40,501 --> 00:22:42,251 You call me by your wife's name. 267 00:22:42,501 --> 00:22:44,626 Could be worse if you do vice versa. 268 00:22:48,292 --> 00:22:53,126 Hello? Would you connect me with 22-4-37 please? 269 00:22:54,042 --> 00:22:57,626 Don't ever call a woman by her name. Just call them "Darling". 270 00:22:57,792 --> 00:23:03,126 That way you will not find yourself in unpleasant circumstances... Hello, darling? 271 00:23:03,376 --> 00:23:09,209 This is my husband...No, I am not ready yet. In half hour, I think... 272 00:23:10,001 --> 00:23:12,876 OK? If you're late I'll wait for you. 273 00:23:14,917 --> 00:23:20,542 Listen, I hope you're not going to be mad at me for what I've done today... Really? Thank you.. 274 00:23:20,751 --> 00:23:30,917 I had my hair cut shorter. Just a little. You'll see. Yes? OK, definitely. Bye, darling! 275 00:23:33,084 --> 00:23:36,376 He ate it all up. Just shorter hair. 276 00:23:37,917 --> 00:23:40,251 He is also going to pick you up? 277 00:23:40,459 --> 00:23:42,876 Of course! He dropped me off here. 278 00:23:43,626 --> 00:23:45,792 Well, then he'll find you for sure. 279 00:23:47,876 --> 00:23:48,917 Will you choose a hairstyle for me? 280 00:23:50,042 --> 00:23:54,417 No but I would have guessed what's going on if I were him. 281 00:23:55,376 --> 00:23:58,751 Some small hotel away from the city... 282 00:23:59,751 --> 00:24:02,751 What's so strange? The salon moved here... 283 00:24:02,917 --> 00:24:04,959 ...and I am a loyal client. 284 00:24:05,876 --> 00:24:07,751 At least you're loyal to the beauty salon. 285 00:24:08,959 --> 00:24:11,542 Husbands suspect only when wives are innocent. 286 00:24:13,459 --> 00:24:16,334 But when you're not innocent then... 287 00:24:17,084 --> 00:24:20,792 My husband doesn't suspect anything. I do what I want. We are both happy. 288 00:24:22,959 --> 00:24:24,084 You think I am bad, don't you? 289 00:24:25,126 --> 00:24:30,792 I am not your husband. That makes all three of us happy now. 290 00:24:31,876 --> 00:24:32,959 Would you want to see me again? 291 00:24:33,709 --> 00:24:35,959 Yes, of course... tomorrow? 292 00:24:36,667 --> 00:24:41,001 Darling, I can't go to the hair salon every day. Maybe Wednesday? 293 00:24:41,959 --> 00:24:42,792 Yes, Cristi... 294 00:24:43,751 --> 00:24:44,667 I mean, yes, Darling. 295 00:24:44,959 --> 00:24:46,126 Bravo'.! 296 00:24:51,751 --> 00:24:54,376 What are you doing?... No... 297 00:24:57,501 --> 00:25:01,584 Listen, I would cut hair more often, ah? 298 00:25:11,667 --> 00:25:15,001 Cristiana's perfume... ...and French one on top of it... 299 00:25:24,167 --> 00:25:24,917 Oh, no. 300 00:25:33,709 --> 00:25:35,417 Let's see how soon it'll air out. 301 00:26:05,209 --> 00:26:07,251 What's the obsession with leaving hickeys? 302 00:26:09,001 --> 00:26:10,834 What's with hickeys? Why? 303 00:26:11,626 --> 00:26:14,126 It looks like shaving irritation luckily. 304 00:27:00,001 --> 00:27:04,126 It'll be a nice surprise. I've noticed your wife doesn't have a chinchilla stole yet. 305 00:27:04,959 --> 00:27:08,001 That's right! And I have noticed your wife doesn't wear a hat! 306 00:27:08,959 --> 00:27:10,376 Professional take on the matter, right? 307 00:27:10,667 --> 00:27:14,917 The difference is your gift would be 10000 Lire and mine will be... 308 00:27:15,251 --> 00:27:18,709 It costs a million and I'm selling it for 800. Isn't it a good deal? 309 00:27:19,001 --> 00:27:22,084 It's true. I'd rather give you 80 hats in exchange though. 310 00:27:25,042 --> 00:27:26,209 Is there a restroom here? 311 00:27:26,417 --> 00:27:26,959 Right there. 312 00:27:27,792 --> 00:27:31,792 I would like to wash my hands. I was checking the engine... 313 00:27:32,001 --> 00:27:35,501 Go ahead, it's here on the left. 314 00:27:37,792 --> 00:27:38,917 Here you are. 315 00:27:39,209 --> 00:27:40,876 Were you looking for me, Signore Mariotti? 316 00:27:42,542 --> 00:27:46,792 Hey! Yes, I called you. Our TV broke. 317 00:27:47,042 --> 00:27:48,417 OK, I will take a look tomorrow. 318 00:27:48,626 --> 00:27:51,501 Tomorrow, tomorrow! My wife is waiting all day. We don't have a maid. 319 00:27:51,709 --> 00:27:54,292 You're telling me you'll come tomorrow. You have to come now! 320 00:27:54,459 --> 00:27:57,001 She's there waiting. 321 00:27:57,209 --> 00:27:59,876 OK but don't be angry if it gets worse. 322 00:28:00,042 --> 00:28:04,376 Go, slacker! And do the job right! Say what you want, I just can't live... 323 00:28:04,626 --> 00:28:10,501 ...with a broken TV. We have two. In the living room and in the bedroom. 324 00:28:11,959 --> 00:28:14,084 The broken one is in the bedroom of course? 325 00:28:14,709 --> 00:28:15,626 How do you know? 326 00:28:15,876 --> 00:28:18,084 I don't. Taking a guess. 327 00:28:19,334 --> 00:28:21,667 Would you like some Eau de Toilette? 328 00:28:22,584 --> 00:28:25,751 No, no... The smell of soap alone is irritating me already. 329 00:28:26,501 --> 00:28:27,376 As you wish. 330 00:28:48,834 --> 00:28:50,042 Good evening, Signore Artusi! 331 00:28:50,292 --> 00:28:51,334 Hi, Giovannino! 332 00:29:20,042 --> 00:29:23,917 It's beautiful! Why? You're crazy. 333 00:29:24,126 --> 00:29:28,292 Why am I crazy? We have to celebrate! 334 00:29:29,167 --> 00:29:29,834 Celebrate what? 335 00:29:32,626 --> 00:29:36,459 Well.. The Anniversary! What day it is? 336 00:29:36,959 --> 00:29:37,876 June 12th. 337 00:29:38,126 --> 00:29:39,042 When did we get married? 338 00:29:39,292 --> 00:29:40,126 February 2nd. 339 00:29:41,251 --> 00:29:44,917 2 years, 4 months and 10 days have passed since we got married. 340 00:29:45,126 --> 00:29:48,126 The aluminum wedding? I don't know what you have in mind. 341 00:29:51,292 --> 00:29:53,709 You should have put it away from me somewhere, no? 342 00:29:54,126 --> 00:29:56,251 No, you're talking nonsense. 343 00:29:57,751 --> 00:30:03,001 You want me to hide it? Interesting thought! I am giving you a present and you're reacting like this. 344 00:30:03,209 --> 00:30:05,251 I just don't understand why today out of all days. 345 00:30:08,084 --> 00:30:11,751 I don't know. Maybe because I feel like the happiest husband today. 346 00:30:13,667 --> 00:30:17,084 Obviously! I have this beautiful, young... loyal wife. 347 00:30:21,209 --> 00:30:23,376 Who told you I'm loyal to you? 348 00:30:23,584 --> 00:30:27,459 Why are you torturing me? Is the dinner ready? 349 00:30:27,667 --> 00:30:28,542 I think so. 350 00:30:28,709 --> 00:30:30,667 Then tell the maid she can eat it all. 351 00:30:30,876 --> 00:30:31,501 Why? 352 00:30:31,751 --> 00:30:33,792 We'll go to a restaurant, then we'll go dancing. 353 00:30:33,834 --> 00:30:37,792 We have to have some fun on a night like this. Wear your new stole and I will wear my blue suit. 354 00:30:38,001 --> 00:30:41,792 You'll pay though. We have to celebrate. 355 00:30:42,042 --> 00:30:44,917 We'll be together like a very loving couple the whole night.. 356 00:30:45,251 --> 00:30:47,042 Well, we are a very loving couple, aren't we? 357 00:30:47,251 --> 00:30:49,959 OK, a loving couple. Hurry up! 358 00:30:50,917 --> 00:30:52,584 In a minute, darling! 359 00:30:59,376 --> 00:31:01,626 I have always liked you. 360 00:31:01,834 --> 00:31:04,709 All I can say to this: Brace yourself. 361 00:31:04,959 --> 00:31:08,792 I am trying. I've been always defeated by my competitors. 362 00:31:09,751 --> 00:31:13,334 You never come here. You got married to your Andrea. 363 00:31:13,834 --> 00:31:16,709 If one day I find out that you flirt with others... 364 00:31:17,001 --> 00:31:18,209 What will you do? 365 00:31:18,417 --> 00:31:20,917 My self-esteem will be completely destroyed. 366 00:31:21,084 --> 00:31:25,626 Your self-esteem would be fine, you'd come to your senses. 367 00:31:25,834 --> 00:31:30,334 - What about the bureau? - I hope I'm luckier with antiques. 368 00:31:30,542 --> 00:31:33,376 The bureau is from the time of King Louis XIII. 369 00:31:33,584 --> 00:31:35,834 It's a masterpiece. Perfect for the living room. You'll see it now. 370 00:31:35,959 --> 00:31:36,709 Is it real? 371 00:31:36,917 --> 00:31:38,001 Real as my feelings are. 372 00:31:38,209 --> 00:31:39,417 Then I am in doubt. 373 00:31:39,584 --> 00:31:43,417 No, seriously, it's authentic. If you only saw how it was when I found it. 374 00:31:43,626 --> 00:31:46,917 We cleaned it up and restored it. 375 00:31:47,667 --> 00:31:50,042 Look, it is absolutely unique. I wouldn't have shown it otherwise. 376 00:31:52,542 --> 00:31:54,251 No, no, let me do it. 377 00:31:55,709 --> 00:31:58,001 Look, there is a secret drawer. 378 00:31:59,501 --> 00:32:03,876 In case you want to hide something from your husband like my love letters. 379 00:32:04,126 --> 00:32:05,626 Luckily, I have not gotten any. 380 00:32:05,834 --> 00:32:08,751 You mean the ones I have not written? Maybe my photo then? 381 00:32:08,959 --> 00:32:11,459 Instead of carrying it with me it's in my heart. 382 00:32:11,667 --> 00:32:13,126 You know you're very pretty? 383 00:32:14,042 --> 00:32:15,459 Are there any other questions for a woman? 384 00:32:15,959 --> 00:32:16,542 Well... 385 00:32:16,751 --> 00:32:17,417 Eh, no. 386 00:32:17,667 --> 00:32:18,334 No? 387 00:32:18,542 --> 00:32:19,501 No 388 00:32:20,251 --> 00:32:25,792 Dare to say, made with a sense of mysticism. Look, Father.. 389 00:32:27,126 --> 00:32:30,251 Look at it! Look at it! Such shimmer! 390 00:32:31,376 --> 00:32:34,834 - Look at shades and shimmer. Such quality! - Yes, I see. 391 00:32:35,334 --> 00:32:38,792 It's more expensive obviously. 392 00:32:39,209 --> 00:32:43,126 It's a classic first produced in 1948. 393 00:32:43,292 --> 00:32:46,417 In Rome alone we sell 5000 of them annually. 394 00:32:47,292 --> 00:32:53,917 I understand, I wish the brim was wider. It would look more fun. 395 00:32:54,876 --> 00:32:59,584 Please, Father! Sorry, it's not cotillion. 396 00:33:00,251 --> 00:33:08,001 In any case, Let me show you how it looks on. 397 00:33:08,876 --> 00:33:10,959 What did I tell you? I still think it looks too gloomy. 398 00:33:11,959 --> 00:33:14,251 With all due respect, the face might have something to do with it. 399 00:33:14,459 --> 00:33:17,167 You might be right. Did you get all the sizes? 400 00:33:17,376 --> 00:33:21,751 Of course! Everything is here. So you ordered... 401 00:33:22,834 --> 00:33:31,876 150 of size 55, right? 120 of size 58 and 60 of size 59 402 00:33:32,084 --> 00:33:38,459 It seems you don't have many students. Please, come to the office, Father. 403 00:33:38,626 --> 00:33:39,876 Do I have to pay upfront? 404 00:33:40,126 --> 00:33:45,751 Not at all. I wish all our clients were as reliable as you. 405 00:33:45,834 --> 00:33:50,042 Please come in. Sit down. Your Bank is a Paradise Bank. 406 00:33:50,417 --> 00:33:51,209 Thank you. 407 00:33:51,917 --> 00:33:53,959 To convince a person to buy a hat 408 00:33:54,209 --> 00:33:56,001 you have to convince a person to wear a hat. 409 00:33:57,167 --> 00:33:59,001 We need some good advertising. 410 00:33:59,167 --> 00:34:01,417 Like it's done with beer, leather, potatoes.. 411 00:34:02,292 --> 00:34:04,001 Why don't you suggest it to the Federation? 412 00:34:04,417 --> 00:34:07,001 I'll spend years talking and nobody wants to listen. 413 00:34:07,251 --> 00:34:09,709 Maybe we should come up with some slogan... 414 00:34:11,834 --> 00:34:13,667 "Don't be a fool - hats are cool" 415 00:34:14,209 --> 00:34:17,959 No, not that. Well, some kind of a slogan to attract the masses to start with. What's happening? 416 00:34:18,584 --> 00:34:22,251 The Father Angelini is waiting to finalize the order. 417 00:34:22,917 --> 00:34:23,626 I am coming. 418 00:34:25,417 --> 00:34:30,584 You want to start an advertising campaign? Right. What if it's no use? 419 00:34:30,792 --> 00:34:32,917 New original ideas are needed. 420 00:34:33,417 --> 00:34:35,292 Could you suggest any? 421 00:34:35,584 --> 00:34:37,292 I did - In 1934... 422 00:34:37,542 --> 00:34:40,501 Who put a fedora on the head of Duce's monument on the city square then? 423 00:34:40,709 --> 00:34:42,709 It was you. You also got 2 years in prison for that. 424 00:34:42,917 --> 00:34:46,501 Yes, while your father increased sales 30% 425 00:34:48,126 --> 00:34:48,917 Hi Andrea! 426 00:34:49,417 --> 00:34:50,167 Oh, hi! 427 00:34:50,751 --> 00:34:52,709 Hello, you know what I bought today? 428 00:34:54,001 --> 00:34:54,709 What? 429 00:34:54,917 --> 00:34:57,001 The bureau at Gabriel's. 430 00:34:57,834 --> 00:34:58,626 Who? 431 00:34:58,834 --> 00:35:01,667 Gabriel sold it to me. Amazing! The bureau, I mean. 432 00:35:02,376 --> 00:35:06,084 I certainly hope it's not that lanky Gabriel who is amazing. 433 00:35:06,876 --> 00:35:10,876 I don't find him pleasant. All the compliments and constantly kissing your hands... 434 00:35:11,042 --> 00:35:13,084 Don't worry, he is not a big fan of yours either. 435 00:35:15,584 --> 00:35:16,542 What is this scent? 436 00:35:16,792 --> 00:35:19,001 Soap. I washed my hands there. 437 00:35:19,251 --> 00:35:20,167 Why? 438 00:35:20,376 --> 00:35:22,001 I touched furniture. It was all dusty. 439 00:35:23,626 --> 00:35:27,167 There are so many competent antique shops. Why did you go to him? 440 00:35:27,376 --> 00:35:31,292 Gabriel isn't competent? Maybe so. Well, he did flirt with me today. 441 00:35:32,251 --> 00:35:33,626 And you encouraged him? 442 00:35:33,834 --> 00:35:36,917 Bravo! You're so perceptive. 443 00:35:44,751 --> 00:35:45,959 What's with the whistle? 444 00:35:47,417 --> 00:35:51,459 Aida. Act III. Triumphal March. 445 00:35:53,834 --> 00:35:57,459 "Damn Duke is a real pig... 446 00:36:00,126 --> 00:36:04,667 I keep writing for 3 months. Coming today or tomorrow.. 447 00:36:07,376 --> 00:36:11,001 Just let me see my child for the last time... 448 00:36:14,417 --> 00:36:19,667 If he could live for 100 years, poor thing... 449 00:36:23,501 --> 00:36:28,667 How precise that verse that says eyes that don't see, a heart doesn't feel... 450 00:36:31,167 --> 00:36:33,917 He stole my daughter, her dowry..." 451 00:36:34,167 --> 00:36:35,626 Was it your first time there? 452 00:36:35,834 --> 00:36:36,542 Where? 453 00:36:36,751 --> 00:36:37,417 At Gabriel's. 454 00:36:37,667 --> 00:36:38,542 Yes, why? 455 00:36:39,667 --> 00:36:40,792 No, just curious, that's all. 456 00:36:43,167 --> 00:36:47,334 By the way, how did you find out about the bureau? 457 00:36:48,001 --> 00:36:49,667 The president's wife told me. 458 00:36:51,376 --> 00:36:52,167 Cristiana? 459 00:36:54,667 --> 00:36:55,834 Where did you see her? 460 00:36:56,792 --> 00:36:58,584 In the club. You were there too, remember? 461 00:36:59,292 --> 00:37:00,209 Ah, yes, that's right... 462 00:37:00,917 --> 00:37:02,334 Sorry, I am watching it. 463 00:37:06,542 --> 00:37:08,626 You're still watching it after the 3rd episode? 464 00:37:10,126 --> 00:37:12,792 If you hate it so much, let's switch the channel. They show a documentary on another one. 465 00:37:13,334 --> 00:37:17,334 "We see these great Roman cathedrals in Viterbo. Like San Juan Bosco..." 466 00:37:17,584 --> 00:37:19,876 If you knew how much I care about cathedrals in Viterbo. 467 00:37:21,959 --> 00:37:26,584 Anything but Viterbo? How about Gosseto? No? Thanks! 468 00:37:41,126 --> 00:37:45,834 Everything is fine. Valeria and the gardener left. 469 00:37:48,042 --> 00:37:49,542 We are alone. 470 00:37:53,376 --> 00:37:54,917 What's going on with you? 471 00:37:55,084 --> 00:37:56,001 Why? 472 00:37:56,709 --> 00:38:01,376 Excuse me, don't you realize? You call me telling me you want to see me immediately... 473 00:38:01,584 --> 00:38:05,167 ...and I go out of my way to arrange everything. Now you're here acting all gloomy. 474 00:38:05,376 --> 00:38:08,292 You're here for half hour and you won't even look at me. 475 00:38:09,042 --> 00:38:11,792 I don't understand. What happened? 476 00:38:12,542 --> 00:38:15,834 No, nothing. I thought about your husband. It's strange... 477 00:38:16,251 --> 00:38:19,792 ...that he doesn't know anything. It seems impossible. 478 00:38:20,209 --> 00:38:26,292 You're impossible. Even irritating. He doesn't suspect. That's all. 479 00:38:26,501 --> 00:38:29,251 If it is one instance I could understand but all the time? 480 00:38:30,459 --> 00:38:34,001 You can admit, I am not the first you're with. 481 00:38:34,209 --> 00:38:39,376 Don't be vulgar. I'd like to know what exactly do you want? You don't like me? 482 00:38:39,834 --> 00:38:44,251 Look, what I'm trying to say.. If my wife cheated on me with someone... 483 00:38:44,501 --> 00:38:48,792 ...l would know at once. at the very least I'd have suspicions. 484 00:38:49,001 --> 00:38:50,709 Do you suspect something? 485 00:38:50,917 --> 00:38:56,084 Yes... No! No-no-no-no. Absolutely out of question! 486 00:38:56,876 --> 00:39:01,209 That should be the proof she's loyal, right? 487 00:39:08,376 --> 00:39:09,834 Don't you think so? 488 00:39:14,376 --> 00:39:17,667 Sorry, do you think a wife who cheats on her husband... 489 00:39:17,917 --> 00:39:20,792 ...can pretend she is in love with him? 490 00:39:21,334 --> 00:39:26,042 There is no need to pretend. Me for instance, I love my husband very much. 491 00:39:26,417 --> 00:39:30,876 You love him? Then... Why? 492 00:39:31,084 --> 00:39:33,167 Well... Look... 493 00:39:34,626 --> 00:39:39,084 ...lf you were my husband, possibly I would still like men like him. 494 00:39:42,042 --> 00:39:45,417 OK, I agree everything could go on like that in the end.. 495 00:39:47,792 --> 00:39:52,084 What other excuses you find besides the hair salon? 496 00:39:52,959 --> 00:39:57,167 Any other excuses? What did you tell your hubby today for example? 497 00:39:58,042 --> 00:40:05,292 A tailor? A girlfriend? ...Or antique shop? 498 00:40:06,501 --> 00:40:11,542 Why do you care about my husband? Maybe it's you you're worried about? 499 00:40:13,292 --> 00:40:15,251 Me? Worried? No way. 500 00:40:15,959 --> 00:40:20,459 I don't know, it seems you can't talk about anything else. I feel hurt. 501 00:40:29,834 --> 00:40:31,542 You're here with me. 502 00:40:41,251 --> 00:40:43,584 Do you have something more upbeat than this? 503 00:40:43,792 --> 00:40:46,751 Why? Vivaldi's music is beautiful. 504 00:40:52,501 --> 00:40:56,167 No, Turn it off. Let's talk. 505 00:40:56,584 --> 00:40:59,917 No? She left 8 hours ago. Did she leave a note? 506 00:41:00,167 --> 00:41:00,917 No. 507 00:41:01,542 --> 00:41:05,209 All you know is how to say "No". No note? What do you mean "No"? 508 00:41:05,417 --> 00:41:05,792 No! 509 00:41:06,001 --> 00:41:06,667 You see?? 510 00:41:06,876 --> 00:41:11,751 Yes. No matter what I say he's not happy. 511 00:41:11,917 --> 00:41:14,459 Forgive him, Lord Jesus and Virgin Mary... Saint Joseph, Saint Anna... 512 00:41:50,417 --> 00:41:53,876 If Maria threw this away - she had it. 513 00:41:56,376 --> 00:41:58,084 If she had it - she knows about it. 514 00:42:00,792 --> 00:42:02,417 If she knows about it - she's been there. 515 00:42:04,667 --> 00:42:05,792 No. Impossible. 516 00:42:09,626 --> 00:42:10,542 However... 517 00:42:17,501 --> 00:42:19,501 Maria Grazia is in the hotel Impero! 518 00:42:46,292 --> 00:42:47,542 Just like Cristiana! 519 00:43:25,667 --> 00:43:30,792 It's too much! I cheat on her, so I suspect her too. 520 00:43:32,417 --> 00:43:38,626 So I found this hotel's little flyer... What does it prove? Nothing. 521 00:43:45,709 --> 00:43:47,209 God, what am I doing? 522 00:43:52,209 --> 00:43:53,292 Open up! 523 00:44:28,709 --> 00:44:30,042 It's written separately from the rest. 524 00:44:32,084 --> 00:44:33,084 No name. 525 00:44:34,792 --> 00:44:37,376 32, 3, 58. 526 00:44:39,292 --> 00:44:42,917 32... 32 - it's Mompiano region. 527 00:44:45,584 --> 00:44:46,876 Who could it be? 528 00:45:07,667 --> 00:45:14,459 3, 2, 3, 5, 8. 529 00:45:20,167 --> 00:45:23,917 I'll be damned...Hello? Who is this? 530 00:45:25,459 --> 00:45:28,292 Hellooo, who am I speaking to? Who is this? 531 00:45:51,084 --> 00:45:52,167 No... 532 00:45:56,876 --> 00:45:57,792 Why not?? 533 00:46:00,251 --> 00:46:04,834 32, 3, 5, 8. 534 00:46:10,167 --> 00:46:11,292 Bye, Giovanni no! 535 00:46:11,459 --> 00:46:12,209 Good night! 536 00:46:15,792 --> 00:46:19,792 If I knew the street I would know who lives there. 537 00:46:20,001 --> 00:46:21,376 Give me the person's last name. 538 00:46:21,709 --> 00:46:26,084 If I knew I would not be asking. You tell me! 539 00:46:26,459 --> 00:46:28,334 Andrea Artusi, your wife is home! 540 00:46:35,667 --> 00:46:36,167 Hi! 541 00:46:36,459 --> 00:46:37,084 Hi! 542 00:46:38,501 --> 00:46:39,459 Why so late? 543 00:46:39,751 --> 00:46:42,459 Let's see if the observing husband can guess. 544 00:46:43,334 --> 00:46:44,667 I am sure you were at the hair salon. 545 00:46:45,917 --> 00:46:48,251 Probably at the new hotel Impero? 546 00:46:48,459 --> 00:46:51,626 Why? Alfredo cuts my hair. You know him. 547 00:46:52,292 --> 00:46:54,001 Sorry, but then what is this? 548 00:46:54,209 --> 00:46:55,792 It was dropped in our mail box yesterday. 549 00:46:56,001 --> 00:46:56,626 By mail? 550 00:46:57,667 --> 00:47:00,792 Yes, this one came for you too. 551 00:47:02,084 --> 00:47:06,209 Such waste. We have a house. Two actually. Why would we go to the hotel? 552 00:47:12,126 --> 00:47:16,542 Still guessing? I have a surprise for you. 553 00:47:17,459 --> 00:47:22,459 Really? The last time you had a surprise for me it was two silver fish for 400000 Lire 554 00:47:22,709 --> 00:47:25,792 I didn't spend anything this time. Read this! 555 00:47:26,001 --> 00:47:26,667 No! 556 00:47:28,584 --> 00:47:31,417 We can build any fence we want! We have the permit! 557 00:47:31,626 --> 00:47:32,542 Impossible! 558 00:47:32,751 --> 00:47:33,584 No limits! 559 00:47:34,167 --> 00:47:37,751 How? You're joking, they sat on it for 1,5 years! 560 00:47:38,834 --> 00:47:43,042 Did you hear that greedy Deputy? We were almost relatives, went to school together... 561 00:47:43,292 --> 00:47:48,459 ...and he kept saying "No, it's against the law!" but you come along and... 562 00:47:48,751 --> 00:47:51,209 You should have known beautiful women get anything they want. 563 00:47:51,417 --> 00:47:53,709 ...and you should know that husbands of beautiful women hate... 564 00:47:53,917 --> 00:47:55,167 ...when they're made to be fools. 565 00:47:55,584 --> 00:47:57,792 What? I thought you'd be happy! 566 00:47:59,459 --> 00:48:00,751 No! I am not happy. 567 00:48:00,959 --> 00:48:02,459 You're strange. Are you ill? Do you have fever? 568 00:48:02,667 --> 00:48:06,709 No, I am completely healthy. Everything is fine. Never better! 569 00:48:08,167 --> 00:48:10,334 Alright.. Everything is bad, very bad. 570 00:50:51,876 --> 00:50:53,959 I can't... 571 00:51:01,626 --> 00:51:03,834 I can't... 572 00:51:18,334 --> 00:51:19,751 You can't what? 573 00:51:23,834 --> 00:51:25,542 And you? 574 00:51:25,709 --> 00:51:30,584 Be clear. I asked you a question. Give me a clear answer. 575 00:51:31,542 --> 00:51:33,917 Explain what "you can't". 576 00:51:36,792 --> 00:51:39,042 Carry barrels. 577 00:51:40,709 --> 00:51:42,834 What? I didn't understand. 578 00:51:43,084 --> 00:51:45,376 Carry barrels. 579 00:51:46,334 --> 00:51:50,126 Carry barrels? What barrels? 580 00:51:54,001 --> 00:51:56,917 Tell your husband what barrels. 581 00:51:57,834 --> 00:52:00,001 Who do you have to carry them to? 582 00:52:03,209 --> 00:52:05,042 Have you met some winemaker? 583 00:52:20,334 --> 00:52:24,376 Darling, tell me what you meant. 584 00:52:27,042 --> 00:52:30,959 Unload barrel might mean to have a confession? 585 00:52:39,001 --> 00:52:42,042 She keeps quiet when sleeps on the left side. 586 00:52:48,251 --> 00:52:52,417 Is it possible women only talk in their sleep when they are on the right side? 587 00:53:00,417 --> 00:53:01,542 My, my, my! 588 00:53:01,792 --> 00:53:04,792 Yes, yes, yes, yes, darling! 589 00:53:16,959 --> 00:53:17,876 Wait a minute! 590 00:53:19,459 --> 00:53:25,167 "My, my, my" - is it about me? or "my, my, my" is for the winemaker? Ah? 591 00:54:02,459 --> 00:54:03,709 48! 592 00:54:05,626 --> 00:54:08,917 Did you see? Today she drove 48 kilometers. In the car. 593 00:54:11,042 --> 00:54:12,626 She said she visited a rug salesman. 594 00:54:14,209 --> 00:54:19,126 Let's say he is 3 kilometers away. 3+3 is 6. OK, let's say she went there twice. It's 12. 595 00:54:20,209 --> 00:54:24,001 What about the rest - 36 kilometers. What happened there? Go ahead. 596 00:54:24,209 --> 00:54:25,084 These need to be signed. 597 00:54:25,334 --> 00:54:26,126 Good, thank you. 598 00:54:26,376 --> 00:54:27,834 Where did she go? 599 00:54:37,167 --> 00:54:40,001 Andrea, don't try to talk me into it. I told you a thousand times... 600 00:54:40,251 --> 00:54:44,917 ...l will not follow your wife. Understood? First, it's disgusting. 601 00:54:45,751 --> 00:54:47,667 Second, it's absurd! You're mad! 602 00:54:47,876 --> 00:54:50,334 I can't do what you do! Understood? 603 00:54:50,542 --> 00:54:52,709 Ok! Fine! Forget it! 604 00:54:53,001 --> 00:54:56,501 However a husband deserves to know where his wife goes! 605 00:55:01,501 --> 00:55:04,667 This is the only favor I have asked you for in 38 years. 606 00:55:04,876 --> 00:55:06,667 - Oh, really? The first one? - Yes 607 00:55:08,417 --> 00:55:12,626 You mean 38 years of favors! The first one was when you were still little... 608 00:55:12,834 --> 00:55:16,501 ...in your cropped little pants. You stole 5 Lire from a cash register. 609 00:55:17,667 --> 00:55:21,459 I caught you and you begged me not to tell your father. 610 00:55:23,417 --> 00:55:24,376 Thief! 611 00:55:24,584 --> 00:55:27,709 OK, stop! Enough! We're done! Thanks! 612 00:55:32,542 --> 00:55:35,542 By the way tomorrow we are auditing the cash register. 613 00:55:36,834 --> 00:55:37,542 What? 614 00:55:38,584 --> 00:55:40,709 I said we are auditing the cash register tomorrow. 615 00:55:40,917 --> 00:55:41,292 Tomorrow? 616 00:55:41,501 --> 00:55:42,209 Yes. 617 00:55:42,417 --> 00:55:44,209 Why tomorrow? It's Sunday. 618 00:55:44,417 --> 00:55:45,292 Yea, so what? 619 00:55:45,501 --> 00:55:47,126 I have a bocce tournament tomorrow. 620 00:55:47,334 --> 00:55:51,251 Why should I give a damn about bocce? Nobody does favors for anyone around here. 621 00:55:51,709 --> 00:55:53,167 This is blackmail. 622 00:55:57,042 --> 00:56:02,667 You think it's easy for me to ask you, Bellisario? You think it's pleasant? Try to understand me... 623 00:56:06,792 --> 00:56:12,209 Wait, stop... stop here, take this. 624 00:56:45,001 --> 00:56:47,626 - Excuse me, do you know where... - I don't know! 625 00:56:47,792 --> 00:56:48,959 - What a rush.. 626 00:57:05,751 --> 00:57:07,167 - Hey Signore, please stop. - Hello. Hello. 627 00:57:07,376 --> 00:57:10,042 - You violated the street regulation. - Really? Sorry, I am in a rush. 628 00:57:10,292 --> 00:57:13,001 - And I am not? - OK, how much? 629 00:57:13,209 --> 00:57:14,751 1000 Lire and go on being in a rush. 630 00:57:38,667 --> 00:57:42,834 She is at the book store for more than half hour. She is still not out of there. 631 00:57:45,792 --> 00:57:50,334 No, no, I see everything from here. I am watching closely. 632 00:57:51,751 --> 00:57:57,292 Yes, She just shopped. She didn't meet anyone. 633 00:57:57,626 --> 00:58:00,792 Understand? What should I do now? 634 00:58:03,251 --> 00:58:05,001 If she doesn't come out I'll spend all night here? 635 00:58:05,209 --> 00:58:06,917 The shop will close up at some point, no? 636 00:58:08,917 --> 00:58:11,709 Yes, the rest is under control? 637 00:58:12,626 --> 00:58:15,876 She really has not seen anyone? Are you sure? 638 00:58:17,251 --> 00:58:19,292 Andrea, I am home. 639 00:58:22,667 --> 00:58:24,209 She's back home, idiot! 640 00:58:42,959 --> 00:58:45,501 Maria (Bra-Lia, did you buy a book? 641 00:58:45,667 --> 00:58:46,667 Sorry? 642 00:58:46,876 --> 00:58:47,876 You got some books? 643 00:58:48,042 --> 00:58:52,834 No, I was at the supermarket. You know who I met? Peppino, the lawyer's son. 644 00:58:53,042 --> 00:58:56,751 Remember him? Then I saw Katerina's son. 645 00:58:56,959 --> 00:58:58,584 Our former maid's. 646 00:58:59,334 --> 00:59:02,917 Yes, he has matured so much. I hardly recognized him. What are you doing with these? 647 00:59:03,126 --> 00:59:04,292 I thought it's a book. 648 00:59:05,084 --> 00:59:06,626 He even invited me for some ice cream. 649 00:59:08,292 --> 00:59:09,876 Just that you had a day full of meetings. 650 00:59:10,084 --> 00:59:13,042 That's not all. You know who else I have seen a few times? 651 00:59:13,251 --> 00:59:14,001 Who? 652 00:59:14,209 --> 00:59:17,709 Bellisario. Sorry to tell you but he is a goof. 653 00:59:17,917 --> 00:59:20,917 He spent at least 20 minutes at the newsstand. 654 00:59:21,501 --> 00:59:25,542 Twice he almost got hit by a car. Then he got a fine... 655 00:59:25,751 --> 00:59:30,667 ...because he crossed on a red light. I followed him for half hour and he didn't even notice. 656 00:59:31,876 --> 00:59:36,126 Do you think it's funny? I will fire him. Tomorrow! 657 00:59:37,834 --> 00:59:41,084 Old workers do not deliver. They should all retire! 658 01:00:44,584 --> 01:00:46,376 It's a good thing I followed her. 659 01:01:47,792 --> 01:01:52,959 ...trimmed with Valencienne lace, roses and ribbons. 660 01:01:53,126 --> 01:02:00,417 Cotton dress "Baby Doll Monastery" trimmed with beautiful lace. 661 01:02:03,126 --> 01:02:10,084 These two white nostalgia-inspired tops with bright insets are Jolly and Lorelei. 662 01:02:11,417 --> 01:02:17,084 Jolly is made of sapphire nylon... 663 01:02:17,292 --> 01:02:20,167 ...and sleeves trimmed with Calle lace. 664 01:02:20,417 --> 01:02:21,376 Andrea, what is going on? 665 01:02:22,084 --> 01:02:22,792 Huh? 666 01:02:23,001 --> 01:02:23,917 What are you doing here? 667 01:02:24,751 --> 01:02:27,667 I was passing by here. Hello, Signora. 668 01:02:27,876 --> 01:02:29,667 You are the only man here. 669 01:02:29,876 --> 01:02:35,001 No, there are two more there. I thought maybe I'd get some table cloth... 670 01:02:37,459 --> 01:02:38,417 Have you made your pick already? 671 01:02:38,626 --> 01:02:39,417 No. 672 01:02:40,751 --> 01:02:41,459 This is not bad. 673 01:02:41,667 --> 01:02:46,709 Here is a nylon aqua dress with deep décolleté... 674 01:02:46,917 --> 01:02:49,584 and elaborate lace trimming. 675 01:02:54,626 --> 01:02:56,292 It would have been great... 676 01:02:57,751 --> 01:02:58,459 What would? 677 01:02:58,709 --> 01:03:01,334 If you snooped after me at the hotel for real. 678 01:03:02,876 --> 01:03:04,417 Yes, I am one of those who does that. 679 01:03:05,126 --> 01:03:07,626 When you love someone it's alright to be jealous. 680 01:03:11,084 --> 01:03:13,251 Why? Is there a reason for that? 681 01:03:13,459 --> 01:03:15,167 Absolutely not... 682 01:03:18,751 --> 01:03:21,376 ...but you know I am less jealous than you are. 683 01:03:22,417 --> 01:03:25,084 - There are no reasons. - I don't know. 684 01:03:25,292 --> 01:03:30,917 You haven't been to the factory in the last few days. Once I leave you leave right after. 685 01:03:31,459 --> 01:03:34,959 When I call Bellisario says you're out and he doesn't know where you went. 686 01:03:35,626 --> 01:03:37,584 I can't tell him about everything. 687 01:03:38,542 --> 01:03:40,959 Of course but I am not Bellisario. 688 01:03:42,209 --> 01:03:45,084 I have so many things to take care of. I leave the factory because... 689 01:03:45,292 --> 01:03:46,459 I don't want to know anything. 690 01:03:50,584 --> 01:03:55,292 I trust you completely, Andrea. Do you trust Maria Grazia? 691 01:03:57,709 --> 01:03:58,709 Yes, yes. 692 01:04:17,834 --> 01:04:19,334 No, I do not trust you. 693 01:05:10,584 --> 01:05:12,917 We're out of ice, thank God! 694 01:05:13,126 --> 01:05:14,959 How am I going to serve whiskey? Straight? 695 01:05:15,167 --> 01:05:17,292 If they don't like it let them drink lemonade. 696 01:05:17,501 --> 01:05:18,959 Like I care... These are your guests. 697 01:05:19,167 --> 01:05:22,751 I'll ask Doctor Mario if drinking whiskey is a sin. 698 01:05:23,834 --> 01:05:25,126 Scotch, please. 699 01:05:25,334 --> 01:05:28,126 Take a sip from my glass and you'll know what my thoughts are. 700 01:05:28,334 --> 01:05:31,376 - I know anyway. - Really? How do you like them? 701 01:05:31,584 --> 01:05:37,251 Hardly original. Maybe men aren't capable of thinking anything else. 702 01:05:38,834 --> 01:05:39,667 Let's sit down. 703 01:05:40,834 --> 01:05:46,126 - So many people here. - The hatter built quite a castle for himself. 704 01:05:47,251 --> 01:05:51,126 My money didn't have anything to do with this. The last hat I had was a bonnet. 705 01:05:51,709 --> 01:05:54,834 I have Neapolitan chairs from the Eighteenth century for the garden. 706 01:05:55,042 --> 01:05:57,959 How about a springboard from the Seventeenth century for the pool? 707 01:05:59,834 --> 01:06:03,292 First, I wanted fake Roman ruins there, then I put crawling plants in... 708 01:06:03,501 --> 01:06:05,167 ...to break the facade's rhythm. 709 01:06:05,376 --> 01:06:06,959 Have a drink to forget. 710 01:06:11,376 --> 01:06:14,709 Congratulations, everything is put together with immaculate taste. 711 01:06:15,417 --> 01:06:17,209 That's Maria Grazia's touch obviously. 712 01:06:19,376 --> 01:06:21,751 What does he know about Mafia (Bra-Lia's touch? 713 01:06:26,542 --> 01:06:27,876 Good evening! How are you? 714 01:06:28,417 --> 01:06:29,251 Good, thank you. 715 01:06:30,834 --> 01:06:35,376 She could have covered her legs more, no? 716 01:06:43,667 --> 01:06:46,417 I'd be really calm with a wife like this one. 717 01:06:48,126 --> 01:06:48,667 Good evening. 718 01:06:48,876 --> 01:06:49,542 Good evening. 719 01:06:54,042 --> 01:06:54,542 Hello. 720 01:06:54,792 --> 01:06:55,459 Good evening. 721 01:07:02,376 --> 01:07:03,459 What does this one want? 722 01:07:14,334 --> 01:07:16,084 Should I bring you binoculars? 723 01:07:25,001 --> 01:07:28,501 Even Mariotti noticed! They seem to like the view too. 724 01:07:28,917 --> 01:07:31,626 Maria Grazia is such a real woman. Tonight she looks especially beautiful! 725 01:07:31,876 --> 01:07:34,126 She's beautiful and modest. You should... 726 01:07:34,292 --> 01:07:36,001 Yes, I know, take her as my role model. 727 01:07:37,001 --> 01:07:38,376 We were just talking about your wife. 728 01:07:39,209 --> 01:07:42,792 She has so many good qualities that I advised Wanda to take her as a role model. 729 01:08:04,626 --> 01:08:05,709 Have you taken a good look? 730 01:08:05,876 --> 01:08:07,084 Pardon me? 731 01:08:07,292 --> 01:08:09,584 Have you taken a good look around the house? Do you like it? 732 01:08:10,667 --> 01:08:14,751 The garden, the pool... I see you like women a lot too. 733 01:08:17,459 --> 01:08:19,251 Say, have you been to Paris? 734 01:08:19,501 --> 01:08:19,917 No. 735 01:08:20,126 --> 01:08:24,834 No? Go there. You'll appreciate it. We go crazy at times... 736 01:08:25,084 --> 01:08:28,959 ...to catch a glimpse of a leg here but in Paris... 737 01:08:29,209 --> 01:08:34,167 ...women walk completely naked at all times. Go to Paris. Go. 738 01:08:36,959 --> 01:08:40,167 I think it's such an obvious step after infidelity... 739 01:08:40,334 --> 01:08:40,959 - Good evening. - Good evening. 740 01:08:42,709 --> 01:08:43,792 Having fun? 741 01:08:44,709 --> 01:08:47,126 Gabriel just told us the funniest joke. 742 01:08:47,334 --> 01:08:49,542 I think I heard it from Andrea. 743 01:08:49,751 --> 01:08:51,292 I don't think so. I don't tell jokes. 744 01:08:51,501 --> 01:08:54,167 This friend tells another one: "You know, I saw your wife yesterday... 745 01:08:54,376 --> 01:08:57,751 We were laughing so hard that we fell of the bed in the end". 746 01:09:02,167 --> 01:09:03,251 I don't find it funny. 747 01:09:04,292 --> 01:09:05,667 I do. 748 01:09:06,751 --> 01:09:07,626 Sorry, are you married? 749 01:09:07,876 --> 01:09:08,626 No. 750 01:09:08,876 --> 01:09:11,209 You see, such a joke is only funny to bachelors. 751 01:09:11,959 --> 01:09:13,584 Signora, you did not forget? 752 01:09:13,792 --> 01:09:14,917 No, of course not. 753 01:09:15,167 --> 01:09:17,834 Signora Artusi promised to show us the second floor. 754 01:09:18,001 --> 01:09:21,042 Who else is coming up? Signore Calise? Deputy? 755 01:09:21,751 --> 01:09:26,084 - Excuse me... - There is hardly any furniture there. There is only the bed in our bedroom. 756 01:09:26,292 --> 01:09:27,626 That's the most important thing! 757 01:09:30,501 --> 01:09:31,834 - Please come up. - Thank you. 758 01:15:01,251 --> 01:15:05,084 It would make the stairs look very nice and it doesn't cost so much. 759 01:15:05,417 --> 01:15:09,542 Very affordable. Are you not listening? 760 01:15:10,501 --> 01:15:11,209 Excuse me? 761 01:15:11,376 --> 01:15:13,542 I was telling you about animal printed carpets. 762 01:15:13,792 --> 01:15:19,417 Ah, yes. You see, I am not a big fan of carpets. 763 01:15:19,667 --> 01:15:23,334 They gather dust, you can trip over them. My cousin broke her leg like that. 764 01:15:25,167 --> 01:15:28,876 What's going on? It's like partying with the dead. Is it a house warming or home eviction? 765 01:15:29,084 --> 01:15:31,876 Andrea, Maria Grazia got married to you because you are always fun to be with! 766 01:15:32,084 --> 01:15:34,917 You've become the same way! You've made a mistake. 767 01:15:35,126 --> 01:15:36,376 Li“, don't mess with the piano. 768 01:15:39,292 --> 01:15:41,376 Let's play a game or something. 769 01:15:41,792 --> 01:15:43,459 How about Truth or Dare? 770 01:15:43,667 --> 01:15:44,917 No, that one never ends well... 771 01:15:45,126 --> 01:15:46,167 Let's play "A Mailman". 772 01:15:46,376 --> 01:15:47,459 How about "Lemon"? 773 01:15:48,167 --> 01:15:48,792 "Lemon"? 774 01:15:49,001 --> 01:15:51,876 One lemon and half a lemon, two lemon and half a lemon. It's so entertaining! 775 01:15:52,042 --> 01:15:52,917 Is it a new game? 776 01:15:53,126 --> 01:15:55,417 So we'll make a better juice. 777 01:15:55,834 --> 01:15:59,667 If you want a game I can suggest one. Where is it? Ah, here it is. 778 01:15:59,876 --> 01:16:01,917 I brought this the Assembly almost forgot about it. 779 01:16:02,126 --> 01:16:02,959 What's that? 780 01:16:04,334 --> 01:16:10,792 A ticket with a fine. Here is a question for Andrea. 781 01:16:11,667 --> 01:16:15,376 What were you doing on March 24th at 9 o'clock in the evening... 782 01:16:15,584 --> 01:16:17,376 ...parked at via Murro del Castello? 783 01:16:17,584 --> 01:16:19,459 A married man on that street?... 784 01:16:20,084 --> 01:16:22,751 Maria Grazia, you have to ask for an explanation. 785 01:16:22,876 --> 01:16:25,292 OK, we are playing a court trial. What were you doing there? 786 01:16:25,626 --> 01:16:27,834 I was not there. I have never been there. 787 01:16:28,584 --> 01:16:30,834 The defendant is denying. It's the right thing to do. 788 01:16:31,417 --> 01:16:33,126 I will be Andrea's defense lawyer. 789 01:16:35,459 --> 01:16:36,501 This is not my car! 790 01:16:36,709 --> 01:16:41,042 This is your registration number and in your name. 791 01:16:41,292 --> 01:16:43,751 Yes but this is Model 600, Maria Grazia drives it too. 792 01:16:46,584 --> 01:16:47,501 This is yours! 793 01:16:47,709 --> 01:16:52,084 The car is mine but the fine isn't. I am even scared to walk around in daytime imagine what I feel at night. 794 01:16:52,292 --> 01:16:55,334 No, don't deny it, you got this ticket! 795 01:16:55,542 --> 01:16:57,667 Ah, my defendant is not guilty! 796 01:16:58,001 --> 01:16:59,292 Tell us everything, Maria Grazia. 797 01:16:59,626 --> 01:17:02,667 Tell us what you were doing there. This is just a game, no? 798 01:17:04,084 --> 01:17:06,084 I am curious to know too. 799 01:17:06,459 --> 01:17:10,209 Andrea, are you joking? You know, it's impossible I was there at night. 800 01:17:10,834 --> 01:17:14,709 Look at Andrea! He is magnificent as a prosecutor! 801 01:17:14,917 --> 01:17:16,834 Wait a minute! Who is her lawyer? 802 01:17:17,001 --> 01:17:19,584 If I could defend the husband I can defend the wife as well. 803 01:17:20,167 --> 01:17:22,501 Then I will be the secretary. 804 01:17:26,751 --> 01:17:28,084 Signore can be the jurors. 805 01:17:28,334 --> 01:17:29,001 Very well. 806 01:17:29,667 --> 01:17:31,792 Signore Secretary, please read. 807 01:17:32,959 --> 01:17:38,751 March 24th, 1964, via Murro del Castello, Signora Artusi... 808 01:17:38,959 --> 01:17:43,542 Enough! Enough with this spectacle! What is this stupid game? 809 01:17:44,917 --> 01:17:47,334 We will consider it a mistake. I declare this fine void. 810 01:17:47,542 --> 01:17:49,084 Why? I always pay the fines. 811 01:17:49,292 --> 01:17:50,292 Andrea, what's with you? 812 01:17:50,501 --> 01:17:51,334 Be quiet! 813 01:17:51,376 --> 01:17:52,667 This is just a game. 814 01:17:52,709 --> 01:17:55,876 It's a dumb game! I don't like it! Understand? 815 01:17:56,459 --> 01:18:00,501 Maybe I am a bad player but I don't want to play. Please stop it all! 816 01:18:00,667 --> 01:18:03,709 Let's change the game. Let's play "Lemon". One lemon, two lemons... 817 01:18:03,917 --> 01:18:06,126 I am sorry, Would you like a drink? Mine is finished. 818 01:18:06,751 --> 01:18:09,584 No, it's late. Thank you. Good night! 819 01:18:09,751 --> 01:18:10,417 Soffy. . 820 01:18:10,667 --> 01:18:14,667 I think it's best if we all leave and let you be alone... 821 01:18:15,167 --> 01:18:16,251 - Are you leaving already? - Yes, thank you, it's time to go. 822 01:18:16,501 --> 01:18:18,584 ...As they say, silly jokes between husbands and wives... 823 01:18:19,417 --> 01:18:21,792 Oh, no, I am not bothered by it... Not over such a silly thing. 824 01:18:22,084 --> 01:18:25,834 I just act on my own from time to time. 825 01:18:26,042 --> 01:18:28,251 Frankly, sometimes people have little misunderstandings. 826 01:18:28,459 --> 01:18:30,917 Everyone has that sometimes. Don't you think? 827 01:18:32,417 --> 01:18:36,709 Don't you find your husband has a face of a cheat sometimes? 828 01:18:36,876 --> 01:18:37,667 Good night. 829 01:18:38,751 --> 01:18:41,917 What's going on? Why everyone's leaving? We just started having fun. 830 01:18:42,167 --> 01:18:44,834 Quiet, quiet, I will explain everything later... 831 01:18:47,751 --> 01:18:51,584 I said we should have played "Lemon". Nobody ever listens. 832 01:18:53,001 --> 01:18:54,709 - Good night. - Good night. 833 01:19:08,001 --> 01:19:12,251 "Take Maria Grazia as a role model, Take her as a role model..." Quite a role model! 834 01:19:12,667 --> 01:19:16,001 Anyone is a role model next to you. Let's go. 835 01:19:24,626 --> 01:19:27,001 Maria Grazia is stupid. She should have said she got a flat tire... 836 01:19:27,251 --> 01:19:28,501 ...instead of denying everything. 837 01:19:34,001 --> 01:19:35,459 - Bye. - Bye, beautiful. 838 01:19:39,042 --> 01:19:42,084 Who could imagine he would explode like this. 839 01:19:42,292 --> 01:19:44,584 Don't speak of the noose in the hanged man's house... 840 01:19:45,626 --> 01:19:47,501 Do you really think Maria Grazia is...? 841 01:19:47,667 --> 01:19:50,167 I don't think anything. However if signora is... 842 01:19:50,376 --> 01:19:51,876 ...in her car on that street late at night, then... 843 01:19:52,126 --> 01:19:59,001 Of course. Did you see how pale she got? He made such a huge scene. 844 01:19:59,209 --> 01:20:01,292 He is quite sure it's not the first time! 845 01:20:01,459 --> 01:20:04,751 All talk! I would not believe even if I saw her there. 846 01:20:04,959 --> 01:20:07,917 I think you cannot trust anyone. 847 01:20:08,126 --> 01:20:10,876 In our time only our mothers are virtuous. 848 01:20:11,126 --> 01:20:13,084 Don't think that, sluts have kids too. 849 01:20:47,709 --> 01:20:48,792 Did you say something? 850 01:20:49,459 --> 01:20:50,334 Nothing. 851 01:20:51,001 --> 01:20:53,376 Obviously you have nothing to say. 852 01:20:53,626 --> 01:20:54,209 Me? No. 853 01:20:55,917 --> 01:21:01,251 Well, I do! I have so so so much to tell you! 854 01:21:02,209 --> 01:21:03,751 In this case I will say something too! 855 01:21:04,251 --> 01:21:07,167 I had no idea I married an irresponsible mad man! 856 01:21:07,376 --> 01:21:11,001 So I am an irresponsible mad man? It's such a convenient excuse! 857 01:21:11,459 --> 01:21:13,917 So why could not you defend yourself then? 858 01:21:14,126 --> 01:21:15,292 Defend what? 859 01:21:15,501 --> 01:21:16,167 You know! 860 01:21:16,334 --> 01:21:18,876 They were kidding and you lost your mind! 861 01:21:19,084 --> 01:21:21,459 When we lived in the other house I always left my car in the factory's garage. 862 01:21:21,667 --> 01:21:24,376 - Oh, yes? - No later than 8pm. 863 01:21:24,584 --> 01:21:27,667 So what was that phantom car that got a fine? 864 01:21:31,542 --> 01:21:35,376 Don't think I am one of those monastery cooks who's happy when a woman touches him even lightly. 865 01:21:35,584 --> 01:21:39,167 The monks would have heard of me! 866 01:21:39,417 --> 01:21:40,417 I don't know what you're saying. 867 01:21:40,667 --> 01:21:42,709 Well, I do! You do too! 868 01:21:43,876 --> 01:21:45,959 I am not rejecting any ideas out of principle! 869 01:21:46,584 --> 01:21:49,417 I don't believe this! Something must have happened to you! 870 01:21:49,626 --> 01:21:52,876 If something happened to me whose fault is this? 871 01:21:53,084 --> 01:21:54,167 WHOSE? 872 01:21:54,376 --> 01:21:54,917 Don't scream! 873 01:21:55,167 --> 01:21:55,751 Whose? 874 01:21:55,959 --> 01:21:59,459 There is only one person here who has the right to scream! It's me! Get it? 875 01:22:00,792 --> 01:22:03,042 Stop walking back and forth! 876 01:22:07,959 --> 01:22:12,584 I'll scream if I want to... You're denying everything, even the obvious. 877 01:22:13,751 --> 01:22:16,834 It's all my fault. I am giving you too much freedom. 878 01:22:18,417 --> 01:22:23,042 They do the right thing in the East, locking their wives with Eunuchs 879 01:22:24,376 --> 01:22:27,042 OK, if you need scissors they are in the bureau! 880 01:22:34,501 --> 01:22:36,167 I'll go to open the gates. 881 01:22:40,792 --> 01:22:45,001 No, I'll take that one. She doesn't know how to drive Alpha, too bad for her. 882 01:22:58,126 --> 01:23:00,001 Damn, it's locked up. 883 01:23:35,876 --> 01:23:37,917 Tell me, do you have a fiancé? 884 01:23:39,417 --> 01:23:41,042 Not yet, Signore. 885 01:23:41,917 --> 01:23:43,417 Do you like girls? 886 01:23:46,459 --> 01:23:47,792 Well, yes of course... 887 01:23:49,709 --> 01:23:55,251 Do you like maids or real signore too? 888 01:23:56,917 --> 01:23:59,209 No, real signore are not for me. 889 01:24:01,751 --> 01:24:03,709 Well, there are some that would go for it. 890 01:24:05,709 --> 01:24:09,292 Well, in that case a man is a man, no? 891 01:24:15,542 --> 01:24:17,876 Bravo! I like you. You're a smart guy. 892 01:24:18,209 --> 01:24:18,709 Thank you, Signore. 893 01:24:20,584 --> 01:24:21,834 I'll fire him tomorrow. 894 01:24:24,542 --> 01:24:25,959 Fine, don't worry Signora. 895 01:24:26,167 --> 01:24:27,084 Hi, Mariotti 896 01:24:27,251 --> 01:24:27,917 Hello. 897 01:24:29,542 --> 01:24:31,626 Are you still angry about last night? 898 01:24:31,834 --> 01:24:33,334 Don't even mention it, it's alright. 899 01:24:34,292 --> 01:24:38,042 I thought about your advice, I would like to buy a carpet. 900 01:24:38,251 --> 01:24:41,334 It's not just me, you change your mind too. 901 01:24:42,459 --> 01:24:44,917 No, I just want to buy a gift for my wife. 902 01:24:45,167 --> 01:24:48,126 I had a nervous breakdown and now I have to make peace. 903 01:24:48,376 --> 01:24:55,542 I get you... Look at this wonderful thing! This will make a great carpet. 904 01:24:55,751 --> 01:24:57,751 -It's very beautiful. Amazing. -lndeed. 905 01:25:01,084 --> 01:25:04,042 I still don't want any misunderstanding... 906 01:25:04,376 --> 01:25:06,251 ...regarding last night... 907 01:25:07,417 --> 01:25:11,542 You know people... They'll start to gossip. 908 01:25:13,001 --> 01:25:15,709 Did you hear what others said when you were leaving? 909 01:25:16,834 --> 01:25:19,709 I was with my wife behind the crowd. Not exactly together with others. 910 01:25:21,334 --> 01:25:24,959 Ok but you must have heard something? It's not that I am particularly interested but... 911 01:25:25,167 --> 01:25:29,917 You should not worry. When you have a beautiful wife and a beautiful house... 912 01:25:30,126 --> 01:25:32,709 ...and the business goes well you can come to terms with some silly gossip. 913 01:25:32,876 --> 01:25:34,751 If you knew what people say about me. 914 01:25:35,459 --> 01:25:36,959 When there is a reason it's understandable. 915 01:25:38,584 --> 01:25:41,542 No. I am not saying there is a reason in our family... 916 01:25:42,751 --> 01:25:48,626 I mean, I would do anything for my wife. I would walk into fire for her. Seriously. 917 01:25:50,167 --> 01:25:54,334 However, you can never be 100% certain. Right? 918 01:25:54,626 --> 01:25:56,542 You always have a little doubt. 919 01:25:57,376 --> 01:26:00,334 Yes, of course but still... 920 01:26:01,834 --> 01:26:02,626 But still? 921 01:26:04,084 --> 01:26:07,751 In some instances certainty is better than doubts. 922 01:26:08,667 --> 01:26:11,084 How can one be certain of his wife's fidelity? 923 01:26:11,292 --> 01:26:14,626 Yes, it's hard but one can be certain of her infidelity. 924 01:26:15,292 --> 01:26:15,792 Really? 925 01:26:16,001 --> 01:26:20,292 Yes. The certainty is better. In my case at least, you understand? 926 01:26:21,334 --> 01:26:25,459 During the war I was working at a recruitment point. I was faced with a duty... 927 01:26:25,667 --> 01:26:28,417 ...to bring bad news to the families. 928 01:26:29,542 --> 01:26:33,251 Those relatives of the killed ones would come to terms with the deaths eventually. 929 01:26:34,042 --> 01:26:38,834 Those who had missing people, had hopes and doubts. 930 01:26:39,042 --> 01:26:42,459 Some still hope even after 20 years. 931 01:26:44,542 --> 01:26:46,084 I think I understand... 932 01:26:48,709 --> 01:26:55,126 You're right. However, there is no point in all this. I don't suspect my wife. 933 01:26:56,334 --> 01:26:57,542 It's wiser, isn't it? 934 01:26:58,834 --> 01:27:00,292 OK, so what about the carpet? 935 01:27:00,959 --> 01:27:06,209 Think it over. What if somebody trips over it... Like your cousin. 936 01:27:14,917 --> 01:27:15,792 Hello. 937 01:27:25,084 --> 01:27:26,292 Look at this chick! 938 01:27:28,001 --> 01:27:32,251 Hey girlie! Come here, let's have some hug and dance! 939 01:27:39,917 --> 01:27:44,001 Signore Andrea, the rolls were finished. I brought two croissants. 940 01:27:44,584 --> 01:27:49,126 Give those to your father! Get out! Out! I don't want anything! 941 01:28:06,709 --> 01:28:07,334 Hello? 942 01:28:10,084 --> 01:28:12,459 Hello? Hello? 943 01:28:14,167 --> 01:28:17,959 I am sure it's him. He's checking if I'm home. But why? 944 01:28:18,501 --> 01:28:20,042 I gave him no reason for that. 945 01:28:20,251 --> 01:28:24,376 It must be awful to deal with husband's jealousy without the satisfaction of actual cheating! 946 01:28:24,584 --> 01:28:27,959 I hate such talk! I would not find any satisfaction in that. 947 01:28:28,251 --> 01:28:28,959 Did you even try? 948 01:28:29,167 --> 01:28:29,751 No. 949 01:28:29,959 --> 01:28:31,417 Too bad. You should try. 950 01:28:31,667 --> 01:28:33,709 It's unfair. I can't lie. 951 01:28:34,334 --> 01:28:36,376 You can't because you didn't have to. 952 01:28:36,626 --> 01:28:39,542 People who can't swim, are thrown into water. They learn to swim at once. 953 01:28:40,251 --> 01:28:41,376 Well, I would drown. 954 01:28:41,876 --> 01:28:46,292 I used to say the same thing but now I can swim over the English Channel easily. 955 01:28:55,626 --> 01:28:57,626 Signore Andrea, what time should I serve dinner? 956 01:28:57,834 --> 01:28:59,834 Whenever, I don't care. 957 01:29:01,251 --> 01:29:02,626 I don't care either. 958 01:29:02,834 --> 01:29:03,876 What should I serve? 959 01:29:04,084 --> 01:29:06,251 Why would I know, ask Signora. 960 01:29:07,167 --> 01:29:09,542 I am not hungry, ask Signore. 961 01:29:11,167 --> 01:29:13,376 I can go and eat at a restaurant. 962 01:29:17,584 --> 01:29:20,334 Signora is not replying but it looks she's thinking... 963 01:29:20,834 --> 01:29:22,751 ...you can go choke yourself anywhere you like! 964 01:30:38,251 --> 01:30:40,001 DAMN!!! 965 01:31:10,709 --> 01:31:13,501 Where the hell is it? It was just there. 966 01:31:13,751 --> 01:31:16,667 Signore Andrea, what are you doing? They're not cooked yet. I just started. 967 01:31:16,876 --> 01:31:18,251 They're just right, ready to serve. 968 01:31:18,459 --> 01:31:22,126 Wait, I will bring the soup plate. Did you add salt? 969 01:31:22,376 --> 01:31:23,834 No need, I'll take care of it. 970 01:31:24,042 --> 01:31:25,334 Signore Andrea, where are you going? 971 01:31:38,626 --> 01:31:40,959 It's early - only 7 o'clock. 972 01:31:41,209 --> 01:31:45,209 I am sorry, darling. Very sorry but I have to go. 973 01:31:45,459 --> 01:31:49,542 Please promise we'll see each other again. My husband is hardly ever home. 974 01:31:49,751 --> 01:31:52,167 I feel so lonely. 975 01:31:52,376 --> 01:31:58,001 Yes, you're going through some tough times. We'll see each other more often. I promise. 976 01:32:27,251 --> 01:32:28,667 Please meet my husband. 977 01:32:28,876 --> 01:32:30,584 Pleasure to meet you, Signore Artusi. 978 01:32:31,042 --> 01:32:32,417 Same here, Fath... 979 01:32:35,584 --> 01:32:37,376 Signora, someone's on the phone for you! 980 01:32:37,626 --> 01:32:38,209 Who? 981 01:32:38,501 --> 01:32:40,126 I don't know, I didn't catch the name... 982 01:32:48,959 --> 01:32:49,959 Here you are. 983 01:32:51,792 --> 01:32:57,709 Hello! How are you? Me? I am alright. And you? 984 01:33:24,626 --> 01:33:28,709 Damn! 985 01:33:29,001 --> 01:33:32,501 Trust me, it's not as easy as it looks. It's something between surfing and Tamure Dance. 986 01:33:32,751 --> 01:33:35,167 I will teach you when I see you. 987 01:33:35,334 --> 01:33:37,334 Wouldn't be better we do it after you finish mourning? 988 01:33:37,501 --> 01:33:40,042 But it's all still... 989 01:33:41,584 --> 01:33:42,959 Darn thing! 990 01:33:47,876 --> 01:33:51,834 I am trying to explain to you, you know? The mathematical precision of it all... 991 01:33:52,042 --> 01:33:55,959 ...you can try and calculate all you want but it's useless. 992 01:33:56,167 --> 01:33:56,876 Why? 993 01:33:57,584 --> 01:34:00,959 What do you mean why? Are you stupid? Think of it... 994 01:34:01,209 --> 01:34:03,459 Imagine, I accept your moronic offer. 995 01:34:03,709 --> 01:34:06,876 I come to your home and start courting Maria Grazia... 996 01:34:07,834 --> 01:34:11,417 Option 1: Maria Grazia rejects me. What do you find out? 997 01:34:11,626 --> 01:34:14,292 Nothing! She rejects me and... 998 01:34:14,542 --> 01:34:16,084 ...goes to bed with any postman that brings a telegram. 999 01:34:16,751 --> 01:34:21,876 OK. What happens is she goes for you? If she goes to bed with you? 1000 01:34:22,917 --> 01:34:25,084 Do you really think I will tell you about it? 1001 01:34:26,667 --> 01:34:28,834 In that case I will keep my mouth shut. 1002 01:34:30,959 --> 01:34:35,626 Bravo! What a great friend! Could you really do this to me? 1003 01:34:35,792 --> 01:34:37,459 You are the one offering this to me! 1004 01:34:41,209 --> 01:34:43,084 How is your family? 1005 01:34:43,334 --> 01:34:44,792 Good, thank you! 1006 01:34:44,959 --> 01:34:45,792 And your wife? 1007 01:34:46,001 --> 01:34:46,834 On vacation in mountains. 1008 01:34:47,542 --> 01:34:48,292 Alone? 1009 01:34:48,501 --> 01:34:51,417 Yes, alone. I trust my wife. 1010 01:35:04,042 --> 01:35:05,251 I'll do it. 1011 01:35:09,084 --> 01:35:10,417 Have a good trip, Signore Andrea! 1012 01:35:27,167 --> 01:35:28,167 Stop. Stop here. 1013 01:35:28,584 --> 01:35:30,042 Did you forget something? 1014 01:35:30,251 --> 01:35:32,292 No, we've arrived. Here, take it. 1015 01:35:37,251 --> 01:35:39,001 Thank you. Thank you. 1016 01:35:55,459 --> 01:35:58,917 Then he says to me "You don't like to dance? Would you want to take a walk?" 1017 01:35:59,126 --> 01:36:00,376 And you, silly, go right with him?.. 1018 01:36:00,584 --> 01:36:03,959 What do you think I should have said? 1019 01:36:04,501 --> 01:36:06,709 He was after me for 2 months. What's there? 1020 01:37:04,251 --> 01:37:07,084 Imagine, I even prayed Virgin Mary because he was going to take a plane. 1021 01:37:20,251 --> 01:37:21,917 Signora, are you leaving? 1022 01:37:22,167 --> 01:37:22,834 Yes, leaving. 1023 01:37:23,042 --> 01:37:24,292 When you will be back? 1024 01:37:24,501 --> 01:37:29,876 Don't know. Go to bed and don't wait up. I am going to be out all night. 1025 01:37:58,751 --> 01:38:03,209 Again! Damn it! 1026 01:38:51,626 --> 01:38:53,334 Don't lose that car out of sight. 1027 01:38:53,542 --> 01:38:54,209 Where to? 1028 01:38:55,459 --> 01:38:56,667 Via Murro del Castello. 1029 01:39:16,334 --> 01:39:17,042 Here you are. 1030 01:39:17,251 --> 01:39:18,042 Thank you. 1031 01:39:33,626 --> 01:39:38,251 Andrea, Andrea! Enough. Let's stop this. I can't take it anymore. 1032 01:39:38,417 --> 01:39:39,417 Where are you going? 1033 01:39:40,501 --> 01:39:41,584 Don't know. 1034 01:39:42,084 --> 01:39:43,334 You knew when you left! 1035 01:39:43,792 --> 01:39:48,334 No, I saw you coming back. I knew your trip was just a trick and... 1036 01:39:48,542 --> 01:39:51,501 ...l decided to teach you a lesson. I was sure you'd follow me. 1037 01:39:52,584 --> 01:39:55,417 Too simple! You're trying to get out of being exposed. 1038 01:39:56,084 --> 01:39:59,376 Do you see what we are doing? Let's help each other. 1039 01:39:59,626 --> 01:40:02,709 Very good! Let's help each other then. Do you think I don't want it all to be different? 1040 01:40:02,917 --> 01:40:06,917 It's up to you! I am ready to forgive you and forget everything! 1041 01:40:07,501 --> 01:40:12,459 Let's start from scratch but you have to tell me the truth! 1042 01:40:12,667 --> 01:40:14,959 You have to confess! Understand! 1043 01:40:16,084 --> 01:40:19,167 Andrea, I'm not better than anybody else but one thing I know for sure is... 1044 01:40:19,417 --> 01:40:22,917 ...if one day I fall in love with someone you'll be the first to know. 1045 01:40:23,167 --> 01:40:25,251 I'd find courage to tell you. 1046 01:40:25,459 --> 01:40:29,001 Do you really think that a woman can betray her husband and return home as nothing has happened? 1047 01:40:29,209 --> 01:40:34,042 Yes, yes, yes! This is what I think! I can assure you if I start to shout now 1048 01:40:34,251 --> 01:40:37,084 "Beware! Your husband is coming!" half of these cars would take off! 1049 01:40:37,292 --> 01:40:39,584 Not me! I'd wait for you and tell you the truth. 1050 01:40:39,792 --> 01:40:42,042 So tell me then! Talk! 1051 01:40:43,126 --> 01:40:46,501 Fine! Maybe I am sick! But if I am sick, if I am mad... 1052 01:40:46,709 --> 01:40:50,126 ...why aren't you trying to cure me? Why? 1053 01:40:50,459 --> 01:40:51,376 Slow down, Andrea! 1054 01:40:56,792 --> 01:40:59,251 I am in doubt and it drives me crazy! 1055 01:41:00,126 --> 01:41:02,501 To have certainty I need the truth! 1056 01:41:02,751 --> 01:41:03,417 Slow down! 1057 01:41:05,834 --> 01:41:07,917 Even non-believers know confession and forgiveness help to ease your guilt. 1058 01:41:08,126 --> 01:41:11,417 You're a believer. I am sure you confessed your sins... 1059 01:41:11,667 --> 01:41:13,292 ...to Doctor Marion who doesn't even care! 1060 01:41:14,709 --> 01:41:16,084 Don't drive like this, I am afraid! 1061 01:41:16,292 --> 01:41:19,334 Then tell me, tell me, I want to know! Who did you sleep with? 1062 01:41:19,542 --> 01:41:20,542 We'll crash! 1063 01:41:20,751 --> 01:41:23,709 So we will! It's better to end our lives together like this! I want the truth! 1064 01:41:23,959 --> 01:41:24,834 What truth? 1065 01:41:25,084 --> 01:41:25,751 Truth! 1066 01:41:25,959 --> 01:41:27,459 Careful! The wall! 1067 01:41:27,667 --> 01:41:30,834 Be brave and tell me! Who with? 1068 01:41:31,001 --> 01:41:31,751 Nobody! 1069 01:41:33,417 --> 01:41:34,292 Come on! 1070 01:41:35,584 --> 01:41:41,626 Tell me the truth! Tell me! Tell me you're cheating on me! 1071 01:41:43,376 --> 01:41:44,542 Tell me! 1072 01:41:44,751 --> 01:41:46,709 Yes, yes, I am cheating on you... 1073 01:41:47,334 --> 01:41:48,167 Who with? 1074 01:41:49,209 --> 01:41:50,084 Carriage! 1075 01:41:50,251 --> 01:41:51,542 Hell with it! 1076 01:41:53,626 --> 01:41:55,417 I want to know who with! 1077 01:41:56,167 --> 01:41:57,334 With Gabriel. 1078 01:42:02,001 --> 01:42:04,459 I am begging you, stop the car! 1079 01:42:25,792 --> 01:42:27,167 So, is this the truth? 1080 01:42:29,459 --> 01:42:30,417 What? 1081 01:42:35,126 --> 01:42:36,667 You slept with Gabriel. 1082 01:42:40,334 --> 01:42:41,917 Yes, this is the truth. Everything is the truth. 1083 01:42:48,084 --> 01:42:56,292 You see? That's it. Now we can even talk about it, try to understand each other. 1084 01:42:59,209 --> 01:43:02,542 Funny, I feel as I got the load off my shoulders. 1085 01:43:09,209 --> 01:43:13,792 When a blind man is given his sight back he is happy to see, no matter what. 1086 01:43:16,251 --> 01:43:18,792 People come to terms with anything, even death. 1087 01:43:20,001 --> 01:43:22,626 They still wait for their missing ones. 1088 01:43:26,376 --> 01:43:29,626 Truth is the answer to anything. 1089 01:43:32,667 --> 01:43:38,042 I'm not saying I'm pleased but I don't suffer anymore. 1090 01:43:40,542 --> 01:43:43,709 What's done is done. No need to think about it. 1091 01:43:45,959 --> 01:43:49,626 Now I know everything and things are simpler. 1092 01:43:50,667 --> 01:43:54,251 I am calm. My heart beat is fine. 1093 01:43:57,876 --> 01:44:04,209 But with Gabriel! With him! No! Anybody else I'd be fine with! 1094 01:44:04,209 --> 01:44:05,251 Only not with him! No! 1095 01:44:05,459 --> 01:44:10,626 Do you understand? It's too much! How do you like that? 1096 01:44:10,834 --> 01:44:15,167 She's with the lover Gabriel! Should I bless you both? 1097 01:44:15,376 --> 01:44:18,501 Should I tuck you both in at night and sing you lullaby? 1098 01:44:19,417 --> 01:44:24,959 No, darling! Maybe the church can forgive you but I will not! 1099 01:44:25,459 --> 01:44:26,834 Because I will kill you! 1100 01:44:27,084 --> 01:44:29,042 Enough! It's all a lie! 1101 01:44:30,376 --> 01:44:36,501 I will kill you both! That scoundrel and you! Come back! Maria Grazia! 1102 01:44:37,584 --> 01:44:41,709 Fine, go, run, get the hell out! 1103 01:44:49,709 --> 01:44:53,542 No, no, no! 1104 01:44:56,126 --> 01:44:59,001 No! No! 1105 01:45:04,084 --> 01:45:06,834 Maria Cara-Lia'. Mafia Era-Lia'.! 1106 01:45:07,126 --> 01:45:09,584 - Signore Andrea! What happened? - Shut up! Leave me alone! 1107 01:45:09,834 --> 01:45:10,917 Get away! Leave me alone! 1108 01:45:11,126 --> 01:45:12,751 Where are you going? Italia, Italia! 1109 01:45:13,917 --> 01:45:15,084 Mafia Cara-Lia'.! 1110 01:45:42,751 --> 01:45:44,292 I told him to calm him down. 1111 01:45:45,626 --> 01:45:49,209 But dear girl, you told your husband that you have a lover... 1112 01:45:49,459 --> 01:45:53,584 ...invent such a lie and then you're surprised he can't keep himself calm? 1113 01:45:55,334 --> 01:45:58,459 I had to do something to prevent the worst. He was acting mad. 1114 01:45:58,667 --> 01:46:03,126 Understandable but the opposite has happened. You agree, Palmira? 1115 01:46:04,126 --> 01:46:06,001 I do not understand any of this filth. 1116 01:46:06,209 --> 01:46:12,292 He said he'd calm down because the way he was driving he'd surely have killed me. 1117 01:46:14,001 --> 01:46:19,209 Darling, don't cry! You'll spend the night here. We'll see tomorrow. 1118 01:46:19,709 --> 01:46:28,501 Poor creature! I know whose fault it is! It's you, Pancaldi! 1119 01:46:28,709 --> 01:46:33,209 I know you're hiding inside! Get out, you damned fascist! 1120 01:46:34,126 --> 01:46:34,876 Palmira! 1121 01:46:37,376 --> 01:46:38,542 Palmira! 1122 01:46:41,292 --> 01:46:44,334 Would you make a cup of coffee for Signora Artusi? 1123 01:46:49,334 --> 01:46:53,042 Yes, of course... Maybe you'd prefer Chamomile tea? 1124 01:46:54,751 --> 01:47:00,667 Yes, that's better. She needs to calm herself down. Something soothing. . . No coffee... 1125 01:47:01,001 --> 01:47:02,751 Don't worry. It's nothing. 1126 01:47:03,001 --> 01:47:06,042 Once we change the subject she calms down. 1127 01:47:06,251 --> 01:47:07,834 I'm sorry, Andrea never told me. 1128 01:47:08,084 --> 01:47:11,709 He doesn't know. He rarely sees her. 1129 01:47:11,917 --> 01:47:14,334 Usually she acts fine. 1130 01:47:15,001 --> 01:47:15,959 How long has she been like this? 1131 01:47:16,209 --> 01:47:23,584 She had pregnancy problems in her past. So after the 4th miscarriage... 1132 01:47:26,584 --> 01:47:32,834 That Pancaldi she mentioned was a professor at the hospital. 1133 01:47:33,084 --> 01:47:37,584 What could he do, poor man... Since then no matter what happens he's to blame. 1134 01:47:37,751 --> 01:47:42,542 She threatens, swears, spits... 1135 01:47:43,792 --> 01:47:46,042 You should have heard her when the Pope died. 1136 01:47:48,084 --> 01:47:52,251 I had to sell the TV because she'd started arguing with news anchors. 1137 01:47:54,542 --> 01:47:55,917 I'm sorry, if I only knew... 1138 01:47:56,209 --> 01:48:00,834 Don't worry, don't worry, You did the right thing you came. 1139 01:48:01,084 --> 01:48:04,376 I'm with you. I think highly of Andrea but I don't understand him. 1140 01:48:04,584 --> 01:48:06,959 Maybe because people like myself... 1141 01:48:07,167 --> 01:48:11,001 ...think of jealousy as luxury for those who have health and money. 1142 01:48:16,667 --> 01:48:18,042 Who could it be? 1143 01:48:23,667 --> 01:48:24,667 Hello? 1144 01:48:26,501 --> 01:48:27,626 Is it you, Annina? 1145 01:48:28,001 --> 01:48:28,751 No: no! 1146 01:48:30,126 --> 01:48:32,251 No, why are you calling here? 1147 01:48:34,042 --> 01:48:38,084 When? OK, we're coming... 1148 01:48:39,292 --> 01:48:43,917 Done. Let him rest. I'll make another injection in 2 hours. 1149 01:48:44,167 --> 01:48:46,209 Is there a possibility of complications, doctor? 1150 01:48:46,376 --> 01:48:48,876 It seems he has enough of them already. 1151 01:49:02,251 --> 01:49:05,251 The fracture is nothing. He's too hyper, now that worries me. 1152 01:49:07,876 --> 01:49:10,751 Look at you, you are too. 1153 01:49:10,959 --> 01:49:14,501 If I were 20 years older I'd have grounded both of you for your behavior. 1154 01:49:15,167 --> 01:49:18,542 This rocking chair is so comfy. It works like a tranquilizer. 1155 01:49:21,459 --> 01:49:22,626 Want a drink? 1156 01:49:23,709 --> 01:49:24,542 No, thank you. 1157 01:49:28,084 --> 01:49:32,834 I don't know how to entertain you. A magazine, a paper? 1158 01:49:33,084 --> 01:49:33,792 No, thank you... 1159 01:49:39,876 --> 01:49:43,334 What should I do? What's my fault? 1160 01:49:43,584 --> 01:49:46,126 Don't cry, come on, Signora... 1161 01:49:48,209 --> 01:49:49,709 I understand Andrea. 1162 01:49:50,667 --> 01:49:53,501 If I had such a wife I'd be jealous too. 1163 01:49:58,251 --> 01:50:02,959 Any crises comes to an end as time passes. This one will be over too in a few days. 1164 01:50:05,584 --> 01:50:09,209 It ended already. You can't love someone you don't respect... 1165 01:50:11,292 --> 01:50:14,792 ...and you can't respect someone you don't know. Andrea is not the man I married. 1166 01:50:15,001 --> 01:50:18,042 It turns out I don't know Andrea. What worse is I don't want to know him 1167 01:50:19,084 --> 01:50:20,251 You know how far he's gone? 1168 01:50:21,501 --> 01:50:24,792 He asked his friend to seduce me to test me. 1169 01:50:27,001 --> 01:50:28,876 Why am I telling you all this? 1170 01:50:29,584 --> 01:50:35,001 You have to share with someone to feel better. 1171 01:50:35,834 --> 01:50:38,126 Maybe you're right but this is the first time when I... 1172 01:50:43,209 --> 01:50:44,209 No, nothing.. I am sorry... 1173 01:50:46,292 --> 01:50:49,334 You just offered me a drink... 1174 01:50:50,042 --> 01:50:51,292 ...and you didn't want it... 1175 01:50:52,042 --> 01:50:53,126 Now I do. 1176 01:51:18,376 --> 01:51:20,542 What should I offer you? There is nothing left to drink after all 1177 01:53:55,917 --> 01:53:58,917 Gabriel, is it you? 1178 01:53:59,292 --> 01:54:02,251 I've been trying to reach you for a week. Where were you? 1179 01:54:02,667 --> 01:54:05,542 I just got back from London. What happened there? 1180 01:54:05,709 --> 01:54:09,417 I've heard about the accident. Are you a widow by chance? 1181 01:54:10,209 --> 01:54:12,959 Don't joke! Everything is very serious! 1182 01:54:13,709 --> 01:54:16,959 I've screwed up! I got myself into a trouble! 1183 01:54:17,917 --> 01:54:21,459 I have never been in so much fear for my life. He was not himself. 1184 01:54:21,667 --> 01:54:26,417 We almost hit the wall... and I told him... understand? 1185 01:54:26,626 --> 01:54:28,417 No, I don't understand. What did you tell him? 1186 01:54:29,584 --> 01:54:34,251 I told him your name. Yes, first name that came to mind. 1187 01:54:35,626 --> 01:54:44,667 Yes, I lied to him. I told him I cheated on him with you. 1188 01:54:45,126 --> 01:54:46,167 With me? 1189 01:54:47,501 --> 01:54:51,126 You cheated on him with me? Wait a minute, how so? 1190 01:54:51,334 --> 01:54:53,751 OK, so he's mad. Why do I have to be involved in this? 1191 01:54:54,751 --> 01:54:58,084 Thank you for this gift but could you have given it someone else? 1192 01:54:58,834 --> 01:55:02,792 I know, you're right but what was I to do? 1193 01:55:03,001 --> 01:55:06,042 No, YOU tell me what am I to do? 1194 01:55:06,334 --> 01:55:09,709 We never had anything. I never even touched you. 1195 01:55:09,959 --> 01:55:13,834 If we had something I'd understand... No, actually I couldn't... 1196 01:55:14,042 --> 01:55:15,501 What if he shoots me? 1197 01:55:17,292 --> 01:55:25,001 So it's not true! It's true it's not true. I am a moron. 1198 01:55:26,417 --> 01:55:29,292 Gabriel, don't make it more complicated. 1199 01:55:29,959 --> 01:55:31,792 Maybe so, maybe you're right.. 1200 01:55:32,459 --> 01:55:33,542 But you don't know... 1201 01:55:35,209 --> 01:55:35,709 Hi. 1202 01:55:35,959 --> 01:55:37,126 But what do you want me to tell him? 1203 01:55:37,376 --> 01:55:39,209 I will go see him. 1204 01:55:39,876 --> 01:55:42,417 Do you think I have not tried it all? 1205 01:55:42,667 --> 01:55:44,542 We don't even talk anymore. 1206 01:55:52,751 --> 01:55:53,501 Come in. 1207 01:55:57,084 --> 01:55:58,334 Hi, how are you today? 1208 01:55:59,542 --> 01:56:02,459 Hello. Good, good, better. 1209 01:56:03,209 --> 01:56:06,667 What's with your face? You seem flushed. 1210 01:56:09,001 --> 01:56:10,209 Your hands are trembling. 1211 01:56:12,959 --> 01:56:14,251 You have a fast pulse rate. 1212 01:56:15,001 --> 01:56:16,459 Were you in my place... 1213 01:56:17,251 --> 01:56:19,251 What are you trying to tell me? 1214 01:56:20,667 --> 01:56:24,459 Nothing. Everything is fine. I am content. 1215 01:56:37,417 --> 01:56:38,084 What is... 1216 01:56:38,292 --> 01:56:42,709 Old Olivetti 44. Broken. It has to be fixed. 1217 01:56:43,667 --> 01:56:45,084 Imagine what I've done. 1218 01:56:47,667 --> 01:56:49,792 I made her admit something she wasn't guilty of... 1219 01:56:50,792 --> 01:56:52,834 You know how? What does the police do when they catch a petty thief? 1220 01:56:54,209 --> 01:56:57,709 I just want to know what you're waiting for to ask her to forgive you. 1221 01:56:58,501 --> 01:57:01,584 Why, you think it's so easy? What am I going to say? 1222 01:57:01,834 --> 01:57:05,667 "When I was eavesdropping I realized I made a mistake". 1223 01:57:06,626 --> 01:57:07,584 I don't want to be a joke. 1224 01:57:07,834 --> 01:57:10,042 You have been so many times... 1225 01:57:11,709 --> 01:57:16,042 You can tell her about the fine. The car was taken by your former watchman... 1226 01:57:16,251 --> 01:57:18,667 ...to see his fiancé. 1227 01:57:21,501 --> 01:57:27,292 No, we won't gain any trust starting like this We have not talked in 20 days. 1228 01:57:27,501 --> 01:57:29,459 I can't start talking suddenly. 1229 01:57:31,417 --> 01:57:35,876 We have to do it gradually... A word first... 1230 01:57:36,084 --> 01:57:37,667 You'll get the full communication by Christmas. 1231 01:57:39,417 --> 01:57:43,667 You realized your mistake, have courage to ask for forgiveness. 1232 01:57:44,834 --> 01:57:47,709 Come here, call her! 1233 01:57:47,917 --> 01:57:48,792 What will I tell her? 1234 01:57:49,876 --> 01:57:52,001 The first thing that comes to your mind. Call! 1235 01:57:52,959 --> 01:57:54,626 Nothing comes. Leave it. 1236 01:57:54,834 --> 01:57:57,751 - It will come. - Put the phone down! -l'll call her myself. 1237 01:58:00,376 --> 01:58:01,167 What will you tell her? 1238 01:58:02,126 --> 01:58:05,584 I'll tell her you were listening to her conversation with Gabriel. 1239 01:58:05,792 --> 01:58:09,209 You're out of your mind! I will fire you! Put it down. 1240 01:58:09,417 --> 01:58:13,876 Too late! Talk! Talk! 1241 01:58:17,209 --> 01:58:22,584 Maria Grazia? Yes, it's me. You didn't recognize my voice? Right... 1242 01:58:23,626 --> 01:58:30,251 Since that morning you left without saying bye... I'm different. 1243 01:58:30,251 --> 01:58:31,292 I was thinking... 1244 01:58:32,792 --> 01:58:34,792 I felt like a joke... 1245 01:58:35,001 --> 01:58:36,501 A joke and a moron! 1246 01:58:40,042 --> 01:58:45,501 Maria Grazia, we have not talked for so long, I have so much to tell you... 1247 01:58:46,167 --> 01:58:52,834 OK, talk. You start with the same old story. Yes, I cheated on you. 1248 01:59:05,751 --> 01:59:07,001 This is Andrea. 1249 01:59:09,334 --> 01:59:10,667 I'll never ask you again. 1250 01:59:11,292 --> 01:59:12,917 Oh, really? Is it the truth? 1251 01:59:13,126 --> 01:59:18,001 I feel like my fever is gone. 1252 01:59:19,417 --> 01:59:23,417 Yes, I finally realized it was a real disease. 1253 01:59:25,167 --> 01:59:26,584 Now it's gone. 1254 01:59:27,334 --> 01:59:29,251 There is always a risk it will come back. 1255 01:59:30,501 --> 01:59:34,042 No, it's like one children have. Like Scarlet fever. 1256 01:59:34,251 --> 01:59:40,542 If you have it once, you're immune to it forever. I have had it. 1257 01:59:59,167 --> 02:00:01,376 This is not mine. Whose is it? 1258 02:00:04,042 --> 02:00:07,876 Doctor must have forgotten it. Yes, those are his cigarettes too. 1259 02:00:11,542 --> 02:00:16,417 Imagine, what would have happened two days ago.. You see how I've matured? 1260 02:00:17,459 --> 02:00:19,876 What if you're mistaken again? 1261 02:00:20,167 --> 02:00:21,167 No, no, no... 1262 02:00:21,459 --> 02:00:22,834 What if I've cheated on you? 1263 02:00:24,251 --> 02:00:26,542 This won't happen again. 1264 02:00:28,792 --> 02:00:34,251 I've learned my lesson. Trust is most important thing in marriage. 1265 02:01:00,251 --> 02:01:02,334 You know who told me about you? Giorgio. 1266 02:01:02,542 --> 02:01:04,667 Everything he says is a lie. 1267 02:01:04,876 --> 02:01:08,042 Really? He told me he had nothing to do with you. 1268 02:01:08,251 --> 02:01:09,959 Then it's possibly the truth. 1269 02:01:17,709 --> 02:01:19,126 How were the mountains? 1270 02:01:19,334 --> 02:01:20,751 I was alone at all times. 1271 02:01:24,292 --> 02:01:29,126 Listen, I am going to the beauty salon tomorrow, OK? 1272 02:01:29,376 --> 02:01:29,959 OK. 1273 02:01:41,751 --> 02:01:43,042 When will I see you? 1274 02:01:43,334 --> 02:01:45,001 Sunday. Can't before that. 1275 02:01:46,376 --> 02:01:49,292 I'll come to your place. We can spend the whole day together. 1276 02:02:01,542 --> 02:02:04,709 Of course! I assure you hunting is a great hobby. 1277 02:02:04,959 --> 02:02:07,667 He just started, I've been hunting for years. 1278 02:02:07,876 --> 02:02:12,959 Yes, first, I didn't believe it but now I am very happy. 1279 02:02:13,209 --> 02:02:16,501 I feel reborn ever since I started it. It's Spectacular! 1280 02:02:16,709 --> 02:02:17,667 Spectacular? 1281 02:02:18,709 --> 02:02:19,709 He's not convinced? 1282 02:02:19,917 --> 02:02:20,709 Not yet. 1283 02:02:20,917 --> 02:02:24,209 Come with us hunting on Sunday and you'll see. 1284 02:02:24,834 --> 02:02:28,459 Come out at dusk with a riffle over the shoulder. 1285 02:02:28,709 --> 02:02:31,959 You'll have a great time for body and soul! Did I say it right, Mariotti? 1286 02:02:32,209 --> 02:02:33,417 This sums it up! 1287 02:02:35,209 --> 02:02:40,001 Subtitles by zagon777 (Vander) for Karagarga.net (11.15.2010) 104103

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.