All language subtitles for Ponmagal Vandhal (2020) Tamil Proper WEB-DL Soft ESub.hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:17,840 --> 00:01:19,280 [पंछी स्क्वाकिंग] 2 00:01:20,360 --> 00:01:21,720 [एक और बंदूक की गोली] 3 00:01:28,480 --> 00:01:29,960 'माखन ... यार?' 4 00:01:30,720 --> 00:01:32,320 कैसे कैसे 5 00:01:36,800 --> 00:01:38,720 आ जाओ! 6 00:01:48,040 --> 00:01:49,400 [गोली] 7 00:01:50,560 --> 00:01:52,040 'ताज़ा खबर!' 8 00:01:52,080 --> 00:01:56,720 ' आज सुबह लोटेले वन के पास ऊटी में दो नौजवानों को गोलियों से भून दिया गया ...' 9 00:01:56,760 --> 00:01:59,880 '... एक अज्ञात महिला हत्यारे द्वारा।' 10 00:01:59,960 --> 00:02:05,480 'इस त्रासदी के ऑनलाइन पोस्ट किए गए वीडियो ने आम लोगों में दहशत पैदा कर दी है।' 11 00:02:05,560 --> 00:02:11,720 'यह एक विदेशी पर्यटक द्वारा दर्ज किया गया था जो अपराध स्थल पर हुआ था।' 12 00:02:11,800 --> 00:02:18,360 'इस हत्या के पीछे का मकसद इस वीडियो की मदद से सामने आया है।' 13 00:02:18,440 --> 00:02:21,840 उसने बंदूक की नोक पर 10 साल की लड़की का अपहरण करने की कोशिश की 14 00:02:21,880 --> 00:02:26,920 जब उन्होंने बच्चे को बचाने की कोशिश की तो यह गोलीबारी हुई। 15 00:02:26,960 --> 00:02:31,240 मौके पर एक प्रत्यक्ष गवाह एक चाय स्टाल मालिक है जिसका नाम रामर है। 16 00:02:31,600 --> 00:02:34,920 उस क्षेत्र में हाथियों की आवाजाही पर नजर रखने के लिए ... 17 00:02:34,960 --> 00:02:37,760 ... वन विभाग ने तय किया यह सीसीटीवी कैमरा 18 00:02:37,800 --> 00:02:40,320 आप उस कैमरे में रिकॉर्ड किए गए फुटेज को देख सकते हैं । 19 00:02:44,240 --> 00:02:46,360 'तमिलनाडु में अपहरणकर्ताओं की घुसपैठ?' 20 00:02:46,400 --> 00:02:48,440 ' पुलिस द्वारा मर्डर का कंपोजिट स्केच ।' 21 00:02:48,480 --> 00:02:50,760 'मासूम नौजवानों ने बंधक बनाए गए एक बच्चे को बचाते हुए गोली मारकर हत्या कर दी ।' 22 00:02:50,800 --> 00:02:51,960 'अपहरण जारी है।' 23 00:02:52,000 --> 00:02:53,200 अपराधी को पकड़ने के लिए ... ' 24 00:02:53,240 --> 00:02:55,120 तमिलनाडु-केरल सीमा पर भारी चेकिंग । ' 25 00:02:55,200 --> 00:02:56,760 [विभिन्न समाचारों की सुर्खियाँ] 26 00:02:56,840 --> 00:02:58,920 ' ऊटी में लापता बच्चों के मामलों में वृद्धि ।' 27 00:02:59,000 --> 00:03:01,360 'लोग कई क्षेत्रों में अपना असंतोष दिखा रहे हैं ।' 28 00:03:01,560 --> 00:03:04,680 लापता बच्चे और आम जनता के माता-पिता यहां एकत्रित हैं। 29 00:03:04,760 --> 00:03:07,240 [विरोधी नारे लगाते हुए] 30 00:03:07,560 --> 00:03:10,320 मेरी बेटी स्कूल गई और अब वह लापता है। 31 00:03:11,760 --> 00:03:13,440 सर हम आपके अपडेट का इंतजार कर रहे हैं। 32 00:03:13,480 --> 00:03:15,920 -क्या उसने मेरे बच्चे को लिया है? -कृपया शांति बनाये रखें! 33 00:03:16,080 --> 00:03:17,240 कृपया प्रतीक्षा कीजिये! शांत रहो। 34 00:03:17,280 --> 00:03:19,440 हम आपकी दुर्दशा को समझते हैं। कृपया धैर्य रखें। 35 00:03:19,480 --> 00:03:20,920 आपका क्या मतलब है 'धैर्य रखें'? 36 00:03:21,000 --> 00:03:24,200 उसने दो युवाओं की हत्या कर दी है और एक बच्चे का अपहरण कर लिया है। 37 00:03:24,280 --> 00:03:26,000 अगर वह आपका बच्चा होता तो क्या आप 'रोगी' होते ? 38 00:03:26,040 --> 00:03:27,800 हमें पता नहीं है कि क्या वह बच्चा अभी भी जीवित है! 39 00:03:27,840 --> 00:03:31,400 पिछले एक महीने में ऊटी में लापता बच्चों की संख्या में भारी वृद्धि हुई है। 40 00:03:31,440 --> 00:03:33,160 आपने क्या कार्रवाई की है? 41 00:03:33,240 --> 00:03:36,680 हम तब तक विरोध जारी रखेंगे जब तक हर एक बच्चे का पता नहीं चल जाता। 42 00:03:36,720 --> 00:03:38,120 हम विरोध करेंगे! हमारा असंतोष दिखाओ। ' 43 00:03:38,200 --> 00:03:39,760 हम मौत का विरोध करेंगे! ' 44 00:03:39,840 --> 00:03:42,280 हमारी आखिरी सांस तक। ' 45 00:03:42,320 --> 00:03:44,120 अब इस जगह को साफ करो। ' 46 00:03:45,720 --> 00:03:46,920 मुख्य बातें!' 47 00:03:46,960 --> 00:03:51,040 पुलिस ने आज सुबह एक मुठभेड़ में अपहरणकर्ता को गोली मार दी । ' 48 00:03:51,400 --> 00:03:54,080 उस अपहरणकर्ता का नाम जोती है। ' 49 00:03:54,240 --> 00:03:58,600 लीड का इस्तेमाल कर वह जयपुर एक्सप्रेस से तिरुप्पूर से राजस्थान की ओर भाग रही थी । ' 50 00:03:58,680 --> 00:04:01,240 हमने तिरुप्पुर में रेलवे स्टेशन पर जोती को गिरफ्तार किया ... ' 51 00:04:01,280 --> 00:04:03,760 ... लेकिन जिस बच्चे को उसने बंधक बना लिया था, वह उसकी हिरासत में नहीं था। ' 52 00:04:03,800 --> 00:04:07,920 'जब हमने उससे पूछताछ की तो उसने दावा किया कि उसने लवडेल में बच्चा छिपा दिया है।' 53 00:04:08,000 --> 00:04:10,680 जब हम उसके साथ निर्दिष्ट स्थान पर गए ... ' 54 00:04:10,760 --> 00:04:15,320 ... बच्चे का चेहरा और अंग पहचान से परे म्यूट कर दिए गए थे। ' 55 00:04:15,720 --> 00:04:18,000 'जब हमारी टीम शव बरामद कर रही थी ...' 56 00:04:18,080 --> 00:04:22,120 ... उसने हमें एक कच्ची देसी बंदूक से गोली मारी जिसे उसने पहले ही छुपा दिया था। ' 57 00:04:22,240 --> 00:04:25,280 हमें जवाबी कार्रवाई करने और उसे गोली मारने के लिए मजबूर किया गया। ' 58 00:04:26,040 --> 00:04:28,560 उसने बच्चे के अपहरण के अपने अपराधों को कबूल किया ... ' 59 00:04:28,600 --> 00:04:32,040 ... और बच्चे को बचाने के लिए दौड़े दो युवकों की हत्या । ' 60 00:04:36,200 --> 00:04:40,600 जोगी अपहरणकर्ता कुछ महीनों के लिए एंगर बोर्ड के इस घर में रहे । ' 61 00:04:40,640 --> 00:04:43,040 यह नवीनतम जानकारी है जो प्रकाश में आई है। ' 62 00:04:43,120 --> 00:04:45,480 सर कौन जोती है? उसका मकसद क्या है? ' 63 00:04:45,560 --> 00:04:47,440 वह बच्चों का अपहरण और हत्या क्यों करे? ' 64 00:04:47,520 --> 00:04:49,520 जोती उत्तर भारतीय हैं। ' 65 00:04:49,600 --> 00:04:51,480 वह जयपुर से आती है। ' 66 00:04:51,840 --> 00:04:53,440 वह एक साइको किलर है। ' 67 00:04:54,360 --> 00:04:57,320 उस पर जयपुर में भी अपहरण का आरोप है। ' 68 00:04:57,360 --> 00:05:00,000 हमने अपने प्रारंभिक पूछताछ से यह जानकारी प्राप्त की । ' 69 00:05:00,120 --> 00:05:02,600 वह पिछले कुछ महीनों से यहां रह रही है ... ' 70 00:05:02,640 --> 00:05:05,240 ... जहां उसने कई बच्चों को अगवा किया, प्रताड़ित किया और मार डाला। ' 71 00:05:06,080 --> 00:05:11,680 हमें शक है कि जो बच्चा उसके साथ था, उसका भी अपहरण कर लिया गया था। ' 72 00:05:11,760 --> 00:05:13,080 कोई शक क्यों है सर? ' 73 00:05:13,160 --> 00:05:14,800 वह बच्चा उत्तरी साहब का है। 74 00:05:14,840 --> 00:05:17,520 जब बच्चे बाहर खेल रहे थे तब मैं पोर्च झाड़ू लगा रहा था । ' 75 00:05:17,600 --> 00:05:19,480 मेरे बेटे ने उसे एक कैंडी पेश की। ' 76 00:05:19,560 --> 00:05:22,840 वह अपहरणकर्ता भागता हुआ आया और उस बच्चे को निर्दयता से मारा। 77 00:05:22,880 --> 00:05:24,760 वास्तव में मैंने उससे पूछा कि वह इतना हिंसक क्यों था? 78 00:05:24,840 --> 00:05:27,840 उसने कुछ अजीब भाषा में बात की जिसे मैं समझ नहीं पाया और चला गया। 79 00:05:27,880 --> 00:05:30,800 मैंने उसे बच्चे को मारते हुए देखा और उसे दूर खींच लिया। 80 00:05:40,080 --> 00:05:46,120 अधिकारियों ने इस घर से कई हथियार और खून से सने कपड़े बरामद किए हैं । ' 81 00:05:51,680 --> 00:05:56,320 जोती के घर के पिछवाड़े को खोदने के लिए स्निफर कुत्तों का इस्तेमाल किया जा रहा है । ' 82 00:05:58,720 --> 00:06:00,440 अरे! यहाँ खोदो। 83 00:06:21,360 --> 00:06:22,800 हटो सर। 84 00:06:33,240 --> 00:06:34,960 [पीड़ा से उबरे] 85 00:06:36,200 --> 00:06:39,680 आपने मेरे प्रिय को अलविदा कर दिया और स्कूल चले गए, इसलिए जीवन से भरा हुआ। 86 00:06:39,760 --> 00:06:41,640 अब तुम्हें बेजान पाया गया है। ' 87 00:06:41,720 --> 00:06:44,040 हे भगवान! मैं तुम्हारे बिना कैसे रहूंगा? ' 88 00:06:44,080 --> 00:06:46,080 मुझे मेरी बेटी को देखने की अनुमति दें। ' 89 00:06:46,120 --> 00:06:47,960 एक ओर हट जाएं! 90 00:06:48,440 --> 00:06:51,200 मेरी धर्मपत्नी बेटी उठो और मुझे गले लगाओ। ' 91 00:06:53,240 --> 00:06:55,000 अब मैं क्या करूंगा? ' 92 00:07:00,840 --> 00:07:03,080 [व्यंग्य विलेन] 93 00:07:05,960 --> 00:07:07,760 ओह! कविता। ' 94 00:07:15,640 --> 00:07:18,440 वे मेरे बच्चे को मेरी आंखों के सामने ले जा रहे हैं । ' 95 00:07:18,520 --> 00:07:20,280 हे भगवान! 96 00:07:20,320 --> 00:07:23,960 मैंने कितने साल प्रार्थना की कि यह बच्चा हो! ' 97 00:07:24,000 --> 00:07:25,840 मैं तुम्हारे बिना कैसे रहूंगा? 98 00:07:41,080 --> 00:07:43,920 'पोनमाल वंधल।' 99 00:07:46,160 --> 00:07:48,800 'कीमती लड़की पहुंची' 100 00:07:53,360 --> 00:07:55,320 -तो इंतजार कब तक? -मैं फोन पर सही हूं? 101 00:07:55,360 --> 00:07:57,600 -वे केस फाइल चाहते हैं। यह एक लड़की की आवाज प्रिय नहीं है 102 00:07:57,640 --> 00:07:59,120 -हल्दी छेड़खानी! -मैं भूखा हूँ सर। 103 00:07:59,160 --> 00:08:02,480 मानो आप नॉन स्टॉप काम कर रहे हों! टाइपो के बिना टाइप करें। 104 00:08:02,760 --> 00:08:05,640 -सोमो ने मेरी सास को सलाखों के पीछे डाल दिया। -समझो हो गया। 105 00:08:05,680 --> 00:08:06,840 क्या आप खर्च कर सकते हैं? 106 00:08:06,880 --> 00:08:08,320 -जी श्रीमान। -फिर चिंता की कोई बात नहीं। 107 00:08:13,680 --> 00:08:15,040 [गला साफ़ करना] 108 00:08:18,560 --> 00:08:22,280 भगवान गणेश, मेरे लिए कोई आतंकवादी मामला न सौंपें । 109 00:08:30,000 --> 00:08:31,600 स्वच्छ भारत! 110 00:08:33,200 --> 00:08:36,560 आप कविता कालिदासन और कन्नदासन की रचनात्मकता के प्रतीक हैं । 111 00:08:36,640 --> 00:08:38,840 वाह! स्वच्छ भारत। 112 00:08:39,040 --> 00:08:40,560 यहां तक ​​कि नाम सुपर भाई है। 113 00:08:40,600 --> 00:08:41,880 कृपया, हमारे लिए दो कप चाय। 114 00:08:41,920 --> 00:08:44,000 मैं तुम्हारे लिए वहाँ देख रहा था। 115 00:08:44,200 --> 00:08:45,640 परमेश्वर! इसे तीन कप बनाओ! 116 00:08:45,720 --> 00:08:47,440 -बेट में जाओ। -हेलो, वकील साहब। 117 00:08:47,480 --> 00:08:50,360 लगता है कि आप हमारे भाई को यहाँ सलाखों के पीछे धकेल देंगे ! 118 00:08:50,400 --> 00:08:53,360 आप उसे उन दिनों के लिए घसीट रहे हैं जब यह मामला केक का है! 119 00:08:53,440 --> 00:08:55,280 और वह मेरे साथ छेड़-छाड़ करता रहा है। 120 00:08:55,360 --> 00:08:57,440 क्या यह पिटीशन पेथुराज केस है? 121 00:08:57,480 --> 00:08:59,160 हां तुम्हें कैसे मालूम? 122 00:08:59,200 --> 00:09:03,520 जब आपने मेरी दुकान और मुझे सही देखा तो आप हैरान रह गए ? 123 00:09:03,560 --> 00:09:04,680 हाँ! 124 00:09:04,720 --> 00:09:06,520 वह मुख्य अपराधी है जिसे आप जानते हैं। 125 00:09:10,520 --> 00:09:11,720 आपका चाय वाला 126 00:09:21,240 --> 00:09:23,080 वह सिर्फ 10 रुपये का एक गिलास चाय पीने आया था । 127 00:09:23,160 --> 00:09:24,880 और मुझे 10,000 रुपये निकालने थे! 128 00:09:28,680 --> 00:09:32,040 आपको अपने हाथ की एक लहर के साथ उड़ना नहीं चाहिए , चाची! 129 00:09:32,400 --> 00:09:34,640 -वह तुम्हारी चाची नहीं है! -सोर्री, योर ऑनर। 130 00:09:34,720 --> 00:09:36,840 मक्खियों और मच्छरों मुख्य प्रजनक हैं ... 131 00:09:36,920 --> 00:09:39,880 ... हमारे देश में सभी नई बीमारियाँ फैल रही हैं। 132 00:09:40,000 --> 00:09:41,480 -आप ज़ारी रखे। -हाँ, मौसी। 133 00:09:41,520 --> 00:09:42,840 Awww ... क्षमा करें! 134 00:09:42,920 --> 00:09:44,080 हाँ, आपका सम्मान। 135 00:09:44,120 --> 00:09:46,080 उसकी चाय में गिरना मक्खी सदी का अपराध है! 136 00:09:46,160 --> 00:09:48,440 -कम से कम मुझे भागने के लिए बचाव करो! -वैट यार। 137 00:09:48,480 --> 00:09:51,320 आपका सम्मान, अगर एक मक्खी उसकी चाय में गिर गई तो यह मक्खी का दोष है 138 00:09:51,400 --> 00:09:53,000 दुकानदार को कैसे जिम्मेदार ठहराया जा सकता है? 139 00:09:53,040 --> 00:09:55,240 सभी निष्पक्षता में, मक्खी के खिलाफ मामला दर्ज किया जाना चाहिए । 140 00:09:55,280 --> 00:09:57,640 केवल इसलिए कि ऐसे सामान्य मामलों को रेखांकित किया जा रहा है ... 141 00:09:57,680 --> 00:10:00,760 ... हमारा पूरा देश छेद वाले सस्ते अंडरवियर की तरह तशरीफ़ में है । 142 00:10:00,800 --> 00:10:01,960 -Yuck! -देखिए, आपका सम्मान। 143 00:10:02,000 --> 00:10:05,800 कानूनी खामियों को उजागर करने के बजाय वह एक अंडरवियर में छेदों को टटोल रहा है! 144 00:10:05,840 --> 00:10:09,400 उनकी दुकान की स्वच्छता संदिग्ध है और वे एक मक्खी के साथ दोष ढूंढ रहे हैं! 145 00:10:09,480 --> 00:10:12,120 मक्खी को भूल जाओ! आप एक रूढ़िवादी पृष्ठभूमि से आते हैं । 146 00:10:12,200 --> 00:10:14,840 वह आपके लिए चाय की आपूर्ति करने वाला भी है। 147 00:10:14,920 --> 00:10:16,320 इसे कुछ गंभीर विचार दें। 148 00:10:16,360 --> 00:10:19,320 एक मक्खी के बजाय कल्पना करें कि क्या आपकी चाय में छिपकली तैर रही थी ... 149 00:10:19,360 --> 00:10:21,160 ... और आपने इसे गलती से निगल लिया! 150 00:10:21,240 --> 00:10:22,720 अंतिम परिणाम क्या है चाची? 151 00:10:22,800 --> 00:10:25,720 इतना ही नहीं उसने जज के दिमाग में पैनिक बटन भी दबा दिया ... 152 00:10:25,800 --> 00:10:29,720 ... उन्होंने इस बैनर को ठीक किया और मुझे 'स्वच्छ भारत' पार्टी में शामिल किया! 153 00:10:31,280 --> 00:10:32,960 हम तब बेहतर होने लगते हैं। 154 00:10:33,040 --> 00:10:36,080 -क्या वह आदमी सचमुच बेरोजगार है? -उसकी क्या औकात! 155 00:10:36,120 --> 00:10:38,480 वह और उनकी बेटी टाउन मैरून पेंट करते हैं। 156 00:10:38,520 --> 00:10:39,640 पूछना भी मत। 157 00:10:57,760 --> 00:11:00,480 यह नया अवतार क्या है मेरा प्रिय? 158 00:11:01,080 --> 00:11:04,080 क्या हुआ? हुह हमेशा की तरह गैस भरना भूल गया? 159 00:11:04,120 --> 00:11:05,600 यह ठीक है झल्लाहट नहीं है। 160 00:11:05,920 --> 00:11:08,280 मुझे आशा है कि मैं स्नैक्स क्लिक करने से नहीं चूका? 161 00:11:08,680 --> 00:11:10,360 हमेशा की तरह आपकी नौकरी पर एक नज़र! 162 00:11:10,400 --> 00:11:11,440 धन्यवाद मेरे प्रिय। 163 00:11:13,560 --> 00:11:15,640 चारों ओर शक्तिशाली याचिका पेथुराज के साथ ... 164 00:11:15,680 --> 00:11:17,680 ... वह सरकारी दुकान से किराने का सामान कैसे खरीद सकता है ? 165 00:11:17,760 --> 00:11:19,200 मैं आपको स्कूट-फ्री नहीं होने दूंगा। 166 00:11:19,560 --> 00:11:21,640 -क्या? -वे अभी भी हमारा पीछा कर रहे हैं। 167 00:11:21,680 --> 00:11:22,800 जाने दे पा। 168 00:11:44,200 --> 00:11:49,440 क्या तुम्हारे पिता तुम्हारे लिए यह दुनिया है? आप के लिए लात और अनुचित का दुरुपयोग करने के लिए! 169 00:11:49,520 --> 00:11:54,760 इस दुनिया में आपके जैसे और भी हैं। उन्हें खुशी से जीने के लिए पोषण दें! 170 00:11:54,840 --> 00:12:00,160 फूलों के साथ खेलें, प्रकृति का पोषण करें ... उत्साह में हवा की कविताओं के साथ चैट करें। 171 00:12:00,240 --> 00:12:05,000 बहुत कदम में आशा के साथ, खुश घंटों का इंतजार करें। बारिश में नाचो हमारी हरी धरती की बारिश। 172 00:12:05,040 --> 00:12:10,680 जीवन बेहतर के लिए फिर से बदल जाएगा। एक दिन हवा में खुशबू के साथ सुबह होगी। 173 00:12:10,720 --> 00:12:16,720 इसके बजाय सभी बीजों को ऊपर जाना है। चलने के लिए यहां कोई दूसरा रास्ता नहीं है। 174 00:12:35,520 --> 00:12:36,880 वाह! बिस्किट। 175 00:12:37,120 --> 00:12:38,520 वेनबा ... 176 00:12:39,600 --> 00:12:40,960 आप प्रतिक्रिया क्यों कर रहे हैं? 177 00:12:41,000 --> 00:12:46,440 मासूम बच्चों के लिए एक कम्फर्ट की तरह, फूल एक कंबल में सुंघाते हुए। 178 00:12:46,480 --> 00:12:50,840 पहाड़ को ताज़ा करने वाले पसीने के रूप में नीचे बहती नदी । 179 00:12:50,920 --> 00:12:58,600 दैनिक शिकायत किए बिना कई जीवन आसानी से आवास । 180 00:12:58,680 --> 00:13:01,480 क्या पहाड़ एक महिला सार्वभौमिक है? 181 00:13:01,680 --> 00:13:03,880 वेंबा तुमने मेरे बेटे को क्या सिखाया? 182 00:13:03,920 --> 00:13:06,920 जब मेरी सास नहाती है तो वह चिल्लाता है 'दादी कि यह बुरा स्पर्श है'! 183 00:13:07,000 --> 00:13:08,400 अगर वह मुझे आपसे बात करते हुए पकड़ ले ... 184 00:13:08,480 --> 00:13:12,120 नारीत्व रिश्तेदारी के लिए तरसता है। हर दिन दोस्ती के लिए मजबूर करता है। 185 00:13:12,200 --> 00:13:17,480 एक माँ का दिल निःस्वार्थ है ... उसके बिना शर्त प्यार की कोई सीमा नहीं है! 186 00:13:17,520 --> 00:13:24,040 यहां तक ​​कि अगर वह अंतिम संस्कार चिता पर बेजान पड़ा हुआ है, तो वह चमक फैलाने के लिए चिराग में बदल जाता है! 187 00:13:24,080 --> 00:13:25,880 आपके लिए खुशी में रहना है। 188 00:13:42,760 --> 00:13:45,400 सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन nabs चेन स्नैचर, मार्च 2004। ' 189 00:13:46,880 --> 00:13:52,120 एक कली खिल जाएगी धरती पर, निस्वार्थ। आप सब कुछ ऊपर सेट! 190 00:13:52,160 --> 00:13:57,360 एक सकारात्मक प्रभामंडल के साथ खुद पर भरोसा रखें। फिर दुनिया आपको कल पहरा देगी। 191 00:13:57,440 --> 00:14:01,120 आपके पास संघर्ष के बिना एक बच्चे की चुभन के रूप में जीवन को सुनने का समय नहीं था ! 192 00:14:01,200 --> 00:14:02,200 मैं आपको सुन नहीं सकता। 193 00:14:02,240 --> 00:14:03,720 सब इंस्पेक्टर सुरेश! 194 00:14:03,760 --> 00:14:07,600 आप दुःख के आँसुओं में डूब रहे थे किसी को भी आपके कल की परवाह नहीं थी। 195 00:14:07,680 --> 00:14:13,240 जीवन बेहतर के लिए फिर से बदल जाएगा। एक दिन हवा में खुशबू के साथ सुबह होगी! 196 00:14:13,320 --> 00:14:18,800 इसके बजाय सभी बीजों को ऊपर जाना है। चलने के लिए यहाँ कोई दूसरा रास्ता नहीं है! 197 00:14:23,760 --> 00:14:25,160 -'वनकमल 'सर। -गर्भ निकोटीज। 198 00:14:25,240 --> 00:14:27,640 -आपका बॉस कहां है? -वह पार्टी मीटिंग के लिए गए हैं। 199 00:14:27,680 --> 00:14:29,720 मेरे लिए चाय का एक अच्छा प्याला बनाओ। 200 00:14:34,720 --> 00:14:36,880 चेन्नई पहुंचने के बाद मैं आपको फोन करता हूँ। 201 00:14:48,680 --> 00:14:51,720 सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन nabs चेन स्नैचर, मार्च 2004। ' 202 00:14:53,960 --> 00:14:56,000 आप पूरे एक हफ्ते तक कहाँ गायब रहे? 203 00:14:56,040 --> 00:14:58,400 यहां तक ​​कि आपकी बेटी भी उसके जवाबों से खुश थी । 204 00:14:58,440 --> 00:15:00,560 क्या मैंने आपको नहीं बताया कि हमारे पास एक सुनवाई है जिसे आप याद नहीं कर सकते हैं? 205 00:15:00,640 --> 00:15:03,800 अगर हमने कल इस मामले को लपेट लिया होता तो हम 30000 कर लेते! 206 00:15:03,840 --> 00:15:04,920 ठंडा ठंडा। 207 00:15:05,000 --> 00:15:07,920 मुझे एक बहुत महत्वपूर्ण मामले को लेकर चेन्नई जाना था । 208 00:15:08,000 --> 00:15:11,120 इसके बाद, आपकी जानकारी के लिए, मैं केवल उस मामले को संभालने का इरादा रखता हूं। 209 00:15:11,200 --> 00:15:14,240 ये चिकन फ़ीड मामले आपके सभी हैं। फिर मिलते हैं। 210 00:15:14,320 --> 00:15:15,360 Waitees! 211 00:15:15,400 --> 00:15:17,360 मेरे बिना कोई भी मामला महत्वपूर्ण कैसे हो सकता है? 212 00:15:17,400 --> 00:15:20,520 मैं अभी उसके लिए जा रहा हूं। मेरे पीछे आओ और अपने लिए पता करो! 213 00:15:20,560 --> 00:15:21,560 उसके साथ क्या हो रहा है? 214 00:15:21,600 --> 00:15:24,680 -आगे! -एससी # 1352 215 00:15:24,760 --> 00:15:27,040 याचिकाकर्ता पीथुराज! 216 00:15:29,880 --> 00:15:31,000 शुभ प्रभात। 217 00:15:31,040 --> 00:15:36,000 ऊटी में मई 2004 में पांच बच्चों का अपहरण और नृशंस हत्या । 218 00:15:36,040 --> 00:15:37,280 जोती का मामला! ' 219 00:15:37,440 --> 00:15:38,760 क्या मैंने इसे सही सुना? 220 00:15:39,680 --> 00:15:42,400 जांच के बाद, चेन्नई उच्च न्यायालय ने निर्देश दिया ... 221 00:15:42,440 --> 00:15:46,760 ... जिला सत्र न्यायालय, ऊटी में मुकदमे की सुनवाई । 222 00:15:46,800 --> 00:15:49,680 इस मामले का बचाव करने वाले वकील वेंबा पेथुराज हैं। 223 00:15:49,720 --> 00:15:51,000 क्या? वेनबा हुह? ' 224 00:15:51,520 --> 00:15:53,440 क्या तुम्हारा दिमाग फिर गया है? 225 00:15:53,720 --> 00:15:56,000 आप प्रचार के लिए चारों ओर से घेर रहे थे । 226 00:15:56,040 --> 00:15:59,280 मैं कुछ और करने के लिए आपके मामलों का बचाव कर रहा था । 227 00:15:59,320 --> 00:16:01,080 आप इतना बुरा कैसे पेंच कर सकते हैं? 228 00:16:01,120 --> 00:16:04,000 कल माता-पिता, जिनके बच्चों का अपहरण कर लिया गया था, अदालत में कतारबद्ध होंगे। 229 00:16:04,080 --> 00:16:06,160 आप उन्हें अपनी आंखों में कैसे देख पाएंगे ? 230 00:16:06,200 --> 00:16:09,320 कितना घटिया! आप जैसे लोगों के लिए काम करना पाप है ! 231 00:16:09,360 --> 00:16:11,360 इस महीने की 23 तारीख को सुनवाई तय है । 232 00:16:12,640 --> 00:16:14,760 हे पितुराज! जैकपॉट हिट करने की योजना? ' 233 00:16:16,680 --> 00:16:19,480 उसने निर्दोष बच्चों को निर्दयता से मार डाला। 234 00:16:19,560 --> 00:16:21,000 उन हत्याओं के समय ... 235 00:16:21,080 --> 00:16:24,320 ... यहां तक ​​कि सबसे निर्भीक पुरुष जो ऊटी ठंड को बहादुर कर सकते थे , डर में कांप गए। 236 00:16:24,360 --> 00:16:27,240 आप ऐसी हृदयहीन महिला का बचाव करना चाहते हैं। 237 00:16:27,280 --> 00:16:29,080 क्या आपको नहीं लगता कि यह अन्याय की ऊंचाई है? 238 00:16:30,520 --> 00:16:34,680 अगर एक कुत्ता भौंकता है तो इसका मतलब यह नहीं है कि आपके घर का हर आगंतुक चोर है। 239 00:16:35,000 --> 00:16:36,120 क्या अजीब तर्क है! 240 00:16:38,400 --> 00:16:43,320 गाजा चक्रवात से प्रभावित क्षेत्रों में गहन राहत अभियान शुरू हो गया है। ' 241 00:16:43,360 --> 00:16:46,320 वरदराजन, कोयंबटूर के एक प्रसिद्ध परोपकारी व्यक्ति ... ' 242 00:16:46,360 --> 00:16:49,640 ... रोहित कंपनी के सीईओ और ट्रस्टी, ' 243 00:16:49,680 --> 00:16:51,880 ... तमिलनाडु के मुख्यमंत्री से मिले, ' 244 00:16:51,920 --> 00:16:54,480 ... और एक राहत कोष 10 मिलियन की राशि में दान किया । ' 245 00:16:54,520 --> 00:16:55,560 एक करोड़! 246 00:16:55,640 --> 00:16:57,560 -मैं उसके साथ गया। -मुझे पता है। 247 00:17:01,800 --> 00:17:06,720 18 साल पहले ऊटी में आतंक और आघात पैदा करने वाले साइको जोठी का मामला ... ' 248 00:17:06,800 --> 00:17:10,560 ... ऊटी में जिला सत्र न्यायालय में सुनवाई के लिए रखा गया है। ' 249 00:17:10,640 --> 00:17:16,120 ऊटी में 2004 में बच्चियों का अपहरण कर उनकी निर्मम हत्या कर दी गई थी। ' 250 00:17:16,160 --> 00:17:20,000 उत्तर भारतीय हत्यारे जोती को पुलिस ने मुठभेड़ में मार गिराया। ' 251 00:17:20,040 --> 00:17:22,600 दो मासूम बच्चों को जोती ने मार डाला। ' 252 00:17:22,640 --> 00:17:24,040 सर आ रहे हैं। 253 00:17:25,640 --> 00:17:27,600 -शुभ प्रभात। वे वित्तीय सहायता चाहते हैं सर। 254 00:17:28,520 --> 00:17:31,080 -सुप्रभात सर। -वनक्कम सर। 255 00:17:33,440 --> 00:17:35,560 पता करें कि वे क्या चाहते हैं और जरूरतमंद हैं। 256 00:17:35,600 --> 00:17:36,600 ठीक है श्रीमान! 257 00:17:37,000 --> 00:17:39,280 -आपको केवल अपनी पढ़ाई पर ध्यान देना चाहिए। -ठीक है श्रीमान। 258 00:17:39,360 --> 00:17:42,440 -अगर आपको किसी और चीज की जरूरत है तो मुझसे पूछें। -हम आपके ऋणी हैं। 259 00:17:43,000 --> 00:17:44,280 आप अब जा सकते हैं। 260 00:17:45,720 --> 00:17:46,880 उसे यहाँ लाओ। 261 00:17:56,640 --> 00:17:59,800 जोठी का मामला 15 साल बाद पूछताछ के लिए फिर से खोल दिया गया है । ' 262 00:17:59,880 --> 00:18:01,080 आप की राय क्या है?' 263 00:18:01,120 --> 00:18:03,680 उसे उसके जघन्य अपराधों के लिए दंडित किया गया था। 264 00:18:03,720 --> 00:18:05,680 यह स्वार्थी लाभ के लिए सरासर प्रचार है । 265 00:18:05,720 --> 00:18:09,560 अगर सवाल किया जाए, तो वे इसे एक लोकतांत्रिक राष्ट्र में अपने मूल अधिकार के रूप में सही ठहराएंगे। 266 00:18:09,600 --> 00:18:12,040 अपनी बेटी के डेब्यू के लिए विवाद उठा । 267 00:18:12,080 --> 00:18:14,360 उन्होंने प्रचार पाने के लिए इसकी योजना बनाई है। 268 00:18:14,400 --> 00:18:17,560 न जाने कितने और वकील झूठे हत्यारों में बदल जाएंगे ? 269 00:18:17,640 --> 00:18:19,400 ऑल इंडिया डेमोक्रेटिक वुमन एसोसिएशन! ' 270 00:18:19,440 --> 00:18:21,040 'हम इस अन्याय पर आपत्ति करते हैं।' 271 00:18:21,680 --> 00:18:25,920 -VENBA! -Down! नीचे! 272 00:18:25,960 --> 00:18:28,520 [विरोधी नारे लगाते हुए] 273 00:18:31,800 --> 00:18:35,280 मैडम, आपने १५ साल पुराना मामला फिर से क्यों खोला है? 274 00:18:35,320 --> 00:18:37,680 -क्या आप इस केस के बारे में जानते हैं? -वह एक निर्दयी हत्यारा है। ' 275 00:18:37,720 --> 00:18:39,200 आप उस मामले को कैसे उठा सकते हैं? ' 276 00:18:39,240 --> 00:18:42,120 क्या अपने डेब्यू केस के लिए प्रचार हासिल करना है ? ' 277 00:18:42,200 --> 00:18:43,640 आप उत्तर क्यों नहीं देते? 278 00:18:43,720 --> 00:18:46,960 उसने बच्चों का बेरहमी से गला घोंट दिया। क्या इस मामले को फिर से खोलना आवश्यक है? 279 00:18:47,000 --> 00:18:49,760 -Venba! -Down! नीचे! ' 280 00:18:53,240 --> 00:18:54,960 [नारे लगाते हुए] 281 00:18:59,280 --> 00:19:01,760 -Venba! -Down! नीचे! 282 00:19:04,120 --> 00:19:06,280 आप केवल एक चप्पल के साथ कैसे चल सकते हैं? 283 00:19:17,840 --> 00:19:20,240 SC # 1352 284 00:19:20,280 --> 00:19:24,280 क्या याचिकाकर्ता और उनके अधिवक्ता उच्च न्यायालय के आदेश के अनुसार दस्तावेजों के साथ यहां हैं ? 285 00:19:24,360 --> 00:19:27,880 यदि आप 10 से शुरू करते हैं और 10:30 बजे स्थगित करने के लिए कहते हैं तो मैं वास्तव में चिढ़ जाऊंगा। 286 00:19:27,920 --> 00:19:30,200 वेनबा, आप आगे बढ़ सकते हैं। 287 00:19:30,640 --> 00:19:31,960 धन्यवाद, आपका सम्मान। 288 00:19:33,640 --> 00:19:38,920 नफरत और गुस्सा मुझे यहाँ इकट्ठे हुए लोगों के चेहरे पर चमकता हुआ दिखाई देता है ... 289 00:19:39,000 --> 00:19:40,600 ... मैं बहुत अच्छी तरह से समझ सकता हूं। 290 00:19:40,680 --> 00:19:43,840 मैं इस मामले की संवेदनशीलता से भी अवगत हूं । 291 00:19:43,960 --> 00:19:48,880 हर मामले में कानूनी दलीलों और उचित गवाहों की आवश्यकता होती है । 292 00:19:49,000 --> 00:19:51,640 यदि पूर्ण सत्य की आवश्यकता है ... 293 00:19:51,760 --> 00:19:53,480 ... ज्यादातर जवाब नहीं है। 294 00:19:53,600 --> 00:19:55,040 कुछ साल पेहले,' 295 00:19:55,080 --> 00:19:57,080 ... असम में एक लड़की के साथ बलात्कार किया गया और उसे मार दिया गया। 296 00:19:57,120 --> 00:20:00,880 पुलिस ने अनुचित जल्दबाजी के साथ एक व्यक्ति को उचित सबूत के लिए दावा किया। 297 00:20:00,920 --> 00:20:03,160 जबकि उससे पुलिस स्टेशन में पूछताछ की जा रही थी ... 298 00:20:03,240 --> 00:20:05,680 ... अपराधी के पकड़े जाने की खबर देखते हुए, 299 00:20:05,720 --> 00:20:08,440 ... स्टेशन में लगभग 500 लोग फंसे। 300 00:20:08,520 --> 00:20:10,640 वे उसे सड़क पर घसीटते हुए ले गए और पीट-पीट कर मार डाला! 301 00:20:10,720 --> 00:20:15,400 हत्या का दावा करने वाली लड़की को न्याय मिला, मीडिया ने समाचारों को पेजों तक पहुंचाया! 302 00:20:15,440 --> 00:20:19,160 लेकिन वह बेचारा घटना के दिन ही मौजूद था । 303 00:20:19,240 --> 00:20:22,800 उसे और बलात्कार पीड़िता को एक-दूसरे से कोई लेना-देना नहीं था ... 304 00:20:22,840 --> 00:20:24,880 ... जो बाद में एक जांच आयोग में साबित हुआ था । 305 00:20:24,920 --> 00:20:26,040 एक मिनट... 306 00:20:26,360 --> 00:20:28,880 आप वर्तमान में किस मामले की तुलना कर रहे हैं ? 307 00:20:29,000 --> 00:20:31,240 क्या यह मामला भावना की भीड़ पर बंद हुआ था? 308 00:20:31,280 --> 00:20:35,040 पुलिस द्वारा उचित पूछताछ के बाद इसे 15 साल पहले बंद कर दिया गया था । 309 00:20:35,160 --> 00:20:37,520 मुझे नहीं पता कि याचिका सेतुराज ने इस मामले को क्यों फिर से खोल दिया है! 310 00:20:37,560 --> 00:20:38,880 सभी जानते हैं 'साइको' जोती ... 311 00:20:38,960 --> 00:20:40,680 सर, यही वह शब्द है जिसका उपयोग समाचार में किया जाता है! 312 00:20:40,720 --> 00:20:44,040 उसे 'साइको' जोती के रूप में संबोधित करना और वह भी आप ऐसा कर रहे हैं, कानून का उल्लंघन है। 313 00:20:44,120 --> 00:20:46,920 हाईकोर्ट ने इस मामले की ठीक से जांच की और यहां निर्देश दिया। 314 00:20:47,080 --> 00:20:48,680 यदि आप सवाल ... 315 00:20:49,160 --> 00:20:50,400 अदालत की अवमानना! 316 00:20:50,480 --> 00:20:54,280 इसका मतलब है कि आप कानून की अदालत को बदनाम कर रहे हैं । 317 00:20:55,040 --> 00:20:57,040 सर, बैठ जाइए। उसे खत्म करने दो। 318 00:20:59,360 --> 00:21:01,600 ऐसे मामलों में जहां हम बहुत भावुक हो जाते हैं ... 319 00:21:01,640 --> 00:21:04,160 ... कभी-कभी इस तरह की गंभीर गलतियाँ होती हैं। 320 00:21:04,200 --> 00:21:06,960 इस मामले में भी इस तरह की छिपी हुई सच्चाइयाँ व्याप्त हैं। 321 00:21:07,200 --> 00:21:10,280 मैं विनम्रतापूर्वक आपसे निवेदन करता हूं कि मुझे उचित तरीके से पूछताछ करने दें । 322 00:21:10,320 --> 00:21:11,360 आगे बढ़ें। 323 00:21:11,400 --> 00:21:14,720 मैं इस मामले के एक महत्वपूर्ण चश्मदीद गवाह रामर से पूछताछ करना चाहूंगा । 324 00:21:18,840 --> 00:21:20,280 सुप्रभात सर। 325 00:21:21,400 --> 00:21:22,680 श्री रामर ... 326 00:21:22,880 --> 00:21:25,240 क्या आप उस दुर्भाग्यपूर्ण घटना के एकमात्र चश्मदीद गवाह नहीं हैं ? 327 00:21:25,280 --> 00:21:26,280 जी महोदया। 328 00:21:26,360 --> 00:21:28,440 उस विशिष्ट समय में आप वहां क्या कर रहे थे ? 329 00:21:28,480 --> 00:21:29,640 मैं प्रार्थना कर रहा था। 330 00:21:30,840 --> 00:21:32,040 मैं मैडम की कसम खाता हूं। 331 00:21:32,120 --> 00:21:34,240 मेरी चाय की दुकान अपराध स्थल के बगल में है। 332 00:21:34,280 --> 00:21:36,000 मैंने दुकान खोली और मैं प्रार्थना कर रहा था। 333 00:21:36,040 --> 00:21:38,040 क्या आप उन घटनाओं को याद करते हैं जो सामने आई थीं? 334 00:21:38,080 --> 00:21:40,760 मुझे याद है यह क्रिस्टल स्पष्ट है जैसे कि यह केवल आज ही हुआ! 335 00:21:41,080 --> 00:21:44,360 उस सुबह मैंने हमेशा की तरह दुकान खोली । ' 336 00:21:44,440 --> 00:21:45,800 सुबह ... नीला आकाश! ' 337 00:21:45,840 --> 00:21:47,160 यह बहुत ठंडा था। ' 338 00:21:47,240 --> 00:21:49,520 सड़क धुंध के बादल से ढक गई थी। ' 339 00:21:49,560 --> 00:21:51,520 इसलिए यह काफी सुनसान था। ' 340 00:21:51,560 --> 00:21:55,800 फिर मैंने एक बच्चे को चिल्लाते हुए सुना, 'मुझे कुछ दूर जाने दो।' 341 00:21:55,840 --> 00:21:57,840 मैं चीख की दिशा में चला गया। ' 342 00:21:57,920 --> 00:22:01,280 मैंने एक महिला को बलपूर्वक उस बच्चे को घसीटते हुए देखा । ' 343 00:22:01,320 --> 00:22:04,440 तभी उन दोनों नौजवानों ने एक कार से उतर कर देखा। ' 344 00:22:04,600 --> 00:22:08,960 उस बच्चे की चीख सुनकर उन्होंने उसे बचाने की कोशिश की। ' 345 00:22:09,000 --> 00:22:10,960 अचानक उस महिला ने अपनी बंदूक निकाल ली। ' 346 00:22:11,000 --> 00:22:12,960 मैं पूरी तरह से झल्ला गया था। ' 347 00:22:13,040 --> 00:22:15,480 शेल चौंक गया, वे दोनों भाग गए! ' 348 00:22:15,520 --> 00:22:16,880 उसने उनमें से एक को गोली मार दी। ' 349 00:22:16,960 --> 00:22:20,680 दूसरे बालक ने कार में हाथ मारकर भागने की कोशिश की । ' 350 00:22:20,720 --> 00:22:22,800 उसने कार के अंदर भी उसे गोली मार दी। ' 351 00:22:23,120 --> 00:22:26,640 जैसे ही मैंने जुड़वा हत्याओं को देखा, मेरे पेट का शाब्दिक सोमरस हो गया। ' 352 00:22:26,920 --> 00:22:30,120 सिर से पैर तक हिलते हुए, मैं एक पेड़ के पीछे छिप गया। ' 353 00:22:30,200 --> 00:22:31,320 सुकर है! 354 00:22:31,920 --> 00:22:34,960 घनी धुंध ने उसकी दृष्टि धुंधली कर दी। 355 00:22:36,840 --> 00:22:39,320 उस वीडियो रामर में जो शूट किया गया है उसे आप शॉट से दोहरा रहे हैं । 356 00:22:39,400 --> 00:22:40,440 नहीं मैडम! 357 00:22:40,520 --> 00:22:42,440 मैंने जो कुछ भी व्यक्ति में देखा ... 358 00:22:42,480 --> 00:22:44,160 ... वीडियो में आपने क्या देखा। 359 00:22:44,240 --> 00:22:46,200 अब भी जब मैं उस घटना के बारे में सोचता हूं ... 360 00:22:46,760 --> 00:22:48,800 ... यह मेरी रीढ़ को नीचे भेजता है! 361 00:22:50,880 --> 00:22:53,280 ठीक है! उस रामर को भूल जाओ। 362 00:22:53,360 --> 00:22:55,400 लोग आपको किसी और नाम से पुकारते हैं? 363 00:22:55,560 --> 00:22:57,120 उसके पीछे का कारण ... 364 00:22:57,200 --> 00:23:00,000 मैं Ma Vi Ka राममूर्ति anna का कट्टर अनुयायी हूं । 365 00:23:00,040 --> 00:23:01,840 आप कह सकते हैं कि मैं उनका दाहिना हाथ हूँ! 366 00:23:01,920 --> 00:23:05,600 इसीलिए मैं सबका प्रिय व्यक्ति हूं । 367 00:23:05,960 --> 00:23:07,480 मेरी दुकान का नाम भी यही है! 368 00:23:07,560 --> 00:23:09,480 -क्या आप उसके इतने शौकीन हैं? -बेशक! 369 00:23:09,520 --> 00:23:11,480 देखो मैंने उसके नाम का टैटू बनवाया है। 370 00:23:11,520 --> 00:23:14,920 ऐसा लगता है कि आपकी दुकान में आप दोनों की कई तस्वीरें हैं। 371 00:23:15,000 --> 00:23:16,800 मुझे उसका एक भी जन्मदिन याद नहीं रहेगा। 372 00:23:16,840 --> 00:23:19,840 मैं किसी तरह उसकी तलाश में जाऊँगा और उसके साथ एक तस्वीर क्लिक करूँगा । 373 00:23:19,880 --> 00:23:21,880 हर एक जन्मदिन की तस्वीर जो आप मेरी दुकान में देख सकते हैं। 374 00:23:26,840 --> 00:23:29,040 लेकिन मुझे 2004 में उनका जन्मदिन याद आ गया। 375 00:23:29,200 --> 00:23:30,920 मैंने आपसे पूछा भी नहीं था। 376 00:23:30,960 --> 00:23:32,920 आप समाचार के इस अंश को स्वेच्छा से क्यों दे रहे हैं ? 377 00:23:33,040 --> 00:23:34,400 नहीं, बस जानकारी के रूप में। 378 00:23:34,440 --> 00:23:37,000 आपका सम्मान, हर एक वर्ष बिना असफल ... 379 00:23:37,080 --> 00:23:39,960 ... यह 'ऑल-इन-ऑल' रामर, जो अपने नेता के साथ एक फोटो क्लिक करता है, 380 00:23:40,000 --> 00:23:42,440 ... 2004 में ही छूट गया। 381 00:23:42,560 --> 00:23:43,560 क्यों? 382 00:23:43,600 --> 00:23:44,760 अपने सम्मान पर आपत्ति! 383 00:23:45,240 --> 00:23:47,040 यह एक गैरवाजिब सवाल है। 384 00:23:47,160 --> 00:23:48,920 शायद वह कहीं और आयोजित किया गया था? 385 00:23:48,960 --> 00:23:50,680 वह बिना किसी आधार के उससे पूछताछ कर रही है ! 386 00:23:50,760 --> 00:23:52,080 यह बुनियादी और आवश्यक है सर। 387 00:23:52,160 --> 00:23:53,640 आपत्ति खारिज की! 388 00:23:55,160 --> 00:23:57,240 5 मई, 2004 को ... 389 00:23:57,280 --> 00:23:59,560 ... पीपुल्स फ़्रीडम पार्टी के नेता श्री राममूर्ति का जन्मदिन , 390 00:23:59,600 --> 00:24:01,600 ... चेन्नई में मनाया गया था। 391 00:24:01,680 --> 00:24:05,240 चूंकि यह उनके नेता का जन्मदिन था, हमेशा की तरह रामर अपने वार्षिक रिवाज पर अड़े रहे। 392 00:24:05,480 --> 00:24:06,720 यह फोटो है! ' 393 00:24:06,800 --> 00:24:08,880 उसकी दुकान में भी यही लटका हुआ है। ' 394 00:24:09,840 --> 00:24:11,720 5 मई, 2004 को ... 395 00:24:12,000 --> 00:24:15,760 ... आपने दो हत्याएं और एक अपहरण देखा। 396 00:24:15,840 --> 00:24:19,280 शेल हैरान होकर आप घर गए और अपने बिस्तर में छिप गए। 397 00:24:19,360 --> 00:24:21,760 चेन्नई के एक कार्यक्रम में आप कैसे फोटो खींच सकते थे? 398 00:24:21,800 --> 00:24:22,880 आपका सम्मान... 399 00:24:23,360 --> 00:24:26,520 वह कुछ पुराने कागज़ात ला रही है और काफी अनायास बोल रही है। 400 00:24:26,600 --> 00:24:27,840 अभियोजक महोदय ... 401 00:24:27,920 --> 00:24:29,800 साक्षी खुद चुप है। 402 00:24:29,880 --> 00:24:31,320 कोई मैडम नहीं। बात है... 403 00:24:31,400 --> 00:24:32,600 कुछ नहीं रामर। 404 00:24:34,080 --> 00:24:35,800 क्योंकि आपने अपने दांतों से झूठ बोला था! 405 00:24:35,840 --> 00:24:37,680 आप अपराध स्थल पर चश्मदीद गवाह नहीं थे । 406 00:24:37,760 --> 00:24:39,880 आपने कुछ नहीं देखा। 407 00:24:39,920 --> 00:24:42,000 आपका सम्मान, कुछ समय पहले ही ... 408 00:24:42,080 --> 00:24:45,560 ... रामर ने दावा किया कि जोती उसे भारी धुंध के माध्यम से देखने में सक्षम नहीं था । 409 00:24:45,600 --> 00:24:49,320 लेकिन रामार ने उसी मोटी धुंध के माध्यम से जोती को कैसे देखा होगा ? 410 00:24:49,440 --> 00:24:51,520 इसके बजाय सबूत देने वाले 1000 सबूत हैं 411 00:24:51,600 --> 00:24:54,560 ... अपराध स्थल पर मौजूद होने और अदालत में चश्मदीद गवाह के रूप में पेश ... 412 00:24:54,640 --> 00:24:56,040 ...बहूत ज़रूरी है। 413 00:24:56,520 --> 00:24:57,880 लेकिन इस मामले में, 414 00:24:58,240 --> 00:25:00,160 ... यहां तक ​​कि गवाह भी एक झूठा गवाह है! 415 00:25:02,760 --> 00:25:05,680 जोती के मामले में ऐसी कई विसंगतियां सामने आई हैं। 416 00:25:05,760 --> 00:25:09,200 पुलिस ने गवाहों से पूछताछ नहीं की या इस मामले में सबूतों की जांच नहीं की। 417 00:25:09,240 --> 00:25:10,440 उन्होंने ही उन्हें बनाया है! 418 00:25:10,520 --> 00:25:11,920 मेरा अगला सवाल ... 419 00:25:12,000 --> 00:25:15,120 जोती ने अपने कब्जे में देसी बंदूक के साथ पुलिसकर्मियों पर गोलीबारी की । 420 00:25:15,160 --> 00:25:18,240 उसने भागने की कोशिश की और इसलिए पुलिस मुठभेड़ में मारा गया! 421 00:25:18,320 --> 00:25:23,400 वास्तव में, उसके पास एक देशी बंदूक थी जिसका उल्लेख केवल एफआईआर पत्रों में है। 422 00:25:23,480 --> 00:25:26,160 पुलिस ने बंदूक का विवरण प्रस्तुत नहीं किया । 423 00:25:26,200 --> 00:25:28,840 इसलिए मुझे पुलिस टीम से पूछताछ करने की जरूरत है जिसने इस मामले को आपका सम्मान दिया। 424 00:25:28,880 --> 00:25:33,680 आपका सम्मान, हमें इस मामले में प्रयुक्त वस्तुओं का विवरण एकत्र करने के लिए समय चाहिए । 425 00:25:33,720 --> 00:25:36,440 यह क्या सर? स्कूल के बच्चे की तरह बहाना दे रहा है! 426 00:25:37,360 --> 00:25:39,840 जब आप इस तरह एक आपराधिक मामले में दिखाई देते हैं ... 427 00:25:39,880 --> 00:25:42,520 ... क्या आपको संबंधित विवरण एकत्र नहीं करना है ? 428 00:25:42,640 --> 00:25:46,440 अगली सुनवाई में आपको इस पिस्तौल से संबंधित सभी विवरण प्रस्तुत करने होंगे। 429 00:25:46,480 --> 00:25:51,280 सभी संबंधित पुलिस अधिकारी अगली सुनवाई में उपस्थित हों! 430 00:25:51,320 --> 00:25:52,360 ठीक है श्रीमान। 431 00:25:52,520 --> 00:25:55,240 किसने सोचा था कि 15 साल पुराने मामले को अब सुलझाया जाएगा? ' 432 00:25:55,960 --> 00:25:57,840 अगली सुनवाई तीसरी पर है। ' 433 00:25:59,520 --> 00:26:01,240 अदालत स्थगित है! ' 434 00:26:04,960 --> 00:26:10,400 मेरा सुनहरा चाँद, सच नीला। मेरे सपने तुम्हारे चारों ओर चकाचौंध हैं। 435 00:26:10,480 --> 00:26:15,400 आराम मेरे मन को प्रसन्न करता है, मुझे दिन और रात भी गले लगाता है। 436 00:26:15,440 --> 00:26:18,120 ['मूडु पानी' का एक गीत गुनगुनाते हुए] 437 00:26:20,640 --> 00:26:21,920 -तली मछली? -जी श्रीमान! 438 00:26:21,960 --> 00:26:23,880 क्या आपने इसे अतिरिक्त मसालेदार बनाया है? 439 00:26:23,920 --> 00:26:25,240 बहुत अच्छा ... बहुत अच्छा! 440 00:26:25,280 --> 00:26:26,440 मैं अब वापस आऊंगा। 441 00:26:39,240 --> 00:26:41,240 आप क्यों चौंक गए दा? 442 00:26:41,280 --> 00:26:46,360 अरे! कितनी बार मैंने तुमसे कहा है कि फूले हुए भैंसे की तरह बूझना मत ? 443 00:26:46,400 --> 00:26:48,160 मैं दा क्या कर सकता हूँ? 444 00:26:48,640 --> 00:26:51,880 इस ठंड के मौसम में मैंने इसे देखा ... 445 00:26:52,040 --> 00:26:55,040 ... मेरे हाथ अनजाने में गिलास से नीचे उतर गए। 446 00:26:55,200 --> 00:26:56,920 तुम अमिट दा हो। 447 00:26:58,880 --> 00:27:00,040 चीयर्स! 448 00:27:05,560 --> 00:27:08,360 इस व्हिस्की के लिए नहीं तो कर्पूरम और आप ... 449 00:27:08,400 --> 00:27:11,600 ... मैं सारी उम्र जज होता। 450 00:27:11,680 --> 00:27:13,480 तंग आकर मेरी कब्र पर गया! 451 00:27:13,520 --> 00:27:17,120 हमारे स्कूल के दिनों से ही आप स्वयं पर दया करते हैं। 452 00:27:17,320 --> 00:27:19,120 आपके जीवन में अब क्या कमी है? 453 00:27:19,160 --> 00:27:21,120 आप इस सरकार के लिए जज हैं! 454 00:27:21,160 --> 00:27:22,840 आग में ईंधन न डालें। 455 00:27:22,880 --> 00:27:25,720 मैंने अब से एक महीने में अपनी बेटी की शादी तय कर दी है । 456 00:27:25,760 --> 00:27:28,800 जैसे-जैसे नियत तारीख का अंतर कम होता है, मेरा वित्त भी कम होता जा रहा है। 457 00:27:29,560 --> 00:27:32,040 इस समय इस तरह के एक मामले में फसल! 458 00:27:32,120 --> 00:27:34,640 मैंने सोचा कि केवल नकदी की कमी एक समस्या है। 459 00:27:34,680 --> 00:27:36,680 यहां तक ​​कि यह मामला जटिल है! 460 00:27:36,720 --> 00:27:40,040 एक ईमानदार न्यायाधीश बनना चाहते हैं, आप सौदों से फुसलाए नहीं गए। 461 00:27:40,200 --> 00:27:42,840 आप नहीं जानते कि आपकी हथेलियों को धूर्तता पर कैसे बढ़ाया जाता है। 462 00:27:43,120 --> 00:27:46,080 यदि आप अपने सिद्धांतों से चिपके रहते हैं, तो आपका परिवार आपका सम्मान कैसे करेगा? 463 00:27:46,120 --> 00:27:47,440 मूर्ख मत बनो! 464 00:27:47,720 --> 00:27:51,520 एक दिन आप ईमानदार होने के सही मूल्य को समझेंगे ! 465 00:27:52,560 --> 00:27:54,760 ठीक है यार मैं घर जा रहा हूँ? 466 00:27:54,880 --> 00:27:57,720 अरे! रुको! आप यात्रा कर सकते हैं और किसी खाई में गिर सकते हैं । 467 00:27:57,760 --> 00:27:59,920 फिर आपकी पत्नी के गुस्से का सामना कौन करेगा? 468 00:28:16,560 --> 00:28:20,080 नाम, प्रसिद्धि और आने के लिए 10 साल के लिए अधिवक्ता राजरथिनम की प्रतिष्ठा! ' 469 00:28:21,400 --> 00:28:23,400 महोदय, श्री वरदराजन पहुंचे हैं। ' 470 00:28:31,040 --> 00:28:32,680 -नमस्कार श्री मान जी। स्वागत हे! -Vanakkam। 471 00:28:32,720 --> 00:28:34,080 ऐसा सुखद आश्चर्य। 472 00:28:34,120 --> 00:28:37,640 ऐसे मील के पत्थर के लिए व्यक्ति में आना और उसकी इच्छा करना ही उचित है । 473 00:28:38,360 --> 00:28:39,560 धन्यवाद! 474 00:28:42,440 --> 00:28:44,280 आप इतने सुस्त क्यों लगते हैं सर? 475 00:28:46,040 --> 00:28:47,920 हालांकि मैं हर चीज से धन्य हूं, 476 00:28:48,200 --> 00:28:50,520 ... मुझे खाली लगता है जैसे मेरे पास कुछ भी नहीं है। 477 00:28:52,320 --> 00:28:54,480 यह सब अधिकार और संपन्नता, 478 00:28:54,520 --> 00:28:56,840 ... इतने धन्य होने की बात क्या है? 479 00:28:57,080 --> 00:28:58,960 मेरी पत्नी का निधन हो गया है। 480 00:28:59,600 --> 00:29:01,600 मेरा बेटा जो मेरी दुनिया थी, उससे भी जुड़ गया हूं । 481 00:29:04,040 --> 00:29:05,840 मैंने खुद को जीवन में आगे बढ़ने के लिए मजबूर किया। 482 00:29:06,640 --> 00:29:09,880 मैंने सोचा कि जब तक मैं मर जाऊंगा मैं लोगों को अपनी क्षमता के अनुसार मदद करूंगा । 483 00:29:11,640 --> 00:29:14,440 मेरी शांति को चकनाचूर करने वाला एक नया प्रवेश है । 484 00:29:16,000 --> 00:29:17,120 ये मामला... 485 00:29:17,520 --> 00:29:19,360 क्या आप इस मामले के कारण परेशान हैं ? 486 00:29:23,560 --> 00:29:25,120 -Rathinam! -महोदय? 487 00:29:25,160 --> 00:29:27,320 मुझे आपसे अकेले में बात करने की जरूरत है। 488 00:29:27,360 --> 00:29:28,400 ज़रूर! 489 00:29:42,360 --> 00:29:43,400 रथीनम! 490 00:29:43,480 --> 00:29:45,760 मैं किसी से कोई भी एहसान करने के लिए अभ्यस्त नहीं हूँ ... 491 00:29:46,040 --> 00:29:47,040 इधर साहब। 492 00:29:47,480 --> 00:29:49,200 आप मेरे लिए इस सौदे को समाप्त करें। 493 00:29:49,240 --> 00:29:50,240 यह क्या सर? 494 00:29:50,280 --> 00:29:51,960 घर जाओ, आराम करो ... मैं ध्यान रखूँगा। 495 00:29:52,040 --> 00:29:53,120 धन्यवाद। 496 00:30:00,000 --> 00:30:01,960 कल श्री वरदराजन के कार्यालय में जाएँ। 497 00:30:02,000 --> 00:30:05,080 इस मामले से संबंधित फाइलें एकत्रित करें। 498 00:30:05,120 --> 00:30:09,600 मुझे सिकंदर का फोन नंबर भेजें जो इस मामले को संभाल रहा है। 499 00:30:09,680 --> 00:30:14,280 -आप मुझे अजीब तरह से क्यों देख रहे हैं? -मैंने आपको इतना विनम्र नहीं देखा! 500 00:30:14,320 --> 00:30:16,960 हमारे पास इससे भी महत्वपूर्ण मामले हैं। 501 00:30:17,000 --> 00:30:18,400 -तो क्यों… ! 502 00:30:18,440 --> 00:30:20,360 हम लोगों को सत्ता में बना सकते हैं। 503 00:30:20,400 --> 00:30:24,520 लेकिन हमें उन लोगों का विरोध नहीं करना चाहिए जो व्यक्तिगत लाभ के लिए शक्ति का निर्माण करते हैं। 504 00:30:24,600 --> 00:30:28,160 वह मुझसे इस मामले को पकड़ने के लिए भीख माँगने नहीं आया था । 505 00:30:28,440 --> 00:30:30,280 उन्होंने जोर देकर कहा कि मैं केवल वही हूं जो इसे संभाल सकता हूं । 506 00:30:30,320 --> 00:30:31,520 अगर मैं इच्छा से अधिक हूँ ... 507 00:30:31,560 --> 00:30:35,120 ... इसका मतलब है कि हम इस मामले में जैकपॉट को मार देंगे ! 508 00:30:36,840 --> 00:30:37,920 ऐशे ही! 509 00:30:38,360 --> 00:30:39,960 सुनहरा मौका! 510 00:30:41,160 --> 00:30:44,000 बेशर्म श्यामल कोर्ट के मालिक! भुगतान करें और फिर अपने आप को एक रोटी में मदद करें। ' 511 00:30:44,040 --> 00:30:45,520 मैं ख्याति का भूमि स्वामी हूं। 512 00:30:45,560 --> 00:30:47,800 और तुम मेरे साथ एक आलसी की तरह व्यवहार करते हो! 513 00:30:47,920 --> 00:30:49,640 पहले, मुझे यह केस जीतने दो। 514 00:30:49,680 --> 00:30:51,400 मैं तुम्हें बेदखल कर दूंगा! 515 00:30:51,440 --> 00:30:53,080 तब मैं इस दरबार को खत्म कर दूंगा। 516 00:30:53,160 --> 00:30:55,120 -वनक्कम सर। -नमस्ते चाचा। 517 00:30:55,160 --> 00:30:56,240 अभिवादन! 518 00:30:56,320 --> 00:30:58,680 -सिर चाय? चाय पी लो! 519 00:30:58,720 --> 00:30:59,880 क्या है यह 'फ्लाई मास्टर'? 520 00:30:59,920 --> 00:31:03,560 जैसा कि सामान्य अदालत का मालिक एक दृश्य बना रहा है, यह दावा करता है कि यह जमीन उसकी है? 521 00:31:03,600 --> 00:31:05,440 बहुत सटीकता से! कृपया मेरे मेहमान बनें। 522 00:31:05,840 --> 00:31:07,160 मेरी बात सुनो ज़मीन ... 523 00:31:07,200 --> 00:31:09,480 हमारा पूरा राष्ट्र न्यायालय पर निर्भर है। 524 00:31:09,560 --> 00:31:12,680 गाय पकड़ने के मामले से लेकर शराबियों को सजा दिलाने तक। 525 00:31:12,720 --> 00:31:14,480 हस्ती हो या गैर हस्ती, उसे यहाँ आना ही होगा। 526 00:31:14,520 --> 00:31:15,760 यही कारण है कि, 527 00:31:16,040 --> 00:31:19,120 ... अगर आप अदालत से बाहर निकलने या हमारे हवाई अड्डे को खाली करने की धमकी देते हुए घूमते हैं ... 528 00:31:19,160 --> 00:31:21,880 ... मैं इस भूमि के वारिसों में से एक होने का दावा करते हुए एक याचिका प्रस्तुत करूँगा । 529 00:31:21,920 --> 00:31:24,760 साइको जोठी के मामले में जिसने काफी हलचल मचाई है, ' 530 00:31:24,800 --> 00:31:28,200 ... ऊटी में सरकारी वकील का निजी ऑडियो ऑनलाइन लीक हो गया था। ' 531 00:31:28,280 --> 00:31:30,800 और उन्हें उनके पद से बर्खास्त कर दिया गया है। ' 532 00:31:30,840 --> 00:31:34,520 जिला कलेक्टर ने उनकी जगह जाने-माने वकील से ली है। ' 533 00:31:34,600 --> 00:31:38,280 चेन्नई हाईकोर्ट से राजरथिनम। ' 534 00:31:38,320 --> 00:31:40,280 हैमर अपने सिर को हिला रहा है? 535 00:31:51,480 --> 00:31:53,200 मेरा मन तो व्याकुल है पा। 536 00:31:54,840 --> 00:31:58,480 क्या इसलिए कि राजरथिनम इस मामले को संभाल रही होंगी? 537 00:31:58,520 --> 00:31:59,640 कोई गाँव नहीं। 538 00:31:59,720 --> 00:32:01,840 उच्च पदों पर बैठे लोगों को कार्ड के एक पैकेट की तरह फेरबदल किया जाता है। 539 00:32:01,880 --> 00:32:05,440 केवल इसलिए कि वे पैसे से भरे हुए हैं और सही हो सकते हैं? 540 00:32:05,640 --> 00:32:08,760 हम इस मामले में अपनी आँखों के साथ खुल गए। 541 00:32:08,840 --> 00:32:10,400 हमने अच्छी आस्था के साथ डुबकी लगाई। 542 00:32:10,480 --> 00:32:11,720 हम इसका सामना कर सकते हैं! 543 00:32:15,440 --> 00:32:16,800 लेकिन यह ध्यान में रखना, 544 00:32:16,880 --> 00:32:21,600 ... राजरथिनम इस मामले को जीतने के लिए किसी भी दिशा में युद्धाभ्यास करने की कोशिश करेगा । 545 00:32:21,640 --> 00:32:22,960 आपको बहुत सावधान रहना चाहिए ... 546 00:32:23,040 --> 00:32:25,800 ... क्योंकि यह हमारा पहला और आखिरी मौका है। 547 00:32:25,920 --> 00:32:27,360 मै समझता हुँ। 548 00:32:27,640 --> 00:32:29,640 यह उसके लिए 100 मामलों में से 1 है। 549 00:32:30,480 --> 00:32:31,960 लेकिन इन सभी वर्षों में, 550 00:32:32,200 --> 00:32:34,240 ... मैं केवल इस एक मामले की प्रतीक्षा कर रहा था । 551 00:32:41,440 --> 00:32:42,560 परंतु, 552 00:32:42,680 --> 00:32:45,680 ... उसे हमारी ताकत का पता कभी नहीं लगाना चाहिए । 553 00:32:45,720 --> 00:32:47,200 उस प्रिय की चिंता मत करो। 554 00:32:47,320 --> 00:32:48,560 मैं संभाल लूँगा। 555 00:32:48,600 --> 00:32:50,280 लगता है जैसे आंधी तूफान हमें टक्कर देगा। 556 00:32:50,320 --> 00:32:52,160 अम्मा हमारे साथ खाने के लिए इंतजार कर रही होंगी। 557 00:32:52,200 --> 00:32:53,440 चलो घर चलें। 558 00:32:58,160 --> 00:33:01,320 सर, मुझे अपनी पत्नी से अलग कर दीजिए। मैं उसे यातना नहीं ले सकता! 559 00:33:03,040 --> 00:33:05,120 [उत्सुक आवाजों का ओवरलैप] 560 00:33:06,960 --> 00:33:08,080 सर, आइए! 561 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 कृपया शांत रहें। एक ओर हट जाएं! 562 00:33:10,520 --> 00:33:11,720 इधर आओ सर। 563 00:33:12,680 --> 00:33:13,840 उसे रास्ता दो। 564 00:33:13,920 --> 00:33:14,920 नमस्कार श्री मान जी। 565 00:33:15,000 --> 00:33:16,560 सर बस एक सेल्फी, प्लीज। 566 00:33:16,920 --> 00:33:18,360 मैं तुम्हारा एक डाई-हार्ड फैन हूं। 567 00:33:18,400 --> 00:33:21,000 सर मैं इसे फेसबुक पर पोस्ट करूंगा और आपको टैग करूंगा। 568 00:33:24,400 --> 00:33:28,520 दूसरे दिन आपने कहा कि मेरे जैसे किसी के बगल में बैठना या खड़े होना पाप है ! 569 00:33:28,600 --> 00:33:32,480 क्या आप आज इस बात पर ध्यान देने के लिए आए हैं कि मेरी बेटी एक वकील के रूप में कैसे काम करती है? 570 00:33:50,520 --> 00:33:52,240 श्री राजरथिनम को नमस्कार। क्या हाल है? 571 00:33:52,320 --> 00:33:53,760 मै ठीक हूँ। क्या हाल है? 572 00:33:53,840 --> 00:33:55,000 मैं अच्छा हूँ। 573 00:33:55,040 --> 00:33:56,560 Okay Rajarathinam sir. 574 00:33:56,640 --> 00:33:59,520 पिछली सुनवाई में, वेनबा ने कुछ विवरण मांगे थे ... 575 00:33:59,560 --> 00:34:01,160 मुझे यकीन है कि आप मामले से परिचित होंगे । 576 00:34:01,200 --> 00:34:02,240 जी श्रीमान। 577 00:34:02,280 --> 00:34:03,880 -आप आगे बढ़ सकते है। -धन्यवाद महोदय! 578 00:34:04,160 --> 00:34:06,720 इसलिए मुझे लगता है कि मैं इस महत्वपूर्ण मामले को उठाने आया हूं ... 579 00:34:06,760 --> 00:34:08,840 ... सबसे महत्वपूर्ण समय पर। 580 00:34:08,880 --> 00:34:10,720 अगर मैं एक नैनो सेकंड के लिए भी लापरवाही करता , 581 00:34:10,800 --> 00:34:14,360 ... हमारे अधिवक्ता ने मदर टेरेसा के चचेरे भाई के रूप में आपराधिक जोती को छोड़ दिया होगा ! 582 00:34:14,400 --> 00:34:19,040 आमतौर पर हम साक्षी से शपथ लेते हैं, केवल सच बोलने का वादा करते हैं। 583 00:34:19,280 --> 00:34:22,200 लेकिन एक बार भी हम जैसे अधिवक्ताओं ने कोई शपथ नहीं ली। 584 00:34:22,240 --> 00:34:27,480 इसलिए पहली बार, मुझे लगता है कि मुझे रक्षा वकील से इस तरह की शपथ लेने के लिए कहना चाहिए । 585 00:34:27,640 --> 00:34:29,800 पहले चश्मदीद गवाह, रामर! 586 00:34:29,840 --> 00:34:33,040 गरीब आदमी! उसने तब सुनाया जो उसने सच्चाई से देखा था। 587 00:34:33,080 --> 00:34:34,440 अब इसे भी दोहराया। 588 00:34:34,480 --> 00:34:35,600 ईमानदार आदमी! 589 00:34:35,880 --> 00:34:39,880 उसने एक मोहर के आकार की फोटो दिखाई है जैसे कि यह एक ऐतिहासिक सबूत है! 590 00:34:39,960 --> 00:34:42,560 फोटो मूल है। यह 5 वीं पर नहीं लिया गया था ... 591 00:34:42,600 --> 00:34:43,960 ... लेकिन 3 मई को! 592 00:34:44,360 --> 00:34:47,560 श्री राममूर्ति ने उस वर्ष संसद चुनाव में जीत हासिल की । 593 00:34:47,640 --> 00:34:51,680 उनका जन्मदिन और उनकी चुनावी जीत दोनों एक ही दिन मनाई गई थी! 594 00:34:51,720 --> 00:34:55,240 वह फोटो जो ३ तारीख को ली गई थी, ५ तारीख को पेपर में प्रकाशित हुई थी! 595 00:34:55,320 --> 00:34:56,360 -आपका सम्मान। -कृपया बैठ जाओ! 596 00:34:56,400 --> 00:34:58,040 मुझे पता है कि तुम क्या कहना चाहते हो। 597 00:34:58,120 --> 00:35:01,120 आप कहेंगे यह केवल 5 वीं पर लिया गया था , सही है? 598 00:35:01,160 --> 00:35:02,280 आपका सम्मान... 599 00:35:02,360 --> 00:35:05,000 मुरुगन जो इस तस्वीर में रामर के बगल में खड़े हैं , 600 00:35:05,080 --> 00:35:09,200 ... 3 मई की रात को एक दुर्घटना में अपने नेता से मिलने के बाद मृत्यु हो गई ! 601 00:35:09,280 --> 00:35:11,960 उनकी पत्नी साक्षी के रूप में यहां हैं। 602 00:35:12,240 --> 00:35:13,600 वनक्कम सर। 603 00:35:16,080 --> 00:35:17,960 यह मुरुगन का मृत्यु प्रमाण पत्र है। 604 00:35:22,400 --> 00:35:27,040 तो आपका सम्मान जैसे वेंबा मैडम का दावा है, अगर यह तस्वीर 5 तारीख को ली गई होती ... 605 00:35:27,080 --> 00:35:29,520 ... तभी मुरुगन का भूत कैमरे के लिए पोज़ दे चुका होगा। 606 00:35:29,600 --> 00:35:32,240 मैं इसे सभी विनम्रता के साथ बताता हूं। 607 00:35:33,480 --> 00:35:34,720 अगली वस्तु... 608 00:35:34,800 --> 00:35:36,640 जोती द्वारा इस्तेमाल की जाने वाली बंदूक। 609 00:35:37,080 --> 00:35:39,920 2007 में एक आग दुर्घटना में, 610 00:35:40,000 --> 00:35:44,560 ... ऊटी में पुलिस स्टेशन में सभी महत्वपूर्ण दस्तावेज नष्ट हो गए । 611 00:35:44,920 --> 00:35:47,760 वह मामला भी इसी अदालत द्वारा संभाला जा रहा है । 612 00:35:48,320 --> 00:35:51,640 हमारे बचाव पक्ष के वकील जो इन सभी विवरणों को विस्तार से जानते थे , 613 00:35:51,720 --> 00:35:54,400 ... इसे एक बड़े संदेह के रूप में उठाया था। 614 00:35:54,480 --> 00:35:57,240 उसने इस मामले में अपने लाभ के लिए भी इसका इस्तेमाल किया है ... 615 00:35:58,200 --> 00:36:02,040 .. स्टेशन में हुए अग्नि हादसे के दौरान लापता दस्तावेजों को छोड़कर । 616 00:36:02,640 --> 00:36:04,280 वेनबा, कोई आपत्ति? 617 00:36:05,160 --> 00:36:06,400 नो योर ऑनर! 618 00:36:06,560 --> 00:36:09,040 मैं इस मामले को संभालने वाले निरीक्षक से पूछताछ करना चाहूंगा , 619 00:36:09,080 --> 00:36:10,920 ... वर्तमान डीएसपी श्री अलेक्जेंडर कौन है! 620 00:36:11,000 --> 00:36:12,160 ठीक है, आगे बढ़ें। 621 00:36:14,680 --> 00:36:15,760 वनक्कम सर। 622 00:36:18,960 --> 00:36:20,600 6 मई की रात ... 623 00:36:20,680 --> 00:36:23,280 ... क्या आप थे जिन्होंने तिरुप्पुर रेलवे स्टेशन पर जोती को गिरफ्तार किया था ? 624 00:36:23,360 --> 00:36:25,560 हां मैंने अपनी टीम के साथ किया। 625 00:36:25,600 --> 00:36:28,200 हमने दिन-रात खोज की, आखिरकार उसे तिरुप्पुर में गिरफ्तार कर लिया। 626 00:36:28,240 --> 00:36:30,440 ऊटी से तिरुप्पूर तक की यात्रा में कितना समय लगेगा ? 627 00:36:30,800 --> 00:36:32,040 साढ़े तीन घंटे! 628 00:36:32,120 --> 00:36:35,320 तिरुपुर से भागने की मंशा जोती को कैसे मिली ? 629 00:36:35,360 --> 00:36:36,880 अति गोपनीय मैडम। 630 00:36:36,960 --> 00:36:38,080 विभाग का रहस्य। 631 00:36:38,120 --> 00:36:39,760 मैं इसे सार्वजनिक रूप से साझा नहीं कर सकता। 632 00:36:40,960 --> 00:36:43,760 एक अपराधी जो पूरे शहर में पुलिस द्वारा शिकार किया जा रहा है ! 633 00:36:43,840 --> 00:36:47,520 बिना किसी को देखे वह ऊटी से तिरुप्पूर की यात्रा कैसे कर सकती थी? 634 00:36:47,600 --> 00:36:49,680 हम हर नुक्कड़ पर उसकी तलाश कर रहे थे । 635 00:36:49,720 --> 00:36:52,960 उसकी ताकत लोगों के साथ घुलना-मिलना और नोंक-झोंक करना था। 636 00:36:53,000 --> 00:36:55,920 दरअसल अपराधी हमसे ज्यादा समझदारी से मैडम के बारे में सोचते हैं । 637 00:36:58,160 --> 00:37:00,360 क्या आपको सुपर हीरो फिल्में देखने की आदत है , सर? 638 00:37:00,400 --> 00:37:01,720 मैं एक पुलिस अधिकारी हूं मैडम। 639 00:37:01,840 --> 00:37:04,720 मैं सुपर हीरो में विश्वास नहीं करता, मुझे केवल वास्तविकता पर विश्वास है। 640 00:37:04,800 --> 00:37:08,040 लेकिन वास्तविकता इस मामले से निपटने के तरीके से गायब है , सर! 641 00:37:08,640 --> 00:37:11,400 जब आप एक महिला को गिरफ्तार करते हैं, तो आपको एक महिला कांस्टेबल को लेना चाहिए। 642 00:37:11,760 --> 00:37:13,080 तुमने क्यों नहीं किया? 643 00:37:13,240 --> 00:37:16,000 उस दिन स्टेशन में एक महिला कांस्टेबल उपलब्ध नहीं थी । 644 00:37:16,200 --> 00:37:18,360 हमें एक ही बार में आरोपी को गिरफ्तार करना था। 645 00:37:18,400 --> 00:37:19,600 समय कम चल रहा था। 646 00:37:19,640 --> 00:37:21,560 -तो हम तुरंत निकल गए! -उसे भूल जाओ। 647 00:37:21,600 --> 00:37:24,760 आपने किस समय जोती को गिरफ्तार किया? आपको उसका कबूलनामा कहाँ से मिला? 648 00:37:24,800 --> 00:37:26,960 कोई भी फोटो या वीडियो सबूत जो उसने कबूल किया? 649 00:37:27,040 --> 00:37:29,280 आपने अपने दस्तावेज़ों में कुछ भी क्यों नहीं जोड़ा है? 650 00:37:29,320 --> 00:37:30,640 आप जानते हैं, वास्तव में मैडम ... 651 00:37:30,720 --> 00:37:33,960 ... अगर आपके दिमाग में रचनात्मक रस बहता है, तो जाकर एक उपन्यास लिखिए। 652 00:37:34,080 --> 00:37:36,320 इसके बजाय मुझसे ऐसे मूर्खतापूर्ण सवाल न करें। 653 00:37:36,400 --> 00:37:38,680 क्या आपने जोठी के मामले में नहीं लिखा है? 654 00:37:38,760 --> 00:37:40,080 एक उपन्यास! 655 00:37:40,200 --> 00:37:43,040 मैं निश्चित रूप से इसे मसालेदार नहीं बना सकता । 656 00:37:43,440 --> 00:37:45,240 केवल मेरे सवालों का जवाब देने के लिए छड़ी । 657 00:37:45,320 --> 00:37:46,640 अपने सम्मान पर आपत्ति! 658 00:37:47,840 --> 00:37:49,920 क्या यह हमारे बचाव पक्ष के वकील के लिए पहला मामला नहीं है ? 659 00:37:49,960 --> 00:37:52,240 इसलिए वह सभी के साथ अपराधी जैसा व्यवहार कर रही है ! 660 00:37:52,640 --> 00:37:55,560 एक बच्चा जानने के बाद अपने जीवन के लिए संघर्ष कर रहा है, 661 00:37:55,640 --> 00:37:58,200 ... क्या यह संभव है कि जिस तरह से वह उम्मीद करती है, उसी तरह प्रक्रियाओं का पालन किया जाए ? 662 00:37:58,240 --> 00:38:01,040 हमारे पास मोबाइल नहीं था तो हम पलक झपकते ही वीडियो शूट कर सकते थे। 663 00:38:01,400 --> 00:38:04,560 फोटो क्लिक करने या वीडियो शूट करने के लिए विभाग के एक फोटोग्राफर को आना पड़ा । 664 00:38:04,600 --> 00:38:06,080 हमारे पास पर्याप्त समय भी नहीं था। 665 00:38:06,160 --> 00:38:09,360 इसलिए उन्होंने एक लिखित बयान के रूप में जोथी का कबूलनामा लिया । 666 00:38:09,400 --> 00:38:13,160 कोई सवाल नहीं अनावश्यक सवाल पूछ रहा है और अपना समय बर्बाद कर रहा है। 667 00:38:13,200 --> 00:38:14,800 यह बहुत संवेदनशील मामला है। ' 668 00:38:14,920 --> 00:38:17,880 आपने जोती के मामले से संबंधित वीडियो को असंख्य बार देखा है, 669 00:38:17,960 --> 00:38:20,920 ... मैं अदालत से उस वीडियो को एक बार फिर चलाने की अनुमति मांगता हूं । 670 00:38:21,280 --> 00:38:22,320 आगे बढ़ें! 671 00:38:44,120 --> 00:38:46,280 मैडम क्या आप जानती हैं कि आप किसका समर्थन कर रहे हैं? ' 672 00:38:46,320 --> 00:38:51,360 एक उत्तर भारतीय साइको किलर जिसने मासूम बच्चों का अपहरण किया और उन्हें बेदर्दी से मार डाला! 673 00:38:52,040 --> 00:38:54,400 अगर उनकी टीम ने उन्हें नाक में दम करने में चूक की होती, तो वे मारे जाते ... 674 00:38:54,440 --> 00:38:56,280 ... कई और शहरों में इतने अधिक बच्चे । 675 00:38:56,360 --> 00:38:57,520 मिस वेंबा ... 676 00:38:57,600 --> 00:38:59,240 ... आपने इस मामले को फिर से खोल दिया। 677 00:38:59,600 --> 00:39:00,720 अगली सुनवाई में, 678 00:39:00,760 --> 00:39:05,200 ... मैं चाहता हूं कि यदि आप श्री राजरथिनम की तरह हैं, तो आप उचित सबूत पेश करेंगे। 679 00:39:05,240 --> 00:39:10,080 इसके बजाय उच्च अधिकारियों को उनसे पूछताछ करने के नाम पर अपमानित करना। 680 00:39:10,120 --> 00:39:13,520 मुझे केस खारिज करने के लिए मजबूर होना पड़ेगा। अगली सुनवाई, परसों! 681 00:39:14,400 --> 00:39:15,560 कोर्ट स्थगित है! 682 00:39:15,600 --> 00:39:16,840 यहाँ आओ औरत। 683 00:39:17,760 --> 00:39:19,440 आपने अच्छा काम किया। यहां आपका भुगतान है 684 00:39:19,480 --> 00:39:22,440 -आप मुझे इतना कम भुगतान कैसे कर सकते हैं? -मैं अगली बार भरपाई करूंगा। 685 00:39:22,520 --> 00:39:24,920 उत्तम! आपने पत्थर मारा सर। पूरी तरह से अलग स्तर! 686 00:39:25,000 --> 00:39:27,040 आप दुनिया के सबसे अच्छे वकील हैं सर। 687 00:39:28,560 --> 00:39:29,840 कुछ गड़बड़ है! 688 00:39:31,080 --> 00:39:33,280 उसके बारे में सभी विवरण एकत्र करें । 689 00:39:33,320 --> 00:39:34,480 ठीक है श्रीमान! 690 00:39:37,640 --> 00:39:40,320 आप अपना काउंटर प्रस्तुत किए बिना क्यों आए ? 691 00:39:40,920 --> 00:39:44,960 राजाराथिनम अपना खेल मुझे अपने मोहरे के रूप में इस्तेमाल करने की कोशिश कर रहा है ! 692 00:39:46,240 --> 00:39:48,680 [आवाजों की झड़ी] 693 00:39:54,880 --> 00:39:56,520 मैने क्या कहूँगा? नहीं धन्यवाद! 694 00:39:56,600 --> 00:39:59,480 तुम हो! वह मेरी इकलौती संतान थी। 695 00:40:00,040 --> 00:40:01,720 10 साल की निविदा उम्र में मारे गए। 696 00:40:01,760 --> 00:40:04,680 और आप ऐसे क्रूर साइको किलर का बचाव कर रहे हैं ? 697 00:40:04,760 --> 00:40:07,000 दिल कैसे हो सकता है? क्या आप भी इंसान हैं? 698 00:40:07,040 --> 00:40:09,240 मैं 15 साल से पीड़ित हूं। 699 00:40:09,280 --> 00:40:11,200 -मेरे बच्चे को भूलने में असमर्थ। उसे परेशान करना। 700 00:40:12,120 --> 00:40:14,200 -विंबा से दूर। -तुम सिर्फ सोने के खोदने वाले हो! 701 00:40:14,280 --> 00:40:16,400 -आपको मां का दर्द कैसा लगेगा? -छोड़ कर मत देखना! 702 00:40:16,440 --> 00:40:18,800 मैं तुम्हें अपने सभी दर्द और पीड़ा के साथ कड़वा शाप देता हूं। 703 00:40:18,960 --> 00:40:20,520 आप नरक में सड़ सकते हैं! 704 00:40:20,560 --> 00:40:25,360 तुम सिर्फ सोने के खोदने वाले हो। आपको मेरा दर्द कैसा लगेगा? ' 705 00:40:25,840 --> 00:40:28,360 लानत है तुम पर! मेरा शाप तुम्हें लाश बना देगा! ' 706 00:40:31,040 --> 00:40:32,200 Venba! 707 00:40:34,160 --> 00:40:37,920 वेंबा क्या आप अभी भी उस महिला के शेख़ी के बारे में सोच रहे हैं ? 708 00:40:41,240 --> 00:40:45,240 जब से हमने इस मामले को दोबारा खोला है तब से कई लोगों ने हमें बदनाम किया है । 709 00:40:46,280 --> 00:40:50,080 उन्होंने हमें बेल्ट से नीचे मारा है, मुझे एक चप्पल से निशाना बनाया गया है! 710 00:40:51,000 --> 00:40:52,600 मैं एक सा प्रभावित नहीं था। 711 00:40:54,640 --> 00:40:56,520 लेकिन उस माँ की पीड़ा से उबरा हुआ ... 712 00:40:58,600 --> 00:41:00,600 ... मैं इसे लापरवाही से उस पा की तरह नहीं ले सकता ! 713 00:41:02,840 --> 00:41:04,320 हूरें जन्नत की तरह! 714 00:41:04,400 --> 00:41:08,760 वेंबा क्या आप इस मामले को उस महिला के आँसू के लिए भी नहीं लड़ रहे हैं? 715 00:41:09,000 --> 00:41:12,400 वह केवल और भी बुरा होगा। वे तुम्हें पीड़ा देंगे, अपमानित करेंगे! 716 00:41:12,440 --> 00:41:14,520 वे आपको छुरा घोंपेंगे या मामले को टुकड़ों में फाड़ देंगे । 717 00:41:14,680 --> 00:41:19,680 लेकिन अगर आप इसकी तुलना जोती की यात्रा से करते हैं, तो यह सब बच्चे के लिए मेरा प्रिय खेल है। 718 00:41:20,600 --> 00:41:21,960 यह उसकी डायरी है! 719 00:41:22,640 --> 00:41:24,360 मुझे पता है कि आपने इसे 100 से अधिक बार पढ़ा है । 720 00:41:24,400 --> 00:41:26,600 फिर भी ... मेरी खातिर, एक बार और इसके माध्यम से जाओ! 721 00:41:27,360 --> 00:41:30,000 सोचिए आप वो जोथी हैं जिन्होंने ये लिखा है। 722 00:41:31,640 --> 00:41:37,920 जब आप किसी अनुभव को व्यक्तिगत करते हैं, तभी आप उस दर्द की गहराई को महसूस करते हैं। 723 00:41:42,000 --> 00:41:45,200 वेन्बा, नहीं लगता कि आप जोठी के लिए यह लड़ाई लड़ रहे हैं । 724 00:41:45,440 --> 00:41:47,400 लगता है कि आप जोती के जूते और लड़ाई में हैं! 725 00:41:47,440 --> 00:41:50,280 तभी आपका दिल और भी मजबूत होगा। 726 00:41:50,320 --> 00:41:52,200 आपको कोई नहीं हरा सकता। 727 00:41:52,440 --> 00:41:53,600 इसे लो! 728 00:41:57,440 --> 00:42:03,360 जीवन में लोग अपने दिमाग को आज़ाद आकाश में अपने पंखों को फड़फड़ाते हुए उड़ाना चाहते हैं। ' 729 00:42:03,400 --> 00:42:05,920 मेरे दिमाग ने भी उसी सोच को साझा किया। ' 730 00:42:06,480 --> 00:42:09,640 वह मेरे जीवन में चला गया, मेरी मूर्ति ... मेरे पंखों को अंकुरित करने और ऊंची उड़ान भरने के लिए। ' 731 00:42:10,160 --> 00:42:16,680 उन्होंने और मेरे प्रति उनके प्यार ने मुझे विश्वास दिलाया कि पुरुष भी देवदूत हो सकते हैं, भगवान के दूत। ' 732 00:42:17,160 --> 00:42:19,400 मेरे दिल में उम्मीद की एक नई किरण के साथ एक नई शुरुआत । ' 733 00:42:19,720 --> 00:42:21,440 मेरी जिंदगी खुशियों में लिपटी रही। ' 734 00:42:21,480 --> 00:42:23,600 लेकिन यह अल्पकालिक था। सिर्फ छह महीने। ' 735 00:42:23,960 --> 00:42:27,960 ऑनर किलिंग के नाम पर उन्होंने मेरे पति को मेरी आंखों के सामने मार दिया। ' 736 00:42:28,360 --> 00:42:32,840 अंधेरे में कंबल से भरे जीवन में मैंने अपनी यात्रा को फिर से शुरू किया, इस बार अकेले ...। ' 737 00:42:33,160 --> 00:42:35,040 ... मेरे जीवन में अन्य परी के लिए! ' 738 00:42:37,080 --> 00:42:38,720 [बच्चा रो रहा है] 739 00:42:40,240 --> 00:42:46,920 इस दुनिया में आपका स्वागत है, मेरी राजकुमारी मेरे जीवन में मौजूद है; मेरी कली इतनी कीमती! 740 00:42:47,120 --> 00:42:53,440 तुमने मेरी ममता का पोषण किया और मुझे उत्सुकता के साथ खिल दिया! 741 00:42:53,960 --> 00:43:00,760 मैं अपना जीवन दूध के रूप में दे दूंगा जब भी आप पीना चाहते हैं! 742 00:43:00,800 --> 00:43:06,560 मेरे हाथ आपकी सुरक्षा के लंगर हैं जब आप तैरना चाहते हैं, मेरी स्वीटी! 743 00:43:07,240 --> 00:43:13,640 एक लाख आँखें अपने गुलाब की कली चेहरे की प्रशंसा करने के लिए पर्याप्त नहीं होगा ! 744 00:43:13,680 --> 00:43:21,000 मेरे हाथों की हथेली बहुत छोटी है, ऊपर से इस आशीर्वाद को रॉक करने के लिए मेरा प्यार ! 745 00:43:21,040 --> 00:43:27,320 एक सौ इंद्रधनुष आपके जैसी कृति को चित्रित करने के लिए नहीं करेंगे ! 746 00:43:27,800 --> 00:43:34,640 आपका बच्चा सुगंधित, मीठा और सुस्त है, यह पर्याप्त है, मेरे पास आओ, मेरे प्यारे! 747 00:43:48,680 --> 00:43:55,240 आपकी मुस्कुराहट ने मुझे अपना पहला कदम एक बच्चे के साथ चलने के लिए प्रेरित किया! 748 00:43:55,600 --> 00:44:02,320 तुम्हारी आँखें जैसे बर्फ के टुकड़े और ओस की बूंदें मुझे आंसू भरी आँखों से मुस्कराती हैं। 749 00:44:02,360 --> 00:44:09,040 आपने मिमिक्री की और एक मजाकिया चेहरा बनाया। आपने मुझे अपने गर्मजोशी से गले लगा लिया! 750 00:44:09,240 --> 00:44:16,280 हर रास्ते पर मुझे खेलना अच्छा लगता था, रास्ते में तुमने खुशियों की बौछार की! 751 00:44:16,320 --> 00:44:19,640 आप अनंत काल के लिए मेरे जीवन के प्रकाश हैं। 752 00:44:19,680 --> 00:44:22,680 मैं समग्रता में आपका संरक्षक दूत हूं। 753 00:44:22,720 --> 00:44:28,520 मेरे त्यौहार मेरे दिन सजाते हैं हमेशा मेरे जीवन का एकमात्र कारण! 754 00:44:28,560 --> 00:44:31,480 यह तमिलनाडु में पेथुराज का संपर्क विवरण है। 755 00:44:34,360 --> 00:44:35,720 जाओ और उससे मिलो! 756 00:44:43,760 --> 00:44:45,880 आप इतने उदास मा क्यों दिख रहे हैं? 757 00:44:45,960 --> 00:44:50,200 आपके दादा दादी इस घर को बेच रहे हैं और अपने बेटे के साथ दूसरे शहर में जा रहे हैं! 758 00:44:50,240 --> 00:44:51,920 हम एक नए शहर में जा रहे हैं? 759 00:44:54,400 --> 00:44:57,400 मैं तुम्हारे लिए वहाँ हूँ। मैं तुम्हारी अच्छी देखभाल करूँगा! 760 00:44:58,600 --> 00:44:59,920 मेरी प्रिय राजकुमारी! 761 00:45:00,080 --> 00:45:01,200 मेरी गोद में बैठ। 762 00:45:04,200 --> 00:45:05,240 अच्छी तरह से अध्ययन करें। 763 00:45:05,320 --> 00:45:07,000 -गोडस्पीड प्रिय। -बाय दादी! 764 00:45:09,080 --> 00:45:15,000 हमें अपनी यात्रा पर आगे बढ़ना है। 765 00:45:16,040 --> 00:45:22,480 हमारी मातृभूमि को खोजने के लिए; हमारे परिवार का पेड़! 766 00:45:22,840 --> 00:45:27,920 नए मार्गों में स्थिर करने के लिए, स्थिर। 767 00:45:29,120 --> 00:45:35,400 केवल मैं ही तुम्हारी जड़ हूँ, मेरी छोटी सी स्त्री! 768 00:45:36,640 --> 00:45:42,760 आप हमेशा मेरे लिए सब कुछ हैं! 769 00:45:43,000 --> 00:45:49,920 केवल तुमने मेरे जीवन को सभी तरीकों से चमकाया! 770 00:45:50,400 --> 00:45:56,560 मैं तुम्हारी माँ हूँ, हमेशा तुम्हारी तरफ से। अपने पिता को भी अपने दोस्त और मार्गदर्शक के रूप में! 771 00:45:56,720 --> 00:46:03,480 मैं तुम्हारा सबसे प्रिय मुकुट जीतने की राह हूँ ! 772 00:46:03,760 --> 00:46:10,120 नीला नीला आसमान हमें उड़ने के लिए अपने पंख फैला देता है! 773 00:46:10,200 --> 00:46:16,560 आपका प्रकाश प्रकाश मैं होगा! 774 00:46:17,320 --> 00:46:25,320 मेरे दिल की धड़कन, मेरा अभयारण्य! 775 00:47:01,680 --> 00:47:03,480 नीलगिरी जिले में पिछले कुछ दिनों ... ' 776 00:47:03,520 --> 00:47:05,640 ... बाल-अपहरण के मामलों में अचानक वृद्धि । ' 777 00:47:05,680 --> 00:47:08,440 'अभिभावकों को अपने बच्चों पर कड़ी निगरानी रखने के लिए आगाह किया गया है ।' 778 00:47:08,520 --> 00:47:10,360 'वरिष्ठ पुलिस अधिकारी द्वारा।' 779 00:47:31,720 --> 00:47:37,800 मैं तुम्हारा आकाश धूप से उज्ज्वल हो जाऊंगा! 780 00:47:37,840 --> 00:47:44,520 हालांकि मामूली दर्द से आपको बचाएं! 781 00:47:45,520 --> 00:47:51,600 मैं ख़ुशी से तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त बनूँगा! 782 00:47:51,840 --> 00:47:58,080 बहुत अंत तक अपनी इच्छा-सूची पर टिक करें! 783 00:47:58,600 --> 00:48:05,840 मेरी मूर्ति के बिना एक रथ मैं परेड भूमि, उजाड़ और सूखा है। 784 00:48:05,880 --> 00:48:12,320 क्या मेरी भाषा धाराप्रवाह है या मैं लड़खड़ाता हूं? मैं कौन हूँ यहाँ, मेरी प्यारी बेटी? 785 00:48:12,560 --> 00:48:15,960 पेड़ का फूल; बहार की खूबसूरती। 786 00:48:16,000 --> 00:48:19,320 रंग प्रकृति के इनाम में जोड़ते हैं। 787 00:48:19,360 --> 00:48:26,000 मेरा वरदान, आशीर्वाद, सत्कार आप मेरे लिए दुनिया का मतलब है। 788 00:48:26,040 --> 00:48:32,880 मेरी अनमोल राजकुमारी स्वर्गीय! 789 00:48:37,000 --> 00:48:39,440 -'Rehta tha' -Raghu thatha! 790 00:48:39,480 --> 00:48:41,520 In Hindi 'Rehta tha' means 'he lived'! 791 00:48:41,560 --> 00:48:43,760 -'रहा थाथा '। -'तथा 'तमिल में दादाजी है! 792 00:48:48,760 --> 00:48:51,320 पेथुराज सर ने पप्पू का दाखिला एक स्कूल में कराया है । हम यहां खुश हैं। ' 793 00:48:51,360 --> 00:48:53,360 वह चेन्नई गया और अपनी पत्नी के साथ वापस आ गया! ' 794 00:49:00,560 --> 00:49:01,920 Venba! 795 00:49:02,240 --> 00:49:04,320 देर हो रही है। हमें अदालत में होना चाहिए! 796 00:49:04,360 --> 00:49:06,080 -कुछ और तैयार हो जाओ। -कहा जा रहा है। 797 00:49:07,720 --> 00:49:11,200 इस मामले में 'आरोपी' के रूप में आरोपी जोती के बारे में आपका सम्मान । 798 00:49:11,280 --> 00:49:12,600 जब से उन्होंने मामला संभाला, 799 00:49:12,680 --> 00:49:15,240 ... राजरथिनम सर कई बार एक तथ्य पर जोर देते रहे हैं। 800 00:49:15,520 --> 00:49:18,120 जोती उत्तर भारत का एक अपहरणकर्ता है। 801 00:49:18,200 --> 00:49:22,760 इस मामले को संभालने वाले पुलिस अधिकारी ने जयपुर में अपहृत एक बच्चे का उल्लेख किया। 802 00:49:22,800 --> 00:49:25,960 लेकिन मैं इस तथ्य को बता रहा हूं, जोती उत्तर भारतीय नहीं हैं। 803 00:49:26,200 --> 00:49:28,920 क्या! क्या आपको एहसास है कि आप क्या कह रहे हैं? 804 00:49:29,000 --> 00:49:31,960 पूरी दुनिया जानती है कि वह उत्तर भारत का कातिल है। 805 00:49:32,000 --> 00:49:35,040 क्या आपके पास अपने बयान को प्रमाणित करने के लिए कोई सबूत है? 806 00:49:35,080 --> 00:49:36,360 बेशक साहब। 807 00:49:36,960 --> 00:49:38,600 मेरे पास आपका सम्मान है। 808 00:49:39,040 --> 00:49:42,480 जब एक अपराधी को आसानी से मामला बंद करने के लिए नहीं पकड़ा जा सकता है, 809 00:49:42,520 --> 00:49:44,880 ... इसे उत्तर भारतीय षड्यंत्र के रूप में ब्रांडिंग ... 810 00:49:44,920 --> 00:49:47,240 ... कुछ पुलिस अधिकारियों के लिए आदर्श बन गया है । 811 00:49:47,360 --> 00:49:51,440 उत्तर भारतीय भागीदारी की बात सुनकर लोग स्वाभाविक रूप से नाराज हो गए । 812 00:49:51,680 --> 00:49:56,440 तमिलियन जोठी को उसके खिलाफ लोगों की नफरत बढ़ाने के लिए उत्तर भारतीय करार दिया गया था । 813 00:49:57,280 --> 00:49:58,680 मेरी कटौती साबित करने के लिए, 814 00:49:58,720 --> 00:50:01,800 ... मैं अदालत से अनुरोध करता हूं कि वह मुझे अगले गवाह के रूप में सेल्वी से पूछताछ करने की अनुमति दे । 815 00:50:01,840 --> 00:50:04,680 महोदय। बिना पूर्व सूचना के पत्र की अनुमति कैसे दी जा सकती है? 816 00:50:04,760 --> 00:50:07,640 मुझे लगता है कि आप फिल्मों में अदालत के दृश्य देखने वाले वकील बन गए ! 817 00:50:07,680 --> 00:50:11,520 धारा # 311 के अनुसार अदालत में उपस्थित होने के बाद किसी को भी गवाह के रूप में बुलाया जा सकता है । 818 00:50:11,600 --> 00:50:12,840 वनक्कम सर। 819 00:50:14,360 --> 00:50:15,880 अपने विवरण का खुलासा करें। 820 00:50:15,920 --> 00:50:17,400 मैं सेल्वी मैडम! 821 00:50:17,640 --> 00:50:20,200 मेरा गृहनगर मदुरै के पास मेलूर है। 822 00:50:20,240 --> 00:50:22,440 मेरे पति का नाम रामलिंगम है! 823 00:50:22,480 --> 00:50:23,840 हमारे दो बेटे हैं। 824 00:50:23,880 --> 00:50:26,880 हमारा बेटा दुरिपंडी मदुरै में अपने परिवार के साथ रहता है । 825 00:50:27,560 --> 00:50:29,280 हमारी बेटी साक्षातजोती है। 826 00:50:29,880 --> 00:50:31,480 हम उसे प्यार से जोती कहते हैं। 827 00:50:36,120 --> 00:50:37,400 कौन है जोठी? 828 00:50:37,520 --> 00:50:39,440 अदालत को बताएं कि उसके साथ क्या हुआ। 829 00:50:39,800 --> 00:50:41,480 मैं क्या कह सकता हूँ? 830 00:50:42,240 --> 00:50:45,240 इतने खुश कि हमने अपनी पहली पैदा हुई बेटी को इतने प्यार से पाला । 831 00:50:45,440 --> 00:50:48,960 जब वह एक छात्र थी, तो उसे दूसरी जाति के एक लड़के से प्यार हो गया । 832 00:50:49,000 --> 00:50:50,560 और उसके साथ चली गई। 833 00:50:51,640 --> 00:50:53,840 मेरे पति और हमारी जाति के लोगों ने उन्हें माफ नहीं किया। 834 00:50:54,640 --> 00:50:56,800 वे कुछ भी देने के लिए तैयार हैं। 835 00:50:56,880 --> 00:50:59,640 लेकिन बिना किसी कारण के वे जाति पर कोई समझौता नहीं करेंगे । 836 00:50:59,800 --> 00:51:02,600 एक दिन जब वह लड़का काम से घर लौट रहा था , 837 00:51:03,200 --> 00:51:05,920 ... 'ऑनर किलिंग' की आड़ में उन्होंने उसे बेरहमी से मार डाला। 838 00:51:06,200 --> 00:51:09,480 वे मेरी बेटी की तलाश में उसे मारने के लिए उसी उत्साह के साथ गए थे! 839 00:51:09,760 --> 00:51:11,640 मुझे लगा कि वे सफल हुए होंगे। 840 00:51:11,680 --> 00:51:14,680 केवल अब मुझे एहसास हुआ कि वह बच गई है। 841 00:51:15,000 --> 00:51:16,200 वर्ष 2004! 842 00:51:16,400 --> 00:51:17,800 जोथी नाम की एक महिला। 843 00:51:17,880 --> 00:51:21,840 उसके बच्चों के अपहरण और उन्हें मारने की खबर शहर की चर्चा थी! 844 00:51:22,040 --> 00:51:23,880 क्या आप इसके बारे में कुछ नहीं जानते हैं ? 845 00:51:23,920 --> 00:51:26,560 मेरी बहू ने मुझे घर से निकाल दिया, 846 00:51:26,600 --> 00:51:29,520 ... मेरे पास वेदारन्यम में एक धार्मिक परिवर्तन में निवास करने के अलावा कोई विकल्प नहीं था । 847 00:51:29,600 --> 00:51:31,560 चार दीवारों के बीच एक मठवासी जीवन। 848 00:51:31,920 --> 00:51:35,040 आज यहाँ आने के बाद ही मुझे आपसे इसका विवरण मिला । 849 00:51:36,400 --> 00:51:39,880 आपका सम्मान, जोती को उत्तर भारतीय घोषित किया गया ... 850 00:51:39,960 --> 00:51:45,080 ... सेल्वी और रामलिंगम की बेटी है, एक दंपति, जिनकी जड़ें तमिल मूल की हैं। 851 00:51:45,120 --> 00:51:48,560 राजरथिनम सर, अब आप गवाह से जिरह कर सकते हैं ! 852 00:51:48,640 --> 00:51:49,840 धन्यवाद महोदय! 853 00:51:54,680 --> 00:51:56,480 आपकी बेटी का पूरा नाम क्या है? 854 00:51:56,520 --> 00:51:57,520 Sakthijothi! 855 00:51:57,560 --> 00:51:59,440 क्या उसके पास प्रारंभिक या उपनाम नहीं है? 856 00:51:59,480 --> 00:52:01,480 कोई बात नहीं, क्या आपके पास कम से कम उसकी एक तस्वीर है? 857 00:52:01,560 --> 00:52:04,720 उन्होंने उस दिन अपना सारा सामान जला दिया, जिस दिन उसने सर को उठाया था। 858 00:52:05,360 --> 00:52:08,960 आप हमें संग्रह के बारे में 101 प्रश्नों के साथ बमबारी करेंगे जो वास्तव में जल गए। 859 00:52:09,160 --> 00:52:10,720 क्या मुझे इस झूठ पर अब विश्वास करना चाहिए? 860 00:52:11,560 --> 00:52:14,040 आपने अपने पारिवारिक इतिहास के बारे में बहुत सारी जानकारियां साझा की हैं । 861 00:52:14,120 --> 00:52:17,120 लेकिन आपने जोती के बचपन के बारे में विस्तार से नहीं बताया ? 862 00:52:17,160 --> 00:52:18,600 सुनहरे दिल वाली लड़की सर! 863 00:52:18,640 --> 00:52:21,040 वह एक मक्खी साहब को चोट पहुँचाने का सपना भी नहीं देखती। 864 00:52:21,080 --> 00:52:24,280 आपकी बेटी शक्तिजोती, जिसने कभी उड़ने का सपना भी नहीं देखा, 865 00:52:24,360 --> 00:52:29,000 ... एक बच्चे के अपहरणकर्ता और हत्यारे के रूप में फ्लाइट मोड में चला गया । 866 00:52:29,040 --> 00:52:30,600 वह उस तरह की लड़की नहीं है सर। 867 00:52:30,640 --> 00:52:33,160 लेकिन समाज का मानना ​​है कि वह एक निर्दयी अपहरणकर्ता और हत्यारा था। 868 00:52:33,200 --> 00:52:36,680 मेरी बेटी हृदयहीन इंसान नहीं है। मुझे यकीन है कि एक फैब्रिकेशन है सर। 869 00:52:36,720 --> 00:52:38,880 शायद यह कोई और हो सर। 870 00:52:40,400 --> 00:52:42,480 कृपया रोना मत। 871 00:52:43,040 --> 00:52:44,280 वह सब आपका सम्मान है! 872 00:52:44,320 --> 00:52:46,120 उनके खुद के गवाह इसका खंडन कर रहे हैं। 873 00:52:46,280 --> 00:52:47,320 गरीब आत्मा! 874 00:52:47,360 --> 00:52:51,360 एक महिला को गवाह के रूप में बुलाने की कल्पना करें जो इतने आघात से गुज़री हो। 875 00:52:51,440 --> 00:52:54,600 और अपने स्वार्थ के लिए माँ की पीड़ा का उपयोग करना । 876 00:52:54,800 --> 00:52:57,560 इस मामले की जोठी जोति पटेल हो सकती है। 877 00:52:57,640 --> 00:53:00,680 Jothi Agarwal or even Jothi Kapoor. 878 00:53:00,760 --> 00:53:02,840 लेकिन वह जोथी नहीं है, वह शक्तिजोठी है! 879 00:53:02,880 --> 00:53:06,600 कानून की अदालत में मुझे पता है कि आप जोर देकर कहेंगे कि सबूत अहम हैं। 880 00:53:07,520 --> 00:53:11,520 सिद्धार्थोथी को साबित करना इस मामले में जोठी है। 881 00:53:11,560 --> 00:53:14,880 मेरे अगले गवाह के रूप में, मैं चाहूंगा कि आप मुझे श्री पीथुराज से पूछताछ करने की अनुमति दें। 882 00:53:14,920 --> 00:53:16,720 क्या अब समय 4:20 है? 883 00:53:16,800 --> 00:53:20,920 एक धोखा देने के लिए गवाह के रूप में एक और धोखाधड़ी को धोखा देने पर हमारी आईपीसी धारा 420 की तरह ! 884 00:53:20,960 --> 00:53:22,240 श्री राजरथिनम ... 885 00:53:22,640 --> 00:53:25,600 ... अगर आप जैसा अपराधी किसी आपराधिक मामले का बचाव कर सकता है ... 886 00:53:25,640 --> 00:53:27,800 ... मैं धोखाधड़ी के मामले का गवाह क्यों नहीं बन सकता ? 887 00:53:27,840 --> 00:53:28,920 [हँसी मजाक] 888 00:53:28,960 --> 00:53:30,200 क्या आपने प्रतिक्रिया पर ध्यान दिया? 889 00:53:30,240 --> 00:53:31,320 शांति! 890 00:53:31,360 --> 00:53:34,280 पितुराज आप जो भी कहना चाहते हैं, यहां आएं और बोलें। 891 00:53:36,040 --> 00:53:37,160 बोलो साहब! 892 00:53:37,640 --> 00:53:40,640 क्या आप इस मामले में आरोपी जोती को जानते हैं? 893 00:53:41,040 --> 00:53:42,240 मैं उसे बहुत अच्छी तरह से जानता था। 894 00:53:43,400 --> 00:53:46,040 आपका सम्मान, मैं ऊटी से जय हो। 895 00:53:46,280 --> 00:53:48,800 मैं व्यावसायिक कारणों से अक्सर चेन्नई जाता हूं । 896 00:53:48,840 --> 00:53:51,560 मैं उन यात्राओं में से एक में एक ग्राहक से परिचित हुआ । 897 00:53:51,640 --> 00:53:53,400 वह जयपुर के हैं। 898 00:53:53,480 --> 00:53:56,760 उसने मुझे बताया कि जोती जयपुर में अपने घर में काम कर रहा था । 899 00:53:57,080 --> 00:54:00,400 विषम परिस्थितियों के कारण उसे तमिलनाडु लौटना पड़ा । ' 900 00:54:00,440 --> 00:54:02,400 उसने मुझसे तब मदद करने को कहा! ' 901 00:54:02,440 --> 00:54:04,320 इसी तरह से जोती यहां आया था। 902 00:54:04,400 --> 00:54:06,680 बाद में उससे बात करते हुए, मुझे पता चला ... 903 00:54:06,720 --> 00:54:10,000 ... उसने 'ऑनर किलिंग' के क्रूर रिवाज में अपने पति को खो दिया । 904 00:54:10,680 --> 00:54:12,760 क्योंकि वह तब गर्भवती थी, 905 00:54:13,160 --> 00:54:17,840 ... अपने बच्चे को बचाने के एकमात्र उद्देश्य के साथ, उसके पास इस शहर को छोड़ने के अलावा और कोई रास्ता नहीं था। 906 00:54:17,880 --> 00:54:21,200 और इसी तरह वह जयपुर में उतरी थी। 907 00:54:21,600 --> 00:54:26,160 इसके अलावा वह पुलिस रिकॉर्ड में निर्दिष्ट उत्तर भारतीय नहीं है ! 908 00:54:26,400 --> 00:54:28,080 वह जन्म से एक तमिलियन है। 909 00:54:28,960 --> 00:54:32,080 मैंने उसे ऊटी में अकाउंटेंट की नौकरी दी। 910 00:54:32,240 --> 00:54:34,960 मैंने उसकी बेटी का दाखिला एक स्कूल में करवा दिया। 911 00:54:35,240 --> 00:54:39,600 मैंने अपने आवास के करीब रहने के लिए जगह की व्यवस्था की । 912 00:54:39,760 --> 00:54:42,160 मेरे पास अब जो कुछ भी है उसके लिए उसके पास आवश्यक साक्ष्य हैं! 913 00:54:48,440 --> 00:54:50,880 मैंने आपकी डायरी के साथ यह आपका सम्मान भी जोड़ा है । ' 914 00:54:54,640 --> 00:54:55,960 So, Mr Pethuraj... 915 00:54:56,400 --> 00:55:00,080 अगर यह सच है कि आपने जोति को उदारता और मानवता के आधार पर ऊटी में मदद की , 916 00:55:00,200 --> 00:55:03,080 ... उस दिन तुम कहाँ थे जो पुलिस मुठभेड़ में मारे गए थे? 917 00:55:03,120 --> 00:55:05,280 आपने पुलिस को उसी दिन स्वीकार क्यों नहीं किया ? 918 00:55:05,320 --> 00:55:08,760 तो आप जोती द्वारा क्राइम किए गए अपराध में एक भागीदार हैं । 919 00:55:08,800 --> 00:55:11,360 इसमें आपकी भी बड़ी हिस्सेदारी है। क्या मैं सही हू? 920 00:55:11,400 --> 00:55:14,320 जल्दबाजी मत करो! राजरथिनम और मैं अभी तक समाप्त नहीं हुए हैं। 921 00:55:15,000 --> 00:55:16,080 आपका सम्मान! 922 00:55:16,120 --> 00:55:18,840 4 मई, 2004। 923 00:55:19,120 --> 00:55:24,240 वह दिन था जब रोहित और दिवाकर की हत्या जोती ने कर दी थी। 924 00:55:24,680 --> 00:55:28,840 मैं आपको बता दूं कि मेरी आंखों के सामने किस व्यक्ति का ट्रांसपेरेंट हुआ था। 925 00:55:29,440 --> 00:55:33,800 मैं उस शाम अपने घर के सामने अखबार पढ़ रहा था जैसे मैं हमेशा करता हूँ। ' 926 00:55:34,040 --> 00:55:37,440 जोती की बेटी वहां अपनी साइकिल की सवारी कर रही थी। ' 927 00:55:38,720 --> 00:55:43,320 उस समय मैंने एक पीली कार को अपने घर के पार जाते देखा । ' 928 00:55:43,960 --> 00:55:48,960 मैंने अपने घर के चक्कर काटने वाली नई कार के बारे में सोचना जारी रखा । ' 929 00:55:49,280 --> 00:55:52,920 मैंने सुना है एक बच्चा चिल्ला रहा था 'अम्मा' अचानक नीले रंग से बाहर आ गई। ' 930 00:55:53,120 --> 00:55:55,200 घबरा। मैं चेक करने के लिए उठा। ' 931 00:55:55,720 --> 00:55:57,000 मैंने दौड़कर देखा। ' 932 00:55:57,040 --> 00:55:59,960 जोती उस पीली कार के पीछे भाग रहा था। ' 933 00:56:00,160 --> 00:56:05,440 कार में बैठे दो युवा उस बच्चे को जबरन उसमें खींच रहे थे । ' 934 00:56:05,480 --> 00:56:07,080 'कार की रफ्तार बढ़ गई।' 935 00:56:07,120 --> 00:56:08,840 -'हम दोनों दौड़ रहे थे ... ' -बेटा! 936 00:56:09,160 --> 00:56:10,680 तुम एक अच्छा सूत, पितुराज काता। 937 00:56:10,720 --> 00:56:13,720 जोती का बच्चा बाहर खेल रहा था ऐसा लगता है। उस समय एक पीली कार बीती। 938 00:56:13,760 --> 00:56:16,720 इन सबके ऊपर, यह रोहित की कार थी और इसमें बच्चे का अपहरण कर लिया गया था। 939 00:56:16,760 --> 00:56:19,720 उन्होंने उस कार का पीछा किया, ऐसा लगता है लेकिन यह गति पकड़कर गायब हो गई। 940 00:56:20,560 --> 00:56:23,520 सहानुभूति पैदा करने के लिए अविश्वसनीय कताई कताई का कोई उपयोग नहीं । 941 00:56:23,640 --> 00:56:25,120 कोर्ट को सबूत चाहिए! 942 00:56:25,160 --> 00:56:26,320 उचित सबूत! 943 00:56:26,800 --> 00:56:29,520 हम उचित साक्ष्य, आपके सम्मान के बिना कुछ भी नहीं कह रहे हैं । 944 00:56:29,560 --> 00:56:30,960 मेरे पास आवश्यक प्रमाण है। 945 00:56:31,400 --> 00:56:34,920 मेरा आपसे अनुरोध है कि मुझे जोती के मामले से जुड़ा दूसरा वीडियो चलाने की अनुमति दें । 946 00:56:36,960 --> 00:56:38,000 रुकें! 947 00:56:38,040 --> 00:56:39,760 इस बिंदु को ध्यान दें, आपका सम्मान। 948 00:56:39,800 --> 00:56:43,120 बच्चे को अगवा करने और बचाने के बीच अंतर है । 949 00:56:43,400 --> 00:56:45,080 जोती ने उस बच्चे का अपहरण नहीं किया। 950 00:56:45,360 --> 00:56:46,480 वह बच्चे को बचा रही थी! 951 00:56:46,520 --> 00:56:47,640 पूरी तरह से kiddish! 952 00:56:47,840 --> 00:56:51,960 यदि आप अपने स्कूल की वर्दी उतार देते हैं और वकील का कोट पहनते हैं तो यह परिणाम होगा। 953 00:56:52,040 --> 00:56:54,920 जब वीडियो में चेहरा इतना धुंधला हो जाता है तो आप 'इसे रोकें' चिल्लाते हैं । 954 00:56:55,000 --> 00:56:57,480 और तुम एक बेवकूफ की तरह खिलखिलाते हो, वह अपहरण के बजाय बचा रहा था! 955 00:56:57,520 --> 00:57:02,120 आपने जोती पर इस वीडियो के साथ उसी धुंधले चेहरे के साथ अपराधी होने का आरोप लगाया ! 956 00:57:03,680 --> 00:57:05,040 आपका सम्मान... 957 00:57:05,080 --> 00:57:09,000 जोथी ने अपहरणकर्ता या हत्यारे के रोष को व्यक्त नहीं किया ... 958 00:57:09,080 --> 00:57:10,760 ... लेकिन एक माँ का बिना शर्त प्यार। 959 00:57:10,800 --> 00:57:16,120 कथित सबूत के तौर पर इस वीडियो के साथ बच्चे जोती का अपहरण कर लिया गया ... 960 00:57:16,720 --> 00:57:18,320 जोती का अपना बच्चा। 961 00:57:20,880 --> 00:57:24,080 एक माँ अपने ही खून को बचाने की कोशिश कर रही थी। 962 00:57:24,160 --> 00:57:26,240 उस पर ठंडे खून के अपहरण का आरोप कैसे लगाया जा सकता है ? 963 00:57:26,280 --> 00:57:27,560 क्या आप कृपया इसे रोकेंगे? 964 00:57:28,280 --> 00:57:31,520 आप इस तरह प्रचार कर रहे हैं जैसे कि आप अपराध स्थल पर चश्मदीद गवाह थे ? 965 00:57:31,760 --> 00:57:35,760 ओह! शायद आपको विश्वास है कि एक मृत बच्चा कब्र से विरोधाभास तक नहीं उठ सकता है! 966 00:57:35,960 --> 00:57:37,720 किसने कहा कि बच्चा मर गया है? 967 00:57:39,000 --> 00:57:40,320 वह बहुत जीवित है। 968 00:57:41,960 --> 00:57:44,680 हां सर, मैं अपराध स्थल पर एक चश्मदीद गवाह था। 969 00:57:45,160 --> 00:57:47,840 मैं एकमात्र व्यक्ति हूं जिसने पूरे दर्दनाक घटना को देखा । 970 00:57:49,120 --> 00:57:50,240 क्योंकि आप देखते हैं ... 971 00:57:51,040 --> 00:57:52,640 ... मैं वह बच्चा हूँ! 972 00:57:54,920 --> 00:57:57,040 जिस महिला को आपने साइको किलर के रूप में ब्रांड किया है, 973 00:57:57,520 --> 00:57:58,960 ... सत्यज्योति की बेटी। 974 00:58:09,080 --> 00:58:10,200 ज्योति 975 00:58:12,120 --> 00:58:13,560 ...मेरी माँ है! 976 00:58:20,400 --> 00:58:22,720 जब लोगों ने माना कि वेनबा पीथुराज की बेटी थी, ' 977 00:58:22,760 --> 00:58:24,440 ... वह जोती की बेटी होने का दावा करती है। ' 978 00:58:24,480 --> 00:58:27,520 यह हर जगह ट्रेंड कर रहा है। आप इस समाचार के बारे में क्या विचार रखते हैं? 979 00:58:27,760 --> 00:58:29,240 चुप रहो भाई। ' 980 00:58:29,280 --> 00:58:33,560 जाने-माने अधिवक्ता राजरथिनम ने मूल तथ्यों को जाने बिना इस मामले को उठाया । ' 981 00:58:33,600 --> 00:58:37,080 ... वरिष्ठ अधिवक्ताओं के अनुसार एक संस्कार माना जाता है । ' 982 00:58:39,000 --> 00:58:40,840 [फोन बज रहा है] 983 00:58:46,560 --> 00:58:47,680 सुप्रभात सर! 984 00:58:47,760 --> 00:58:49,800 [फोन बज रहा है] 985 00:58:53,200 --> 00:58:55,000 सर, वरदराजन सर आपको बुला रहे हैं, सर। 986 00:58:55,040 --> 00:58:56,160 उसे साहब बुलाने दो। 987 00:58:56,200 --> 00:58:58,000 तुम क्यों भड़क रहे हो साहब? 988 00:58:58,080 --> 00:59:00,040 क्या मैं तुम्हें देने वाला नहीं हूं सर? 989 00:59:00,160 --> 00:59:03,000 अपने 'साहब' को मेरे लिए ही रिजर्व करें और मेरे फोन पर साइलेंट मोड दबा दें! 990 00:59:03,040 --> 00:59:04,760 -अब आओ और सेवा करो। -ठीक है श्रीमान। 991 00:59:08,000 --> 00:59:09,040 अपडेट क्या है? 992 00:59:09,080 --> 00:59:14,400 मैंने वेनबा के सबूत और उनकी आखिरी सुनवाई के दस्तावेजों को अच्छी तरह से जांचा सर। 993 00:59:14,440 --> 00:59:18,200 चाहे वो वेंबा का स्कूल एडमिशन सर्टिफिकेट हो या उनकी मां जोती के हस्ताक्षर ... 994 00:59:18,240 --> 00:59:19,880 ... सब कुछ क्रम में है साहब! 995 00:59:19,920 --> 00:59:22,640 100% सच वेनबा जोती की बेटी है! 996 00:59:22,680 --> 00:59:26,360 जोती के निधन के बाद, पेत्रराज ने वेनबा का पालन-पोषण किया। 997 00:59:26,400 --> 00:59:27,960 वह उसका जैविक पिता नहीं है। 998 00:59:28,000 --> 00:59:31,640 सर, उन्होंने 2004 में एक पुरानी इमारत से एक बच्चे का शव बरामद किया ? 999 00:59:31,680 --> 00:59:33,440 वह बच्ची एंजेल सर है। 1000 00:59:33,480 --> 00:59:36,600 वह एक अनाथालय से थी और ऊटी की यात्रा के दौरान वह लापता हो गई थी। 1001 00:59:36,640 --> 00:59:41,880 अनाथालय के प्रभारी पिता ने उसी दिन शिकायत दर्ज कराई। 1002 00:59:41,920 --> 00:59:44,720 लेकिन पुलिस ने उस एफआईआर शिकायत को खो दिया सर। ' 1003 00:59:46,680 --> 00:59:48,240 सर अगर आप मुझे गलत नहीं समझेंगे ... 1004 00:59:48,280 --> 00:59:49,480 तो अगर मैं क्या करूँ? 1005 00:59:49,520 --> 00:59:51,320 रोहित और उसका दोस्त दिवाकर धोखाधड़ी हैं। 1006 00:59:51,360 --> 00:59:53,080 वरदराजन ने मुझसे कई तथ्य छिपाए ... 1007 00:59:53,120 --> 00:59:54,440 -तुम्हारी बात क्या है? -जी श्रीमान! 1008 00:59:54,520 --> 00:59:55,840 मेरी सेवा करने के लिए वापस जाओ! 1009 00:59:59,600 --> 01:00:00,680 सुप्रभात सर। 1010 01:00:07,960 --> 01:00:09,800 -दर्द हो रहा है क्या? -जी श्रीमान। 1011 01:00:09,840 --> 01:00:11,480 खेलते समय आपको सावधान रहना चाहिए। 1012 01:00:11,520 --> 01:00:13,920 सर, श्री राजरथीनम यहाँ हैं! 1013 01:00:14,720 --> 01:00:16,160 नमस्ते राजरथिनाम्। 1014 01:00:16,520 --> 01:00:18,640 आप जमीन पर क्यों देख रहे हैं? 1015 01:00:18,880 --> 01:00:20,040 हुह! 1016 01:00:20,160 --> 01:00:22,600 आपको लगता है कि आपके कर्म आपकी आँखों में प्रत्यक्ष रूप से देखने लायक हैं? 1017 01:00:22,840 --> 01:00:26,280 मैंने बिना किसी सवाल के इस मामले को उठाया क्योंकि मैंने आपको उच्च सम्मान में रखा था। 1018 01:00:26,320 --> 01:00:28,640 आपने मुझसे तथ्य क्यों छिपाए हैं सर? 1019 01:00:30,560 --> 01:00:32,640 -कुछ स्नैक्स लें। -ठीक है श्रीमान। 1020 01:00:34,520 --> 01:00:35,760 मैंने किस तथ्य को छिपाया? 1021 01:00:36,360 --> 01:00:37,920 उसने बंदूक के बारे में पूछा। 1022 01:00:39,000 --> 01:00:42,200 क्या मैंने आपको नहीं बताया कि मैं शुरुआत में उस बंदूक के लिए ज़िम्मेदार हूँ ? 1023 01:00:42,400 --> 01:00:43,720 कौन जानता था? 1024 01:00:44,000 --> 01:00:46,760 नीले रंग में से वह जोती की बेटी होने का दावा करेगी ? 1025 01:00:46,800 --> 01:00:49,280 अगर मुझे पता होता तो मैं दूसरे दिन आपको A से Z तक बता देता! 1026 01:00:49,320 --> 01:00:51,800 आप उनके जघन्य अपराधों के बारे में इतने भड़क कैसे सकते हैं ? 1027 01:00:51,920 --> 01:00:54,320 आपने कहा कि उसने आपके बेटे को तब गोली मारी जब उसने बच्चे को बचाने की कोशिश की। 1028 01:00:54,360 --> 01:00:55,400 लेकिन आपका बेटा? 1029 01:00:57,800 --> 01:01:00,080 आगे बढ़ो यार, अपनी सजा पूरी करो। 1030 01:01:00,800 --> 01:01:02,160 आप सही करने में असमर्थ थे? 1031 01:01:04,920 --> 01:01:06,320 क्या करें? 1032 01:01:06,800 --> 01:01:08,120 वह आखिर मेरा बेटा है। 1033 01:01:08,600 --> 01:01:12,400 शायद इसीलिए मैं उसके अतीत के पापों के लिए हाथ धो रहा हूं । 1034 01:01:12,920 --> 01:01:16,520 आप जानते हैं कि कैसे हमारे समाज ने मुझे एक उच्च पद पर बैठाया है! 1035 01:01:16,640 --> 01:01:20,480 मैं यह सुनिश्चित करना चाहता हूं कि मेरी अंतिम सांस तक मेरी अच्छी प्रतिष्ठा धूमिल न हो। 1036 01:01:23,520 --> 01:01:25,280 मैं उस प्रतिष्ठा की रक्षा करूंगा। 1037 01:01:25,640 --> 01:01:29,360 सर अगर आप अपने डॉक्टर को बताएं कि आपको बवासीर हो रही है तो यह कहने में शर्म महसूस होगी कि आपको एड्स है, 1038 01:01:29,400 --> 01:01:31,000 ... आपके अनुसार इलाज किया जाएगा। 1039 01:01:31,080 --> 01:01:34,000 जब आपने मुझसे इस मामले को उठाने के लिए कहा तो आपको अपनी आत्मा को रोकना चाहिए था । 1040 01:01:34,040 --> 01:01:37,760 इसके बजाय अगर आप चाहते हैं कि मुझे आपके बेटे और आपके लिए शहीद का पुरस्कार मिले! 1041 01:01:37,800 --> 01:01:39,560 -यह कैसे संभव है? -Rathinam! 1042 01:01:39,600 --> 01:01:42,640 सरकारी वकील को खारिज करते हुए मैंने आपको इस मामले को सौंपा था ... 1043 01:01:42,680 --> 01:01:44,560 ... मुझसे सवाल करने के लिए नहीं! 1044 01:01:44,600 --> 01:01:48,120 क्या आप पहले गांधी और कामराज की रक्षा कर रहे थे , हुह? 1045 01:01:48,560 --> 01:01:52,640 आपने अपने मामलों के 90/99 अपराधियों का बचाव किया। 1046 01:01:52,680 --> 01:01:54,160 100% सच्चे सर! 1047 01:01:54,200 --> 01:01:58,120 लेकिन आपके विपरीत, वे 90 ग्राहक मेरे साथ पूरी तरह से ईमानदार थे। 1048 01:01:58,200 --> 01:02:00,160 जोती की बेटी होने का दावा करने के बाद, 1049 01:02:00,200 --> 01:02:03,720 ... वेनबा को आपके बेटे और उसके दोस्त पर अपराध करने में बहुत समय नहीं लगा होगा । 1050 01:02:05,880 --> 01:02:08,200 कारण वह इन 15 वर्षों में चुप थी, 1051 01:02:08,280 --> 01:02:10,760 ... बोलना था जब लोग एक कान उधार देने के लिए तैयार थे । 1052 01:02:11,440 --> 01:02:16,720 उस आधे पक्के वकील पेटराज ने इस मामले के लिए एक साफ-सुथरी पटकथा तैयार की है। 1053 01:02:21,920 --> 01:02:28,040 रथिनम I आशंकित थी। अगर मैं आपके साथ उल्टा रहा तो आप इस मामले को खारिज कर सकते हैं। ' 1054 01:02:28,080 --> 01:02:29,760 मैं साफ नहीं आया। ' 1055 01:02:29,920 --> 01:02:33,720 इस मामले के बारे में सभी तथ्य आज रात आपके दरवाजे पर होंगे। ' 1056 01:02:35,440 --> 01:02:37,720 जोती मेरी मां है। ' 1057 01:02:38,440 --> 01:02:40,640 रथिनम मुझे आपसे निजी तौर पर बात करने की जरूरत है । ' 1058 01:02:40,680 --> 01:02:41,880 वह बंदूक मेरी है। ' 1059 01:02:42,000 --> 01:02:44,840 सर, वेनबा ने अदालत में घोषणा की है कि वह जोती की बेटी है। ' 1060 01:02:45,040 --> 01:02:48,120 ऐसा लग रहा है कि वह यह केस जीत जाएगी। ' 1061 01:02:48,160 --> 01:02:50,600 सबूत के तौर पर उसने अपनी आस्तीन ऊपर कर ली । 1062 01:02:57,000 --> 01:02:58,000 नमस्कार श्री मान जी। 1063 01:02:58,040 --> 01:02:59,360 -बैठिये। -धन्यवाद। 1064 01:03:00,800 --> 01:03:02,760 -आप क्या लेना चाहेंगे? -नहीं, मैं अच्छा हूं। 1065 01:03:10,160 --> 01:03:11,800 रिवाइंड। मुझे बताओ क्या हुआ। 1066 01:03:11,840 --> 01:03:17,920 सर, जोती की जानकारी के आधार पर हम एक कुत्ते के दस्ते के साथ लॉवडेल गए। 1067 01:03:18,560 --> 01:03:20,880 जब बंगले की अच्छी तरह से तलाशी ली गई, 1068 01:03:20,960 --> 01:03:25,600 ... हमने उस स्थान पर बार-बार सूचना प्राप्त की । 1069 01:03:32,320 --> 01:03:34,240 [कुत्ते भौंक रहे हैं] 1070 01:03:40,120 --> 01:03:41,920 [कुत्ता बढ़ता हुआ] 1071 01:03:45,640 --> 01:03:46,960 हां, आप! ' 1072 01:03:50,880 --> 01:03:53,000 [कुत्ते भौंक रहे हैं] 1073 01:04:03,840 --> 01:04:04,960 महोदय!' 1074 01:04:05,520 --> 01:04:06,840 सर, इधर आओ! ' 1075 01:04:17,720 --> 01:04:19,840 जब हमने बंगले के सामने खुदाई की, ' 1076 01:04:19,920 --> 01:04:23,200 ... हमें एक बच्ची का शव मिला जो कई दिनों से मृत पड़ी है। ' 1077 01:04:44,400 --> 01:04:46,200 सर यहां आइए। प्लीज जल्दी करो सर! ' 1078 01:04:47,680 --> 01:04:48,920 [कुत्ते भौंक रहे हैं] 1079 01:05:07,760 --> 01:05:10,040 जब हमने पिछवाड़े की खोज की, ' 1080 01:05:10,240 --> 01:05:13,360 ... हमें एक विघटित अवस्था में 4 लड़कियों के शव मिले । ' 1081 01:05:13,960 --> 01:05:15,840 यह वास्तव में एक क्रूर दृश्य था। ' 1082 01:05:56,960 --> 01:06:03,120 तभी मैंने महसूस किया कि वे लड़के इतने अमानवीय थे कि एक कुत्ते को भी नहीं छोड़ सकते थे! ' 1083 01:06:16,000 --> 01:06:20,960 पता नहीं क्या करना है, मैंने वरदराजन सर को जो कुछ भी सुनाया, वह सुनाया । ' 1084 01:06:21,000 --> 01:06:24,680 उन्होंने वास्तविक तथ्यों को छलनी करने के लिए एक डॉक्टर को भेजा । ' 1085 01:06:26,600 --> 01:06:31,960 उस डॉक्टर ने उन बच्चों के साथ बलात्कार करने वाले बच्चों के सभी सबूत मिटा दिए । ' 1086 01:06:32,120 --> 01:06:33,600 उन्होंने अपनी स्लेट को साफ किया। ' 1087 01:06:33,640 --> 01:06:38,400 हमने सभी को यह विश्वास दिलाया कि जोती ने उस बच्चे को दफन कर दिया है। 1088 01:06:38,560 --> 01:06:41,840 4 लड़कियों के शव हमने उस बंगले के पिछवाड़े में खोद दिए , ' 1089 01:06:41,880 --> 01:06:43,840 ... हमने जोठी के पिछवाड़े में विद्रोह किया। ' 1090 01:06:43,880 --> 01:06:47,360 हमने गढ़ा कि जोती अपहरणकर्ता और हत्यारा था। ' 1091 01:06:47,400 --> 01:06:48,760 अब डॉक्टर कहां है? 1092 01:06:48,920 --> 01:06:50,600 डॉक्टर का निधन हो गया है! 1093 01:06:51,640 --> 01:06:53,200 वो दो डॉग स्क्वायड अधिकारी? 1094 01:06:53,640 --> 01:06:57,120 उन्हें तुरंत एक अलग शहर में स्थानांतरित कर दिया गया। 1095 01:06:59,040 --> 01:07:02,720 केवल हम तीनों ही पूरी सच्चाई जानते हैं। 1096 01:07:09,480 --> 01:07:11,840 [स्वचालित संदेश] 1097 01:07:12,000 --> 01:07:13,000 नहीं! 1098 01:07:20,560 --> 01:07:22,040 राजरथिनम सर ... 1099 01:07:22,080 --> 01:07:24,400 वेनबा द्वारा प्रस्तुत दस्तावेज क्रम में हैं। 1100 01:07:24,440 --> 01:07:26,160 क्या आपको कोई आपत्ति है? ' 1101 01:07:27,520 --> 01:07:28,560 नहीं साहब! 1102 01:07:29,360 --> 01:07:33,280 आपका सम्मान, जो मैं इस मामले के प्रारंभ से साबित करने की कोशिश कर रहा हूं , 1103 01:07:33,400 --> 01:07:36,440 ... यह है कि एलेक्स सर और टीम जोती को गिरफ्तार करने के लिए तिरुप्पूर नहीं गए थे। 1104 01:07:36,520 --> 01:07:40,240 अपर्याप्त साक्ष्य के कारण मैं अपने तर्क के साथ आगे नहीं बढ़ सका । 1105 01:07:40,800 --> 01:07:44,760 अब जोति की नास्तिकता के बारे में पर्याप्त साक्ष्य प्रस्तुत किए गए हैं। 1106 01:07:44,800 --> 01:07:47,960 तो क्या आपकी अनुमति से मैं अलेक्जेंडर सर के साथ आगे बढ़ सकता हूं? 1107 01:07:54,000 --> 01:07:56,960 आपका सम्मान, पुलिस रिपोर्ट किसी भी मामले की रीढ़ हैं । 1108 01:07:57,160 --> 01:07:59,960 उन्हें तैयार करने के लिए पुलिस विभाग को 101 औपचारिकताओं से गुजरना पड़ता है। 1109 01:08:00,240 --> 01:08:03,880 चश्मदीदों से पूछताछ की जरूरत है और सभी सबूतों को सही तरीके से दायर किया जाना चाहिए। 1110 01:08:04,080 --> 01:08:06,520 लेकिन अकेले इस मामले में, सब कुछ बनाया गया है। 1111 01:08:10,360 --> 01:08:12,040 क्या आपको यह फोटो याद है? 1112 01:08:13,760 --> 01:08:17,520 2004 में क्लिक किया गया जब लोगों ने विरोध किया कि जोती को गिरफ्तार किया गया था। 1113 01:08:17,560 --> 01:08:18,600 ठीक है। 1114 01:08:20,640 --> 01:08:23,560 आपका सम्मान, अगर आप इस तस्वीर की छानबीन करते हैं ... 1115 01:08:23,840 --> 01:08:27,000 ... घड़ी टॉवर के पीछे उनके हाथ 6:25 पर इंगित करते हैं। 1116 01:08:27,520 --> 01:08:30,240 एलेक्स सर भी उस निर्दिष्ट समय तक वहाँ थे। 1117 01:08:30,280 --> 01:08:32,720 ऊटी से तिरुप्पूर तक की यात्रा में 3 घंटे 30 मिनट का समय लगता है । 1118 01:08:32,760 --> 01:08:34,520 वह वही था जिसने पिछली सुनवाई में हमें बताया था । 1119 01:08:34,600 --> 01:08:36,240 लेकिन पुलिस रिकॉर्ड के अनुसार, 1120 01:08:36,320 --> 01:08:38,680 ... मेरा मतलब आपके रिकॉर्ड के अनुसार, 1121 01:08:38,920 --> 01:08:41,160 ... आपने रात 8:00 बजे जोती को गिरफ्तार कर लिया 1122 01:08:42,080 --> 01:08:44,560 90 मिनट में आप तिरुप्पूर कैसे पहुंच सकते थे ? 1123 01:08:44,600 --> 01:08:45,880 समय बिंदु! 1124 01:08:45,920 --> 01:08:47,120 प्लीज सर बैठ जाइए। 1125 01:08:47,280 --> 01:08:49,120 मुझे पता है कि तुम क्या कहना चाहते हो। ' 1126 01:08:49,160 --> 01:08:51,280 उस क्लॉक टॉवर पर समय रुक गया होगा? 1127 01:08:51,360 --> 01:08:52,400 [चुटकले सुनाते हुए] 1128 01:08:53,320 --> 01:08:57,720 यह रिपोर्टर की कलाई पर एक ही समय है जिसने आधिकारिक साक्षात्कार किया। 1129 01:08:59,680 --> 01:09:01,280 भले ही वह उड़ गया हो, 1130 01:09:01,320 --> 01:09:03,840 ... कोई रास्ता नहीं वह रात 8:00 बजे तिरुपुर पहुँच सकता था 1131 01:09:04,840 --> 01:09:08,760 इसलिए, आपने तिरुप्पुर में जोती को गिरफ्तार कर लिया, वह झूठ है। 1132 01:09:09,000 --> 01:09:11,120 एक बच्चे को बचाने के लिए जिसका जीवन खतरे में था, 1133 01:09:11,200 --> 01:09:13,920 ... जोती के साथ आप उस पुराने बंगले में कैसे जा सकते थे ? 1134 01:09:14,240 --> 01:09:16,680 जोती, जो वहाँ पर आपके चंगुल से भागने की कोशिश करता था। 1135 01:09:16,800 --> 01:09:18,640 आप उसे कैसे मार सकते थे? 1136 01:09:19,200 --> 01:09:24,280 पुलिस मुठभेड़ सहित गिरफ्तारी से आपका सम्मान सही है । 1137 01:09:24,320 --> 01:09:26,080 पूरा निर्माण। 1138 01:09:26,320 --> 01:09:28,640 जन्म से एक तमिलियन को उत्तर भारतीय करार दिया गया है। 1139 01:09:28,680 --> 01:09:31,480 उसे अपने ही बच्चे का अपहरण करने का शिकार होना पड़ा। 1140 01:09:31,520 --> 01:09:33,760 उन दो युवाओं को वास्तविक अपराधी क्यों नहीं बनाया जा सकता है? 1141 01:09:33,840 --> 01:09:38,680 हो सकता है कि पुलिस अधिकारी ने वरदराजन की सहायता के लिए निर्दोष जोती को फंसाया हो ? 1142 01:09:38,720 --> 01:09:39,880 वाहवाही! 1143 01:09:40,080 --> 01:09:43,200 मुझे लगा कि यह मामला जोती के बारे में है। 1144 01:09:43,240 --> 01:09:47,280 केवल अब मुझे लगता है कि मैडम श्री वरदराजन की तालिकाओं को चालू करने की कोशिश कर रही हैं । 1145 01:09:47,480 --> 01:09:48,520 बैठ जाओ!' 1146 01:09:48,560 --> 01:09:49,600 क्या आपने ऐसा नहीं कहा? 1147 01:09:49,640 --> 01:09:52,080 यह कहने से पहले मैं आपको यह बताने के लिए खड़ा हुआ था। 1148 01:09:52,160 --> 01:09:53,280 अब आपको समझ में आता है? 1149 01:09:53,320 --> 01:09:55,440 जोती को तिरुप्पुर में ही गिरफ्तार किया गया था। 1150 01:09:55,480 --> 01:09:57,120 लेकिन सिकंदर ने उसे गिरफ्तार नहीं किया। 1151 01:09:57,160 --> 01:09:59,000 तिरुप्पुर में स्थानीय पुलिस ने किया। 1152 01:09:59,200 --> 01:10:03,680 सिकंदर ने इस चार्जशीट में कहीं भी इसका उल्लेख नहीं किया है ! 1153 01:10:03,720 --> 01:10:06,680 जोती को ऊटी पुलिस की हिरासत में स्थानांतरित कर दिया गया था । 1154 01:10:06,760 --> 01:10:09,080 यह तिरुप्पुर पुलिस द्वारा दर्ज की गई रिपोर्ट है। 1155 01:10:09,120 --> 01:10:12,960 उनकी सबसे बड़ी गलती गुमशुदा बच्चों पर दर्ज एफआईआर को खोना था । 1156 01:10:13,000 --> 01:10:14,480 कोई आश्चर्य नहीं कि यह सब भ्रम है। 1157 01:10:14,520 --> 01:10:17,920 इस तरह के एक संवेदनशील मामले में एक पुलिस अधिकारी द्वारा इस तरह की गलती के लिए धन्यवाद , 1158 01:10:17,960 --> 01:10:20,320 ... वेन्बा जैसे आधे पके हुए वकील दिखाई देते हैं। 1159 01:10:20,480 --> 01:10:22,600 और जोती जैसे हृदयहीन हत्यारों का समर्थन करें! 1160 01:10:22,640 --> 01:10:25,880 इसीलिए यह अदालत केवल एक विभाग पर निर्भर नहीं है। 1161 01:10:25,920 --> 01:10:28,560 डॉक्टर द्वारा पोस्टमार्टम रिपोर्ट, फोरेंसिक रिपोर्ट और अन्य रिकॉर्ड 1162 01:10:28,600 --> 01:10:30,840 ... पुलिस द्वारा बनाए रखा सभी सच हैं। 1163 01:10:30,880 --> 01:10:33,240 इसमें कुछ भी बदलाव या विरोधाभास नहीं है , आपका सम्मान। 1164 01:10:33,280 --> 01:10:34,440 हाँ, आपका सम्मान! 1165 01:10:34,480 --> 01:10:36,400 इन अभिलेखों में 'परिवर्तन' के लिए और कुछ नहीं । 1166 01:10:36,440 --> 01:10:38,800 सब कुछ पहले से ही छेड़छाड़ किया गया है। 1167 01:10:39,240 --> 01:10:40,760 लेकिन एक विरोधाभास है! 1168 01:10:41,320 --> 01:10:45,320 वास्तव में जैसा कि पुलिस रिकॉर्ड में दिखाया गया है, श्री अलेक्जेंडर ने जोठी को गिरफ्तार नहीं किया। 1169 01:10:45,720 --> 01:10:49,480 श्री राजरथिनम द्वारा बताई गई तिरुप्पुर पुलिस ने उसे गिरफ्तार नहीं किया । 1170 01:10:49,520 --> 01:10:52,480 सच कहा जाए तो किसी ने भी गिरफ्तार नहीं किया। 1171 01:10:53,160 --> 01:10:55,640 जोती ने अपनी इच्छा से आत्मसमर्पण कर दिया, 1172 01:10:56,000 --> 01:10:59,400 ... उस दिन ड्यूटी पर थे सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन ! 1173 01:10:59,440 --> 01:11:03,080 उसके बाद, उन्हें इस मामले में अदृश्य बना दिया गया । 1174 01:11:03,120 --> 01:11:07,160 नहीं! इस कथित लुभावने कृत्य के बारे में आपका ऑनर मैडम गलत है । 1175 01:11:07,200 --> 01:11:11,160 उन्होंने इस मामले को संभालने से दो महीने पहले एक स्थानांतरण के लिए आवेदन किया था । 1176 01:11:11,200 --> 01:11:14,120 यह मंजूर हो गया और उनका तबादला हो गया और केवल एक सप्ताह बाद ... 1177 01:11:14,160 --> 01:11:16,200 उन्होंने एक स्थानांतरण के लिए नहीं पूछा, आपका सम्मान! 1178 01:11:16,280 --> 01:11:19,400 सुरेश पांडियन एकमात्र पुलिस अधिकारी हैं जो इस मामले के पीछे की सच्चाई जानते हैं। 1179 01:11:19,440 --> 01:11:21,840 सुरेश को गवाह के रूप में बुलाने से रोकने के लिए , 1180 01:11:21,920 --> 01:11:23,680 ... मानो इस मामले से उनका कोई लेना- देना नहीं है, 1181 01:11:23,720 --> 01:11:26,000 ... स्थानांतरण एक अच्छी तरह से अलेक्जेंडर द्वारा योजना बनाई गई थी। 1182 01:11:26,040 --> 01:11:28,680 अब, सुरेश पांडियन इस मामले में एक महत्वपूर्ण गवाह हैं। 1183 01:11:28,760 --> 01:11:32,120 आपको उसे अगले तर्क योर ऑनर के लिए बुलाने की अनुमति देनी चाहिए । 1184 01:11:32,400 --> 01:11:37,160 आपका सम्मान मैं सोच रहा हूँ कि क्या हमारे वकील लॉ कॉलेज या श्मशान से बाहर निकल गए! 1185 01:11:37,200 --> 01:11:39,440 वह अपनी कब्र से गवाहों को बुलाता रहता है ! 1186 01:11:39,480 --> 01:11:40,480 पहले जोती! 1187 01:11:40,520 --> 01:11:43,440 फिर वो दो डॉग-स्क्वाड ऑफिसर। आखिरकार, अब सुरेश पांडियन! 1188 01:11:44,080 --> 01:11:47,520 काम के अधिक दबाव के कारण उसने कल रात आत्महत्या कर ली । 1189 01:11:47,560 --> 01:11:49,760 इस त्रासदी से हर कोई इस विभाग से अवगत है। 1190 01:11:51,400 --> 01:11:53,680 काम के अधिक बोझ के कारण सुरेश पांडियन ने आत्महत्या की । ' 1191 01:11:54,600 --> 01:11:57,120 अब भी अगर आप ध्यान दें, जैसे कि उनके निधन से अनजान हैं, ' 1192 01:11:57,200 --> 01:12:00,160 ... उसकी अभिव्यक्ति पूरी तरह से आश्चर्य और पूर्ण निर्दोषता में से एक होगी । 1193 01:12:01,160 --> 01:12:03,640 जोती संत नहीं बन सकती क्योंकि तुम उसकी बेटी हो! 1194 01:12:04,040 --> 01:12:06,400 यह सही है कि जोती ने मासूम बच्चों को बेरहमी से मार डाला । ' 1195 01:12:06,440 --> 01:12:10,800 पुलिस ने आपके पिछवाड़े में मृतक के शवों का पता लगाया यह भी सच है! ' 1196 01:12:10,840 --> 01:12:13,760 और यह सच है कि हस्तक्षेप करने वाले दो युवा मारे गए। ' 1197 01:12:13,840 --> 01:12:17,480 वास्तव में, मुझे अपने झूठ को सच्चाई में बदलने के लिए इन सभी तथ्यों को सत्य के रूप में सूचीबद्ध करना होगा। 1198 01:12:17,560 --> 01:12:19,000 वह और कुछ नहीं बल्कि पूरी सच्चाई है! 1199 01:12:28,120 --> 01:12:29,400 'ननबा' क्या है? 1200 01:12:29,520 --> 01:12:31,000 सॉरी वेंबा! 1201 01:12:31,120 --> 01:12:32,440 Venba Pethuraj. 1202 01:12:32,480 --> 01:12:34,000 वेनबा सक्थिजोथी! 1203 01:12:34,680 --> 01:12:35,880 मैं आपको कैसे पुकारु? 1204 01:12:35,920 --> 01:12:37,920 क्या आप जानते हैं कि आप किसके खिलाफ अपनी बुद्धि जमा रहे हैं? 1205 01:12:37,960 --> 01:12:39,000 Rajarathinam! 1206 01:12:39,040 --> 01:12:41,240 आपने इस मामले का बचाव करने के लिए कानून का अध्ययन किया होगा । 1207 01:12:41,280 --> 01:12:43,800 लेकिन जब हमारे देश के लिए कानूनों का मसौदा तैयार किया गया था, 1208 01:12:43,840 --> 01:12:46,440 ... मेरे परिवार ने अनुभव के साथ इन कानून की किताबों को अपने हाथों में रखा। 1209 01:12:46,520 --> 01:12:50,000 मैंने अपनी सफलता की सीढ़ी पर इस पायदान तक पहुँचने के लिए इस तरह के कई मामले देखे हैं ! 1210 01:12:50,040 --> 01:12:53,000 मुझे इस बात पर संदेह था कि इस मामले में कुछ गड़बड़ है। 1211 01:12:53,400 --> 01:12:55,400 हर मामले में कमजोर बिंदु है। 1212 01:12:55,520 --> 01:12:57,800 इसने आपको और मुझे हमारे वर्तमान दृष्टिकोण पर पहुंचा दिया है । 1213 01:12:57,880 --> 01:13:00,400 पहुंचना महत्वपूर्ण नहीं है। लेकिन अनुसंधान और अंतिम परिणाम! 1214 01:13:05,120 --> 01:13:07,000 आपने अपने दांतों से झूठ बोला है! 1215 01:13:07,040 --> 01:13:10,120 क्या आप जानते हैं कि वरदराजन ने मुझे इस मामले में क्यों लाया है? 1216 01:13:10,160 --> 01:13:11,440 क्योंकि मैं सबसे अच्छा हूँ! 1217 01:13:11,520 --> 01:13:13,680 लेकिन मुझमें भी एक जानवर है! 1218 01:13:13,760 --> 01:13:16,320 मामले को खत्म करने और इसे और अधिक रोचक बनाने के लिए, 1219 01:13:16,360 --> 01:13:19,520 ... मैं एक गोल्डन प्लैटर पर रक्षा अटॉर्नी कीमती अंक दे दूँगा । 1220 01:13:19,920 --> 01:13:22,360 जब मैंने आपसे फोन पर रामर के बारे में पूछा , 1221 01:13:22,400 --> 01:13:25,640 ... आपने कहा कि आपने अपने मामले को मजबूत करने के लिए चरित्र का निर्माण किया । 1222 01:13:25,680 --> 01:13:27,400 मैं आपको वरदराजन की खातिर मानता था। 1223 01:13:27,440 --> 01:13:29,560 लेकिन आपके पास अभी भी कुछ तथ्य हैं जो आपने त्याग दिए हैं! 1224 01:13:29,840 --> 01:13:32,880 वेनबा कोर्ट में कल पेशाब करने से पहले आप मुझे बता सकते हैं ! 1225 01:13:33,280 --> 01:13:34,800 क्या अब आप कबूल करेंगे? 1226 01:13:35,920 --> 01:13:37,280 या सीमित हो? 1227 01:13:38,040 --> 01:13:39,040 महोदय... 1228 01:13:39,760 --> 01:13:41,200 मैंने जोती को गिरफ्तार नहीं किया! 1229 01:13:41,240 --> 01:13:42,320 उसने आत्मसमर्पण कर दिया। 1230 01:13:42,960 --> 01:13:45,760 मैंने तरक्की के लालच में ऐसा करना चुना । 1231 01:13:46,800 --> 01:13:49,560 जोती ने सुरेश के सामने आत्मसमर्पण कर दिया। 1232 01:13:50,080 --> 01:13:52,240 मैंने सच को बाहर निकाल दिया और वरदराजन से कहा! ' 1233 01:13:53,880 --> 01:13:56,360 मेरा सुझाव है कि आप अपना कोट त्यागें और किसी और नौकरी की तलाश करें। ' 1234 01:13:56,400 --> 01:13:58,160 अगर आपको मेरे जूनियर के रूप में कोई नौकरी नहीं मिलती है । ' 1235 01:13:58,200 --> 01:14:00,600 हर महीने कम से कम सबसे पहले आपको वेतन का आश्वासन दिया जाता है! ' 1236 01:14:25,760 --> 01:14:26,920 बहुत हो गया मेरे प्यारे! 1237 01:14:27,720 --> 01:14:30,240 मैं तुम्हें इस तरह देखने के लिए सहन नहीं कर सकता। 1238 01:14:31,200 --> 01:14:32,520 सब कुछ लपेटो! 1239 01:14:33,160 --> 01:14:36,320 हमारे पास लड़ने के लिए कुछ नहीं बचा है। 1240 01:14:38,200 --> 01:14:39,720 हमने प्रिय को खो दिया है। 1241 01:14:46,840 --> 01:14:48,440 मैं तो हूँ... 1242 01:14:48,560 --> 01:14:50,960 मैं बहुत डर गया हूँ मैं तुम्हें खो सकता हूँ! 1243 01:14:52,280 --> 01:14:55,040 आपको सच्चाई के अलावा किसी और चीज से डरना नहीं चाहिए । 1244 01:14:55,920 --> 01:14:57,720 हमें और भी परेशान किया जाएगा। 1245 01:14:57,800 --> 01:15:01,120 आपने मुझे सिखाया कि दो कदम पीछे न खींचे जब वे आपको परेशान करें या अपमानित करें। 1246 01:15:01,520 --> 01:15:03,080 क्या मैं तुमसे यह सुन रहा हूँ? 1247 01:15:03,640 --> 01:15:08,880 कानून और अदालत उन लोगों की जरूरतों के अनुरूप तैयार किए गए हैं जो धन और पराक्रम के साथ हैं। 1248 01:15:09,600 --> 01:15:12,320 हमारे लिए नहीं, आम लोगों के लिए! 1249 01:15:14,360 --> 01:15:15,480 कोई गाँव नहीं! 1250 01:15:16,400 --> 01:15:17,960 मुझे हमारे सिस्टम पर भरोसा है। 1251 01:15:18,600 --> 01:15:19,880 केवल झूठे ही समृद्ध होंगे! ' 1252 01:15:20,440 --> 01:15:24,120 अगर ऐसा है और केवल बुरे लोग ही जीत सकते हैं, तो यह दुनिया बहुत पहले ही नष्ट हो गई थी। 1253 01:15:24,760 --> 01:15:26,360 बस इस कठिनाई के कारण, 1254 01:15:26,400 --> 01:15:28,520 ... मैं इस मामले को आधे रास्ते से कैसे जाने दूं ? 1255 01:15:31,960 --> 01:15:33,440 सत्य की विजय होनी चाहिए! 1256 01:15:34,440 --> 01:15:35,680 मैं आपसे सहमत नहीं हूँ। 1257 01:15:35,720 --> 01:15:38,680 जो कुछ भी आप कह सकते हैं कि मेरा मन सांत्वना नहीं दे सकता है। 1258 01:15:38,760 --> 01:15:40,920 अपने पिता की सुनो। सबसे अच्छा समाधान है जाने दो! 1259 01:15:41,320 --> 01:15:46,760 सपने विस्मृति में फैल जाते हैं। मेरे क्षितिज में रात नहीं होगी? 1260 01:15:47,160 --> 01:15:53,200 क्या अब से जीवन एक नया मोड़ नहीं लेगा? 1261 01:15:53,560 --> 01:15:56,160 Venba चिंतित नहीं हो ठीक है? 1262 01:15:56,240 --> 01:15:57,840 सो जाओ। शुभ रात्रि! 1263 01:15:59,160 --> 01:16:05,120 क्या सच में एक दिन खुले में शौच नहीं होगा? 1264 01:16:05,440 --> 01:16:08,520 मुझे प्रेरित करना आपकी भूमिका है। आपके शब्द आहत, दिल और आत्मा! 1265 01:16:08,560 --> 01:16:11,360 मैं अपने अधूरे लक्ष्य के साथ क्या करूंगा? 1266 01:16:11,400 --> 01:16:17,080 हाथ जो मुझे सुरक्षा में मदद करते हैं, मैं बिना किसी चिंता के कैसे सोऊंगा? 1267 01:16:17,160 --> 01:16:19,880 क्या मुझे अपना रास्ता मिल जाएगा, मुझे आश्चर्य है, आकाश को उसके सभी वैभव को छूने के लिए? 1268 01:16:19,920 --> 01:16:21,880 कैसे एक गवाह का नुकसान हमें इस मामले को खो सकता है? 1269 01:16:21,920 --> 01:16:25,360 यदि एसआई सुरेश पांडियन जीवित नहीं हैं, तो यह मामला दफन के रूप में अच्छा है! 1270 01:16:25,560 --> 01:16:26,840 यह सब मर चुका है और चला गया है! 1271 01:16:27,000 --> 01:16:28,760 इसे टूटे हुए रिकॉर्ड की तरह न कहें। 1272 01:16:28,800 --> 01:16:30,600 वहां कोई रास्ता अवश्य होना चाहिए। मुझे पूरा भरोसा है! 1273 01:16:30,640 --> 01:16:32,360 मैं तुमसे कह रहा हूं, हम हार गए हैं! 1274 01:16:32,840 --> 01:16:35,080 [क्लैप ऑफ थंडर] 1275 01:16:35,840 --> 01:16:39,320 कृपया समझे। उसके बिना हमारे पास जाने के लिए कुछ भी नहीं है! 1276 01:16:40,040 --> 01:16:41,960 वास्तव में जोति का क्या हुआ? ' 1277 01:16:42,000 --> 01:16:44,960 उसे पुलिस मुठभेड़ में क्यों गिरफ्तार किया गया और मारा गया? ' 1278 01:16:45,080 --> 01:16:49,200 15 साल तक हमारी खोज एकमात्र ऐसे आदमी को खोजने में हुई जो सच्चाई को जानता था। ' 1279 01:16:49,280 --> 01:16:53,000 हमारा पहला और अंतिम गवाह सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन था! ' 1280 01:16:53,600 --> 01:16:55,600 जोती ने मुझे पहले सर के हवाले कर दिया। 1281 01:16:55,880 --> 01:16:58,880 तथ्य यह है कि मैंने उसे या पुलिस मुठभेड़ को गिरफ्तार किया , 1282 01:16:59,640 --> 01:17:00,840 ... दोनों झूठ हैं! 1283 01:17:00,960 --> 01:17:04,040 उसे दुनिया को सच्चाई उजागर करने से रोकने के लिए, 1284 01:17:04,520 --> 01:17:05,760 ...उसकी हत्या कर दी गई थी। 1285 01:17:05,840 --> 01:17:08,920 कम से कम इन सभी वर्षों के बाद, 1286 01:17:08,960 --> 01:17:12,320 ... दुनिया को पता होना चाहिए कि जोती निर्दोष और पीड़ित थी। 1287 01:17:12,360 --> 01:17:14,840 कृपया आओ और अदालत में इस क्रिया को सुनाओ सर! 1288 01:17:15,040 --> 01:17:16,080 निश्चित रूप से! 1289 01:17:16,800 --> 01:17:20,000 मैं अदालत में पूरी सच्चाई बताने को तैयार हूं। 1290 01:17:20,040 --> 01:17:24,600 वरदराजन जैसे बड़े शॉट के खिलाफ कोई भी मामला दर्ज नहीं कर सकता है । 1291 01:17:24,640 --> 01:17:27,800 मैंने लोगों को विश्वास दिलाया कि मैं केवल प्रचार के लिए मामला दायर कर रहा हूं । 1292 01:17:27,840 --> 01:17:29,560 सुरेश पांडियन के माध्यम से किसी तरह हमने सोचा ... 1293 01:17:29,600 --> 01:17:32,840 ... हम इस त्रासदी के पीछे की सच्चाई को पूरी दुनिया के सामने प्रकट कर सकते हैं! 1294 01:17:32,920 --> 01:17:39,560 वरदराजन को सरकारी वकील के रूप में राजरथिनम से बदलने के लिए पर्याप्त चालाक था । 1295 01:17:39,800 --> 01:17:44,320 हमें यकीन था कि हम जोती के निधन पर न्याय ला सकते हैं और उसकी छवि को साफ कर सकते हैं। 1296 01:17:44,400 --> 01:17:47,320 इसलिए हम चुपचाप सभी झंझटों और अपमान का खामियाजा भुगतते हैं। 1297 01:17:47,360 --> 01:17:48,600 लेकिन उपयोग क्या है? 1298 01:17:49,120 --> 01:17:52,160 सुरेश इस केस के लिए दाल था! 1299 01:17:52,400 --> 01:17:54,120 उसकी नब्ज अब टूटी है। ' 1300 01:17:55,000 --> 01:18:00,800 भले ही पत्तियाँ झड़ जाए इस पेड़ को मजबूती और लंबा खड़ा होगा! 1301 01:18:00,880 --> 01:18:06,520 आप सभी के बाद अनन्त वसंत हैं! 1302 01:18:06,600 --> 01:18:12,480 यहां तक ​​कि अगर अंधेरा आपको निराशा में डूब जाता है तो निराशा और कयामत न दें! 1303 01:18:12,520 --> 01:18:17,960 ओ ’भोर की किरणें; चमक और खिल! 1304 01:18:18,400 --> 01:18:21,360 सीज़न आपके पक्ष में हैं आसानी से निशान हवा के साथ चले गए। 1305 01:18:21,400 --> 01:18:24,320 हमें दैनिक पूर्ण जीवन जीने दो! 1306 01:18:24,400 --> 01:18:27,360 यात्रा करने के लिए आकाश की बेरोक-टोक गहराइयों की अस्पष्टीकृत गहराई ! 1307 01:18:27,400 --> 01:18:30,280 आइए हम सफलता के आसमान पर चढ़ें! 1308 01:18:30,320 --> 01:18:33,240 यहां तक ​​कि अगर एक तलवार के प्रहार से गंभीर हो , तो एक जड़ हो जो बढ़ने के लिए संघर्ष करता है। 1309 01:18:33,280 --> 01:18:36,160 दुःख का सामना करने के लिए दृढ़ रहें! 1310 01:18:36,200 --> 01:18:39,120 पंखुड़ियों की तरह नहीं झड़ते हैं और गिरते हैं जो लंबे समय तक चलने के लिए मूल हैं! 1311 01:18:39,200 --> 01:18:42,920 जीत की माला पहनो; स्टाल मत करो! 1312 01:18:55,720 --> 01:18:59,440 आपको जीवन में कभी भी किसी से भी डरना नहीं चाहिए । ' 1313 01:18:59,880 --> 01:19:01,400 बोल्ड बहादुर और लंबा खड़े हो जाओ! ' 1314 01:19:01,560 --> 01:19:03,440 अपने विश्वास पर पूरे विश्वास के साथ लड़ें। ' 1315 01:19:04,240 --> 01:19:07,200 अम्मा हमेशा तुम्हारे साथ रहेंगी! ' 1316 01:19:20,000 --> 01:19:26,000 कोई भी बेटी इस विश्वास के साथ एक अपहरणकर्ता को अपनी माँ नहीं कहेगी। 1317 01:19:26,280 --> 01:19:27,720 यह पर्याप्त सबूत है। 1318 01:19:27,800 --> 01:19:31,600 हर शब्द के पीछे किसी न किसी तरह का अजीब सच होता है! 1319 01:19:32,680 --> 01:19:36,200 अगर यह आपके विवेक को सच है जो आप सत्य के लिए लड़ रहे हैं, 1320 01:19:36,840 --> 01:19:41,800 ... आप जिस ईश्वर को मानते हैं और उन माताओं की प्रार्थना करते हैं जिन्होंने मेरे जैसे बच्चों को खो दिया, 1321 01:19:41,880 --> 01:19:43,400 ... एकजुटता में आपका समर्थन करेंगे। 1322 01:19:43,480 --> 01:19:47,120 तब तक लड़ें जब तक हर कोई असली सच्चाई से वाकिफ नहीं हो जाता। जाओ! 1323 01:20:01,080 --> 01:20:03,680 -मुझे फ़ोन दो। -मैं नहीं करूँगा! दफा हो जाओ!' 1324 01:20:03,760 --> 01:20:05,160 -स्वागत हे। -वणक्कम मैडम 1325 01:20:05,200 --> 01:20:06,240 कृपया बैठ जाओ। 1326 01:20:06,280 --> 01:20:07,480 क्या मुझे पता है कि तुम कौन हो? 1327 01:20:07,520 --> 01:20:09,040 -कृपया बैठ जाओ। -वह वेनबा है! 1328 01:20:09,080 --> 01:20:10,600 मिस्टर पेथुराज की बेटी! 1329 01:20:11,240 --> 01:20:13,400 वह तुम्हारे बारे में बातें करता रहता था। 1330 01:20:22,880 --> 01:20:24,480 -नमस्ते। -नमस्ते! 1331 01:20:26,600 --> 01:20:28,760 ठीक है, नहीं देते। मैं अप्पा का फोन लूंगा। 1332 01:20:29,440 --> 01:20:30,680 Vanakkam! 1333 01:20:33,520 --> 01:20:34,640 I am Varadarajan. 1334 01:20:34,680 --> 01:20:35,960 Vanakkam! 1335 01:20:36,000 --> 01:20:37,640 मैंने आपके बारे में सुना है सर। 1336 01:20:41,600 --> 01:20:44,000 वह वेनबा है। मेरे पति को जाना जाता है। 1337 01:20:44,040 --> 01:20:45,520 वह ऊटी से आया है। 1338 01:20:45,560 --> 01:20:47,080 मैं तुम्हारे लिए कॉफी लाऊंगा सर! 1339 01:20:48,520 --> 01:20:49,560 वेनबा ... 1340 01:20:49,600 --> 01:20:51,920 मैं आपको यहां देखकर काफी हैरान हूं । 1341 01:20:53,040 --> 01:20:55,160 क्या आपने सुरेश को शांति से आराम करने के लिए भेजा था ? 1342 01:20:55,400 --> 01:20:59,840 मुझे नहीं पता कि इस मामले के लपेटे जाने से पहले कितने का पालन किया जाएगा ? 1343 01:20:59,880 --> 01:21:01,760 सर अपनी जीभ को न चलने दें! 1344 01:21:01,800 --> 01:21:04,200 अरे! जब मैं बात कर रहा हूँ तो मुझे बीच में मत छोड़ो। 1345 01:21:04,240 --> 01:21:05,360 बस चुप रहो। 1346 01:21:06,120 --> 01:21:08,760 इस मामले को फिर से खोलकर आप क्या हासिल करेंगे ? 1347 01:21:08,800 --> 01:21:10,440 बस सब कुछ छोड़ दो। 1348 01:21:10,480 --> 01:21:12,200 आप कुछ भी हल नहीं कर सकते। 1349 01:21:12,240 --> 01:21:13,560 अब ऐसा ही लगेगा। 1350 01:21:13,600 --> 01:21:15,080 हम इससे निपट सकते हैं। आप जा सकते हैं। 1351 01:21:15,120 --> 01:21:16,920 क्या मैंने आपको चुप रहने के लिए नहीं कहा? 1352 01:21:17,000 --> 01:21:19,120 तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई हमें धमकी देने की! आप पर क्या अत्याचार ... 1353 01:21:19,160 --> 01:21:20,240 लानत है तुम पर! 1354 01:21:28,640 --> 01:21:29,880 आदर करना! 1355 01:21:30,840 --> 01:21:33,800 जब मैं बात करता हूं तो केवल मेरी आवाज सुनी जानी चाहिए। 1356 01:21:33,840 --> 01:21:39,800 इस घर से बाहर निकलने पर मेरे पैरों पर गिरने का इंतज़ार कर रहे लोगों की भीड़ होती है । 1357 01:21:41,920 --> 01:21:45,440 मेरे मरने के दिन तक मेरा सम्मान करने की आवश्यकता है ! 1358 01:21:46,480 --> 01:21:49,160 मैं आपको केवल एक बार धैर्य से सावधान करूंगा । 1359 01:21:49,240 --> 01:21:50,840 हर बार नहीं। 1360 01:21:51,240 --> 01:21:54,080 सब कुछ त्याग कर जाओ। क्या आपको वही मिलता है जो मैंने कहा था? 1361 01:21:56,000 --> 01:21:57,200 हैरान मत हो! 1362 01:21:57,240 --> 01:21:59,880 यह एक दुर्घटना थी जब मैं गिलास टूट गया। 1363 01:22:00,680 --> 01:22:02,760 मैं अभी छुट्टी ले लूँगा, मेरे पास उपस्थित होने के लिए काम है! 1364 01:22:03,920 --> 01:22:07,600 मैं आपको सूचित करना चाहता था कि मैं आपके बच्चों की शिक्षा का ध्यान रखना चाहूंगा । 1365 01:22:07,840 --> 01:22:10,400 आप किसी भी तरह की मदद की जरूरत है, तो मुझे पूछने में संकोच न करें । 1366 01:22:10,480 --> 01:22:11,880 मैं आपको परेशान नहीं करना चाहता सर। 1367 01:22:11,960 --> 01:22:14,560 मुझे खुशी है कि आपने मुझे मिलने के लिए आने का समय दिया। 1368 01:22:15,200 --> 01:22:17,440 वेनबा मैं जा रहा हूँ! 1369 01:22:17,800 --> 01:22:18,800 सावधान! 1370 01:22:22,120 --> 01:22:24,200 हम भी छोड़ देंगे मैडम। 1371 01:22:24,280 --> 01:22:25,880 यदि आपको किसी सहायता की आवश्यकता हो तो हमें कॉल करें। 1372 01:22:25,920 --> 01:22:27,480 -हम आप के लिए हैं। -ठीक है! 1373 01:22:28,440 --> 01:22:29,840 मुझे आपके नुकसान के लिए वास्तव में खेद है। 1374 01:22:33,160 --> 01:22:35,880 वेन्बा क्या आप कोई सबूत पेश कर रहे हैं? 1375 01:22:37,320 --> 01:22:39,240 सुनो मैं तुमसे पूछ रहा हूँ। 1376 01:22:39,280 --> 01:22:41,320 आपका सम्मान, सामान्य अनुग्रह समय नहीं! 1377 01:22:41,360 --> 01:22:43,920 यहां तक ​​कि अगर आप दो साल देते हैं, तो इस मामले में सबूत नहीं होंगे। 1378 01:22:44,000 --> 01:22:46,880 वह भी सबूत में 'Evi' नहीं होगा अकेले पूर्ण आठ अक्षर शब्द चलो! 1379 01:22:46,920 --> 01:22:48,840 साधारण कारण के लिए इस तरह के सबूत मौजूद नहीं हैं। 1380 01:22:48,880 --> 01:22:50,480 यह उसका एकमात्र मामला हो सकता है! 1381 01:22:50,560 --> 01:22:53,280 मेरे पास उपस्थित होने के लिए लंबित मामलों का एक बड़ा बैकलॉग है। 1382 01:22:53,400 --> 01:22:57,280 कोई भी बेटी खलनायक माँ की भी वंदना नहीं कर सकती। 1383 01:22:57,320 --> 01:22:59,120 वह यकीन के लिए गुस्से में उड़ जाएगा। 1384 01:22:59,200 --> 01:23:02,000 वह जोती के अपराध को समझने के लिए मानसिक स्थिति में नहीं है । 1385 01:23:02,120 --> 01:23:07,160 मैं सभी विनम्रता में इस अदालत से उसके इलाज के लिए एक पेशेवर मनोचिकित्सक की व्यवस्था करने के लिए कहता हूं ... 1386 01:23:07,200 --> 01:23:08,880 झाड़ी के आसपास क्यों पीटा? 1387 01:23:09,520 --> 01:23:10,640 प्रत्यक्ष रहो! 1388 01:23:11,480 --> 01:23:12,480 मुझे एक पागल कहो। 1389 01:23:14,240 --> 01:23:15,480 15 लंबे वर्षों के लिए, 1390 01:23:16,160 --> 01:23:19,800 ... यकीन है कि मैं इस मामले में छुपाए गए तथ्यों को प्रकाश में ला सकता हूं , 1391 01:23:19,960 --> 01:23:21,880 ... मैंने सब अपमान सह डाला। 1392 01:23:22,720 --> 01:23:23,760 मुझे पागल होना चाहिए! 1393 01:23:24,720 --> 01:23:26,000 न्याय की जीत होगी! 1394 01:23:26,400 --> 01:23:29,400 यह अदालत हमेशा लोगों को अपने फैसले में निष्पक्ष होने का प्रयास करती है । 1395 01:23:29,840 --> 01:23:31,800 मेरा मानना ​​है कि अब भी पूरी तरह से मूर्खता में है। 1396 01:23:32,920 --> 01:23:33,920 तुम शर्त लगा लो मैं पागल हूँ! 1397 01:23:35,160 --> 01:23:37,920 पीड़ितों के वॉयस बॉक्स के बारे में जानकर उसे चुप कराया जा रहा है। 1398 01:23:38,320 --> 01:23:41,160 मैं आपके सामने खड़ा हूं, मेरे हाथ अकेले और असहाय से बंधे हैं! 1399 01:23:43,120 --> 01:23:44,480 मैं निश्चित रूप से एक पागल हूँ। 1400 01:23:47,000 --> 01:23:48,000 कैसा है सर? 1401 01:23:48,800 --> 01:23:53,240 अगर लड़कियां साहस और दृढ़ विश्वास के साथ न्याय के लिए लड़ती हैं , तो आप इसे पागलपन कहते हैं? 1402 01:23:53,800 --> 01:23:56,840 अगर हम अपनी समस्याओं को समाज के सामने विस्तृत रूप से बताते हैं तो इसे 'नाटक' कहा जाता है! 1403 01:23:57,320 --> 01:23:59,520 यदि हम अपने आँसू साझा करते हैं , तो हम नाटक क्वीन्स हैं! 1404 01:24:00,240 --> 01:24:03,880 हमारे सच के पीछे दर्द हमेशा नकली और आपके लिए झूठ क्यों है सर? 1405 01:24:04,400 --> 01:24:05,400 राजरथिनम सर! 1406 01:24:06,480 --> 01:24:08,760 क्या तुमने कभी एक बुरे सपने से ठंडे पसीने में उठे हैं , 1407 01:24:08,800 --> 01:24:13,280 ... एक ही समय में सौ लोगों का सपना आपको गला घोंट रहा है? 1408 01:24:13,320 --> 01:24:14,360 क्या? 1409 01:24:15,720 --> 01:24:16,920 कभी नहीं, मुझे यकीन है! 1410 01:24:17,520 --> 01:24:19,560 प्रख्यात अधिवक्ता परिवार? 1411 01:24:20,440 --> 01:24:21,600 दर्द क्या है? 1412 01:24:21,640 --> 01:24:23,960 उस बात के लिए नुकसान या निशान क्या है? 1413 01:24:24,520 --> 01:24:26,000 बिलकुल अनाड़ी! 1414 01:24:27,520 --> 01:24:28,880 लेकिन मैं वह भाग्यशाली नहीं था। 1415 01:24:29,840 --> 01:24:32,560 वर्षों हो गए जब मैं पूरी रात शांति से सोया । 1416 01:24:33,800 --> 01:24:36,080 मेरी मुस्कान के पीछे बेपनाह आंसू हैं। 1417 01:24:37,080 --> 01:24:39,640 मेरे भीतर रोष पैदा कर, मैं अपने अतीत को मेरे पीछे नहीं रख पा रहा हूं। 1418 01:24:40,720 --> 01:24:41,880 हर एक रात, 1419 01:24:43,160 --> 01:24:48,120 ... मैं एक हजार लोगों की मौत का सामना कर रहा हूं, जिनका सामना अज्ञात चेहरों से होता है। 1420 01:24:49,720 --> 01:24:50,840 दर्द! 1421 01:24:51,080 --> 01:24:52,160 नुकसान! 1422 01:24:52,400 --> 01:24:53,440 चोटें! 1423 01:24:54,120 --> 01:24:56,480 वे मेरे शरीर पर अमिट निशान हैं! 1424 01:25:01,400 --> 01:25:04,240 आपका सम्मान क्या आपको आसिफ़ा याद है? 1425 01:25:05,360 --> 01:25:06,520 मुझे यकीन है कि आप करते हैं 1426 01:25:07,200 --> 01:25:09,560 क्योंकि आपके घर में एक बच्चा है और मेरा है, 1427 01:25:09,600 --> 01:25:12,800 ... जिसे आसिफा की उम्र को पार करना है। 1428 01:25:14,200 --> 01:25:15,320 Aasifa! 1429 01:25:15,360 --> 01:25:16,560 आ जाओ! 1430 01:25:16,600 --> 01:25:17,600 Nandhini! 1431 01:25:17,640 --> 01:25:19,320 नाम हम दैनिक भर में आते हैं। 1432 01:25:20,480 --> 01:25:21,760 बस हमें खबर है। 1433 01:25:22,880 --> 01:25:28,880 क्या आपने कभी अपने बच्चे को उन बच्चों के जूते में एक बार भी सोचा है ? 1434 01:25:30,000 --> 01:25:32,560 उसके बाद ही आपको कच्चे दर्द का पता चलेगा कि आपको क्या खबर थी। 1435 01:25:35,400 --> 01:25:36,920 जहां तक ​​हमारा सवाल है, 1436 01:25:37,000 --> 01:25:40,080 ... हम मानते हैं कि हमारे बच्चे एक संरक्षित वातावरण में बढ़ रहे हैं ! 1437 01:25:42,560 --> 01:25:43,800 लेकिन यह सच नहीं है। 1438 01:25:44,920 --> 01:25:49,440 अपने बच्चों के साथ बिताए उन स्नेही क्षणों में से एक में उन्हें चिंता के साथ पूछें। 1439 01:25:50,600 --> 01:25:55,040 आप किसी को समय पर पता है कि किसी ने उस बच्चे का यौन शोषण किया होगा। 1440 01:25:56,360 --> 01:25:58,480 हमारे देश में सभी सड़कों पर, 1441 01:25:58,520 --> 01:26:01,640 ... बहुत से आसिफा और हसीनियाँ हैं। 1442 01:26:02,560 --> 01:26:06,640 लेकिन उन पर अत्याचारों को व्यक्त करने की हिम्मत की कमी है। 1443 01:26:08,320 --> 01:26:12,480 कुछ को यह भी पता नहीं है कि वे दुर्व्यवहार का खुलासा कैसे करते हैं, जो कि वे दुर्व्यवहार के तहत पीड़ित हैं। 1444 01:26:13,560 --> 01:26:17,640 खुशियों और दुखों को जानने से पहले जीवन का पता चलता है! 1445 01:26:17,680 --> 01:26:20,840 इस तथ्य की अवहेलना करते हुए कि वह अपने शरीर का लाभ उठाने के लिए एक बच्ची है, 1446 01:26:20,880 --> 01:26:22,800 ... सबसे बर्बर हिंसा है। 1447 01:26:23,800 --> 01:26:28,360 यदि हर यौन दुर्व्यवहार करने वाला बच्चा सार्वजनिक रूप से बात- चीत करना शुरू कर दे, 1448 01:26:28,560 --> 01:26:31,840 ... इतने सारे महान आत्माओं के प्राचीन चित्र ... 1449 01:26:31,880 --> 01:26:34,040 ... एक लाख शार्क में घूम जाएगा! 1450 01:26:34,080 --> 01:26:36,680 आप अपने नाम Ven वेनबा ’के लिए छंद में बात क्यों कर रहे हैं ? 1451 01:26:36,720 --> 01:26:37,880 एक वकील की तरह बोलो! 1452 01:26:37,960 --> 01:26:40,040 क्या आपके धर्मोपदेश और इस मामले के बीच कोई संबंध है ? 1453 01:26:40,080 --> 01:26:42,160 बेशक, श्री राजरथिनम! 1454 01:26:42,200 --> 01:26:45,240 यही कारण है कि मैंने इन सभी वर्षों के बाद इस मामले को उठाया ! 1455 01:26:45,480 --> 01:26:48,480 उसी कारण मेरी मां ने उन दो युवाओं की गोली मारकर हत्या कर दी। 1456 01:26:48,920 --> 01:26:51,760 आप यह सब निर्दोष के रूप में ब्रांडिंग करते रहते हैं ? 1457 01:26:52,440 --> 01:26:55,800 उन दो युवाओं के अत्याचारों ने इस दर्दनाक आघात को सक्रिय कर दिया। 1458 01:26:56,640 --> 01:26:59,840 आप कहते रहते हैं कि जोती ने उन मासूम लड़कों को गोली मारी ... 1459 01:27:00,360 --> 01:27:01,720 उसने उन्हें गोली क्यों मारी? 1460 01:27:01,840 --> 01:27:05,120 मुझे बताओ कि क्या यहाँ भी एक भी व्यक्ति उस दर्द के पीछे का कारण जानता है? 1461 01:27:07,960 --> 01:27:09,200 मुझे पता है आपका सम्मान! 1462 01:27:09,240 --> 01:27:10,320 Venba! 1463 01:27:11,640 --> 01:27:12,840 मेरे प्रिय मत करो 1464 01:27:12,920 --> 01:27:14,000 क्षमा करें पा 1465 01:27:14,840 --> 01:27:16,840 कुछ सच्चाइयों को उजागर करने की आवश्यकता है। 1466 01:27:17,880 --> 01:27:20,960 सत्य के सबसे छोटे दाने में भी हम घृणा की आड़ में छिपते हैं, 1467 01:27:21,120 --> 01:27:23,440 ... इतने सारे राक्षसी खलनायक महिमाशाली नायक बन जाते हैं! 1468 01:27:29,440 --> 01:27:32,680 मेरी आँखों में धूल गिरने पर भी मेरी माँ ने आँसू बहाते हुए नफरत की । 1469 01:27:32,720 --> 01:27:36,280 लेकिन उन्होंने मुझे उसकी सुरक्षात्मक आँखों के सामने अपहरण कर लिया ! 1470 01:27:40,120 --> 01:27:44,400 उन दो युवाओं ने कई बालिकाओं के साथ बलात्कार किया। 1471 01:27:46,000 --> 01:27:47,280 मैं भी उनमें से एक हूँ! 1472 01:27:51,840 --> 01:27:53,480 जब भी मैं अकेला होता हूं, 1473 01:27:53,800 --> 01:27:57,240 ... मेरे शरीर को गाली देते हुए उनके हाथों की मानसिक छवि को फिर से देखना ... 1474 01:27:57,320 --> 01:27:59,560 ... मैं इतने दिनों और रातों में आतंक में चिल्लाया हूं । 1475 01:28:01,560 --> 01:28:02,960 घबराहट की वह उछाल! 1476 01:28:03,680 --> 01:28:04,880 अलार्म! 1477 01:28:05,680 --> 01:28:06,880 दर्द! 1478 01:28:07,560 --> 01:28:09,640 मेरे सारे आघात के लिए बस एक बूंद आंसू । 1479 01:28:10,480 --> 01:28:12,920 मैं किसी तरह के न्याय के लिए लड़ रहा हूँ! 1480 01:28:15,360 --> 01:28:19,480 उन सभी चौड़ी आंखों वाले मासूम बच्चों के लिए जो मेरे जैसे ही बलात्कार के शिकार हो गए। 1481 01:28:34,880 --> 01:28:39,120 कथित तौर पर जोती द्वारा मारे गए मेरे पिछवाड़े में पाए गए चार बच्चों के शरीर , 1482 01:28:39,160 --> 01:28:41,960 ... उन दो वीभत्स युवकों द्वारा बलात्कार और उनकी हत्या कर दी गई! 1483 01:28:42,400 --> 01:28:45,640 पुलिस ने यह सब गढ़ा और अपनी प्रथम सूचना रिपोर्ट दर्ज की! 1484 01:28:45,800 --> 01:28:49,440 पोस्टमार्टम करने वाले डॉक्टरों और इस मामले को संभालने वाले पुलिस अधिकारी ... 1485 01:28:49,640 --> 01:28:51,360 ... इस अपराध में भागीदार हैं! 1486 01:28:51,840 --> 01:28:55,360 यह सब वरदराजन की अपने बेटे रोहित और उसके दोस्त को बचाने की साजिश थी । 1487 01:28:56,680 --> 01:28:59,200 उपद्रवियों को अच्छी रोशनी में दिखाने के लिए, 1488 01:28:59,560 --> 01:29:02,560 ... उसने मेरी मासूम माँ को एक साइको किलर के रूप में ब्लैक किया ! 1489 01:29:03,960 --> 01:29:07,720 सब इंस्पेक्टर सुरेश का हृदय परिवर्तन था और वह सब कुछ कबूल करने को तैयार था। 1490 01:29:08,240 --> 01:29:11,040 उसके इरादों को हवा देते हुए उन्होंने उसे धमकी दी। 1491 01:29:11,120 --> 01:29:13,760 उन्होंने उसे आत्महत्या करने के लिए मजबूर किया! 1492 01:29:14,000 --> 01:29:15,680 और काम के दबाव में उसे दोषी ठहराया। 1493 01:29:15,720 --> 01:29:19,080 वह अनावश्यक रूप से जुआ खेल रही है और इस मामले को गुमराह कर रही है। 1494 01:29:19,160 --> 01:29:21,960 सर बैठ जाइए। उसे बात करने की अनुमति दें! ' 1495 01:29:23,840 --> 01:29:25,320 उसमे से किसी को साबित करने के लिए। 1496 01:29:26,000 --> 01:29:30,000 मेरे पास सत्य और आंसू, आपके सम्मान के अलावा सबूत के रूप में प्रस्तुत करने के लिए कुछ भी नहीं है । 1497 01:29:32,000 --> 01:29:33,760 दावा करने के लिए मैंने संघर्ष किया और हार गया, 1498 01:29:34,920 --> 01:29:36,160 ... यह एक खेल नहीं है! 1499 01:29:37,960 --> 01:29:39,040 न्याय! 1500 01:29:40,240 --> 01:29:42,400 मैं आज एक वकील के रूप में यहां खड़ा नहीं हूं , 1501 01:29:43,400 --> 01:29:44,800 ... लेकिन एक लड़की ने शिकार किया। 1502 01:29:45,600 --> 01:29:48,280 मैं दृढ़ विश्वास के साथ बोल रहा हूं केवल सत्य की जीत होगी। 1503 01:29:50,360 --> 01:29:52,200 क्योंकि इस दुनिया भर में, 1504 01:29:52,520 --> 01:29:55,400 ... कई लोग जो शारीरिक शोषण और हिंसा के माध्यम से आघात किए गए हैं 1505 01:29:56,400 --> 01:29:58,880 ... सच, आपके सम्मान के अलावा कोई और सबूत नहीं होगा । 1506 01:29:59,960 --> 01:30:04,280 वेनबा सुनो, मेरी सांसे कभी उन लोगों के लिए मौजूद हैं जो इस आघात से प्रभावित थे। 1507 01:30:12,520 --> 01:30:13,760 लेकिन एक न्यायाधीश के लिए, 1508 01:30:13,800 --> 01:30:15,760 ... उसकी आंखों के सामने प्रस्तुत साक्ष्य ... 1509 01:30:15,800 --> 01:30:18,320 ... उसके फैसले की प्रकृति का निर्धारण करेगा । ' 1510 01:30:18,360 --> 01:30:20,480 आपकी माँ जोती ने उन चार बच्चों को मार डाला 1511 01:30:20,560 --> 01:30:24,600 ... पोस्टमार्टम और फोरेंसिक रिपोर्ट से पुष्टि होती है । 1512 01:30:24,960 --> 01:30:31,000 किसी भी रिपोर्ट में इस बात का कोई सबूत नहीं है कि आपके सिद्धांत की सहायता के लिए उन बच्चों का बलात्कार किया गया था। 1513 01:30:31,040 --> 01:30:33,560 जब उन दो युवाओं पर कोई दोष नहीं लगाया जा सकता , 1514 01:30:33,960 --> 01:30:36,680 ... आप वरदराजन पर अपराधी होने का आरोप कैसे लगा सकते हैं ? 1515 01:30:45,240 --> 01:30:47,800 निर्णय कल है। कोर्ट स्थगित है! 1516 01:30:47,840 --> 01:30:50,040 कितनी और महिलाएं? कितने और बच्चे? ' 1517 01:30:50,120 --> 01:30:53,040 यह कब तक हममें से हर एक के लिए जारी रहेगा ? ' 1518 01:30:53,080 --> 01:30:55,360 ऐसे मामलों के लिए सबूत कैसे मुहैया कराया जा सकता है सर? ' 1519 01:30:55,400 --> 01:30:57,360 मैं खुद को उस लड़की का पिता मानता हूं। ' 1520 01:30:57,400 --> 01:30:59,240 वह न्याय के लिए इतनी मेहनत कर रही है! ' 1521 01:30:59,320 --> 01:31:01,880 लेकिन उपयोग क्या है? हमारा कानून गरीबों की नहीं गरीबों की ओर झुकता है। ' 1522 01:31:01,960 --> 01:31:05,720 महोदय, अदालत को सबूत चाहिए! आँसू केस नहीं जीतेंगे। ' 1523 01:31:05,800 --> 01:31:07,160 बाल बलात्कार सबसे बड़ा अपराध है! ' 1524 01:31:07,200 --> 01:31:11,040 अगर मेरे बच्चे के साथ ऐसा हुआ तो मैं कसम खाता हूं कि मैं उस ब्लैकगार्ड को नहीं छोड़ूंगा। ' 1525 01:31:11,080 --> 01:31:13,280 क्या करें? हमारे कानून त्रुटिपूर्ण हैं! ' 1526 01:31:13,400 --> 01:31:14,640 यह हमारा कानून है! ' 1527 01:31:14,720 --> 01:31:18,680 हमारे कोर्ट ऑफ लॉ के अनुसार जब कोई लड़की बलात्कार का मामला दायर करती है, ' 1528 01:31:18,720 --> 01:31:21,680 ... अदालत को सच्चाई की आवश्यकता नहीं है। फैसला केवल सबूतों पर टिका है! ' 1529 01:31:41,040 --> 01:31:42,520 आपका वकील कहां है? 1530 01:31:44,120 --> 01:31:48,080 नो सर एर ... व्यक्तिगत कारणों के कारण वह आज अदालत में उपस्थित नहीं हो पाई! 1531 01:32:00,800 --> 01:32:02,040 मैंने अम्मा को खो दिया है। 1532 01:32:07,000 --> 01:32:08,240 मैं आपका बचाव नहीं कर सका। 1533 01:32:09,720 --> 01:32:12,040 सब कुछ हमारे हाथ से फिसल गया है। 1534 01:32:13,400 --> 01:32:14,640 मुझे माफ़ कर दो। 1535 01:32:18,280 --> 01:32:19,480 मुझे माफ़ करदो। 1536 01:32:23,880 --> 01:32:25,200 मैंने तुझे माफ़ कर दिया 1537 01:32:28,160 --> 01:32:29,520 मैं LOST MA! 1538 01:32:39,600 --> 01:32:40,760 VENBA! 1539 01:32:43,640 --> 01:32:44,640 वेनबा ... 1540 01:32:49,400 --> 01:32:51,720 वेनबा आपने खोया नहीं है! 1541 01:32:51,800 --> 01:32:53,880 मामला आपके हाथ से फिसल नहीं गया है। 1542 01:32:54,960 --> 01:32:57,800 इस मामले में, मैंने निर्दिष्ट किया था कि निर्णय आज पारित किया जाएगा। 1543 01:32:58,040 --> 01:33:00,120 लेकिन इस मामले के बारे में, 1544 01:33:00,200 --> 01:33:03,720 ... सिर्फ एक बार से अधिक मामले के इतिहास की छानबीन ... 1545 01:33:04,040 --> 01:33:08,200 ... मुझे लगता है कि श्री वरदराजन से पूछताछ करना अच्छा होगा ! 1546 01:33:08,280 --> 01:33:11,960 आपका सम्मान, मुझे लगता है कि यह एक बिना सोचे-समझे भ्रम है। 1547 01:33:12,000 --> 01:33:15,560 यह स्पष्ट है कि श्री वरदराजन इस मामले से जुड़े नहीं हैं। 1548 01:33:15,600 --> 01:33:16,880 उसे इस सर में क्यों घसीटा? 1549 01:33:16,920 --> 01:33:21,920 राजरथिनम सर ने कुछ उलझे हुए तर्क में उनका नाम इस मामले में खींचा है। 1550 01:33:22,000 --> 01:33:24,480 वरदराजन में आपकी समस्या क्या है ? 1551 01:33:24,560 --> 01:33:26,840 हम इस मामले को बंद कर सकते हैं और हम सभी सही पर आगे बढ़ सकते हैं? 1552 01:33:26,920 --> 01:33:29,760 ठीक ऐसा ही मेरा विचार भी है। मामले को बंद करें और आगे बढ़ें। 1553 01:33:29,800 --> 01:33:33,600 फैसला सुनाने का इरादा करने के बाद आपके दिमाग को बदलने का कोई कारण नहीं है ! 1554 01:33:33,640 --> 01:33:35,200 यह अनावश्यक तनाव क्यों? 1555 01:33:35,240 --> 01:33:37,600 इस अदालत का मुख्य उद्देश्य सच्चाई को तोड़ना और छलनी करना है। 1556 01:33:37,880 --> 01:33:40,000 सभी रास्तों की खोज करने से पहले मैं निर्णय कैसे दे सकता हूं ? 1557 01:33:40,040 --> 01:33:41,640 आपका सम्मान, यह अनुचित है। 1558 01:33:41,920 --> 01:33:44,680 मुझे लगता है कि आप पक्षपात दिखा रहे हैं । 1559 01:33:44,720 --> 01:33:46,800 राजरथिनम सर, आपके शब्दों का मन करता है। 1560 01:33:46,880 --> 01:33:49,440 नहीं, मैं उसे यहाँ पक्का नहीं होने दूंगा ! 1561 01:33:49,480 --> 01:33:50,640 इसे रोक! 1562 01:33:52,600 --> 01:33:55,040 अगली सुनवाई के लिए वरदराजन को यहां होना है । 1563 01:33:55,480 --> 01:33:58,160 उनसे पूछताछ के बाद ही मैं इस मामले को बंद करूंगा ! 1564 01:34:00,920 --> 01:34:03,840 यह मामला आपके सनक और फकीरों के अनुसार लपेटा नहीं जा सकता । 1565 01:34:04,840 --> 01:34:06,880 अगली सुनवाई कल के बाद का दिन है! 1566 01:34:06,920 --> 01:34:08,200 अदालत स्थगित है! 1567 01:34:11,000 --> 01:34:13,640 वेनबा आपने मेरा प्रिय नहीं खोया है। 1568 01:34:35,760 --> 01:34:37,640 [मोबाइल बज रहा है] 1569 01:34:42,160 --> 01:34:44,640 -हैलो? -'संसद के अध्यक्ष आनंद कुमार यहां। ' 1570 01:34:44,680 --> 01:34:46,960 मैंने सुना है आपने श्री वरदराजन को अदालत में बुलाया है । ' 1571 01:34:47,000 --> 01:34:48,520 क्या आप अपने सही होश में हैं? ' 1572 01:34:48,600 --> 01:34:50,640 जैसे कि मैं कफ का फैसला करूंगा सर? 1573 01:34:51,120 --> 01:34:53,720 मैं श्री वरदराजन को अंदर से जानता हूं। 1574 01:34:54,120 --> 01:34:57,720 लेकिन जब से उस लड़की ने पुनर्विचार के लिए उच्च न्यायालय में मामला पोस्ट किया, 1575 01:34:57,760 --> 01:35:00,440 ... उसने अक्सर अपने नाम का उल्लेख किया है। 1576 01:35:00,480 --> 01:35:01,680 तो क्या यार? ' 1577 01:35:01,720 --> 01:35:05,560 कल मुझे अपर्याप्त पूछताछ के लिए दोषी नहीं ठहराया जाना चाहिए । 1578 01:35:06,720 --> 01:35:10,960 बस एक औपचारिकता के रूप में, उसे कार्यवाही में भाग लेने के लिए कहें सर। 1579 01:35:11,040 --> 01:35:12,520 मैं मामले को लपेट सकता हूं! 1580 01:35:12,720 --> 01:35:13,800 ऐसा क्या?' 1581 01:35:13,880 --> 01:35:15,280 और फिर सर ... 1582 01:35:15,640 --> 01:35:17,600 आप किसलिए पिच कर रहे हैं? छुपाओ मत, बताओ! 1583 01:35:18,040 --> 01:35:20,800 मैंने अपनी बेटी की शादी की तारीख तय कर दी है। 1584 01:35:20,880 --> 01:35:22,000 बधाई हो! 1585 01:35:22,040 --> 01:35:24,800 आपको श्री वरदराजन के पास एक शब्द रखना होगा । 1586 01:35:24,960 --> 01:35:27,880 आप हमारी चैट की शुरुआत में मुझे अपनी स्थिति बता सकते हैं । 1587 01:35:27,920 --> 01:35:29,680 उसके पास गहरी जेब और एक उदार दिल है। 1588 01:35:29,720 --> 01:35:32,000 -'मैं उससे शादी में शामिल होने के लिए कहूंगा। ' -धन्यवाद महोदय! 1589 01:35:37,800 --> 01:35:39,960 -हाँ सर। -सब तुम्हारा! 1590 01:35:46,960 --> 01:35:49,480 अरे! यह क्या किया? 1591 01:35:49,920 --> 01:35:51,800 आप धार्मिकता के प्रतीक थे। 1592 01:35:51,840 --> 01:35:55,200 आपने अपनी आत्मा को इतना कम बेच दिया क्योंकि आपके पास एक वित्तीय संकट था! 1593 01:35:55,280 --> 01:35:57,080 यदि आपके परिवार को आपको उच्च संबंध में पकड़ना है, 1594 01:35:57,120 --> 01:35:59,640 ... आप एक थे जिन्होंने मुझे बताया कि पैसा एक बुरी आवश्यकता है। 1595 01:35:59,840 --> 01:36:01,400 अब आप इतने व्यापक और उचित अभिनय कर रहे हैं । 1596 01:36:01,440 --> 01:36:02,960 इस मामले को क्यों निशाना बनाया जाए? 1597 01:36:05,960 --> 01:36:08,200 आपको ऐसा करने का दिल कैसे हुआ? 1598 01:36:09,280 --> 01:36:11,680 मैं तुम्हारे साथ कुछ भी करना पाप मानता हूं । 1599 01:36:35,400 --> 01:36:37,600 सर कृपया ... 1600 01:36:37,640 --> 01:36:39,920 क्या आप मुझे आश्वस्त कर रहे हैं कि मैं रथिनम से डरूं नहीं? 1601 01:36:40,560 --> 01:36:46,400 15 साल पहले मैंने एक बड़े ढक्कन के साथ इस मामले को पूरी तरह से बंद करने के सभी प्रयास किए थे ! 1602 01:36:48,120 --> 01:36:49,760 वह क्या है जो वह मुझसे पूछ सकती है? 1603 01:36:58,360 --> 01:37:00,360 Is Jothi's case Mr. Varadarajan here? 1604 01:37:00,400 --> 01:37:01,640 जी श्रीमान! 1605 01:37:02,040 --> 01:37:03,280 Varadarajan. 1606 01:37:03,440 --> 01:37:04,440 महोदय... 1607 01:37:17,840 --> 01:37:19,440 Venba you can proceed! 1608 01:37:27,840 --> 01:37:29,120 आपका नाम? 1609 01:37:29,160 --> 01:37:30,400 Varadarajan! 1610 01:37:30,440 --> 01:37:31,760 ओर बताओ अपने बारे मेँ। 1611 01:37:31,800 --> 01:37:33,440 मैं एक साधारण आदमी हूं। 1612 01:37:33,480 --> 01:37:35,560 रोहित ट्रस्ट और कंपनियों के माध्यम से, 1613 01:37:35,600 --> 01:37:38,880 ... मैं तमिलनाडु में लगभग 20,000 गरीब परिवारों को वित्तीय सहायता देता हूं , 1614 01:37:38,920 --> 01:37:41,160 ... और उनके बच्चों का शैक्षिक खर्च । 1615 01:37:41,200 --> 01:37:44,040 मैं वह करता हूं जो मैं गरीबी रेखा से नीचे के लोगों की मदद करने के लिए कर सकता हूं । 1616 01:37:44,080 --> 01:37:45,920 तिरुप्पुर में एक कंपनी, 1617 01:37:46,640 --> 01:37:49,640 ... यह कृषि भूमि पर अतिक्रमण के लिए प्रेरित किया गया है ! 1618 01:37:50,600 --> 01:37:52,360 सिर्फ एक आरोप नहीं मेरे प्रिय। 1619 01:37:52,440 --> 01:37:54,040 मुकदमा दर्ज किया गया। 1620 01:37:54,720 --> 01:37:59,400 कोर्ट ने महसूस किया कि वे मामले महज पब्लिसिटी स्टंट थे और उन्हें खारिज कर दिया। 1621 01:37:59,440 --> 01:38:01,120 20 साल पहले, 1622 01:38:01,160 --> 01:38:03,760 ... आपके परिधान व्यवसाय को नुकसान हुआ। 1623 01:38:03,800 --> 01:38:06,520 बीमा राशि का दावा करने के लिए, आपने पूरा स्टॉक क्लियर कर दिया ... 1624 01:38:06,560 --> 01:38:08,200 ... और कारखाने को जानबूझकर आग लगा दी ... 1625 01:38:08,240 --> 01:38:09,320 आपत्ति, आपका सम्मान! 1626 01:38:09,400 --> 01:38:10,600 राजरथिनम सर। ' 1627 01:38:14,800 --> 01:38:16,800 यह सच है कि मेरा कारखाना जल गया था। 1628 01:38:16,840 --> 01:38:19,760 बीमा कंपनी ने दुर्घटना के बारे में अच्छी तरह से पूछताछ की । 1629 01:38:19,800 --> 01:38:22,480 उसके बाद ही मुझे दावा राशि सौंपी गई । 1630 01:38:22,520 --> 01:38:24,920 इस तरह की कई शिकायतें आपके खिलाफ हैं। 1631 01:38:25,320 --> 01:38:27,320 लेकिन उनमें से कोई भी मामले के रूप में दर्ज नहीं होता है! 1632 01:38:27,880 --> 01:38:29,200 कैसा है सर? 1633 01:38:29,720 --> 01:38:32,160 अगर अफवाहों के आधार पर मामले दर्ज किए जाते हैं ... 1634 01:38:32,200 --> 01:38:34,960 ... 1000 मामले या अधिक हर व्यक्ति के खिलाफ दायर करना होगा प्रिय! 1635 01:38:35,000 --> 01:38:37,440 उन्हें संभालने के लिए हमारे देश में पर्याप्त न्यायालय नहीं होंगे । 1636 01:38:37,480 --> 01:38:41,800 यदि आप किसी ऐसे व्यक्ति के बारे में जानना चाहते हैं जिसे आप लोगों से ठीक से पूछताछ करें। 1637 01:38:42,320 --> 01:38:44,880 मुझसे पूछताछ करने के लिए केवल Google के माध्यम से ब्राउज़ करने का कोई मतलब नहीं है । 1638 01:38:44,960 --> 01:38:47,760 वेनबा अकेले इस मामले से संबंधित प्रश्न पूछते हैं। 1639 01:38:47,840 --> 01:38:49,920 सर आप इतने चुप क्यों हैं? 1640 01:38:50,600 --> 01:38:51,640 रुको और देखो। 1641 01:38:51,680 --> 01:38:53,280 मेरे पास सिर्फ चरमोत्कर्ष के लिए बम है! 1642 01:38:53,320 --> 01:38:54,800 वह आपका ट्रेडमार्क है! 1643 01:38:55,640 --> 01:38:56,840 2004! 1644 01:38:57,440 --> 01:39:00,960 लोक कल्याणकारी योजना चलाने के बहाने पीलमेडु सिग्नल के पास ... 1645 01:39:01,000 --> 01:39:02,880 ... आपने भारी भीड़ जमा की। 1646 01:39:02,920 --> 01:39:05,280 इसने दो घंटे के लिए एक ग्रिडलॉक बनाया। 1647 01:39:05,440 --> 01:39:08,680 एंबुलेंस में मौजूद एक मरीज उस ट्रैफिक में फंस गया और उसकी भी मौत हो गई। 1648 01:39:08,920 --> 01:39:13,600 वास्तव में, लोगों का कहना है कि आपने जानबूझकर उसे मारने के लिए ट्रैफिक जाम की योजना बनाई थी! 1649 01:39:13,640 --> 01:39:14,920 क्या आप इसे स्वीकार करते हैं? 1650 01:39:14,960 --> 01:39:19,520 मौका देखते हुए आप मुझे कोयंबटूर में हर एक अपराध के लिए दोषी ठहराएंगे ? 1651 01:39:20,240 --> 01:39:23,320 यहां तक ​​कि एक मच्छर को स्वाट करने के लिए जो मुझे काटने के लिए मुझ पर बैठता है ... 1652 01:39:23,400 --> 01:39:26,040 ... मैं ऐसा करने से पहले दो बार सोचता हूं। 1653 01:39:27,240 --> 01:39:29,360 श्री वरदराजन मैं एक वकील हूं। 1654 01:39:29,720 --> 01:39:32,280 मुझे इन सभी शब्दों के साथ संबोधित मत करो । 1655 01:39:33,840 --> 01:39:35,400 क्या आप समझे? 1656 01:39:35,480 --> 01:39:38,560 'अम्मा' मेरा प्रिय शब्द नहीं है। 1657 01:39:39,920 --> 01:39:44,320 क्या हमारी महिलाओं को 'अम्मा' कहकर संबोधित करना तमिलनाडु में हमारा रिवाज नहीं है ? 1658 01:39:45,120 --> 01:39:48,600 यह भी अपमान व्यक्त करने के लिए पुरुषों के लिए एक प्रत्यय 'दा' जोड़ने के लिए प्रथागत है! 1659 01:39:49,040 --> 01:39:50,080 क्या मैं ऐसा करूंगा? 1660 01:39:50,120 --> 01:39:52,480 अरे! तुम्हारी हिम्मत कैसे हुई! आप जीवित बाहर कदम नहीं होगा! 1661 01:39:52,520 --> 01:39:53,560 शांति! 1662 01:39:53,600 --> 01:39:55,360 क्या आपको लगता है कि यह अदालत या मछली बाजार है? 1663 01:39:55,400 --> 01:39:56,560 बैठ जाओ।' 1664 01:39:57,280 --> 01:40:00,080 मैं इस अदालत में केवल इसलिए आया क्योंकि मैं हमारी न्यायपालिका प्रणाली का सम्मान करता हूं। 1665 01:40:00,360 --> 01:40:02,840 वह 'सम्मान' शब्द का अर्थ नहीं जानती है ! 1666 01:40:03,240 --> 01:40:04,840 आशा है आप जागरूक होंगे। 1667 01:40:06,320 --> 01:40:07,720 मैं छुट्टी ले लूँगा! 1668 01:40:14,040 --> 01:40:15,480 आदर करना! 1669 01:40:15,800 --> 01:40:17,320 'लानत है तुम पर!' 1670 01:40:17,960 --> 01:40:22,200 मेरे मरने के दिन तक मेरा सम्मान करने की जरूरत है । ' 1671 01:40:22,600 --> 01:40:23,720 Varadarajan. 1672 01:40:31,960 --> 01:40:33,920 क्या मैंने आपको छोड़ने के लिए कहा था? 1673 01:40:34,840 --> 01:40:36,240 Mr. Varadarajan... 1674 01:40:36,280 --> 01:40:38,160 जब तक वह उससे पूछताछ पूरी कर लेती है ... 1675 01:40:38,200 --> 01:40:39,880 ... कृपया सहयोग करें। 1676 01:40:39,920 --> 01:40:42,560 हर किसी को रिश्वत नहीं दे सकते हैं और उनकी चुप्पी खरीद सकते हैं। 1677 01:40:49,000 --> 01:40:51,280 मैं आपके सामने कैसे आऊं? 1678 01:40:52,000 --> 01:40:56,360 अगर मैं सुनवाई के लिए आता हूं तो क्या आप मेरे साथ इस तरह के सम्मान की कमी का इलाज करेंगे ? 1679 01:40:56,400 --> 01:40:58,200 साक्षी बॉक्स में यहां खड़े हैं, 1680 01:40:58,240 --> 01:41:02,400 ... एक अपराधी के लिए भी एक पूछताछ अपमान की तरह प्रतीत होगी, वरदराजन! 1681 01:41:03,400 --> 01:41:05,320 बस मेरे सवालों का जवाब दो। 1682 01:41:05,400 --> 01:41:08,480 क्या आप कोयंबटूर में लाइसेंस प्राप्त पिस्तौल का उपयोग करने वाले कुछ लोगों में से नहीं हैं ? 1683 01:41:08,520 --> 01:41:09,520 हाँ! 1684 01:41:09,560 --> 01:41:10,560 तो अब क्या? 1685 01:41:10,600 --> 01:41:12,520 क्या आपके बेटे ने आपकी पिस्तौल का इस्तेमाल किया है? 1686 01:41:13,920 --> 01:41:15,480 वह बहुत छोटा था। 1687 01:41:15,840 --> 01:41:18,000 उसे पता नहीं था कि मेरी पिस्तौल कहाँ है। 1688 01:41:20,400 --> 01:41:21,560 कृपया आइये। 1689 01:41:31,160 --> 01:41:32,400 Varadarajan. 1690 01:41:32,920 --> 01:41:34,080 मुझे देखो! 1691 01:41:34,480 --> 01:41:36,480 -जब आपका बेटा मरा ... -नहीं ...! 1692 01:41:36,800 --> 01:41:38,840 मेरा बेटा प्राकृतिक कारणों से नहीं मरा । 1693 01:41:39,600 --> 01:41:41,080 वह मर गया था ... हत्या कर दी गई थी! 1694 01:41:41,480 --> 01:41:42,520 अच्छा ठीक है! 1695 01:41:42,560 --> 01:41:44,640 उनकी मृत्यु के कुछ दिन बाद, 1696 01:41:44,720 --> 01:41:46,280 ... क्या आप ऊटी गए थे? 1697 01:41:48,080 --> 01:41:49,280 हाँ! 1698 01:41:49,360 --> 01:41:52,680 उस समय क्या आपको ऊटी में किसी अन्य स्थान पर जाना याद है? 1699 01:41:52,720 --> 01:41:53,760 नहीं! 1700 01:41:54,600 --> 01:41:57,320 -मैं किसी और जगह नहीं गया। -क्या आप दावा करते हैं 1701 01:41:57,360 --> 01:41:59,560 लेकिन मेरे यहाँ एक गवाह है जो आपका विरोध करता है। 1702 01:42:01,080 --> 01:42:02,880 क्या आप उसे पहचानते हैं? 1703 01:42:09,880 --> 01:42:13,720 वह एकमात्र गवाह है जिसने अलेक्जेंडर को जोती को आपको सौंपते हुए देखा था । 1704 01:42:16,560 --> 01:42:20,360 He opened the gates of your tea factory for you on that day! 1705 01:42:26,160 --> 01:42:28,760 इस ठन्डे ऊटी के मौसम में भी आप क्यों पसीना बहा रहे हैं ? 1706 01:42:29,000 --> 01:42:30,280 क्या यह डर से बाहर है? 1707 01:42:33,360 --> 01:42:34,480 डर? 1708 01:42:35,440 --> 01:42:39,080 मुझे किसी से या किसी चीज से डरने की कोई जरूरत नहीं है। 1709 01:42:39,320 --> 01:42:40,720 फिर सच बताओ दा! 1710 01:42:40,800 --> 01:42:43,160 आपने मुझे 'दी' का अनादर करने की हिम्मत कैसे की? 1711 01:42:43,200 --> 01:42:44,640 हाँ दा! 1712 01:42:44,840 --> 01:42:47,720 किसी भी तरह, भले ही आप सच्चाई की धज्जियां न उड़ाएं , लेकिन वह जरूरतमंदों की मदद करेगा। 1713 01:42:48,920 --> 01:42:50,720 वह दी को बताने वाला कौन है? 1714 01:42:52,280 --> 01:42:53,920 मैं आपको खुद बताऊंगा। 1715 01:42:55,560 --> 01:42:56,640 हाँ! 1716 01:42:56,680 --> 01:42:58,080 मैं वहाँ गया। 1717 01:43:02,400 --> 01:43:06,480 यह अदालत या कानून मुझे चोट या नुकसान नहीं पहुंचा सकता। 1718 01:43:07,640 --> 01:43:10,800 वरदराजन आपको एहसास है कि आप क्या कह रहे हैं या आप कहां खड़े हैं? ' 1719 01:43:10,840 --> 01:43:13,160 तुम वहाँ क्यों गए? उसके सवाल का जवाब दो! 1720 01:43:13,200 --> 01:43:14,920 वह कैसे जवाब दे सकता है कि आपका सम्मान? 1721 01:43:16,000 --> 01:43:17,200 मै तुम्हे बताऊंगा... 1722 01:43:17,240 --> 01:43:18,800 ... क्या ट्रांसपेरेंट हो सकता है। 1723 01:43:20,840 --> 01:43:24,880 एक बच्ची के माता-पिता को इस तरह के दर्द का अनुभव कभी नहीं करना चाहिए। ' 1724 01:43:25,200 --> 01:43:28,240 अगर लड़की का अपहरण हो जाए तो उसके माता-पिता के सामने ... ' 1725 01:43:31,000 --> 01:43:33,600 जब मेरी मां वहीं थीं, ' 1726 01:43:33,920 --> 01:43:35,520 ... उन लड़कों की वजह से, ' 1727 01:43:36,440 --> 01:43:37,840 ... मुझे आघात पहुँचा! ' 1728 01:43:40,040 --> 01:43:42,840 दर्द से ज्यादा जब उन लड़कों ने मेरा अपहरण किया, ' 1729 01:43:43,200 --> 01:43:45,360 ... यह मेरी माँ की पीड़ा भरी चीख थी। ' 1730 01:43:45,400 --> 01:43:46,480 Pappu...! 1731 01:43:46,520 --> 01:43:48,280 यह मेरे कानों में गूँज उठा! ' 1732 01:43:50,000 --> 01:43:51,400 क्या हुआ? 1733 01:43:52,840 --> 01:43:54,000 Pappu...! 1734 01:43:54,080 --> 01:43:55,200 अरे! 1735 01:43:55,560 --> 01:43:56,760 परंतु ...! 1736 01:43:57,160 --> 01:43:58,800 कोई ... मदद करो! 1737 01:43:58,840 --> 01:44:00,080 मेरी बेटी बचाओ! 1738 01:44:00,120 --> 01:44:01,360 अरे ...! 1739 01:44:01,600 --> 01:44:02,880 परंतु ...! 1740 01:44:03,000 --> 01:44:04,520 मदद करो ... मेरी मदद करो! 1741 01:44:13,000 --> 01:44:14,120 परंतु ...! ' 1742 01:44:17,120 --> 01:44:18,280 Pappu...!' 1743 01:44:20,480 --> 01:44:21,600 Pappu... 1744 01:44:34,320 --> 01:44:35,640 Pappu! 1745 01:44:54,160 --> 01:44:55,400 Pappu.' 1746 01:44:58,360 --> 01:45:00,120 मेरे प्रिय आप कहां हो? 1747 01:46:02,840 --> 01:46:04,480 कहीं बंधे हुए हाथों से छिपा है । ' 1748 01:46:05,000 --> 01:46:07,440 ... न जाने वह मेरे साथ क्या कर रहा था। ' 1749 01:46:07,840 --> 01:46:09,600 सुन्न! प्रतिक्रिया करने में सक्षम नहीं। ' 1750 01:46:10,800 --> 01:46:12,320 मैं बिखर गया था। ' 1751 01:46:12,680 --> 01:46:14,640 दर्द जो मेरे माध्यम से, ' 1752 01:46:14,880 --> 01:46:16,200 ... वर्णित नहीं किया जा सकता। ' 1753 01:46:27,480 --> 01:46:28,600 Pappu...? 1754 01:46:37,080 --> 01:46:44,320 मैं तुम्हारा आकाश धूप से उज्ज्वल हो जाऊंगा। 1755 01:46:45,640 --> 01:46:53,400 हालांकि मामूली दर्द से आपको बचाएं! 1756 01:46:53,440 --> 01:46:55,160 उठ जाओ मेरे दोस्त! 1757 01:46:55,560 --> 01:46:59,480 मैं ख़ुशी से तुम्हारा सबसे अच्छा दोस्त बनूँगा। 1758 01:46:59,520 --> 01:47:02,520 क्या आप हमेशा यह नहीं कहते हैं कि आपको अपना अम्मा रोना पसंद नहीं है? 1759 01:47:02,680 --> 01:47:05,880 अपनी इच्छा-सूची पर टिक करें। 1760 01:47:05,920 --> 01:47:07,680 मैं रो रही हूं अब नहीं? 1761 01:47:07,720 --> 01:47:11,640 बिल्कुल अंत तक! 1762 01:47:12,160 --> 01:47:14,320 अपनी आँखें खोलो। मुझे रोने के लिए नहीं कहेंगे। 1763 01:47:25,160 --> 01:47:30,280 मेरी मूर्ति के बिना एक रथ मैं। 1764 01:47:30,360 --> 01:47:35,280 पक्की जमीन, उजाड़ और सूखा! 1765 01:47:35,560 --> 01:47:37,040 मुझे चोट मत करो! ' 1766 01:47:37,200 --> 01:47:41,000 क्या मेरी भाषा धाराप्रवाह है या मैं लड़खड़ाता हूं? 1767 01:47:41,040 --> 01:47:43,400 मैं कौन हूँ यहाँ, मेरी प्यारी बेटी? 1768 01:47:43,440 --> 01:47:45,480 यह आपके साथ कैसे हो सकता है? ' 1769 01:47:45,560 --> 01:47:49,520 पेड़ का फूल; बहार की खूबसूरती। 1770 01:47:49,560 --> 01:47:51,840 परमेश्वर! काश यह मेरे बजाय होता! ' 1771 01:47:51,880 --> 01:47:55,960 रंग प्रकृति के इनाम में जोड़ते हैं। 1772 01:47:56,040 --> 01:48:03,960 मेरा वरदान, आशीर्वाद, सत्कार। आप मेरे लिए सब कुछ हैं! 1773 01:48:06,520 --> 01:48:10,240 मेरी अनमोल राजकुमारी स्वर्गीय। 1774 01:48:10,320 --> 01:48:12,560 उठो पप्पू! 1775 01:48:18,400 --> 01:48:21,720 क्या इस दुनिया में कोई मुझे इस सब से दूर नहीं ले जाएगा? ' 1776 01:48:21,760 --> 01:48:23,400 सख्त प्रार्थना! ' 1777 01:48:23,680 --> 01:48:27,600 जब मैंने अपनी मां को इस तरह की पीड़ा के साथ 'पप्पू' सुना था । ' 1778 01:48:31,440 --> 01:48:32,600 अम्मा यहाँ हैं। 1779 01:48:32,640 --> 01:48:33,920 मैं नहीं मरूंगा। ' 1780 01:48:34,880 --> 01:48:37,680 मुझे ऐसा लगा कि मैं उसे इतनी जल्दी नहीं छोड़ूंगा। ' 1781 01:48:39,720 --> 01:48:41,120 तुम ठीक हो जाओगे मेरे प्रिय 1782 01:48:42,120 --> 01:48:45,200 मेरे जैसा ही तबाह था, ' 1783 01:48:45,600 --> 01:48:46,960 ...एक और लड़की!' 1784 01:48:48,800 --> 01:48:49,960 देवदूत।' 1785 01:48:50,560 --> 01:48:52,320 जब मैंने अपनी मां को बताया, ' 1786 01:48:52,840 --> 01:48:55,840 ... वह अपनी दहशत से बचाने के लिए दौड़ी ... तड़प उठी। ' 1787 01:49:01,400 --> 01:49:03,320 बेचारी लड़की पहले ही मर चुकी थी। ' 1788 01:49:04,400 --> 01:49:06,160 उसने कितना दर्द सहन किया होगा! ' 1789 01:49:31,240 --> 01:49:32,800 [कुत्ते भौंक रहे हैं] 1790 01:49:59,520 --> 01:50:01,960 अरे, उसे पकड़ लो! 1791 01:50:02,400 --> 01:50:03,600 नहीं ... 1792 01:50:03,720 --> 01:50:05,800 उसे मत छुओ! 1793 01:50:11,160 --> 01:50:12,480 उसे ले आओ! 1794 01:50:13,160 --> 01:50:14,680 आओ और मेरी मदद करो। 1795 01:50:14,920 --> 01:50:16,040 जाने दो...! 1796 01:50:22,080 --> 01:50:23,560 उसे पकड़ लो। 1797 01:50:24,800 --> 01:50:27,800 अपराधी को निर्दोष शिकार बनाने के लिए ... ' 1798 01:50:29,240 --> 01:50:30,320 माखन! ' 1799 01:50:30,400 --> 01:50:34,400 ... मेरी माँ ने एक देसी बंदूक से पुलिस की गोली मार दी ! 1800 01:50:35,880 --> 01:50:37,240 वह बंदूक ... ' 1801 01:50:37,720 --> 01:50:40,200 ... वरदराजन के बेटे के कब्जे में था । ' 1802 01:50:42,640 --> 01:50:43,920 अरे! मत करो। 1803 01:50:46,360 --> 01:50:47,440 मेरी बात सुनो। 1804 01:50:47,480 --> 01:50:48,840 बंदूक सौंप दो। 1805 01:50:50,560 --> 01:50:51,760 गोली मत चलाना। 1806 01:50:53,800 --> 01:50:54,920 दे दो।' 1807 01:50:57,960 --> 01:50:59,400 भागो भागो! 1808 01:51:07,080 --> 01:51:08,200 आ जाओ! 1809 01:51:12,440 --> 01:51:14,240 माखन ... यार? ' 1810 01:51:16,440 --> 01:51:17,760 नहीं ... गोली मत चलाना! 1811 01:51:32,360 --> 01:51:33,920 [दरवाजे पर धमाका] 1812 01:51:42,280 --> 01:51:44,840 जोती, मैं तुम्हारे लिए हर जगह देख रहा था । 1813 01:51:44,880 --> 01:51:46,480 क्या हुआ पप्पू का? 1814 01:51:47,600 --> 01:51:48,840 मुझे उसे ले जाने दो। 1815 01:51:50,200 --> 01:51:51,200 हे भगवान! 1816 01:51:51,240 --> 01:51:52,920 यह खून का धब्बा क्या है? 1817 01:51:53,880 --> 01:51:55,600 हे भगवान! यह क्या है? 1818 01:51:55,640 --> 01:51:57,120 उसे खून भी आ रहा है। 1819 01:51:57,160 --> 01:51:58,280 क्या हुआ प्रिय? 1820 01:51:58,320 --> 01:51:59,760 जो ... जोठी ...! 1821 01:51:59,800 --> 01:52:00,840 ज्योति! 1822 01:52:00,880 --> 01:52:01,920 फिलोमिना ...? 1823 01:52:02,400 --> 01:52:03,560 हे भगवान! 1824 01:52:04,080 --> 01:52:06,920 पिछले कुछ हफ्तों से गायब बच्चों के मामले में एक नया मोड़ । ' 1825 01:52:06,960 --> 01:52:09,520 ... पुलिस को वीडियो में दिख रहे साइको किलर पर शक ... ' 1826 01:52:09,560 --> 01:52:14,120 ... ऊटी में बाल-अपहरण की श्रृंखला के लिए जिम्मेदार हो सकता है। ' 1827 01:52:15,040 --> 01:52:16,600 परंतु ...! 1828 01:52:17,120 --> 01:52:18,920 पप्पू चिंता मत करो। मैं आपके बगल में हूँ। 1829 01:52:25,960 --> 01:52:28,440 ऊटी में पुलिस इंस्पेक्टर अलेक्जेंडर की टीम ... ' 1830 01:52:28,480 --> 01:52:30,760 ... साइको किलर के लिए उच्च और निम्न शिकार करता रहा है। ' 1831 01:52:30,840 --> 01:52:34,160 इसके अलावा, दृष्टि आदेश पर शूटिंग जारी की गई है। ' 1832 01:52:37,960 --> 01:52:38,960 जोठी ...? 1833 01:52:39,040 --> 01:52:40,600 -जोठी कहां है? -वह अंदर है। 1834 01:52:40,640 --> 01:52:42,560 -आप इतने भड़क क्यों गए? -मैं आपको बताउँगा! 1835 01:52:42,600 --> 01:52:43,600 ज्योति! 1836 01:52:43,880 --> 01:52:47,560 जोठी, पुलिस को पता चला है कि हमारा घर इस क्षेत्र में है। 1837 01:52:47,640 --> 01:52:49,520 वे यहां किसी भी मिनट हो सकते हैं। 1838 01:52:49,560 --> 01:52:51,400 पिछले दरवाजे के माध्यम से बच्चे के साथ बच ! 1839 01:52:51,440 --> 01:52:53,440 सर पुलिस मुझे वैसे भी ढूंढ लेगी। 1840 01:52:54,880 --> 01:52:56,920 आपने मेरी बहुत मदद की है। 1841 01:52:58,840 --> 01:53:00,320 मेरे बच्चे ... कृपया! 1842 01:53:00,920 --> 01:53:02,280 उसे कहीं सुरक्षित ले जाएं। 1843 01:53:02,320 --> 01:53:03,480 तुम क्या कह रहे हो? 1844 01:53:03,520 --> 01:53:05,280 हम आपको इस तरह कैसे छोड़ कर जा सकते हैं? 1845 01:53:05,320 --> 01:53:06,560 आपका जीवन बर्बाद हो जाएगा। 1846 01:53:06,600 --> 01:53:08,040 हम सब साथ छोड़ सकते हैं। 1847 01:53:08,080 --> 01:53:09,760 मैं तुम दोनों को एक सुरक्षित प्लाक में ले आता हूँ ... 1848 01:53:09,800 --> 01:53:11,320 इस बच्चे का जीवन अधिक महत्वपूर्ण है! 1849 01:53:11,360 --> 01:53:12,440 प्लीज उसकी बात सुनो। ' 1850 01:53:12,480 --> 01:53:14,800 पुलिस हमें ढूंढने से पहले बच्चे को दूर ले जाए। ' 1851 01:53:15,480 --> 01:53:19,880 जीवन में आपको जीवन में कभी किसी से डरना नहीं चाहिए । ' 1852 01:53:20,920 --> 01:53:22,560 बोल्ड, बहादुर और लंबा खड़े हो जाओ! ' 1853 01:53:22,960 --> 01:53:24,720 अपने विश्वास पर पूरे विश्वास के साथ लड़ें। ' 1854 01:53:25,600 --> 01:53:28,760 अम्मा हमेशा तुम्हारे साथ रहेंगी। ' 1855 01:53:29,480 --> 01:53:30,520 यहीं! 1856 01:53:33,200 --> 01:53:34,640 तुम मेरी शेरनी हो ना? 1857 01:53:52,160 --> 01:53:53,720 जल्द ही अम्मा हमारे साथ होंगी। 1858 01:54:09,720 --> 01:54:14,080 मेरी मां ने मुझे बचाने के लिए स्वेच्छा से पुलिस के सामने आत्मसमर्पण कर दिया । ' 1859 01:54:14,320 --> 01:54:17,680 उसने सब इंस्पेक्टर सुरेश पांडियन के सामने आत्मसमर्पण कर दिया । ' 1860 01:54:17,880 --> 01:54:20,760 जब वह मेरी मां को अदालत में पेश करने के लिए ले गया ... ' 1861 01:54:20,880 --> 01:54:24,800 ... आधे रास्ते से उन्हें मेरी माँ को श्री वरदराजन के पास लाने के लिए कहा गया । ' 1862 01:54:25,080 --> 01:54:26,760 इंस्पेक्टर अलेक्जेंडर द्वारा आदेश दिया गया! ' 1863 01:55:01,880 --> 01:55:03,200 इन सभी वर्षों... 1864 01:55:04,640 --> 01:55:06,720 ... मैं केवल एक मिनट के लिए लड़ रहा हूं ! 1865 01:55:08,360 --> 01:55:10,720 किसी की पहचान को चकनाचूर कर रहा है ... 1866 01:55:11,440 --> 01:55:13,400 ... सबसे बड़ी हिंसा! 1867 01:55:15,480 --> 01:55:18,000 दुनिया को एक देवी के रूप में जोती की श्रद्धा करनी चाहिए थी । 1868 01:55:18,640 --> 01:55:21,560 इसके बजाय उसे एक दानव के रूप में बदनाम किया गया था और आपको ऐसा करने के लिए बनाया गया था! 1869 01:55:23,120 --> 01:55:27,080 इस जमीन में जहां एक भूखे आदमी को मुट्ठी भर चावल चुराने के लिए पीटा गया था ... 1870 01:55:27,200 --> 01:55:31,320 ... सैकड़ो महिलाओं के साथ बलात्कार करने वाली सेक्स परवरिश और इसे रिकॉर्ड किया ... 1871 01:55:31,680 --> 01:55:33,680 ... सड़कों पर घूम रहे हैं स्कॉट-फ्री! 1872 01:55:37,560 --> 01:55:39,640 भले ही किसी व्यक्ति को पीट-पीटकर मार डाला जाए ... 1873 01:55:40,600 --> 01:55:42,680 ... वह एक दिन में आखिरी सांस लेगा। 1874 01:55:45,280 --> 01:55:46,520 लेकिन बलात्कार! 1875 01:55:48,920 --> 01:55:50,400 वह पीड़ा! 1876 01:55:52,360 --> 01:55:53,400 पीड़ित! 1877 01:55:58,400 --> 01:56:00,320 वह भी इतनी कोमल उम्र में। 1878 01:56:01,640 --> 01:56:04,040 कोई भी इसके माध्यम से नहीं जाना चाहिए, आपका सम्मान। 1879 01:56:14,960 --> 01:56:17,120 मेरे जैसी लड़कियों को शिकार बनाया गया है ... 1880 01:56:17,400 --> 01:56:20,520 ... मुझे यकीन नहीं है कि कितने और वेनबास खुले में निकलेंगे और बोलेंगे! 1881 01:56:22,000 --> 01:56:24,200 लेकिन इसके बाद साहस के साथ बिना किसी रोक- टोक के बोलें । 1882 01:56:24,240 --> 01:56:28,360 लोगों को विश्वास करना चाहिए कि अपराधी रिश्वत नहीं दे सकते और न्याय, आपका सम्मान नहीं खरीद सकते हैं ! 1883 01:56:29,160 --> 01:56:31,280 क्योंकि कहने के लिए हम महिलाओं को खो दिया है ... 1884 01:56:31,640 --> 01:56:33,520 ... यह एक खेल आपका सम्मान नहीं है। 1885 01:56:33,680 --> 01:56:34,920 न्याय! 1886 01:56:47,240 --> 01:56:49,560 राजरथिनम सर, क्या आपका कोई सवाल है? 1887 01:56:52,160 --> 01:56:53,440 मेरे पास पूछने को कुछ नहीं है। 1888 01:56:53,480 --> 01:56:55,480 लेकिन मेरे पास केवल एक बयान देने के लिए है। 1889 01:56:55,560 --> 01:56:56,760 वेनबा ... 1890 01:56:56,800 --> 01:56:58,600 ... जोती की बेटी नहीं है। 1891 01:57:01,880 --> 01:57:03,280 तुम उसकी बेटी नहीं हो। 1892 01:57:03,320 --> 01:57:05,360 मेरा मतलब था कि तुम जोती की परी हो! 1893 01:57:05,400 --> 01:57:07,280 जब हमने बंगले के सामने खोदा ... 1894 01:57:07,360 --> 01:57:09,600 ... हमें एक बालिका का शव मिला। ' 1895 01:57:09,640 --> 01:57:12,800 उतना ही तबाह। एक और लड़की' 1896 01:57:13,320 --> 01:57:15,840 वह बच्ची एंजेल सर है! ' 1897 01:57:22,440 --> 01:57:24,840 जोती को गोली मारने के इस मामले में ... ' 1898 01:57:24,880 --> 01:57:27,080 ... अपने बेटे के अपराधों को कवर करते हुए ... ' 1899 01:57:27,160 --> 01:57:31,200 ... वरदराजन के खिलाफ सभी आरोप स्पष्ट रूप से सही साबित हुए हैं! ' 1900 01:57:31,280 --> 01:57:32,600 इतना ही नहीं...' 1901 01:57:32,640 --> 01:57:37,160 ... इंस्पेक्टर अलेक्जेंडर जो एक साथी था और उसकी टीम ... ' 1902 01:57:37,200 --> 01:57:40,080 ... कई उदाहरणों में वरदराजन का समर्थन और अपहरण किया गया है । ' 1903 01:57:40,120 --> 01:57:43,560 अभियुक्त नंबर एक, वरदराजन, दोहरे जीवन की सजा काटेगा ! ' 1904 01:57:43,600 --> 01:57:46,320 उनके पिता, सिकंदर और उनकी टीम, ' 1905 01:57:46,400 --> 01:57:50,560 ... इस अदालत के फैसले के अनुसार 10 साल जेल में सेवा देंगे । ' 1906 01:58:12,120 --> 01:58:14,040 तुम जोति की बेटी, वेनबा नहीं हो। 1907 01:58:14,080 --> 01:58:15,720 तुम उसकी परी हो! 1908 01:58:15,800 --> 01:58:17,520 दूसरों को पता नहीं हो सकता है ... 1909 01:58:19,160 --> 01:58:21,440 ... लेकिन मैं इसे थाह नहीं पा रहा हूं। 1910 01:58:21,520 --> 01:58:24,760 एक बेटी अपनी माँ के लिए क्या नहीं कर सकती है , 1911 01:58:24,800 --> 01:58:26,920 ... आपने जोती के लिए पूरा किया। 1912 01:58:27,080 --> 01:58:28,840 बिना किसी रक्त संबंध के, जो बांधता है, 1913 01:58:28,880 --> 01:58:30,360 ... एक यादृच्छिक अजनबी के लिए, 1914 01:58:30,440 --> 01:58:32,040 ... तुम यह क्यों चले गए? 1915 01:58:32,080 --> 01:58:33,600 क्या यही प्यार है...? 1916 01:58:33,960 --> 01:58:35,480 या आभार का ऋण? 1917 01:58:39,680 --> 01:58:40,880 दर्द सर! ' 1918 01:58:42,480 --> 01:58:44,320 किसी का दर्द महसूस करने के लिए ... ' 1919 01:58:44,520 --> 01:58:47,200 ... हमें खून से संबंधित सर होने की जरूरत नहीं है। ' 1920 01:58:50,760 --> 01:58:53,040 सच है, मैं वेनबा नहीं हूं। ' 1921 01:58:53,240 --> 01:58:54,360 मैं परी हूं...!' 1922 01:59:02,320 --> 01:59:05,320 जब मैं उम्मीद कर रहा था कि कोई मुझे बचाने आएगा। ' 1923 01:59:06,120 --> 01:59:07,800 जोती ने मेरी प्रार्थना का जवाब दिया ... ' 1924 01:59:11,000 --> 01:59:14,200 ... उसके जाने के बाद उसकी वेन्बा बेजान पड़ी देखकर चली गई। ' 1925 01:59:14,320 --> 01:59:17,840 मैं सांस लेने के लिए संघर्ष कर रहा था और उसने मुझे बचा लिया। ' 1926 01:59:17,920 --> 01:59:19,960 पप्पू ... पप्पू ...! 1927 01:59:21,720 --> 01:59:22,840 Pappu! 1928 01:59:28,440 --> 01:59:31,160 क्या आप हमेशा यह नहीं कहते हैं कि आपको अपना अम्मा रोना पसंद नहीं है? ' 1929 01:59:31,240 --> 01:59:33,440 अपनी आँखें खोलो। बताओ ना रोना! ' 1930 01:59:34,280 --> 01:59:36,040 पप्पू उठो। ' 1931 01:59:36,320 --> 01:59:37,960 मेरी राजकुमारी उठो। ' 1932 01:59:38,200 --> 01:59:40,880 पप्पू। कृपया उठो और मुझे देखो। ' 1933 02:00:00,680 --> 02:00:04,880 केवल इसलिए कि मैंने उसके दर्द और बलिदान को समझा ... ' 1934 02:00:04,960 --> 02:00:07,640 ... मैं अब जोती के वेंबा के रूप में रह रही हूं। ' 1935 02:00:11,680 --> 02:00:14,640 मैं आप सभी से यह निवेदन करता हूं। ' 1936 02:00:15,200 --> 02:00:17,320 एक बच्ची के साथ कैसा व्यवहार करना चाहिए ... ' 1937 02:00:17,400 --> 02:00:18,520 जगहें वह जा सकती हैं ... ' 1938 02:00:18,560 --> 02:00:20,080 उसका ड्रेस कोड ... ' 1939 02:00:20,120 --> 02:00:23,680 माता-पिता जो उसे सिखाते हैं कि किससे बात करें या दोस्ती करें ... ' 1940 02:00:23,720 --> 02:00:25,960 ... एक ही छत के नीचे रहने वाले लड़कों को भी पढ़ाना चाहिए ... ' 1941 02:00:26,000 --> 02:00:30,400 ... लड़कियों और महिलाओं का सम्मान कैसे करें और कैसे करें । ' 1942 02:00:31,040 --> 02:00:32,880 12 साल की लड़की के साथ गैंगरेप! ' 1943 02:00:32,920 --> 02:00:35,880 भारत बाल यौन शोषण में 7 वें स्थान पर है। 1944 02:00:35,960 --> 02:00:37,800 और तीसरे स्थान पर तमिलनाडु का कब्जा ... 1945 02:00:37,840 --> 02:00:40,920 ... 2018 के राष्ट्रीय अपराध रिकॉर्ड के अनुसार। 1946 02:00:41,160 --> 02:00:44,280 बाल यौन शोषण संरक्षण अधिनियम के तहत, 1947 02:00:44,360 --> 02:00:49,280 ... भारत में 1,66000 से अधिक मामले लंबित हैं। 1948 02:00:49,720 --> 02:00:51,960 इन मामलों के 94% मामलों में, 1949 02:00:52,000 --> 02:00:56,640 ... अपराधी ज्यादातर पीड़ित के करीब या जाने जाते हैं। 1950 02:00:56,680 --> 02:00:59,920 इन अमानवीय अपराधियों को जल्द से जल्द सजा मिलनी चाहिए। 1951 02:00:59,960 --> 02:01:02,240 जो दूसरों को सबक देना चाहिए। 1952 02:01:02,680 --> 02:01:05,920 क्या न्याय में देरी से अन्याय नहीं हुआ है? 1953 02:01:05,960 --> 02:01:10,000 हरिनी और प्रदीप द्वारा सहायता प्राप्त रेक्स द्वारा उपशीर्षक ! 1954 02:01:10,080 --> 02:01:12,560 सपने विस्मृति में फैल जाते हैं। 1955 02:01:12,600 --> 02:01:15,840 मेरे क्षितिज में रात नहीं होगी? 1956 02:01:15,920 --> 02:01:21,600 क्या अब से जीवन एक नया मोड़ नहीं लेगा? 1957 02:01:21,840 --> 02:01:27,520 अगर कोई गवाह छिपा है तो क्या दृश्य भुला दिया जाएगा? 1958 02:01:27,840 --> 02:01:33,800 क्या सच में एक दिन खुले में शौच नहीं होगा? 1959 02:01:34,160 --> 02:01:37,320 मुझे प्रेरित करना आपकी भूमिका है। आपके शब्द आहत, दिल और आत्मा। 1960 02:01:37,360 --> 02:01:40,120 मैं अपने अधूरे लक्ष्य के साथ क्या करूंगा? 1961 02:01:40,160 --> 02:01:45,720 हाथ जो मुझे सुरक्षा में मदद करते हैं, मैं बिना किसी चिंता के कैसे सोऊंगा? 1962 02:01:45,920 --> 02:01:50,920 एक जंगल की एक भूलभुलैया में हलकों में चल रहा हूँ मैं खो गया हूँ? 1963 02:01:51,000 --> 02:01:57,520 या क्या मैं अपना रास्ता पाऊंगा कि मैं आकाश को उसके सभी वैभव को छूकर आश्चर्यचकित कर दूं ? 1964 02:02:39,120 --> 02:02:44,880 अगर पत्तियाँ गिरने में भी गिरती हैं तो भी यह वृक्ष दृढ़ और लंबा होगा। 1965 02:02:44,960 --> 02:02:51,000 आप सभी के बाद अनन्त वसंत हैं! 1966 02:02:51,040 --> 02:02:56,800 यहां तक ​​कि अगर अंधेरा आपको निराशा में डूब जाता है, तो निराशा और कयामत न दें। 1967 02:02:56,840 --> 02:03:00,920 ओ ’भोर की किरणें; चमक और खिल! 294842

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.