Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:18,300 --> 00:00:21,300
- هل أنت مستعد للقيام بذلك؟ - بلى.
2
00:00:22,199 --> 00:00:24,031
هل انت خائف؟
3
00:00:25,134 --> 00:00:26,392
بلى.
4
00:00:27,978 --> 00:00:29,417
ستبلي جيدا.
5
00:00:30,162 --> 00:00:32,990
فقط أعلمني عندما تكون جاهزًا.
6
00:00:39,285 --> 00:00:44,520
خمسة أربعة ثلاثة اثنان واحد. كنت على.
7
00:00:47,823 --> 00:00:52,118
هل انت فوق بالطبع أنت كذلك.
8
00:00:53,036 --> 00:00:57,241
بومة الليل. صقور الليل.
9
00:00:57,772 --> 00:01:02,020
عشاق. الحالمون.
10
00:01:04,976 --> 00:01:06,687
الفتيات الهاربات.
11
00:01:07,211 --> 00:01:11,750
- هل تريدين أن أحكي لك قصة؟ - نعم.
12
00:01:12,351 --> 00:01:16,613
قصة عن الإدمان الجنسي ...
13
00:01:17,777 --> 00:01:20,284
... بالتخلي عن السيطرة.
14
00:01:20,919 --> 00:01:23,934
تحولت علاقة حب ...
15
00:01:25,336 --> 00:01:26,710
سامة.
16
00:01:30,628 --> 00:01:33,248
كيف كدت أن أفقد ساقي ...
17
00:01:34,819 --> 00:01:36,612
... وكاد أن أفقد حياتي.
18
00:01:38,837 --> 00:01:41,579
سانتا مونيكا عن طريق البحر.
19
00:01:42,009 --> 00:01:43,648
على كسول ...
20
00:01:44,060 --> 00:01:46,479
الأحد بعد الظهر.
21
00:01:49,058 --> 00:01:51,404
كنت أصمم المجوهرات في ذلك الوقت.
22
00:01:52,676 --> 00:01:55,312
لا تفعل ذلك بشكل رائع ، ولكن ...
23
00:01:55,780 --> 00:01:56,976
جيد بما فيه الكفاية.
24
00:01:58,431 --> 00:02:00,333
تجعل النهايات تلتقي.
25
00:02:04,587 --> 00:02:07,714
كنت في متجر صديقي ماثيو في الشارع الرئيسي ،
26
00:02:08,181 --> 00:02:10,026
عندما يكون عميل ثري له ،
27
00:02:10,362 --> 00:02:13,940
ظهر في انعكاس المرآة التي كنت أقف أمامها.
28
00:02:18,244 --> 00:02:19,773
سآخذها.
29
00:02:20,244 --> 00:02:22,461
إنها ليست للبيع يا جاك.
30
00:02:24,038 --> 00:02:27,491
سيء جدا. كنت أحيل القارب.
31
00:02:28,453 --> 00:02:33,603
فيكتوريا دوبري ، هذا جاك ثورنتون ، أحد أقدم وأعز عملائي.
32
00:02:38,117 --> 00:02:42,400
اختيار جيد. سيبدو هذا رائعًا في منزلك.
33
00:02:49,943 --> 00:02:53,607
كان يرتدي حلة سوداء ...
34
00:02:54,335 --> 00:02:57,842
وقميص أبيض هش.
35
00:02:58,421 --> 00:03:00,339
المرأة معه ...
36
00:03:00,880 --> 00:03:02,155
إيزابيل.
37
00:03:03,907 --> 00:03:06,913
جاء لمعرفة فيما بعد كان ...
38
00:03:07,225 --> 00:03:09,600
فتاة "الذهاب إلى".
39
00:03:20,325 --> 00:03:24,044
وفي تلك اللحظة الأولى ...
40
00:03:24,346 --> 00:03:26,042
التواصل البصري ...
41
00:03:26,430 --> 00:03:31,484
لقد أوضح لي الأمر تمامًا ...
42
00:03:32,339 --> 00:03:35,910
دون أن ينبس ببنت شفة
43
00:03:37,651 --> 00:03:41,056
أنه لن يخيب ظني.
44
00:03:51,850 --> 00:03:54,360
منذ متى وأنت تعيش هنا؟
45
00:03:55,132 --> 00:03:56,545
فترة.
46
00:04:01,212 --> 00:04:03,820
سوف أقوم بتأثيثه في أحد هذه الأيام.
47
00:04:04,212 --> 00:04:05,517
انها فارغة جدا.
48
00:04:06,155 --> 00:04:09,919
أنا لم أر قط أي شيء مثل ذلك. انها جميلة جدا.
49
00:04:33,566 --> 00:04:35,428
لا تتحرك ، ابق هناك.
50
00:04:36,615 --> 00:04:37,506
جميلة.
51
00:04:39,488 --> 00:04:41,417
على الاطلاق فوكين 'جميلة.
52
00:04:59,541 --> 00:05:00,986
اخلع ملابسك.
53
00:05:01,463 --> 00:05:02,480
ماذا؟
54
00:05:04,371 --> 00:05:06,152
لديك جسم جميل
55
00:05:08,276 --> 00:05:10,093
أرني إياه.
56
00:05:12,443 --> 00:05:14,443
إنه موعدنا الأول يا جاك.
57
00:05:15,368 --> 00:05:16,753
ألا تعتقد أننا قد نتحرك ...
58
00:05:17,425 --> 00:05:18,638
سريع جدا؟
59
00:05:19,190 --> 00:05:20,229
لا.
60
00:05:21,620 --> 00:05:24,078
لكن إذا كنت تريدني أن أتوقف ،
61
00:05:24,492 --> 00:05:25,820
أخبرنى...
62
00:05:26,007 --> 00:05:27,452
وسوف.
63
00:05:32,938 --> 00:05:35,439
هذا ما تريده يا (فيكتوريا)؟
64
00:05:36,516 --> 00:05:38,564
هل تريدني أن أتوقف؟
65
00:05:40,533 --> 00:05:43,425
ماذا ستكون فيكتوريا؟
66
00:05:45,043 --> 00:05:46,719
الأمر متروك لك.
67
00:05:47,743 --> 00:05:50,022
سيكون دائما متروك لك.
68
00:05:52,872 --> 00:05:54,950
سأجلس هنا وأراقب.
69
00:05:58,868 --> 00:06:00,980
دعني أرى ثدييك.
70
00:06:47,037 --> 00:06:50,349
الجسم المثالي. ابتسامة مثالية.
71
00:06:51,037 --> 00:06:54,032
موهوب. ذكي.
72
00:06:56,532 --> 00:06:58,782
أنت فقط تأخذ أنفاسي بعيدا.
73
00:07:07,776 --> 00:07:10,256
اخلعي ملابسك الداخلية يا (فيكتوريا).
74
00:07:17,626 --> 00:07:19,922
ما سأفعله الآن ،
75
00:07:21,415 --> 00:07:23,649
مفتوح أمام سروالي ...
76
00:07:24,919 --> 00:07:27,321
وانتظروا مجيئكم هنا ...
77
00:07:30,079 --> 00:07:33,039
وتغوص ببطء فوقي.
78
00:07:36,875 --> 00:07:39,364
هل ستفعل ذلك من أجلي يا (فيكتوريا)؟
79
00:07:42,005 --> 00:07:44,105
هذا ما اريد.
80
00:08:19,495 --> 00:08:21,988
ببطء.
81
00:08:26,533 --> 00:08:28,814
أريدك أن تأخذني ...
82
00:08:29,752 --> 00:08:31,929
بوصة بوصة.
83
00:08:34,021 --> 00:08:35,646
يتنفس...
84
00:08:36,076 --> 00:08:37,743
والزفير.
85
00:08:40,387 --> 00:08:41,945
ممنوع التقبيل.
86
00:08:43,107 --> 00:08:45,026
ممنوع اللمس.
87
00:08:46,009 --> 00:08:49,146
مجرد الشعور بداخلك.
88
00:08:50,388 --> 00:08:52,135
أنا أكبر ...
89
00:08:52,659 --> 00:08:55,611
وأكثر إلحاحًا في الوقت الحالي.
90
00:09:00,619 --> 00:09:03,119
قلص العضلات ...
91
00:09:03,355 --> 00:09:05,277
من المهبل.
92
00:09:05,963 --> 00:09:08,194
ببطء.
93
00:09:12,076 --> 00:09:14,553
جعل لي الحب من هذا القبيل.
94
00:09:26,780 --> 00:09:29,240
هل يمكنك فعلها دون أن تتحرك؟
95
00:09:30,532 --> 00:09:32,983
قل لي أريد أن أعرف.
96
00:09:33,579 --> 00:09:36,457
هل يمكنك أن تشعر كم أريدك؟
97
00:09:37,304 --> 00:09:39,775
نعم.
98
00:09:43,691 --> 00:09:45,978
يتنفس...
99
00:09:46,658 --> 00:09:49,025
والزفير.
100
00:09:49,950 --> 00:09:51,967
ممنوع التقبيل.
101
00:09:52,996 --> 00:09:55,026
ممنوع اللمس.
102
00:09:56,558 --> 00:09:58,513
والحق يقال...
103
00:10:00,169 --> 00:10:04,636
في المرة الأولى التي لمستني ...
104
00:10:05,003 --> 00:10:06,448
انا قد جئت.
105
00:10:10,674 --> 00:10:12,821
الأول من بين العديد من الأوائل.
106
00:11:16,745 --> 00:11:21,810
مارس الجنس بدون توقف لمدة أسبوع.
107
00:11:24,078 --> 00:11:25,969
شغف.
108
00:11:26,266 --> 00:11:28,157
رومانسي.
109
00:11:28,711 --> 00:11:30,310
حب.
110
00:11:32,130 --> 00:11:34,123
التسع ياردات بكاملهم.
111
00:11:58,314 --> 00:11:59,781
تزوجيني.
112
00:12:01,435 --> 00:12:04,154
هل أنت مجنون؟
113
00:12:06,422 --> 00:12:07,719
تزوجيني.
114
00:12:08,894 --> 00:12:09,933
لماذا ا؟
115
00:12:10,062 --> 00:12:12,194
لذا يمكنك تحويلني إلى ما تريد؟
116
00:12:12,955 --> 00:12:16,110
أنت بالفعل ما أريده بالضبط.
117
00:13:56,008 --> 00:13:59,020
يقولون أنه اشترى كل الممتلكات التي يمكن أن يكون في وسط المدينة
118
00:13:59,116 --> 00:14:01,577
عندما كان مجرد طفل.
119
00:14:01,739 --> 00:14:05,172
أنت تعرف عندما كان وسط المدينة مثل العيش في منغوليا الخارجية
120
00:14:05,266 --> 00:14:08,040
وكان الجميع يبيعون أرواحهم لتكون في الجانب الغربي؟
121
00:14:08,425 --> 00:14:10,253
ليس جاك لدينا.
122
00:14:10,497 --> 00:14:12,271
كان يشتري وسط المدينة.
123
00:14:12,530 --> 00:14:14,835
لا أعرف من أين حصل على المال ، لكنه حصل عليه.
124
00:14:15,302 --> 00:14:17,919
ولديه أجمل قضيب.
125
00:14:18,594 --> 00:14:20,523
ماذا؟ كيف علمت بذلك؟
126
00:14:20,711 --> 00:14:23,081
- قيل لي. - بواسطة من؟
127
00:14:23,382 --> 00:14:25,603
يا إلهي ، لا تخبرني أنه شاذ.
128
00:14:25,760 --> 00:14:27,458
عذرا ، الأسرار التجارية.
129
00:14:28,004 --> 00:14:31,801
- زهور لملكة جمال دوبري. - أنا فيكتوريا دوبري.
130
00:14:33,152 --> 00:14:36,691
اوو! يبدو أن شخصًا ما يحب ما رآه!
131
00:14:37,438 --> 00:14:39,334
طلب مني أن الزواج منه.
132
00:14:39,715 --> 00:14:41,809
سابقا؟ لست متفاجئا.
133
00:14:42,078 --> 00:14:43,031
انا كنت.
134
00:14:43,352 --> 00:14:44,789
ماذا أراد تقوله؟
135
00:14:44,999 --> 00:14:47,216
قلت إنه لا يعرفني جيدًا.
136
00:14:47,653 --> 00:14:49,828
إجابة خاطئة.
137
00:14:53,921 --> 00:14:56,546
أعظم نكهة حصلت على جاك على الإطلاق.
138
00:14:56,952 --> 00:14:58,240
حدثني عنها.
139
00:14:58,898 --> 00:15:00,239
أريد أن أعرف.
140
00:15:03,202 --> 00:15:05,193
إلى أين تأخذني؟
141
00:15:11,990 --> 00:15:13,327
ماذا يحدث هنا؟
142
00:15:14,311 --> 00:15:16,653
أعظم اللعنة التي مررت بها ...
143
00:15:17,119 --> 00:15:19,714
هذا ما تريد معرفته بشكل صحيح؟
144
00:15:35,139 --> 00:15:38,928
افترض أن هذا مصعد في مبنى إداري. حسنا؟
145
00:15:41,325 --> 00:15:43,427
أنا على وشك أن أخطو عليه ...
146
00:15:43,669 --> 00:15:45,316
عندما تأتي امرأة تشحنني
147
00:15:45,474 --> 00:15:47,574
تحمل باقة ضخمة من الزهور البرية.
148
00:15:47,661 --> 00:15:49,886
يتوسل لي أن أحمل لها المصعد ،
149
00:15:50,136 --> 00:15:52,564
لأنها نسيت شيئًا في مكتبها ...
150
00:15:52,871 --> 00:15:54,566
وهي في عجلة من أمرها.
151
00:15:56,367 --> 00:15:58,691
ستكونين المرأة ، سأكون أنا.
152
00:15:58,908 --> 00:16:00,487
أنت بخير مع ذلك؟
153
00:16:05,427 --> 00:16:06,474
جيد.
154
00:16:07,371 --> 00:16:08,404
افعلها.
155
00:16:08,837 --> 00:16:12,259
يا إلهي نسيت تماما.
156
00:16:12,930 --> 00:16:16,529
مزيد من الاقتناع. العب الدور.
157
00:16:17,614 --> 00:16:18,979
يا لي من مغفل.
158
00:16:19,072 --> 00:16:20,989
هل يمكنك حمل المصعد لي من فضلك؟
159
00:16:21,130 --> 00:16:23,857
سأعود في غضون ثانية. أقسم على ذلك.
160
00:16:24,497 --> 00:16:25,357
أفضل...
161
00:16:25,927 --> 00:16:29,388
وقبل أن أجيب ، أعطتني الزهور ...
162
00:16:29,880 --> 00:16:31,487
تعود إلى مكتبها ،
163
00:16:33,684 --> 00:16:36,278
احصل على صندوق به كعكة عيد ميلاد ...
164
00:16:36,975 --> 00:16:38,598
ويعود راكضًا.
165
00:16:42,580 --> 00:16:44,666
نصعد على المصعد ،
166
00:16:46,845 --> 00:16:48,991
أسلمها الزهور.
167
00:16:50,787 --> 00:16:54,768
منخفض وها المصعد يتوقف بين الطوابق.
168
00:16:55,788 --> 00:16:57,477
عالق.
169
00:16:59,491 --> 00:17:01,444
أعظم اللعنة على الإطلاق.
170
00:17:02,929 --> 00:17:05,187
هل تريد الاستمرار؟
171
00:17:09,770 --> 00:17:13,118
نعم؟ نعم ، توقفت للتو.
172
00:17:14,196 --> 00:17:15,297
عشرون دقيقة؟
173
00:17:16,347 --> 00:17:17,351
حسنا.
174
00:17:17,500 --> 00:17:19,953
نعم نحن بخير ، نحن بخير. شكرا لك.
175
00:17:23,210 --> 00:17:26,044
أخشى أن هذا سيستغرق بعض الوقت.
176
00:17:29,559 --> 00:17:35,683
أنا ميت ... ميت تماما. زوجي سيقتلني.
177
00:17:36,668 --> 00:17:38,697
يصل تحت تنورتك ،
178
00:17:39,299 --> 00:17:41,700
انزلق من سراويلك الداخلية ...
179
00:17:42,295 --> 00:17:45,576
ووضعها في جيب المعطف الأيمن.
180
00:17:47,148 --> 00:17:50,240
- حقاً قلت ذلك؟ - فعلت.
181
00:17:50,686 --> 00:17:55,475
- وفعلته؟ - ليس على الفور ، ولكن في النهاية ، نعم.
182
00:17:56,307 --> 00:17:59,370
عشرين دقيقة حتى تفتح تلك الأبواب مرة أخرى ...
183
00:17:59,787 --> 00:18:01,969
وكل ما أطلبه منك ،
184
00:18:02,122 --> 00:18:04,030
يصل تحت تنورتك ...
185
00:18:04,287 --> 00:18:06,442
انزلق من سراويلك الداخلية ...
186
00:18:07,215 --> 00:18:10,500
ووضعها في جيب المعطف الأيمن.
187
00:18:11,227 --> 00:18:15,211
طلبت مني أن أصف أعظم نكهة حصلت عليها على الإطلاق.
188
00:18:16,240 --> 00:18:18,461
هذا ما قلته انت؟
189
00:18:19,196 --> 00:18:20,866
سأريك.
190
00:18:21,324 --> 00:18:25,293
سآخذ هذا بقدر ما تريد.
191
00:18:59,901 --> 00:19:02,590
لم أفعل أي شيء من هذا القبيل عندما كنت قطة صغيرة.
192
00:19:03,375 --> 00:19:05,201
لكن مع جاك ...
193
00:19:06,276 --> 00:19:09,023
الكثير من الأشياء التي لم أفعلها من قبل.
194
00:19:10,118 --> 00:19:11,282
الأشياء،
195
00:19:11,923 --> 00:19:13,861
تخيلت القيام ...
196
00:19:14,181 --> 00:19:17,159
مرارا وتكرارا في ذهني.
197
00:19:20,591 --> 00:19:23,042
بدا الأمر سهلا للغاية.
198
00:19:25,295 --> 00:19:26,607
وبالتالي...
199
00:19:27,334 --> 00:19:28,514
طبيعي >> صفة.
200
00:19:31,665 --> 00:19:32,412
اللعنة...
201
00:19:36,930 --> 00:19:37,695
تزوجيني.
202
00:19:38,172 --> 00:19:40,226
نعم ام لا؟
203
00:19:43,646 --> 00:19:45,146
أرجوك اجعلني آتي.
204
00:19:45,310 --> 00:19:47,521
نعم ام لا؟
205
00:19:53,242 --> 00:19:55,570
نعم ، سأتزوجك.
206
00:19:56,156 --> 00:19:57,505
الجواب نعم.
207
00:19:58,148 --> 00:20:00,241
نعم جاك.
208
00:20:43,187 --> 00:20:46,809
نجتمع هنا لأقدس الاحتفالات.
209
00:20:47,130 --> 00:20:50,825
اتحاد شخصين يحب أحدهما الآخر حقًا ..
210
00:20:50,934 --> 00:20:52,561
هل لي أن أطلب منك أن تكرر بعدي ،
211
00:20:53,038 --> 00:20:54,682
أنا جاك ثورتون ...
212
00:20:58,159 --> 00:21:00,091
- في صحتك. - في صحتك.
213
00:21:02,162 --> 00:21:03,751
أحببت اليوم.
214
00:21:09,672 --> 00:21:13,306
خاص إذا كان من الممكن أن تكون أمي وماثيو هناك.
215
00:21:16,330 --> 00:21:19,340
ثم كان لابد أن يأتي والدك ...
216
00:21:19,910 --> 00:21:22,680
وزوجته الجديدة التي لا تحبينها.
217
00:21:23,560 --> 00:21:24,404
و ...
218
00:21:24,756 --> 00:21:27,478
أطفالها وكلبهم ...
219
00:21:27,775 --> 00:21:32,567
ووالدة زوجته وأختها وماذا عن خالتي روز؟
220
00:21:34,173 --> 00:21:35,642
... وممرضتها؟
221
00:21:37,135 --> 00:21:41,094
وحبيبة ماثيو وعشيقه.
222
00:21:52,196 --> 00:21:58,634
فقط أجبني على سؤال واحد.
223
00:22:02,919 --> 00:22:08,880
كيف فعل ماثيو ...
224
00:22:09,755 --> 00:22:12,562
تعرف أن لديك قضيب جميل؟
225
00:22:15,145 --> 00:22:16,293
أخبرنى.
226
00:22:17,276 --> 00:22:19,490
أريد أن أعرف.
227
00:22:22,183 --> 00:22:24,987
- يجب أن يكون قد أخبره شخص ما. - منظمة الصحة العالمية؟
228
00:22:26,235 --> 00:22:27,922
يضربني.
229
00:22:29,001 --> 00:22:30,800
أعتقد أن شخصًا واعدته.
230
00:22:31,307 --> 00:22:32,941
من كانت؟
231
00:22:33,137 --> 00:22:36,500
... وكم عدد "شيز" كان هناك؟
232
00:22:40,431 --> 00:22:43,808
- ذلك ليس مهم. - إنه بالنسبة لي.
233
00:22:44,822 --> 00:22:48,080
أريد أن أعرف عدد القلوب التي كسرتها للتو.
234
00:23:03,403 --> 00:23:05,189
فجأة...
235
00:23:06,324 --> 00:23:11,666
بدأت أشعر بالاستياء من كل محبي جاك السابقين ..
236
00:23:13,309 --> 00:23:20,260
الشقراوات مع الثدي المزيفة ، السمراوات ، الشفاه المنتفخة الكولاجين.
237
00:23:22,201 --> 00:23:23,620
زواج.
238
00:23:25,441 --> 00:23:31,742
السؤال هو ، "كيف تحافظ على رجل مثل جاك مخلصاً؟"
239
00:23:39,935 --> 00:23:41,372
فيكتوريا؟
240
00:23:46,697 --> 00:23:49,752
تعال يا (فيكتوريا) هذه ليلة زفافنا
241
00:23:51,416 --> 00:23:53,034
أين أنت بحق الجحيم؟
242
00:23:55,635 --> 00:23:56,776
Ow!
243
00:24:00,100 --> 00:24:00,637
ماذا؟
244
00:24:01,699 --> 00:24:02,582
ماذا؟
245
00:24:03,965 --> 00:24:04,808
أخبرنى.
246
00:24:09,536 --> 00:24:12,877
كل القصص التي سمعتها عنك ...
247
00:24:14,231 --> 00:24:20,738
كيف تختار كل يوم امرأة مختلفة.
248
00:24:21,231 --> 00:24:25,290
اصطحبها مرة أخرى إلى جناحك في فندق ريتز واهتم بأدمغتها.
249
00:24:27,537 --> 00:24:28,748
هم صحيحون؟
250
00:24:29,444 --> 00:24:32,844
تعال ، فيكتوريا ، لقد تزوجنا للتو.
251
00:24:33,425 --> 00:24:34,933
هذا صحيح ، أليس كذلك؟
252
00:24:36,753 --> 00:24:38,027
فيكتوريا.
253
00:24:38,409 --> 00:24:41,873
أراهن أنك لم تسألهم حتى عن أسمائهم.
254
00:24:46,809 --> 00:24:49,153
لا علاقة له بالحب.
255
00:24:49,947 --> 00:24:52,085
لم يكن له علاقة بك.
256
00:25:10,388 --> 00:25:14,529
حياتك تكبر جاك ، أخبرني عنها.
257
00:25:15,380 --> 00:25:19,315
اريد ان اعرف كل التفاصيل
258
00:25:20,846 --> 00:25:24,136
أحببت صالات الملاكمة وشعور المال في جيبي.
259
00:25:25,132 --> 00:25:28,550
أحببت المجيء إلى هذا البلد وأنا أعلم أنني يمكن أن أكون أي شيء أريده.
260
00:25:28,831 --> 00:25:32,571
أحببت قراءة إعلانات العقارات في التايمز ،
261
00:25:32,649 --> 00:25:35,633
أحببت شراء ملابس جديدة وتلميع حذائي.
262
00:25:37,269 --> 00:25:38,821
أحببت أن أكون وحدي ،
263
00:25:39,064 --> 00:25:40,446
يأكل بمفرده ،
264
00:25:40,939 --> 00:25:42,564
والاستيقاظ وحده.
265
00:25:42,842 --> 00:25:43,959
حتى؟
266
00:25:49,404 --> 00:25:50,837
حتى...
267
00:25:54,034 --> 00:25:57,594
رأيتك في صالة عرض ماثيو ذلك اليوم.
268
00:25:58,696 --> 00:26:02,422
أنت مليء بالقرف جاك.
269
00:26:05,215 --> 00:26:09,395
أنا أحب مشاهدتك تتحرك. أنا أحب المجوهرات التي تصنعها.
270
00:26:10,426 --> 00:26:15,450
أنا أحب شعرك ، عينيك ، الموسيقى التي تستمع إليها ، روحك.
271
00:26:15,964 --> 00:26:17,394
أنا أفعل حقًا.
272
00:26:18,590 --> 00:26:23,274
أنا أحب طاقتك ، أحلامك ، ضحكك ، غضبك.
273
00:26:24,124 --> 00:26:28,175
- أنا أحب كل شيء عنك. - راجعي؟
274
00:26:28,901 --> 00:26:33,910
غضبك ، نعم. مباشرة تحت السطح ، جاهزة للانفجار.
275
00:26:34,429 --> 00:26:37,953
جيد ، نظيف ، غضب الكرز الوردي.
276
00:26:39,511 --> 00:26:42,303
ليس لدي أي غضب.
277
00:26:45,568 --> 00:26:47,208
كل شخص لديه غضب.
278
00:26:48,508 --> 00:26:52,680
مجرد سؤال عما يخرج وما هو الشكل الذي يتخذه.
279
00:26:53,570 --> 00:26:57,275
- هذا ما يدفعنا. - هل حقا؟
280
00:26:59,185 --> 00:27:00,435
هل حقا.
281
00:27:05,201 --> 00:27:07,904
أتمنى أن أحميك من ماضي ...
282
00:27:09,306 --> 00:27:10,764
لكن لا أستطيع.
283
00:27:12,536 --> 00:27:14,635
اللعنة على الماضي.
284
00:27:22,897 --> 00:27:23,879
قف!
285
00:27:24,379 --> 00:27:25,513
توقف عن ذلك!
286
00:27:26,216 --> 00:27:27,080
توقف عن ذلك!
287
00:27:28,541 --> 00:27:29,596
هيا!
288
00:27:31,959 --> 00:27:35,759
جاك هذا أمر خطير. توقف ... توقف!
289
00:27:36,673 --> 00:27:39,650
ماذا تفعل بحق الجحيم؟ قف.
290
00:27:39,830 --> 00:27:40,736
Ow!
291
00:27:45,875 --> 00:27:47,049
جاك!
292
00:28:06,722 --> 00:28:12,223
أكره أن أعتقد أنني كنت خارج نطاق السيطرة حتى ذلك الحين ، لكنني كنت ...
293
00:28:12,674 --> 00:28:14,839
كنت مغرما.
294
00:28:16,403 --> 00:28:19,001
... أم كانت شهوة؟
295
00:28:21,243 --> 00:28:24,204
هل وقعت في حب جاك أو ...
296
00:28:25,902 --> 00:28:30,404
هل كان مجرد ذلك العضو الذكري الرائع؟
297
00:28:32,755 --> 00:28:38,289
حتى أنني بدأت بالذهاب معه في مواعيده. في جناحه بالفندق.
298
00:28:41,181 --> 00:28:47,681
ذهبت إلى منتجع صحي وحصلت على تجميل للوجه والأظافر.
299
00:28:47,814 --> 00:28:52,048
أنا أحب الأولاد الأوروبيين وسمعت أنك يوناني.
300
00:28:52,267 --> 00:28:57,398
مرحبًا جاك. لقد جئت على طول الطريق من فالنسيا ، إسبانيا ...
301
00:28:57,687 --> 00:29:02,660
لأنني سمعت أن قضيبك رائع. ديك يوناني 100٪؟
302
00:29:02,695 --> 00:29:07,108
وقد وعدت جميع صديقاتي بأن ألتقط صورة لقضيك.
303
00:29:07,514 --> 00:29:10,724
لذا ستدعني ألتقط صورة لها ، أليس كذلك؟
304
00:29:11,276 --> 00:29:12,274
لا.
305
00:29:12,573 --> 00:29:16,988
أنا مطلقة منذ حوالي عام ، وأنا مع رجل واحد فقط.
306
00:29:17,409 --> 00:29:22,214
إحدى طرق أصدقائي تقول يا له من حبيبك الرائع أنت.
307
00:29:22,328 --> 00:29:27,259
كنت آمل أن تتمكن من فتح الشغف الذي أعرفه بداخلي.
308
00:29:28,033 --> 00:29:30,443
هل تود أن تجعل نفسي أتدفق يا جاك؟
309
00:29:30,615 --> 00:29:33,015
- طبعا، لم لا؟
310
00:29:33,155 --> 00:29:36,068
إذا لم تسمح لي بالتقاط صورة لقضيبك ، فلن أضاجعك.
311
00:29:36,481 --> 00:29:40,223
لكن ، إذا سمحت لي ، فربما يمكنني مضاجعتك ...
312
00:29:40,418 --> 00:29:43,908
أو ربما أستطيع أن أمارس الجنس معها.
313
00:29:44,329 --> 00:29:46,763
تريدني أن أريكم كيف أفعل اللسان؟
314
00:29:46,846 --> 00:29:52,650
أولاً ، آخذ الكرات ، وألعقها من أسفل إلى أعلى ...
315
00:29:54,400 --> 00:29:57,754
صدق أو لا تصدق ، لقد دفعت في الواقع لشخص ما ليعلمني.
316
00:29:57,779 --> 00:30:00,501
لقد كانت أكثر متعة استمتعت بها في حياتي ..
317
00:30:00,889 --> 00:30:01,606
هل حقا.
318
00:30:01,716 --> 00:30:03,858
... وبعد ذلك آخذ القضيب ،
319
00:30:03,893 --> 00:30:06,011
وأبدأ في امتصاصه.
320
00:30:08,497 --> 00:30:10,973
حتى أشعر هنا.
321
00:30:12,528 --> 00:30:16,180
أنا أحبه ، وحتى أشعر بالحليب في كل مكان ...
322
00:30:16,752 --> 00:30:18,204
كوز ، أنا أحب الحليب.
323
00:30:18,503 --> 00:30:20,086
يمكن أن تحصل على القليل من الفوضى.
324
00:30:20,470 --> 00:30:21,799
لذلك أنا قد سمعت.
325
00:30:22,481 --> 00:30:29,063
أردت أن أبدو جيدًا بالنسبة لك. الأولاد الأمريكيون ، إنهم مسيطرون للغاية.
326
00:30:29,545 --> 00:30:35,304
في بعض الأحيان كنا نلعب هذه اللعبة حيث كنت أذهب فقط إلى الغرفة.
327
00:30:35,931 --> 00:30:40,300
فقط لنرى ما سيكون رد الفعل.
328
00:30:41,085 --> 00:30:43,520
- من هي؟ - زوجتي.
329
00:30:44,632 --> 00:30:47,883
- هل تريد مقابلتها؟ - بالتأكيد.
330
00:30:48,587 --> 00:30:53,173
وبدت معظم النساء سعيدة بوجودني هناك.
331
00:30:53,571 --> 00:30:58,149
هذا هو مقدار ما أضحي بنفسي وأضاجعك. فماذا تقولون؟
332
00:30:58,406 --> 00:31:00,708
يمكنك التقاط صورة قضيبي.
333
00:31:02,804 --> 00:31:05,065
- من هذا؟ - زوجتي.
334
00:31:05,393 --> 00:31:07,800
ثم كان هناك الأشخاص الذين ...
335
00:31:08,183 --> 00:31:11,465
خافوا وخرجوا من الغرفة وهم يصرخون.
336
00:31:11,910 --> 00:31:13,235
مونيكا.
337
00:31:17,249 --> 00:31:18,795
فيكتوريا.
338
00:31:31,008 --> 00:31:33,093
سعيد بلقائك.
339
00:31:39,191 --> 00:31:41,425
انت جميلة جدا...
340
00:31:41,871 --> 00:31:43,777
وطويل القامة.
341
00:31:44,522 --> 00:31:46,100
من سلوفاكيا.
342
00:31:46,531 --> 00:31:52,853
لذا مونيكا ، هل أنت داخل أم خارج؟
343
00:31:53,989 --> 00:31:55,676
موافق.
344
00:32:02,819 --> 00:32:04,889
قد ترغب في إحضار منشفة.
345
00:32:08,424 --> 00:32:15,304
أحضرت لك مناشفك سيد ثورتون. أنا آسف لمقاطعة شيء ما؟
346
00:32:15,909 --> 00:32:21,094
وأحيانًا كنت أرتدي ملابس خادمة في فندق ...
347
00:32:21,280 --> 00:32:25,548
وتعال إلى الغرفة مع حفنة من المناشف الجديدة.
348
00:32:26,542 --> 00:32:31,657
دعاني جاك للبقاء واللعب.
349
00:33:02,084 --> 00:33:03,916
تعال هنا يا جاك.
350
00:33:09,536 --> 00:33:12,282
جاك ، ماذا علي أن أفعل؟
351
00:33:15,166 --> 00:33:17,666
اي شيء تريده.
352
00:33:34,619 --> 00:33:40,772
وخلال كل ذلك ، استمر جاك في الابتسام
353
00:33:43,289 --> 00:33:44,984
كان سعيد...
354
00:33:45,980 --> 00:33:47,792
وأنا كذلك.
355
00:34:09,594 --> 00:34:11,781
بعد يومين...
356
00:34:13,235 --> 00:34:15,664
غادر جاك في رحلة عمل.
357
00:34:16,989 --> 00:34:19,097
نيو اورليانز هذه المرة.
358
00:34:20,272 --> 00:34:27,178
طلب مني أن أذهب معه ، لكن كان لدي عرض مجوهرات كبير لأستعد له.
359
00:34:27,568 --> 00:34:29,748
لذلك بقيت في المنزل.
360
00:34:30,342 --> 00:34:32,909
حسنا يا رفاق على ثلاثة. جاهز؟
361
00:34:33,081 --> 00:34:35,138
واحد اثنين ثلاثة.
362
00:34:43,238 --> 00:34:48,590
مرحبًا ، أنا إيزابيل. لم يتم تقديمنا رسميًا.
363
00:34:49,068 --> 00:34:51,901
طلب مني جاك أن أعتني بك أثناء غيابه.
364
00:34:52,120 --> 00:34:54,414
بالمناسبة ، مبروك زواجك.
365
00:34:55,215 --> 00:34:59,999
أشعر بالغيرة قليلاً لأنني لم تتم دعوتي إلى الحفل ، لكن هذا هو جاك.
366
00:35:00,362 --> 00:35:01,908
طريقه أم الطريق السريع؟
367
00:35:04,718 --> 00:35:07,753
أتمنى أن تعجبك مجموعة الطعام التي اخترتها لك.
368
00:35:08,096 --> 00:35:09,206
احب ذلك.
369
00:35:12,464 --> 00:35:16,377
"طريقه أو الطريق السريع".
370
00:35:17,842 --> 00:35:20,893
شكرا على التحذير يا اختي
371
00:35:22,393 --> 00:35:26,204
قفازات الأوبرا والخناجر ...
372
00:35:26,775 --> 00:35:30,167
في منتصف اليوم؟
373
00:35:34,842 --> 00:35:38,428
تبين أن إيزابيل كانت تعمل لدى جاك لسنوات.
374
00:35:38,804 --> 00:35:45,078
كانت فتاته المفضلة ، مساعدته ...
375
00:35:45,572 --> 00:35:50,566
طبخ ، ورئيس غسالة الزجاجات.
376
00:35:52,526 --> 00:35:58,831
لاحقًا ، أقسمت لي أنها لم تضاجعه أبدًا.
377
00:36:00,240 --> 00:36:02,715
على الرغم من صعوبة تصديق ذلك ...
378
00:36:04,873 --> 00:36:07,281
لقد اخترت كيندا في ذلك الوقت.
379
00:36:21,015 --> 00:36:24,366
فيكتوريا ، هذه ريتا.
380
00:36:24,701 --> 00:36:27,648
سوف تساعد في جميع أنحاء المنزل عندما يكون جاك بعيدًا.
381
00:36:28,079 --> 00:36:32,811
لذلك إذا كان هناك أي شيء تحتاجه أو تريده ، فلا تتردد في السؤال.
382
00:36:36,317 --> 00:36:37,637
هذه رائعة.
383
00:36:38,371 --> 00:36:40,792
- هل يمكنني تجربة واحدة؟ - بالتاكيد.
384
00:36:52,605 --> 00:36:54,687
استدر ودعني أرى.
385
00:36:55,892 --> 00:36:57,769
جميل.
386
00:36:58,789 --> 00:37:00,648
ما رأيك؟
387
00:37:04,152 --> 00:37:06,860
ماذا عن فك الأزرار المتبقية من قميصك؟
388
00:37:07,511 --> 00:37:09,550
دعونا نرى كيف يبدو ذلك.
389
00:37:23,858 --> 00:37:25,123
حمالة الصدر.
390
00:37:25,466 --> 00:37:27,772
اخلعي صدريتك وضعيه على الأرض.
391
00:37:28,004 --> 00:37:31,665
أريد أن أرى كيف تبدو هذه القلادة على بعض الجلد.
392
00:37:40,995 --> 00:37:44,441
إنها عارضة أزياء جميلة. مثالي لمجوهراتك.
393
00:37:44,581 --> 00:37:45,927
ألا تعتقد؟
394
00:37:48,626 --> 00:37:51,383
كما تعلم ، أحضرت الكاميرا معي.
395
00:37:51,883 --> 00:37:54,625
هل تمانع إذا التقطت بعض الصور؟
396
00:37:59,028 --> 00:38:01,536
هل وضعك جاك على هذا؟
397
00:38:01,627 --> 00:38:04,119
جاك لم يضعني على أي شيء.
398
00:38:04,626 --> 00:38:07,165
قال لي أن يجعلك مستمتعا.
399
00:38:07,358 --> 00:38:09,683
أفترض أن هذا يسلي لك؟
400
00:38:09,972 --> 00:38:10,953
بشكل هائل.
401
00:38:11,196 --> 00:38:15,240
جميل. أوه نعم ... هناك.
402
00:38:26,371 --> 00:38:30,395
فيكتوريا ، لماذا لا تقف في الإطار؟ ومشاهدة من هناك.
403
00:38:30,747 --> 00:38:34,715
لا ، أنا أكثر من فتاة "خلف الكاميرا".
404
00:38:35,552 --> 00:38:38,524
أنا لا أطلب منك أن تفعل أي شيء. شاهد فقط.
405
00:38:38,937 --> 00:38:39,797
لا.
406
00:38:40,528 --> 00:38:45,400
حسنًا ، إذا كنت لن تلتقط أي صور ، فقم بإلقاء نظرة عليها.
407
00:38:49,525 --> 00:38:51,288
هذا مثير جدًا ، أليس كذلك؟
408
00:38:51,667 --> 00:38:53,074
هنا تحاول.
409
00:38:53,504 --> 00:38:55,814
ضع الكاميرا أمام عينك.
410
00:38:56,837 --> 00:38:58,873
يطرح لها.
411
00:39:00,205 --> 00:39:05,325
استمر في التصوير ، وليس لدي أي فكرة عما سيحدث بعد ذلك.
412
00:39:35,719 --> 00:39:39,158
كيف كان ذلك غير متوقع ... أليس كذلك؟
413
00:39:39,621 --> 00:39:41,900
ولم يطفئني ...
414
00:39:42,142 --> 00:39:43,514
انها ...
415
00:39:45,117 --> 00:39:46,944
أمتعني.
416
00:39:53,129 --> 00:39:54,200
مرحبا؟
417
00:39:54,708 --> 00:39:57,542
لقد كنت فتاة سيئة فيكتوريا ، أليس كذلك؟
418
00:39:59,471 --> 00:40:02,274
هذه هي المرة الأولى التي يرن فيها منذ أن غادرت؟
419
00:40:03,305 --> 00:40:06,656
هيا فيكتوريا ، لا تكن خجولًا.
420
00:40:07,861 --> 00:40:10,608
أخبرتني إيزابيل عن جلسة التصوير الخاصة بك.
421
00:40:11,494 --> 00:40:15,467
يبدو وكأنه طريقة مثالية لبيع المجوهرات إذا سألتني.
422
00:40:16,996 --> 00:40:19,406
وقد تحولت لك أليس كذلك؟
423
00:40:21,480 --> 00:40:23,255
أخبرنى.
424
00:40:24,808 --> 00:40:27,776
- نعم. - نعم ماذا؟
425
00:40:29,407 --> 00:40:33,692
- نعم ، لقد أثارني. - ماذا شعرت؟
426
00:40:35,557 --> 00:40:39,707
صفها لي بالتفصيل.
427
00:40:40,968 --> 00:40:43,671
- لا أستطيع. - بالتأكيد تستطيع.
428
00:40:44,976 --> 00:40:48,026
قل لي بالضبط كيف جعلك تشعر.
429
00:40:49,939 --> 00:40:51,168
مبلل،
430
00:40:52,605 --> 00:40:55,637
كما لو كنت تنزل علي.
431
00:40:56,623 --> 00:40:58,978
لسانك على البظر ...
432
00:40:59,523 --> 00:41:02,266
تفعل ما تفعله ليخرجني.
433
00:41:03,650 --> 00:41:05,974
هل أخرجك؟
434
00:41:06,873 --> 00:41:09,219
حقا ... هل تريد الخروج؟
435
00:41:10,098 --> 00:41:12,122
أم أنك مجرد تزييفه؟
436
00:41:16,080 --> 00:41:18,080
معظم النساء مزيفات.
437
00:41:18,620 --> 00:41:20,488
هذا مجرد معرفة عامة.
438
00:41:20,836 --> 00:41:22,357
ليست هذه المرأة.
439
00:41:22,523 --> 00:41:25,963
جيد ان تعلم. الآن أريد أن أبلل أصابعك ...
440
00:41:26,701 --> 00:41:29,221
وانزلها بين رجليك ،
441
00:41:30,473 --> 00:41:32,582
واجعل نفسك تأتي.
442
00:41:36,005 --> 00:41:38,419
لدي ديكي في يدي.
443
00:41:38,850 --> 00:41:41,643
لماذا لا يفاجئني ذلك.
444
00:41:42,895 --> 00:41:46,629
لا ينبغي. إنه تأثيرك علي.
445
00:41:46,803 --> 00:41:51,290
انه صعب؟ صفها لي.
446
00:41:52,358 --> 00:41:55,272
إنه صعب وكبير كما كان من قبل.
447
00:41:56,250 --> 00:41:59,648
مجرد سماع صوتك يحوله إلى وحش.
448
00:42:00,008 --> 00:42:04,263
أنا أنظر إلى جسدي في المرآة وأنا أمارس العادة السرية.
449
00:42:04,975 --> 00:42:11,235
أستطيع أن أرى العصير من فرجي يركض أسفل ساقي.
450
00:42:14,770 --> 00:42:16,412
فتاة جيدة.
451
00:42:17,615 --> 00:42:22,292
- لو كنت هناك ، لكنت ألعقها. - بالطبع ستفعل.
452
00:42:34,755 --> 00:42:36,707
معك...
453
00:42:37,262 --> 00:42:42,771
أنا دائما على استعداد للعب.
454
00:42:44,904 --> 00:42:49,104
شيء لم يحدث من قبل.
455
00:42:49,791 --> 00:42:51,731
أحبه.
456
00:43:02,452 --> 00:43:04,041
اللعنة.
457
00:43:04,728 --> 00:43:07,645
إنه ساخن بقدر ما يحصل.
458
00:43:08,551 --> 00:43:14,262
كل ما فعله اثارني
459
00:43:15,632 --> 00:43:17,753
لا يهم ما فعله ...
460
00:43:18,335 --> 00:43:20,009
أو كيف فعل ذلك ...
461
00:43:20,628 --> 00:43:23,651
أو كم هو غير مريح ...
462
00:43:23,893 --> 00:43:26,885
جعلني أشعر ، في النهاية ...
463
00:43:28,251 --> 00:43:35,195
كنت سأنتهي دائمًا بالنشوة الجنسية الهائلة.
464
00:43:37,130 --> 00:43:39,328
وقد أحببته.
465
00:45:51,377 --> 00:45:54,380
لقد رأيتني أشاهدك من قبل أليس كذلك؟
466
00:45:57,319 --> 00:46:01,445
أنا آسف ، لقد صادف أن أكون هناك ، لقد كان حادثًا.
467
00:46:01,870 --> 00:46:03,444
هل كانت حقا؟
468
00:46:37,072 --> 00:46:40,333
هل وجدت كل شيء مرضي سيدتي؟
469
00:46:40,894 --> 00:46:42,932
اسمي فيكتوريا.
470
00:46:45,264 --> 00:46:50,416
هل هناك أي شيء آخر تريدين أن أحضره لك يا فيكتوريا؟
471
00:46:50,952 --> 00:46:56,397
كل شيء على ما يرام كما هو.
472
00:46:57,398 --> 00:46:59,890
- في احسن الاحوال؟ - نعم.
473
00:47:01,204 --> 00:47:02,809
في احسن الاحوال.
474
00:47:09,509 --> 00:47:15,343
استأجر جاك أنطونيو ليكون سائقك. سيأخذك إلى أي مكان تريد الذهاب إليه.
475
00:47:15,475 --> 00:47:18,838
- لا بأس ، لدي سيارتي الخاصة. - ليس بعد الآن.
476
00:47:19,252 --> 00:47:24,639
أعطاني جاك تعليمات لبيعها لك ، وشراء سيارة رينج روفر جديدة لك.
477
00:47:25,045 --> 00:47:30,594
كل ما عليك فعله هو اختيار اللون. سيكون هنا بحلول نهاية الأسبوع.
478
00:47:31,316 --> 00:47:34,713
تم وضع إيزابيل هناك لدفع الأزرار.
479
00:47:35,120 --> 00:47:39,089
علمت ذلك. وقد جعلها جاك لها.
480
00:47:39,296 --> 00:47:42,335
لا شك في ذلك.
481
00:48:17,256 --> 00:48:20,389
يسعدني أن أراك (فيكتوريا).
482
00:48:20,616 --> 00:48:24,253
تحاول ريتا وصديقتها أديلايد تجربة هذه الألعاب الجنسية الجديدة ...
483
00:48:24,301 --> 00:48:26,702
لبعض الاختبارات لشركة ألعاب جنسية.
484
00:48:26,740 --> 00:48:31,933
أعني ، إنها ليست الأفلام وأنا أعلم ذلك ، لكن أديلايد وأنا نريد حقًا هذه الوظيفة ...
485
00:48:32,590 --> 00:48:35,407
أعني ، عليك أن تبدأ من مكان ما ، أليس كذلك؟
486
00:48:36,290 --> 00:48:39,726
اسأل فيكتوريا عما إذا كانت تود الانضمام إلينا.
487
00:48:40,206 --> 00:48:43,919
فيكتوريا ، هل ترغب في الانضمام إلينا؟
488
00:48:45,203 --> 00:48:48,759
لا أعتقد أنها استخدمت لعبة جنسية من قبل.
489
00:48:48,943 --> 00:48:50,451
اسألها.
490
00:48:52,892 --> 00:48:56,196
هل سبق لك أن مارست العادة السرية بلعبة من قبل؟
491
00:48:57,366 --> 00:48:59,312
هل تريد أن؟
492
00:49:00,154 --> 00:49:02,420
سأختار لك واحدة جيدة.
493
00:49:03,359 --> 00:49:06,359
هنا ، هذه اللعبة تشبه لعبة المبتدئين المثالية.
494
00:49:06,473 --> 00:49:08,263
فقط اسمحوا لي أن أعرف كيف يعمل لك في الصباح.
495
00:49:08,494 --> 00:49:10,295
كنت ستقدم لي معروفا كبيرا.
496
00:49:18,645 --> 00:49:22,325
إذا كنت تستطيع بيعها هزازًا ، فلديك الوظيفة.
497
00:49:24,577 --> 00:49:27,153
لقد استمريت من قبل.
498
00:49:27,797 --> 00:49:32,021
ليس كنظام غذائي ثابت ولكن من وقت لآخر.
499
00:49:32,539 --> 00:49:34,277
لكن الآن...
500
00:49:35,496 --> 00:49:37,562
بمجرد أن بدأت ...
501
00:49:39,620 --> 00:49:42,383
كان الأمر وكأنني لا أستطيع التوقف.
502
00:50:14,330 --> 00:50:18,421
- ما رأيك؟ - لطيف.
503
00:50:26,369 --> 00:50:29,443
منذ أن كنت مراهقًا ، في كل مرة رأيت فيها سيارة كهذه ...
504
00:50:29,529 --> 00:50:32,501
كل ما أردت فعله هو الدخول حيث لا يستطيع أحد رؤيته ...
505
00:50:32,845 --> 00:50:35,032
انزلق ملابسي الداخلية ...
506
00:50:35,173 --> 00:50:39,133
وفرك مؤخرتي العارية في جميع أنحاء المقاعد الجلدية الجميلة.
507
00:50:40,715 --> 00:50:44,777
وتعلم ماذا؟ كل جزء جيد كما اعتقدت سيكون.
508
00:50:45,332 --> 00:50:47,543
هيا ريتا حاول!
509
00:50:56,227 --> 00:50:58,290
حق؟ أليس من المدهش؟
510
00:50:58,579 --> 00:51:02,821
- هيا فيكتوريا ، حان دورك. - أعتقد أنني سوف تمر.
511
00:51:03,069 --> 00:51:06,470
لماذا لا يفاجئني ذلك أن فيكتوريا سترفضني؟
512
00:51:06,791 --> 00:51:10,385
- وماذا عنك أنت أنطونيو ، داخل أو خارج؟ - أنا أسبقك كثيرًا.
513
00:51:10,780 --> 00:51:13,912
لذا فكتوريا ، هذه هي سيارتك الجديدة.
514
00:51:14,490 --> 00:51:17,076
تحصل على أول ديبس عند النزول إلى أنطونيو.
515
00:51:17,199 --> 00:51:19,184
كيف مراعي لك.
516
00:51:21,021 --> 00:51:24,228
سآخذ ذلك على أنه لا. سأفعل الشرف بنفسي.
517
00:51:36,570 --> 00:51:43,018
لا تخبرني. أنت ، وتعتقد أنني كنت فتاة سيئة مرة أخرى؟
518
00:51:43,136 --> 00:51:48,176
- هل سبق لك؟ - ليس هذه المرة. على الأقل ليس بعد.
519
00:51:48,746 --> 00:51:49,605
يوم الدفع.
520
00:51:49,808 --> 00:51:54,024
كيف تمكنت من الاتصال بك بهذه السرعة؟ لقد تركتها قبل ثانية.
521
00:51:54,482 --> 00:51:57,012
- منظمة الصحة العالمية؟ - لا تكن خجول ، جاك ...
522
00:51:57,223 --> 00:51:58,645
لا يناسبك.
523
00:51:59,271 --> 00:52:00,708
انتظر لحظة...
524
00:52:01,206 --> 00:52:04,184
شكرا جزيلا. مجرد...
525
00:52:04,975 --> 00:52:07,974
لم يتصل بي أحد يا (فيكتوريا). أردت فقط أن أتحدث معك
526
00:52:08,271 --> 00:52:10,370
من معك في الغرفة؟
527
00:52:11,734 --> 00:52:15,214
الخادمة. كنت بحاجة لبعض المناشف الجديدة.
528
00:52:15,703 --> 00:52:19,891
بالطبع فعلت. أتساءل لماذا؟
529
00:52:20,214 --> 00:52:24,933
يمكنك التحدث معها إذا كنت تريد ذلك ، لا أعتقد أنها تتحدث الإنجليزية.
530
00:52:25,982 --> 00:52:29,520
لكن يمكنك المحاولة ، إذا كان ذلك سيجعلك تشعر بتحسن.
531
00:52:31,054 --> 00:52:32,912
هل هي جميلة؟
532
00:52:33,831 --> 00:52:35,533
للغاية.
533
00:52:36,275 --> 00:52:38,935
أواجه صعوبة في السيطرة على نفسي.
534
00:52:40,403 --> 00:52:45,034
تريد التحدث معها؟ يمكنني أن أجعلها تعيد أسنانها.
535
00:52:46,516 --> 00:52:51,074
لا حقًا ، لم أمارس الجنس من قبل امرأة بلا أسنان.
536
00:52:52,801 --> 00:52:55,345
- قد يكون ممتعًا. - ممكن ان يكون.
537
00:52:55,759 --> 00:52:58,772
لماذا لا تذهب لتكتشف؟
538
00:52:59,108 --> 00:53:01,232
- أنا سأذهب. - لا لا تفعل.
539
00:53:01,603 --> 00:53:03,910
أجل أقبل.
540
00:53:04,582 --> 00:53:07,015
أراك عندما تصل إلى المنزل.
541
00:53:17,144 --> 00:53:19,473
تعرف الحقيقة ...
542
00:53:20,090 --> 00:53:24,425
كنت متحمسًا للغاية ...
543
00:53:55,056 --> 00:53:58,649
- مرحباً ، يوم جميل ، أليس كذلك؟ - بلى.
544
00:53:58,995 --> 00:54:00,288
يوم جميل،
545
00:54:00,725 --> 00:54:02,826
منزل جميل،
546
00:54:04,427 --> 00:54:06,083
شعب جميل.
547
00:54:07,958 --> 00:54:09,872
ليست جميلة مثلك.
548
00:54:10,326 --> 00:54:12,456
أنتِ جميلة حقًا ...
549
00:54:13,644 --> 00:54:14,714
"نموذج" جميلة.
550
00:54:15,661 --> 00:54:17,098
وانت لطيف.
551
00:54:18,458 --> 00:54:20,817
أستطيع أن أرى لماذا تزوج جاك منك.
552
00:54:21,606 --> 00:54:23,817
هناك شيء أريد أن أسألك عنه.
553
00:54:24,121 --> 00:54:27,681
آمل ألا تكون مستاءًا من ذلك ولكني حقًا بحاجة إلى معرفة ذلك
554
00:54:29,696 --> 00:54:32,044
هل سبق لك أن نمت مع جاك؟
555
00:54:35,209 --> 00:54:38,170
ذات مرة. ربما مرتين.
556
00:54:39,325 --> 00:54:42,051
لا تفهموني خطأ ، كان بخير.
557
00:54:43,084 --> 00:54:44,881
أفضل من الغرامة.
558
00:54:48,666 --> 00:54:51,069
لا أتوقع أي شيء آخر.
559
00:54:52,731 --> 00:54:57,373
أعتقد أن جاك وأنا متشابهان كثيرًا إذا كنت تعرف ما أعنيه؟
560
00:54:59,016 --> 00:55:00,540
أنت من ناحية أخرى.
561
00:55:01,019 --> 00:55:04,585
أنت الآن من النوع "المتزوج". وهو أمر جيد ...
562
00:55:04,983 --> 00:55:05,936
أظن.
563
00:55:07,183 --> 00:55:11,321
القرف ، خاصة في الوقت الحاضر عندما يكون كل شيء يمكن التخلص منه.
564
00:55:32,051 --> 00:55:35,987
لا شك في ذلك.
565
00:55:37,467 --> 00:55:41,228
كان جاك وفريقه ...
566
00:55:42,142 --> 00:55:43,750
يجبرني ...
567
00:55:44,358 --> 00:55:48,372
لاكتشاف أشياء عن نفسي ...
568
00:55:48,604 --> 00:55:53,065
لم يكن لدي أي فكرة كنت هناك.
569
00:56:12,888 --> 00:56:15,967
هل هذا ما تريده يا جاك؟
570
00:56:48,332 --> 00:56:50,283
كيف كان يومك؟
571
00:56:52,458 --> 00:56:56,184
- مثير للإعجاب. - هل تحب ثوبي؟
572
00:56:57,739 --> 00:56:59,529
يناسبك.
573
00:57:01,777 --> 00:57:04,668
لقد جعلتنا (ريتا) أروع عشاء.
574
00:57:10,218 --> 00:57:13,632
دجاج. فقط بالطريقة التي ترغب في ذلك.
575
00:57:16,576 --> 00:57:18,054
شكرا لك.
576
00:57:20,239 --> 00:57:22,917
ألا تشعر بالسخرية؟
577
00:57:23,524 --> 00:57:24,985
أنا افعل.
578
00:57:26,092 --> 00:57:27,772
لماذا ا؟
579
00:57:28,464 --> 00:57:29,912
انظر إلي.
580
00:57:30,945 --> 00:57:32,920
أعتقد أنك تبدو رائعًا.
581
00:57:38,891 --> 00:57:41,789
مع من قام جاك بهذا؟
582
00:57:42,401 --> 00:57:45,098
هذا شيء يجب أن تسأله جاك.
583
00:57:54,762 --> 00:57:57,356
كم قال لك عني؟
584
00:57:57,824 --> 00:58:02,590
أخبرنا أنه وجد أخيرًا شخصًا يحبه حقًا.
585
00:58:05,191 --> 00:58:07,651
ألا يبدو غريباً بالنسبة لك ...
586
00:58:08,144 --> 00:58:11,297
أنه سيتركني هنا لوحدي هكذا؟
587
00:58:11,992 --> 00:58:14,923
لا شيء يفاجئني جاك يفعله.
588
00:58:16,346 --> 00:58:19,331
بما في ذلك الزواج مني؟
589
00:58:20,234 --> 00:58:23,096
هل تسألني إذا كنت غيورًا؟
590
00:58:24,626 --> 00:58:26,872
انا اسأل...
591
00:58:27,208 --> 00:58:30,506
إذا كنت تحب جاك؟
592
00:58:32,883 --> 00:58:33,963
نعم.
593
00:58:34,893 --> 00:58:36,104
انا.
594
00:58:39,150 --> 00:58:41,542
ماذا عنك وريتا؟
595
00:58:42,806 --> 00:58:44,903
هل أنتم عشاق خارج هنا؟
596
00:58:46,265 --> 00:58:47,172
نعم.
597
00:58:48,267 --> 00:58:50,120
وانطونيو؟
598
00:58:51,057 --> 00:58:51,753
نعم.
599
00:58:54,311 --> 00:58:56,451
وجاك؟
600
00:59:01,552 --> 00:59:03,130
لا إنتظار.
601
00:59:04,254 --> 00:59:05,821
دعني أخمن.
602
00:59:07,034 --> 00:59:09,975
هذا شيء يجب أن أسأله عنه.
603
00:59:44,517 --> 00:59:52,990
هل ترغب في مشاهدة فيلم مثير حقاً السيدة ثورتون؟
604
00:59:57,781 --> 01:00:01,635
إنه رائع وقديم.
605
01:00:03,952 --> 01:00:05,956
تقليدي.
606
01:00:31,287 --> 01:00:33,799
أليست جميلة؟
607
01:00:37,047 --> 01:00:38,958
وشجاع؟
608
01:00:41,307 --> 01:00:45,200
نحن هنا من أجل سعادتك السيدة ثورتون.
609
01:00:46,500 --> 01:00:48,437
ثقة.
610
01:00:49,066 --> 01:00:50,917
لا استطيع.
611
01:00:56,715 --> 01:00:58,747
اختار أنت.
612
01:00:59,848 --> 01:01:01,911
انطونيو ...
613
01:01:03,115 --> 01:01:04,707
أو أنا.
614
01:03:49,811 --> 01:03:53,803
لم أختبر مثل هذا ...
615
01:03:54,755 --> 01:03:57,724
متعة شديدة.
616
01:03:58,590 --> 01:04:00,826
وعندما انتهى ...
617
01:04:01,508 --> 01:04:06,091
كل ما أردت هو المزيد.
618
01:04:30,009 --> 01:04:33,319
- هل تنتظرني يا أنطونيو؟ - بالتاكيد.
619
01:04:47,564 --> 01:04:49,714
جنس مجهول.
620
01:04:50,884 --> 01:04:52,398
أنيق.
621
01:04:54,122 --> 01:04:56,050
بدون ذنب ...
622
01:04:56,785 --> 01:04:58,539
بدون خجل.
623
01:04:59,555 --> 01:05:04,461
بدون تردد ثواني.
624
01:08:38,298 --> 01:08:41,291
متعة أم ألم؟
625
01:08:44,019 --> 01:08:45,417
ألم.
626
01:08:45,858 --> 01:08:47,106
هل أنت واثق؟
627
01:08:47,481 --> 01:08:48,778
نعم.
628
01:08:51,401 --> 01:08:54,649
إنها كلها لك يا سيدتي.
629
01:10:40,676 --> 01:10:44,907
عندما تكون القطة بعيدة ، سوف يلعب الفأر.
630
01:10:49,758 --> 01:10:54,191
المتعة أم الألم ، سيدة ثورتون؟
631
01:10:57,939 --> 01:10:59,892
إنه اختيارك.
632
01:11:09,521 --> 01:11:14,282
- بكل سرور. - لا أستطيع سماعك يا سيدة ثورتون.
633
01:11:16,548 --> 01:11:18,106
بكل سرور.
634
01:11:19,304 --> 01:11:20,936
حسن جدا.
635
01:11:22,314 --> 01:11:25,945
ما الذي أتى بك إلى دائرتنا الصغيرة الليلة؟
636
01:11:27,420 --> 01:11:28,763
زوجي.
637
01:11:29,763 --> 01:11:31,323
زوجك؟
638
01:11:32,003 --> 01:11:34,022
أخبرنا عنه.
639
01:11:38,652 --> 01:11:40,965
يتحكم بي ...
640
01:11:42,549 --> 01:11:44,370
يتلاعب بي ...
641
01:11:44,862 --> 01:11:45,955
من بعيد.
642
01:11:54,148 --> 01:11:58,858
لا تعرف أبدًا ما سيفعله بعد ذلك.
643
01:12:01,751 --> 01:12:03,534
غير معلن ،
644
01:12:05,615 --> 01:12:07,224
غير معلن؟
645
01:12:10,431 --> 01:12:12,461
ما هو مخفي ...
646
01:12:14,136 --> 01:12:15,150
عميق ...
647
01:12:15,559 --> 01:12:17,553
داخلنا ...
648
01:12:19,199 --> 01:12:24,908
التي لم نكن نعلم بوجودها هناك.
649
01:12:28,057 --> 01:12:29,970
حتى يخرجها شخص ما.
650
01:12:30,926 --> 01:12:34,308
أخبرنا لماذا أتيت إلى هنا الليلة؟
651
01:12:34,908 --> 01:12:38,572
نريد أن نعرف. علينا أن نعرف.
652
01:12:42,259 --> 01:12:45,180
أنا خائف جدا.
653
01:12:48,040 --> 01:12:49,552
من ماذا؟
654
01:12:50,309 --> 01:12:52,122
ترك نفسي.
655
01:12:53,490 --> 01:12:56,631
هناك رجل يقف خلفك ، السيدة ثورتون.
656
01:12:57,505 --> 01:12:59,896
ماذا تريد منه أن يفعل؟
657
01:13:00,488 --> 01:13:03,452
متعة أم ألم؟
658
01:13:07,200 --> 01:13:08,614
بكل سرور.
659
01:13:27,604 --> 01:13:29,612
من أنت؟
660
01:13:30,081 --> 01:13:32,853
هل هو مهم حقا؟
661
01:13:34,592 --> 01:13:35,733
لا.
662
01:14:22,982 --> 01:14:27,612
أنت جميلة جدا ، سيدة ثورتون.
663
01:18:57,660 --> 01:19:04,037
هل رؤيتي وأنا أمارس الحب مع أنطونيو تجعلك تغار؟
664
01:19:05,673 --> 01:19:06,869
للغاية.
665
01:19:09,340 --> 01:19:15,008
أعلم أن هذا قد يبدو غريبًا ، أو مريضًا حتى ...
666
01:19:16,312 --> 01:19:21,140
لكن رؤيتك معه ذكرني كم أحبك.
667
01:19:31,792 --> 01:19:36,336
قال ذلك مع اقترابي من هزة الجماع ...
668
01:19:37,167 --> 01:19:40,296
فجأة أصبحت شخصًا آخر.
669
01:19:41,800 --> 01:19:44,019
أتمنى لو كنت.
670
01:19:44,871 --> 01:19:50,640
جنون الجنس لا يشبع ،
671
01:19:50,788 --> 01:19:53,616
النشوة مخلوق مهووس.
672
01:19:56,195 --> 01:19:59,346
تلك الليلة غيرتني.
673
01:20:00,599 --> 01:20:02,740
لكن تغيره أيضًا.
674
01:20:03,650 --> 01:20:06,651
وصلت إلى النقطة حيث ...
675
01:20:07,302 --> 01:20:12,592
لم يعد جاك يريد ممارسة الحب معي.
676
01:20:15,423 --> 01:20:17,778
وهذا جعلني مجنون
677
01:20:21,023 --> 01:20:25,895
أصبحت مهووسًا بـ ...
678
01:20:26,494 --> 01:20:30,974
تحاول التفكير في أشياء ترضيه ...
679
01:20:32,676 --> 01:20:34,712
لتشغيله.
680
01:20:49,844 --> 01:20:52,357
بقدر ما حاولنا ...
681
01:20:53,560 --> 01:20:58,819
لم يكن هناك شيء يمكنني القيام به.
682
01:21:59,475 --> 01:22:04,037
كان الأمر مهينًا.
683
01:22:04,903 --> 01:22:08,722
لكني لم أهتم.
684
01:22:10,057 --> 01:22:12,491
أنا فقط أردته أن يعود.
685
01:22:15,101 --> 01:22:18,716
سوف أقوم بأى شيء...
686
01:22:19,687 --> 01:22:21,279
لإعادته.
687
01:22:58,805 --> 01:23:04,087
وفي كل مرة أفعل ما يشاء ...
688
01:23:05,209 --> 01:23:11,103
لقد دفعني بعيدًا.
689
01:23:31,616 --> 01:23:34,495
تبدين جيدة باللون الأحمر يا (فيكتوريا).
690
01:23:49,463 --> 01:23:51,307
هل أخبرتك من قبل ...
691
01:23:51,542 --> 01:23:58,169
كيف جئت أول مرة لمستني؟
692
01:24:00,937 --> 01:24:07,206
السؤال هو لماذا لا تريدني بعد الآن؟
693
01:24:13,216 --> 01:24:16,142
هل استخدمتني ...
694
01:24:16,696 --> 01:24:19,215
تماما؟
695
01:24:23,857 --> 01:24:26,087
هل تريدني أن أخرج؟
696
01:24:30,634 --> 01:24:34,344
إذا قمت بذلك ، فسأفعل.
697
01:24:37,035 --> 01:24:39,595
قل لي ما تريد.
698
01:24:40,835 --> 01:24:43,030
وسأفعل ذلك.
699
01:24:51,389 --> 01:24:55,006
هل قابلت شخصًا آخر؟ هل هاذا هو؟
700
01:24:56,571 --> 01:24:59,217
شخص جميل ...
701
01:24:59,811 --> 01:25:01,545
وأبرياء؟
702
01:25:03,793 --> 01:25:05,988
كما كنت؟
703
01:25:09,430 --> 01:25:11,278
هل يؤلمك...
704
01:25:11,987 --> 01:25:15,691
لرؤيتي يائسة مثل هذا ...
705
01:25:16,229 --> 01:25:17,539
جاك؟
706
01:25:19,738 --> 01:25:22,116
لأنني ...
707
01:25:23,402 --> 01:25:25,605
أنا بالتأكيد ...
708
01:25:26,402 --> 01:25:28,340
يتألم.
709
01:25:40,657 --> 01:25:42,766
فيكتوريا.
710
01:25:45,394 --> 01:25:47,066
حواء.
711
01:25:54,987 --> 01:25:56,581
مرحبا فيكتوريا.
712
01:25:57,120 --> 01:26:00,563
لقد سمعت الكثير من الأشياء الرائعة عنك.
713
01:26:05,649 --> 01:26:07,703
حواء من أوكلاهوما.
714
01:26:08,745 --> 01:26:12,294
إنها هنا في لوس أنجلوس على أمل أن تصبح نجمة إباحية.
715
01:26:14,469 --> 01:26:18,105
سألتقي بأشخاص من Vivid الأسبوع المقبل.
716
01:26:18,761 --> 01:26:23,156
أنا متحمس حقًا. يجب أن تبقي أصابعك متقاطعة من أجلي.
717
01:26:25,707 --> 01:26:27,917
وافقت إيزابيل بلطف ...
718
01:26:28,247 --> 01:26:32,251
لتصوير بعض اللقطات لحواء وهي تفعل شيئًا هنا.
719
01:26:33,268 --> 01:26:35,702
مثل اختبار الشاشة.
720
01:26:37,807 --> 01:26:39,539
سأكون المخرج ...
721
01:26:40,273 --> 01:26:41,481
وأنت أيضا...
722
01:26:41,809 --> 01:26:43,541
سيكون نجم السينما.
723
01:26:46,841 --> 01:26:47,919
حواء،
724
01:26:49,450 --> 01:26:51,996
إذا كان الأمر على ما يرام مع فيكتوريا ...
725
01:26:53,671 --> 01:26:56,344
أريدك أن تغريها ...
726
01:26:57,111 --> 01:27:03,222
بأكثر الطرق استفزازًا يمكنك التفكير فيها.
727
01:27:06,452 --> 01:27:09,524
هل أنت بخير مع ذلك ، فيكتوريا؟
728
01:27:15,381 --> 01:27:18,602
منذ متى وأنتما تشاهدان بعضكما البعض؟
729
01:27:19,919 --> 01:27:24,035
حوالي شهر ، تعال ليلة السبت.
730
01:27:28,675 --> 01:27:30,502
هل هذا يسيء لك؟
731
01:27:31,119 --> 01:27:32,169
لا.
732
01:27:34,774 --> 01:27:37,964
ربما قبل أن أقابل جاك ...
733
01:27:38,953 --> 01:27:40,444
لكن الآن...
734
01:27:43,123 --> 01:27:45,021
على الاطلاق.
735
01:27:47,382 --> 01:27:49,359
اذا اتفقنا؟
736
01:27:52,599 --> 01:27:54,688
كل ما يريده جاك ،
737
01:27:55,854 --> 01:27:59,485
جاك يحصل. اشتريت فيه.
738
01:28:02,911 --> 01:28:05,106
لماذا لا؟
739
01:29:39,202 --> 01:29:43,799
هذا ، جعله يشعر بأنه على قيد الحياة.
740
01:29:51,285 --> 01:29:54,447
هل هناك أي شيء آخر يمكنني الحصول عليه لك يا سيد ثورنتون؟
741
01:29:55,127 --> 01:29:57,862
لا ريتا. شكرا جزيلا.
742
01:29:58,329 --> 01:30:00,207
يمكنك العودة إلى المنزل إذا أردت.
743
01:30:05,836 --> 01:30:09,057
هل أحببتني من قبل يا (جاك)؟
744
01:30:09,511 --> 01:30:12,074
حقا تحبني؟
745
01:30:12,738 --> 01:30:14,840
ما زلت أفعل.
746
01:30:15,815 --> 01:30:17,654
انها بسيطة حقا ...
747
01:30:17,811 --> 01:30:19,827
إذا لم أجبرتك على المغادرة ،
748
01:30:20,304 --> 01:30:23,737
سوف تعود إلى رشدك قريبًا وتتخلى عني.
749
01:30:24,261 --> 01:30:27,519
يوما ما قريبا...
750
01:30:28,608 --> 01:30:30,832
سوف يصبح كثيرا بالنسبة لك.
751
01:30:33,267 --> 01:30:38,697
أنت الذي تفعل هذا بنا. ليس انا.
752
01:30:39,026 --> 01:30:41,682
لا تكن ساذجا ، فيكتوريا.
753
01:30:42,818 --> 01:30:44,997
أنت ذكي جدًا لذلك.
754
01:30:45,778 --> 01:30:50,692
انظر لحالك. هذا ليس ما أنت عليه حقا.
755
01:30:52,213 --> 01:30:56,116
هذا الشيء الجنسي كله هو شيء عابر بالنسبة لك.
756
01:30:56,608 --> 01:30:57,793
مرحلة.
757
01:30:59,487 --> 01:31:01,925
القليل من الإثارة ثم يتم ذلك.
758
01:31:02,376 --> 01:31:06,845
بالنسبة لي ، من أنا.
759
01:31:07,568 --> 01:31:09,696
لقد ذهبت بعيدا جدا.
760
01:31:13,070 --> 01:31:14,799
ولكن كنت لا.
761
01:31:15,200 --> 01:31:17,260
ليس بعد.
762
01:31:18,778 --> 01:31:22,344
لذا فإن ما أفعله هو حقًا لمصلحتك.
763
01:31:24,478 --> 01:31:26,395
اذهب بعيدا عن مكان ما.
764
01:31:27,056 --> 01:31:30,579
تجاوز هذا ، واستمر في حياتك.
765
01:31:32,256 --> 01:31:33,967
من دوني.
766
01:31:34,529 --> 01:31:36,443
انت تستحق الافضل.
767
01:31:38,087 --> 01:31:40,150
لكن أنا أريدك.
768
01:31:41,876 --> 01:31:43,950
انتهى الأمر يا فيكتوريا.
769
01:31:45,771 --> 01:31:47,711
غادر قبل أن أدمرك.
770
01:31:49,725 --> 01:31:51,945
هراء.
771
01:31:54,358 --> 01:32:00,127
هذا هراء مطلق ، سخيف!
772
01:32:01,424 --> 01:32:02,982
توقف عن ذلك.
773
01:32:04,264 --> 01:32:07,375
اللعنة ، جاك. ماذا ستفعل؟
774
01:32:20,623 --> 01:32:26,858
كنا في طريقنا إلى المنزل ، أنا وجاك فقط.
775
01:32:28,589 --> 01:32:31,948
وصديقي المفضل الجديد حواء.
776
01:32:32,473 --> 01:32:33,965
أنا مشتهية للغاية.
777
01:32:34,219 --> 01:32:39,095
منذ أن بدأت في ممارسة الإباحية ، يمكنني ممارسة العادة السرية خمس مرات على الأقل في اليوم ...
778
01:32:39,382 --> 01:32:41,297
أو أشعر بالغضب الشديد.
779
01:32:41,731 --> 01:32:44,566
يجب أن تبدأ في التفكير في ممارسة الإباحية ، فيكتوريا.
780
01:32:44,947 --> 01:32:50,269
الجنس طوال اليوم ، وأنت تحصل على أجر؟ إنه حلم سخيف أصبح حقيقة.
781
01:32:55,200 --> 01:32:57,270
أحتاج بعض القضيب.
782
01:33:17,238 --> 01:33:20,514
يمارس الجنس معي بقوة ، موظر أصعب!
783
01:33:54,718 --> 01:33:56,375
ماتت Eve.
784
01:33:57,755 --> 01:34:02,726
أصبت في ساقي ... بشدة.
785
01:34:03,921 --> 01:34:07,939
وجاك ... جاك المسكين.
786
01:34:09,650 --> 01:34:14,514
كان في وحدة العناية المركزة لأكثر من أسبوع.
787
01:34:17,290 --> 01:34:19,804
لقد جربوا كل شيء.
788
01:34:21,290 --> 01:34:24,248
لكن لم يكن هناك شيء يمكن لأي شخص فعله.
789
01:34:25,219 --> 01:34:28,720
في النهاية فقدناه.
790
01:34:30,201 --> 01:34:32,396
انا خسرته.
791
01:35:05,071 --> 01:35:07,346
كان أكثر من اللازم.
792
01:35:10,763 --> 01:35:14,076
لم أستطع ...
793
01:35:15,595 --> 01:35:17,958
أنا فقط لا أستطيع.
794
01:35:25,867 --> 01:35:28,022
حسنا.
795
01:35:32,573 --> 01:35:34,375
حسنا.
796
01:35:48,529 --> 01:35:55,002
أنا متأكد من أنه في مرحلة ما من حياتك ...
797
01:35:55,481 --> 01:35:58,089
كل النساء هناك ...
798
01:35:58,457 --> 01:36:02,681
احلم بايجاد الحبيب المثالي.
799
01:36:04,389 --> 01:36:09,066
لممارسة الجنس الرائع. الجنس المستمر.
800
01:36:09,528 --> 01:36:14,870
مثير ، رائع ، الجنس الساخن.
801
01:36:19,014 --> 01:36:23,285
من إعطاء كل شيء ...
802
01:36:24,224 --> 01:36:26,842
حتى لا يتبقى شيء.
803
01:36:29,190 --> 01:36:31,421
مثل أي شيء آخر ...
804
01:36:32,311 --> 01:36:36,270
الزائدة ، يمكن أن يسيطر عليك ...
805
01:36:37,311 --> 01:36:39,700
ويأخذك ...
806
01:36:41,007 --> 01:36:42,424
تماما.
807
01:36:48,906 --> 01:36:51,390
حب كاميكازي.
808
01:36:52,147 --> 01:36:54,337
حب خطير.
809
01:36:55,347 --> 01:37:01,796
دريفين إلى الحافة ، مرارًا وتكرارًا.
810
01:37:03,030 --> 01:37:06,435
على استعداد للموت من أجل الحب.
811
01:37:10,472 --> 01:37:12,622
بإخبارك بهذا ...
812
01:37:13,059 --> 01:37:19,190
ربما ، فقط ربما أستطيع ...
813
01:37:19,879 --> 01:37:26,094
أبدأ في إعادة تجميع حياتي مرة أخرى.
814
01:37:32,796 --> 01:37:36,152
- هذا يعطيني الأمل. - أنه ينبغي.
815
01:37:41,112 --> 01:37:46,690
لذا ، إنه وداع الآن.
816
01:37:53,413 --> 01:37:55,457
حتى المرة القادمة.
817
01:37:56,483 --> 01:37:59,102
إذا كانت هناك المرة القادمة.
818
01:38:03,294 --> 01:38:05,453
فوق الكل...
819
01:38:07,731 --> 01:38:09,702
كن شجاعا.
820
01:38:14,185 --> 01:38:21,265
ترجمات من sliksikki مخصصة لترجمة جوجل
821
01:38:26,196 --> 01:38:32,128
"ليلة الدواجن يا أهل الليل"79663
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.