All language subtitles for Perverse et Docile

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:50,640 --> 00:04:53,314 See, idiots. It's always me who pays 2 00:05:12,040 --> 00:05:15,556 Driver, get rid of this lot. Make sure I don't see them again 3 00:05:15,920 --> 00:05:19,356 In the absence of German currency, Swiss currency, Belgian currency... etc... 4 00:05:19,640 --> 00:05:21,711 this is French devaluation 5 00:05:22,240 --> 00:05:23,594 And long live the Franc 6 00:05:43,320 --> 00:05:45,755 So, idiot, still happy? 7 00:05:49,520 --> 00:05:50,840 Always happy. 8 00:05:57,080 --> 00:05:58,275 Idiot 9 00:06:14,080 --> 00:06:15,514 I'm cold, hurry up 10 00:06:15,920 --> 00:06:17,319 Shut up 11 00:06:17,760 --> 00:06:19,080 Kiss me... 12 00:10:54,920 --> 00:10:59,232 Yesterday afternoon I showed it to a young blonde 13 00:10:59,440 --> 00:11:01,033 It was love at first sight 14 00:12:40,880 --> 00:12:43,076 Drop me by Le Sexy, please 15 00:13:38,240 --> 00:13:41,232 My God, they're so bad. 16 00:13:41,600 --> 00:13:43,079 They'll never get it 17 00:13:47,480 --> 00:13:49,437 Put your body into it 18 00:13:49,960 --> 00:13:51,951 The body has it 19 00:14:06,240 --> 00:14:07,275 Try again 20 00:14:15,880 --> 00:14:17,029 Lights. 21 00:14:19,240 --> 00:14:20,514 Up to ten. 22 00:14:25,440 --> 00:14:26,714 Music louder. 23 00:14:31,840 --> 00:14:32,910 Start again 24 00:15:42,360 --> 00:15:44,192 Keep on rehearsing without me 25 00:16:03,200 --> 00:16:06,113 Forgive me, I'm always late 26 00:16:07,480 --> 00:16:09,471 What these women put me through 27 00:16:12,240 --> 00:16:14,197 Why do you want to see me? 28 00:16:14,360 --> 00:16:15,509 Your reputation 29 00:16:18,520 --> 00:16:21,990 I've made stars of all those who enter this room 30 00:16:32,280 --> 00:16:34,078 My office, my temple 31 00:16:34,560 --> 00:16:36,358 No secretaries, no housekeepers 32 00:16:36,720 --> 00:16:38,472 Just the god and his disciples 33 00:16:39,440 --> 00:16:40,430 So, who are you? 34 00:16:40,680 --> 00:16:43,149 Françoise Frémond, 22 years old 35 00:16:43,800 --> 00:16:45,791 Dreams of being queen of the Paris night-life 36 00:16:46,960 --> 00:16:50,874 Ready to learn it all from the great Christian Belmont 37 00:16:53,840 --> 00:16:55,035 Are you obedient? 38 00:16:55,240 --> 00:16:57,436 You'll find me very willing 39 00:17:00,160 --> 00:17:01,753 You have friends in St-Germain? 40 00:17:02,480 --> 00:17:04,153 I've not been there for ten years 41 00:17:09,680 --> 00:17:12,638 - What do you know about me? - Only your fame 42 00:17:15,480 --> 00:17:18,199 I will name you Pervertissima 43 00:17:30,880 --> 00:17:32,279 Get undressed 44 00:17:33,480 --> 00:17:35,756 - Yes - Understand me, Mr Belmont... 45 00:17:35,920 --> 00:17:38,992 - Count on me - Next week, without fail 46 00:17:39,200 --> 00:17:40,349 Turn round 47 00:17:41,240 --> 00:17:43,834 - That's good - She's gorgeous? 48 00:17:45,240 --> 00:17:47,914 Beautiful, proud and wild 49 00:17:48,920 --> 00:17:51,639 A young girl with lovely breasts 50 00:17:51,880 --> 00:17:53,029 Is that right? 51 00:18:07,000 --> 00:18:08,718 Wait for me 52 00:18:09,480 --> 00:18:12,472 Naked and willing 53 00:18:15,680 --> 00:18:17,956 Lock the door behind me or you're dead 54 00:18:41,200 --> 00:18:42,520 Large gin 55 00:18:45,160 --> 00:18:47,356 I left the office key with your assistant 56 00:18:47,560 --> 00:18:49,836 I couldn't be bothered to wait for you 57 00:18:50,000 --> 00:18:51,638 You'll soon learn 58 00:18:52,400 --> 00:18:55,074 - Dine with me tonight? - I'd love to 59 00:18:55,680 --> 00:18:58,832 I already have a date. I'll cancel it and I'm all yours 60 00:19:00,440 --> 00:19:01,475 So willing 61 00:19:03,160 --> 00:19:05,720 Wild and willing 62 00:19:06,360 --> 00:19:09,193 I am going to make you my slave 63 00:19:10,240 --> 00:19:13,676 At 8:30pm I will call you on your private line 64 00:19:15,080 --> 00:19:16,798 I look forward to it 65 00:19:18,560 --> 00:19:19,595 As do I 66 00:19:23,960 --> 00:19:25,030 See you later 67 00:19:25,720 --> 00:19:26,710 At 8.30 68 00:20:19,720 --> 00:20:21,040 Can I help? 69 00:20:21,960 --> 00:20:24,873 I'd like to see some lingerie samples, please 70 00:20:25,200 --> 00:20:27,271 - What size? - 90 71 00:20:31,280 --> 00:20:33,510 She's gorgeous 72 00:20:35,200 --> 00:20:37,430 Sorry... Here's your order 73 00:20:37,680 --> 00:20:39,079 Your delivery note 74 00:20:39,240 --> 00:20:41,470 - When will I get them? - Tomorrow, 5 o'clock 75 00:20:41,640 --> 00:20:45,634 I fly to London tomorrow, we bought our own plane 76 00:20:45,960 --> 00:20:49,430 By spending more we end up saving money 77 00:20:49,640 --> 00:20:51,119 The changing room is this way 78 00:21:06,840 --> 00:21:08,558 Quite some woman 79 00:21:48,640 --> 00:21:50,119 I'll take these three 80 00:21:51,240 --> 00:21:52,230 All styles 81 00:21:55,120 --> 00:21:59,353 - I'll give you a check - I'm afraid we don't accept checks 82 00:22:00,360 --> 00:22:02,033 I'm very sorry 83 00:22:03,680 --> 00:22:06,433 It's written up outside 84 00:22:10,120 --> 00:22:13,715 If they don't accept checks in Paris how will I get to London tomorrow? 85 00:22:15,280 --> 00:22:17,032 Sing in the streets for money? 86 00:22:17,200 --> 00:22:18,918 I'm really sorry 87 00:22:23,520 --> 00:22:24,590 Your receipt 88 00:22:26,400 --> 00:22:28,232 I know that Mr Ficheux... 89 00:22:29,280 --> 00:22:31,191 He's going to help that lady 90 00:22:31,360 --> 00:22:33,431 So handsome, so generous 91 00:22:34,280 --> 00:22:35,759 Mireille, go back to your knickers 92 00:22:37,640 --> 00:22:38,994 Miss.... Please 93 00:22:39,720 --> 00:22:41,074 We met just now 94 00:22:41,480 --> 00:22:43,118 André Ficheux, silk and wool 95 00:22:43,320 --> 00:22:46,517 - May I offer you a ride in my plane - Do you take checks? 96 00:22:46,680 --> 00:22:48,796 There's four seats, one is yours 97 00:22:49,280 --> 00:22:51,476 - Gisele Galén, your new passenger - Perfect 98 00:22:51,960 --> 00:22:54,076 I can also solve your shopping problems 99 00:22:54,240 --> 00:22:55,799 The man of my dreams 100 00:22:57,800 --> 00:23:01,236 Just a tribute to your beauty and your style 101 00:23:01,440 --> 00:23:02,919 Come to my hotel 102 00:23:05,840 --> 00:23:08,275 Apartment four, 7.30 103 00:23:08,480 --> 00:23:10,790 I'll offer you the latest fashions 104 00:23:10,960 --> 00:23:12,633 - 7.30? - I'll hold you to that 105 00:23:12,800 --> 00:23:14,393 It'll be me doing the holding 106 00:23:15,280 --> 00:23:18,033 You are adorable... 107 00:23:25,080 --> 00:23:26,593 Any letters? 108 00:23:47,960 --> 00:23:51,271 No, impossible. He asked not to be disturbed 109 00:23:51,440 --> 00:23:54,478 His plane is ready? You're welcome 110 00:24:16,440 --> 00:24:19,273 Sir, what time will you be leaving? 111 00:24:19,440 --> 00:24:21,238 8.30 112 00:24:39,920 --> 00:24:42,070 You think it strange that we didn't have sex? 113 00:24:51,520 --> 00:24:53,272 I need the right weather 114 00:24:53,440 --> 00:24:54,669 Reprobate 115 00:25:40,720 --> 00:25:43,633 I've been waiting for you for an hour 116 00:25:43,800 --> 00:25:46,758 Who do you take me for? Damn slut 117 00:25:49,200 --> 00:25:52,750 I've had it with all you naked starlets 118 00:25:52,920 --> 00:25:54,354 I'm not having it 119 00:25:54,800 --> 00:25:56,950 You think you're so special 120 00:25:57,160 --> 00:26:02,314 You want to work naked? Get dressed, you slut 121 00:26:02,480 --> 00:26:03,515 Get a move on 122 00:26:07,000 --> 00:26:09,355 - What's that? - Just a friend having a blast 123 00:26:14,520 --> 00:26:18,195 The pilot called us, sir. Your plane is ready 124 00:26:22,600 --> 00:26:23,670 Let's go 125 00:26:40,480 --> 00:26:42,596 Could have had a good night together 126 00:26:42,760 --> 00:26:45,513 We had to leave at night, the weather forced us to 127 00:26:45,680 --> 00:26:47,990 But this isn't the end of it 128 00:26:51,040 --> 00:26:53,873 Now leaving the runway. Over and out 129 00:26:59,000 --> 00:27:02,072 The train, it's always on time, but boring 130 00:27:02,480 --> 00:27:04,153 Cars have accidents 131 00:27:04,640 --> 00:27:06,756 But the plane... 132 00:27:07,960 --> 00:27:10,520 The clear blue sky, it's intoxicating 133 00:27:10,680 --> 00:27:13,274 I just love flying 134 00:27:25,800 --> 00:27:27,393 What time do we reach London? 135 00:27:28,440 --> 00:27:29,839 In about an hour 136 00:27:30,440 --> 00:27:31,669 One insane hour... 137 00:27:58,200 --> 00:28:00,111 Come, kiss me... 138 00:28:08,480 --> 00:28:10,312 One hour to London 139 00:28:35,800 --> 00:28:39,509 Use the central runway and the parking area to right of the tower 140 00:28:53,480 --> 00:28:54,834 Straight on 141 00:28:56,480 --> 00:28:59,074 Turn right into the parking space and clearance area 142 00:30:03,440 --> 00:30:05,238 Three hour delay 143 00:30:05,400 --> 00:30:06,913 - Who's she? - No idea 144 00:30:07,080 --> 00:30:08,878 - First time I've seen her - How was it? 145 00:30:10,560 --> 00:30:12,949 One day the governor will do it on the clouds 146 00:31:07,200 --> 00:31:09,396 John had a passion for photography 147 00:31:10,800 --> 00:31:13,997 I might find him through one of these clubs 148 00:31:42,040 --> 00:31:45,112 "Amateur photo club seeks nude female models..." 149 00:31:45,280 --> 00:31:47,794 "In person or by writing" 150 00:32:04,040 --> 00:32:08,591 Chocolate, pistachio, strawberries, gin, bourbon and whipped cream 151 00:32:21,080 --> 00:32:22,309 She's down there 152 00:32:52,440 --> 00:32:54,033 What a slut 153 00:32:54,560 --> 00:32:56,710 She's flown. I knew she was French 154 00:33:20,200 --> 00:33:22,760 2 pm... One hour modelling 155 00:33:23,360 --> 00:33:25,033 Come on, hurry up. Next. 156 00:33:29,520 --> 00:33:30,510 Next. 157 00:33:32,440 --> 00:33:34,909 - Perfect. One hour modelling 158 00:33:41,320 --> 00:33:42,355 Move along 159 00:33:42,920 --> 00:33:47,357 - I've a mole between my breasts - Bend over, miss, let's see 160 00:33:50,880 --> 00:33:52,678 But you're perfect, miss 161 00:33:56,400 --> 00:33:58,277 You will model at 3pm 162 00:34:09,680 --> 00:34:10,875 Turn round 163 00:34:44,600 --> 00:34:46,876 - What's your name? - Carole Simon 164 00:34:47,040 --> 00:34:48,758 One hour modelling 165 00:34:58,280 --> 00:35:00,749 Next... 11 o'clock 166 00:35:01,240 --> 00:35:02,230 Lights. 167 00:35:02,440 --> 00:35:03,475 Pose 168 00:35:06,720 --> 00:35:07,790 f11 169 00:35:10,480 --> 00:35:12,471 Gentlemen, the session is starting 170 00:35:32,040 --> 00:35:34,395 Give me more, Miss, a new pose 171 00:35:34,920 --> 00:35:36,194 Look like you mean it 172 00:36:26,680 --> 00:36:28,591 Gentlemen, the session is over 173 00:36:28,760 --> 00:36:30,592 See you tomorrow, miss 174 00:36:31,240 --> 00:36:33,356 - Tomorrow at 3? - Of course 175 00:36:38,960 --> 00:36:40,359 - Tomorrow? - Already booked 176 00:36:42,720 --> 00:36:44,040 I'd like to pose for you 177 00:36:46,680 --> 00:36:49,149 I'm not sure you're really into all this 178 00:36:49,320 --> 00:36:51,391 My sessions are very special 179 00:36:51,600 --> 00:36:52,999 I'm up for anything 180 00:36:53,160 --> 00:36:55,913 I pay a lot, but I'm very demanding 181 00:36:56,240 --> 00:36:58,709 - You agreed quickly - Why not? 182 00:37:01,320 --> 00:37:02,435 Here's my card 183 00:37:05,600 --> 00:37:08,353 The session is starting. Please hurry, gentlemen 184 00:37:08,720 --> 00:37:12,998 John Greenfield. Rock Corridor, Green Valley 185 00:38:06,360 --> 00:38:08,192 What a wonderful place. 186 00:38:09,840 --> 00:38:12,275 Your beauty makes it even better 187 00:38:13,680 --> 00:38:17,560 We could only go up 15 meters, so we built the rest underground 188 00:38:48,120 --> 00:38:50,680 Can I offer you a drink? Gin? 189 00:38:52,640 --> 00:38:53,630 Two 190 00:38:59,040 --> 00:39:00,519 Bring some cigarettes 191 00:39:04,640 --> 00:39:06,438 So, you're... 192 00:39:07,440 --> 00:39:09,033 reckless, courageous... 193 00:39:10,600 --> 00:39:11,635 and... 194 00:39:14,640 --> 00:39:17,837 Curious 195 00:39:20,160 --> 00:39:22,197 You should be... 196 00:39:24,360 --> 00:39:25,680 Proud... 197 00:39:28,560 --> 00:39:31,439 Are there things you won't do? 198 00:39:39,640 --> 00:39:41,119 None... 199 00:39:41,480 --> 00:39:42,595 I'll do it all 200 00:39:43,000 --> 00:39:44,479 It will be expensive 201 00:39:45,040 --> 00:39:46,189 Very expensive 202 00:39:46,520 --> 00:39:47,840 You're lovely 203 00:39:50,080 --> 00:39:51,559 The studio is ready, sir 204 00:39:51,720 --> 00:39:53,233 Get the girls ready 205 00:39:59,640 --> 00:40:01,517 5,000 francs an hour 206 00:40:02,120 --> 00:40:03,474 That's the best 207 00:40:03,800 --> 00:40:06,189 No slave was ever better paid and then... 208 00:40:06,360 --> 00:40:07,634 abused 209 00:40:07,840 --> 00:40:09,353 So, shall we start? 210 00:40:15,600 --> 00:40:17,352 Don't be impatient 211 00:40:18,320 --> 00:40:22,359 Suffering is... a spicy dish 212 00:40:31,240 --> 00:40:32,753 Let the girls bathe 213 00:42:31,800 --> 00:42:33,154 Carole Simon... 214 00:42:34,000 --> 00:42:39,234 For our pleasure and by our will 215 00:43:39,920 --> 00:43:41,433 Stop now 216 00:43:58,880 --> 00:44:02,510 - Do you like our tea? - It's a relaxing drink 217 00:44:12,760 --> 00:44:16,196 To cover your scratches with pink and gold 218 00:44:19,320 --> 00:44:22,756 - Can you do me a favour? - Anything that's in my power 219 00:44:22,920 --> 00:44:25,116 You're a photographer, you have a laboratory? 220 00:44:25,760 --> 00:44:28,195 Show me where you work 221 00:44:29,280 --> 00:44:33,035 It's a pretty ordinary modern lab, well equipped 222 00:44:35,040 --> 00:44:36,997 You want to see the photos I took of you? 223 00:44:37,160 --> 00:44:43,236 You certainly are a curious woman, a dangerous one 224 00:44:58,600 --> 00:45:01,558 Put these on, there are acids everywhere 225 00:45:03,200 --> 00:45:05,953 I wouldn't want to cause the death of a lovely young girl 226 00:45:09,440 --> 00:45:13,957 - It's like being in hell - Well, you're a lovely deviless 227 00:45:14,920 --> 00:45:16,035 My museum 228 00:45:19,160 --> 00:45:21,276 And my infernal creatures 229 00:45:22,160 --> 00:45:23,912 How do you do these tricks? 230 00:45:25,200 --> 00:45:26,270 Watch 231 00:45:37,360 --> 00:45:38,395 Remarkable 232 00:45:41,560 --> 00:45:43,949 In even the worst monstrosity... 233 00:45:44,120 --> 00:45:45,315 beauty may be found 234 00:45:45,480 --> 00:45:47,437 The artist's eye reveals it 235 00:45:49,400 --> 00:45:52,199 He is the catalyst 236 00:46:06,240 --> 00:46:08,914 This is pure sulphuric acid 237 00:46:11,480 --> 00:46:13,437 And here is a milder solution 238 00:46:15,240 --> 00:46:17,277 Nothing is lost, nothing is created 239 00:46:18,240 --> 00:46:20,390 Everything is transformed 240 00:46:21,400 --> 00:46:23,550 That portrait you did of me... 241 00:46:24,080 --> 00:46:25,753 Would you like to try something? 242 00:46:32,360 --> 00:46:33,794 You're not afraid? 243 00:46:33,960 --> 00:46:36,270 "Nothing is lost, nothing is created," 244 00:46:36,480 --> 00:46:37,709 "everything is transformed" 245 00:48:56,520 --> 00:48:58,238 Are you afraid in cars? 246 00:48:59,280 --> 00:49:00,679 Even without a car 247 00:49:01,680 --> 00:49:03,114 - What a winter - Indeed 248 00:49:03,480 --> 00:49:06,711 In this cold, you have to invent landscapes 249 00:49:08,640 --> 00:49:09,960 You work in Marseille? 250 00:49:10,120 --> 00:49:11,679 My parents are there 251 00:49:13,480 --> 00:49:15,710 In this weather it's not so nice 252 00:49:35,800 --> 00:49:37,199 Am I bothering you? 253 00:49:39,000 --> 00:49:41,276 Rip my tights and you'll have to pay 254 00:49:45,360 --> 00:49:48,557 A viper... So long as it's me who's in charge 255 00:49:49,200 --> 00:49:52,079 - Mind the road - Don't worry 256 00:49:53,640 --> 00:49:57,156 I'll be back in Paris in five days, if you're interested 257 00:49:57,800 --> 00:49:58,949 In eight days... 258 00:50:31,680 --> 00:50:34,320 Car trouble... blast it 259 00:50:36,480 --> 00:50:38,676 I bet there's no garage, but an inn nearby 260 00:50:38,840 --> 00:50:39,955 Perhaps 261 00:50:41,160 --> 00:50:43,356 Have a look to see what's wrong 262 00:50:52,880 --> 00:50:54,678 That break down trick's an old one 263 00:51:40,720 --> 00:51:42,836 S0, it's all over now 264 00:51:44,600 --> 00:51:46,318 Maybe I'll get away with it 265 00:51:50,720 --> 00:51:52,711 Your papers please, miss 266 00:52:01,600 --> 00:52:02,999 And for the car? 267 00:52:03,680 --> 00:52:06,149 - I can't seem to find them - Is it your car? 268 00:52:07,000 --> 00:52:08,434 Have you looked in the glove box? 269 00:52:10,440 --> 00:52:11,589 I completely forgot 270 00:52:20,040 --> 00:52:22,077 Did you know your trunk is open? 271 00:52:22,640 --> 00:52:25,519 And you need to clean your windows so you can see 272 00:52:27,560 --> 00:52:30,029 I've come a long way 273 00:53:25,080 --> 00:53:26,195 Anyone here? 274 00:54:05,240 --> 00:54:06,992 Leave these here 275 00:54:22,840 --> 00:54:24,239 Give me my dress 276 00:54:27,800 --> 00:54:29,677 Are you a stowaway or a passenger? 277 00:54:29,840 --> 00:54:31,672 - You the owner of the boat? - He's coming 278 00:54:31,840 --> 00:54:33,319 Turn around, I have to get dressed 279 00:54:47,040 --> 00:54:49,156 - Do you know the boss? - Robert Lucas 280 00:54:49,840 --> 00:54:51,353 That was the former owner 281 00:54:52,200 --> 00:54:53,679 I bought the boat from the family 282 00:54:54,200 --> 00:54:56,760 Françoise Frémond. I was a friend of Lucas 283 00:54:56,920 --> 00:54:58,240 Where is he? 284 00:55:00,760 --> 00:55:02,797 He died two months ago 285 00:55:03,200 --> 00:55:04,520 A diving accident 286 00:55:08,120 --> 00:55:09,758 We're sailing to Naples tonight 287 00:55:10,760 --> 00:55:13,149 - When do you return? - In two days 288 00:55:13,320 --> 00:55:15,596 Take the other bunk, you'll sleep better 289 00:55:18,560 --> 00:55:21,154 Christian, you take first watch 290 00:55:26,000 --> 00:55:27,070 Here 291 00:55:31,640 --> 00:55:34,792 - You like the sea? - When it's angry 292 00:55:36,120 --> 00:55:38,873 - The sea is beautiful - So are you 293 00:55:41,160 --> 00:55:44,391 You chatting her up? You're got work to do 294 00:56:20,720 --> 00:56:22,074 You like this life? 295 00:56:22,240 --> 00:56:25,710 The sea is infinite, it's freedom, constantly changing 296 00:56:26,560 --> 00:56:27,630 Tell me about yourself 297 00:56:28,640 --> 00:56:31,280 I'm single, I live in Paris 298 00:56:31,760 --> 00:56:33,239 - I've one sister - Is she as pretty as you? 299 00:56:33,400 --> 00:56:35,357 We live in Saint-Germain 300 00:56:35,960 --> 00:56:37,837 Will you keep me company? 301 00:56:39,520 --> 00:56:42,034 - Feeling blue? - Will you? 302 00:56:46,400 --> 00:56:49,313 - What will you do after Naples? - I'll travel to Rome 303 00:57:12,360 --> 00:57:13,509 Düsseldorf... 304 00:57:14,600 --> 00:57:15,590 Paris... 305 00:57:16,400 --> 00:57:17,390 London... 306 00:57:18,160 --> 00:57:19,559 Robert Lucas 307 00:57:34,120 --> 00:57:36,350 - All right, captain? - Yes, commodore 308 00:57:37,960 --> 00:57:38,950 Why are you a sailor? 309 00:57:40,080 --> 00:57:41,400 Why do people like boats? 310 00:58:16,800 --> 00:58:17,915 I love you 311 00:58:37,680 --> 00:58:40,479 - We'll be fined again - Get the governor 312 00:58:41,440 --> 00:58:47,630 Double print, black and white, smart casual, leather slacks 313 00:58:47,840 --> 00:58:49,751 Felicity, continue the presentation 314 00:58:50,680 --> 00:58:52,876 Give me that. I seem to do it all here 315 00:58:56,440 --> 00:59:01,355 Smart casual, jersey suit, chestnut colour 316 00:59:14,920 --> 00:59:21,189 Smart casual in off-white jersey with trimming in... 317 00:59:21,640 --> 00:59:26,316 Smart casual in off-white jersey with trimming in... 318 00:59:28,760 --> 00:59:31,593 Get moving. And you, get back there quickly 319 00:59:35,960 --> 00:59:37,519 It's off for tonight 320 00:59:44,040 --> 00:59:46,190 Smart casual 321 01:00:02,240 --> 01:00:04,834 Such joy for the eyes and the mind. 322 01:00:05,000 --> 01:00:07,116 It's wild 323 01:00:40,800 --> 01:00:46,318 953, pyjamas in lemon silk with a trim of coral 324 01:00:56,320 --> 01:01:00,917 Ladies and gentlemen... we thank you for your interest 325 01:01:01,080 --> 01:01:04,198 The collection is now concluded 326 01:01:26,960 --> 01:01:29,270 I don't think we've met before 327 01:01:29,440 --> 01:01:31,238 My name is Françoise Frémond 328 01:01:33,240 --> 01:01:36,153 - I once knew a family... - It's a very common name 329 01:01:37,400 --> 01:01:38,879 Did you like the collection? 330 01:01:39,520 --> 01:01:42,399 Have you ever created a dress for one client? 331 01:01:42,760 --> 01:01:43,989 I mean for her alone 332 01:01:44,960 --> 01:01:46,439 I'm not really a society woman, 333 01:01:46,640 --> 01:01:48,950 but I have a fondness for certain things 334 01:01:49,400 --> 01:01:51,630 You want something unique 335 01:01:52,160 --> 01:01:53,673 How shrewd you are 336 01:01:55,240 --> 01:01:57,390 Rest assured, your price will be mine 337 01:01:57,560 --> 01:01:59,631 Let's say tomorrow at four o'clock? 338 01:02:00,440 --> 01:02:01,555 If I said no? 339 01:02:02,960 --> 01:02:04,280 You don't want to 340 01:02:05,200 --> 01:02:07,714 I shall create this dress for you 341 01:02:09,040 --> 01:02:10,951 I want neither assistants or trainees 342 01:02:11,160 --> 01:02:13,913 For a gold price, I accept only the master 343 01:02:16,600 --> 01:02:17,874 At 4 o'clock? 344 01:02:18,640 --> 01:02:20,119 I look forward to it 345 01:02:28,440 --> 01:02:30,670 You know, this is an extraordinary profession 346 01:02:31,680 --> 01:02:34,718 On Saturday, I invited thirty people to a hunt at the Sologne 347 01:02:34,880 --> 01:02:37,554 - Are they there now? - Yes, drinking my cellar dry 348 01:02:38,080 --> 01:02:39,070 You're sorry? 349 01:02:42,040 --> 01:02:43,155 Not yet 350 01:02:44,560 --> 01:02:45,709 Having fun? 351 01:02:49,600 --> 01:02:51,477 I need to know that... 352 01:02:56,040 --> 01:02:57,030 You're charming 353 01:02:57,960 --> 01:02:59,359 Awkward, but charming 354 01:02:59,880 --> 01:03:03,350 With the best will, your dress will not be cut until Monday evening 355 01:03:04,080 --> 01:03:06,071 Everyone disappears at the weekend 356 01:03:07,040 --> 01:03:08,997 Except me 357 01:03:10,400 --> 01:03:13,153 This scarf will be wild next to your pretty eyes 358 01:03:15,520 --> 01:03:17,557 You run this all alone? 359 01:03:18,200 --> 01:03:19,759 My brother used to help me 360 01:03:20,240 --> 01:03:22,516 Could you kindly get undressed? 361 01:03:24,680 --> 01:03:28,230 - It's not enjoyable anymore? - Let's say it always amazes me 362 01:03:28,720 --> 01:03:30,074 The privilege 363 01:03:31,840 --> 01:03:32,875 Meaning? 364 01:03:33,360 --> 01:03:35,749 It's all quite simple and yet often so complicated 365 01:03:36,600 --> 01:03:37,954 About your brother? 366 01:03:38,120 --> 01:03:40,839 Now he's a successful businessman 367 01:03:43,440 --> 01:03:46,319 Our family moved to Saint-Germain-en-Laye 368 01:03:46,560 --> 01:03:48,312 And closed the fashion house? 369 01:03:48,480 --> 01:03:49,709 We disagreed 370 01:03:51,040 --> 01:03:52,269 Women... 371 01:03:54,240 --> 01:03:55,639 Cain and Abel... 372 01:03:57,720 --> 01:03:59,313 You don't go back to St-Germain? 373 01:05:03,320 --> 01:05:06,278 Tickets please. Berlin in ten minutes 374 01:06:03,520 --> 01:06:05,033 Today is just a trial 375 01:06:05,960 --> 01:06:07,837 - What paper do you work for? - The Mirror 376 01:06:08,600 --> 01:06:10,750 Can you talk to us about your fans 377 01:06:11,400 --> 01:06:13,437 What's the secret of your success? 378 01:06:13,600 --> 01:06:16,319 Your recorder isn't switched on yet 379 01:06:17,600 --> 01:06:19,796 What an amateur. 380 01:06:20,680 --> 01:06:23,069 I'll give you a few lessons later 381 01:06:24,280 --> 01:06:26,794 You're single. What's your type of woman? 382 01:06:27,200 --> 01:06:31,239 A shapely redhead with gorgeous eyes and big sunglasses 383 01:06:31,400 --> 01:06:34,199 See you this evening at 8 384 01:06:37,480 --> 01:06:38,515 Let's go 385 01:09:35,040 --> 01:09:38,431 - Hello? A young redhead? - That's me 386 01:09:38,680 --> 01:09:39,750 It's Karl here 387 01:09:40,600 --> 01:09:43,399 I have to take a call. I can't get away 388 01:09:43,560 --> 01:09:45,915 You'll have to come here to do the interview 389 01:09:46,080 --> 01:09:47,673 Where are you? 390 01:09:48,120 --> 01:09:50,077 Hotel International, room 12 391 01:10:06,880 --> 01:10:09,599 "...And that's how I decided to become a race driver" 392 01:10:10,600 --> 01:10:12,352 "What's your advice for the young?" 393 01:10:13,600 --> 01:10:17,036 "Make love and not war" 394 01:10:17,400 --> 01:10:18,754 "Interview..." 395 01:10:19,080 --> 01:10:20,115 "Come here..." 396 01:10:26,920 --> 01:10:29,514 No car and no woman can resist me 397 01:10:40,920 --> 01:10:43,992 - In my 20s when I lived in... - Saint-Germain? 398 01:10:44,160 --> 01:10:46,231 There was a girl who unnerved me 399 01:10:46,760 --> 01:10:47,750 Too posh 400 01:10:48,360 --> 01:10:49,509 Shall we? 401 01:10:50,440 --> 01:10:51,839 Yes, let's play 402 01:11:00,480 --> 01:11:03,996 Look like you want it. I feel like I'm raping you 403 01:11:07,840 --> 01:11:09,160 How's that feel? 404 01:11:11,480 --> 01:11:13,232 No, don't move 405 01:11:18,000 --> 01:11:19,195 I'll be back 406 01:11:23,400 --> 01:11:24,674 Stay there 407 01:11:43,320 --> 01:11:44,993 Meet. what's your name? 408 01:11:48,440 --> 01:11:50,351 I love racing drivers 409 01:11:51,480 --> 01:11:53,517 For the champion, I would lose my head 410 01:12:14,520 --> 01:12:17,911 As you are dressed so indecently 411 01:12:18,080 --> 01:12:21,072 You are condemned by the court to be stripped bare 412 01:12:27,280 --> 01:12:29,874 No. Come on stop it... 413 01:12:56,640 --> 01:12:58,392 Valérie, you look so serious 414 01:13:23,520 --> 01:13:24,999 Let's put on a show. 415 01:14:44,080 --> 01:14:46,310 God give me the strength to get through this 416 01:14:49,480 --> 01:14:54,031 Karl Mohr, Formula One driver, training at 7 in the morning 417 01:14:57,920 --> 01:14:59,354 A kiss at dawn 418 01:15:26,520 --> 01:15:28,272 Tell us about your training 419 01:15:28,440 --> 01:15:30,750 Start early, no stress, no alcohol 420 01:15:30,960 --> 01:15:34,396 - 3 or 4 hours on the track every day - Always the same circuit? 421 01:15:34,960 --> 01:15:37,634 For a professional, it's the driver who makes the circuit 422 01:15:43,080 --> 01:15:44,229 I'll go around the track, 423 01:15:45,400 --> 01:15:46,629 for practise 424 01:15:47,200 --> 01:15:50,556 Then you can go and we'll meet later, for lunch 425 01:15:50,720 --> 01:15:52,074 Will you be an angel... 426 01:15:53,280 --> 01:15:54,839 Let me drive? 427 01:15:57,000 --> 01:15:58,229 No chance. 428 01:16:00,600 --> 01:16:01,795 You're mad 429 01:16:02,520 --> 01:16:04,079 Just one lap 430 01:16:04,520 --> 01:16:07,319 - Don't you love me? - Alright, just 100 meters 431 01:16:08,280 --> 01:16:09,315 I love you 432 01:16:29,320 --> 01:16:32,278 - I didn't think you'd stop - A promise is a promise 433 01:16:33,040 --> 01:16:34,519 I'll probably go to hell 434 01:16:39,720 --> 01:16:40,790 Now look... 435 01:16:42,000 --> 01:16:45,436 That's first, then second... 436 01:16:48,920 --> 01:16:51,434 100 meters, right? No more 437 01:16:56,240 --> 01:16:58,800 Karl... Good luck 438 01:17:41,680 --> 01:17:47,198 First my brother... and now Karl 439 01:17:49,760 --> 01:17:51,433 What of the others...? 440 01:17:59,880 --> 01:18:03,350 Françoise was only ten years old when we raped her sister 441 01:18:04,800 --> 01:18:06,632 Just two blocks from here 442 01:18:07,480 --> 01:18:11,269 Her sister was teasing us... We only wanted to teach her a lesson 443 01:18:30,200 --> 01:18:32,760 Françoise was never able to forget 444 01:18:59,400 --> 01:19:01,357 She wanted to avenge her sister 445 01:19:01,920 --> 01:19:03,593 Her vengeance killed her 446 01:19:24,000 --> 01:19:27,550 I'll not tell. What difference would it make? 447 01:19:36,000 --> 01:19:38,594 - Did you get the paper? - Sorry, I forgot 448 01:19:41,760 --> 01:19:43,512 Can you lock the doors? 449 01:19:45,440 --> 01:19:47,511 Come on children, dinner is ready 31203

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.