Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Anuncie seu produto ou marca aqui
fale com www.OpenSubtitles.org hoje
2
00:01:06,740 --> 00:01:10,830
ONG BAK
O guerreiro Sagrado!
3
00:01:12,333 --> 00:01:17,333
VILA NONG PRADU
4
00:01:20,034 --> 00:01:25,034
Tradu��o: PhDamo
www.therebels.biz
5
00:05:13,417 --> 00:05:15,250
Calma, calma
6
00:05:15,375 --> 00:05:20,667
O vencedor desse ano � Ai Bak Ting!
7
00:05:32,042 --> 00:05:35,000
Sauda��es a todos...
8
00:05:35,083 --> 00:05:37,958
da vila de Nong Pradu!
9
00:05:38,042 --> 00:05:41,625
Estamos celebrando esse festival,
10
00:05:41,808 --> 00:05:46,017
para dar de vestir aos monges
e lembrar de Ong Bak.
11
00:05:46,042 --> 00:05:49,500
que � nosso guardi�o e protetor dessa vila.
12
00:05:49,583 --> 00:05:53,125
Esse festival serve para lembrarmos
que em 7 dias
13
00:05:53,208 --> 00:05:56,667
estaremos homenageando
Ong Bak
14
00:05:56,792 --> 00:06:00,333
A �ltimas vez...
15
00:06:00,417 --> 00:06:04,583
foi a 24 anos atr�s.
Isso signifca...
16
00:06:04,708 --> 00:06:10,458
que a prosperiadade voltar�
para n�s mais uma vez.
17
00:06:20,792 --> 00:06:22,792
Onde est� o amuleto de Buda?
18
00:06:27,042 --> 00:06:31,750
Ele n�o � muito valioso.
Tem um pequeno defeito.
19
00:06:31,875 --> 00:06:34,000
N�o est� em perfeito estado.
20
00:06:34,125 --> 00:06:37,167
200,000 baht por isso � muito.
21
00:06:37,250 --> 00:06:39,042
Porque voc� n�o quer vend�-lo?
22
00:06:42,667 --> 00:06:45,375
Diga quanto voc� quer?
23
00:06:45,458 --> 00:06:47,625
N�o. N�o estou vendendo.
24
00:06:47,708 --> 00:06:51,375
Porque mudou de id�ia?
25
00:06:51,500 --> 00:06:54,125
Vim de bangkok apenas para isso.
26
00:06:54,208 --> 00:06:57,958
Eu nunca disso que venderia
o amuleto pra voc�.
27
00:06:58,042 --> 00:07:01,250
Estou guardando para meu filho,
Humlae!!!
28
00:07:01,375 --> 00:07:04,183
Para quando ele se ordenar monge!
29
00:07:07,708 --> 00:07:10,333
Me ligue quando quiser vend�-lo.
30
00:07:10,458 --> 00:07:14,333
N�o, esque�a.
Eu n�o tenho telefone.
31
00:07:14,417 --> 00:07:16,833
Eu lhe darei meu endere�o.
32
00:07:16,917 --> 00:07:21,333
Ent�o, quando mudar de id�ia.
Me escreva.
33
00:07:36,042 --> 00:07:38,167
Atingindo o ch�o!
34
00:07:38,292 --> 00:07:40,417
Rabo de crocodilo!
35
00:07:40,542 --> 00:07:42,625
Rosto de Elefante!
36
00:07:42,708 --> 00:07:44,833
Ataque de Macaco!
37
00:07:44,917 --> 00:07:48,708
Cavalo rel�mpago!
A espada do Ogro!
38
00:07:48,833 --> 00:07:50,792
A queda de Hera!
39
00:07:50,875 --> 00:07:54,208
Soldados Marchando!
Elefante Enfurecido!
40
00:07:54,333 --> 00:07:56,208
Derrubando o enimigo.
41
00:07:56,333 --> 00:07:58,458
Evitando o perigo!
42
00:07:58,542 --> 00:08:00,292
Abaixando a cabe�a!
43
00:08:00,375 --> 00:08:02,250
Cavaleiro atirando um machado!
44
00:08:02,375 --> 00:08:05,125
Onda se chocando com a praia!
45
00:08:05,208 --> 00:08:07,750
Encontrando um amigo!
46
00:08:07,875 --> 00:08:10,375
Cavaleiro pegando macacos.
47
00:08:10,500 --> 00:08:12,792
Quebrando articula��es!
48
00:08:12,875 --> 00:08:14,667
Cobra perseguindo lagarto!
49
00:08:15,917 --> 00:08:19,125
Balan�o do Penhasco!
�gua viscosa!
50
00:08:19,208 --> 00:08:22,125
Lan�ando o dardo!
Quebrando a espada!
51
00:08:22,208 --> 00:08:25,442
Arqueando o corpo!
Cavalo substituindo o p�ssaro!
52
00:08:39,417 --> 00:08:43,917
Ensinei a voc� toda
a arte do Muay Thai!
53
00:08:44,042 --> 00:08:47,667
Mas o pro�bo de us�-la
por dinheiro!
54
00:08:48,958 --> 00:08:52,292
- Esta claro, Bak Tim?
- Sim, Mestre!
55
00:08:52,375 --> 00:08:54,375
Muito Bem!
56
00:09:02,542 --> 00:09:06,092
Ele j� se foi.
Voc� disse que entendeu.
57
00:09:06,875 --> 00:09:09,375
� verdade?
58
00:09:18,042 --> 00:09:23,417
Diz a lenda, que seu Mestre
aprendeu esses estilos de May Thai.
59
00:09:23,542 --> 00:09:26,000
Com o grande mestre Kru Dam!
60
00:09:27,083 --> 00:09:32,083
Ele estava impaciente
para testar suas novas habilidades!
61
00:09:33,875 --> 00:09:38,000
E foi em uma luta clandestina.
Acabou matando seu oponente.
62
00:09:39,125 --> 00:09:44,000
Ele se sentiu culpado.
Ent�o se tornou um monge.
63
00:09:44,083 --> 00:09:46,042
Muay Thai � muito perigoso!
64
00:09:47,583 --> 00:09:53,375
N�o quero que voc� utilize, a n�o ser
que seja necess�rio. Entendeu?
65
00:09:55,208 --> 00:09:58,375
Ainda n�o est� claro?
66
00:10:00,750 --> 00:10:04,708
Venha, lute comigo.
67
00:10:40,042 --> 00:10:42,708
Huh?
68
00:10:42,833 --> 00:10:46,958
Hei, seu vandalos!
O que est�o fazendo?
69
00:10:56,333 --> 00:10:58,083
R�pido.
70
00:11:09,375 --> 00:11:11,833
Foi Bak Don...
71
00:11:11,917 --> 00:11:14,125
quem cortou a cabe�a de Ong Bak
72
00:11:18,958 --> 00:11:21,750
Ele tamb�m roubou todo
dinheiro das doa��es.
73
00:11:23,208 --> 00:11:27,000
Bak Don � um filho do Mal!
74
00:11:28,458 --> 00:11:32,083
Se n�o recuperarmos a cabe�a de Ong Bak...
75
00:11:32,208 --> 00:11:35,125
nossa vila cair� em desgra�a.
76
00:11:36,167 --> 00:11:38,917
Calma, calma.
77
00:11:39,042 --> 00:11:41,625
Encontraremos...
78
00:11:41,708 --> 00:11:46,833
uma maneira de trazer a cabe�a de
Ong Bak antes da cerim�nia.
79
00:11:46,917 --> 00:11:50,292
Mas, quem trar� de volta?
80
00:11:53,042 --> 00:11:55,000
Eu trarei de volta!
81
00:11:56,875 --> 00:11:59,750
Quem sabe onde Bak Don mora?
82
00:12:02,708 --> 00:12:06,667
O destino de nossa vila.
83
00:12:06,750 --> 00:12:08,625
est� em suas m�os.
84
00:12:08,708 --> 00:12:12,792
Esse amuleto cont�m
uma erva sagrada.
85
00:12:12,875 --> 00:12:17,667
Meu mestre disse
que isso pertenceu ao Grande Mestre.
86
00:12:18,750 --> 00:12:21,833
Mantenha pr�ximo ao seu cora��o.
87
00:12:26,625 --> 00:12:29,458
Este � o endere�o de Bak Don.
88
00:12:29,542 --> 00:12:33,792
e esta � uma carta para Humlae!
89
00:12:33,875 --> 00:12:35,500
Ting...
90
00:12:35,583 --> 00:12:41,375
voc� deve retornar com Ong Bak
para nossa vila.
91
00:12:51,167 --> 00:12:55,333
Um pouco de dinheiro para a comida.
92
00:12:55,417 --> 00:12:59,333
Todas nossas esperan�as est�o com voc�.
93
00:13:00,375 --> 00:13:04,708
Minha m�e deu-me esse anel
antes de morrer.
94
00:13:05,958 --> 00:13:07,958
Por favor, cuide de sua av�.
95
00:13:27,875 --> 00:13:29,625
Todos...
96
00:13:29,708 --> 00:13:33,417
contribu�mos juntos...
97
00:13:33,542 --> 00:13:36,583
para sua jornada.
98
00:13:56,875 --> 00:13:59,208
BANGKOK
99
00:14:13,000 --> 00:14:15,417
Merda.
Ele perdeu.
100
00:14:25,833 --> 00:14:28,792
Venha aqui.
101
00:14:28,875 --> 00:14:32,875
Que moto voc� est� usando?
perdeu muito f�cil!
102
00:14:33,000 --> 00:14:36,792
� um corrida justa!
Uns ganham, outros perdem!
103
00:14:36,875 --> 00:14:39,000
Voc� � um p�ssimo perdedor.
104
00:14:39,083 --> 00:14:41,333
Voc� colocou uma mulher
para correr contra mim?
105
00:14:41,417 --> 00:14:44,250
- Sou mulher Sim!
E da�?
106
00:14:44,375 --> 00:14:47,833
Voc� n�o sabe nada!
E fala demais.
107
00:14:47,917 --> 00:14:50,417
Se fosse t�o r�pida
quanto sua boca.
108
00:14:50,542 --> 00:14:52,792
Foda-se!
109
00:15:06,917 --> 00:15:12,792
- Aqui est�o 10.000,
o resto voc� me deve.
110
00:15:12,875 --> 00:15:16,708
Eu pago seus juros todo m�s,
e ainda estou devendo!
111
00:15:16,833 --> 00:15:19,333
Me d� todo dinheiro!
112
00:15:19,417 --> 00:15:23,375
- Voc� quer ou n�o?
- Ok. � melhor que nada.
113
00:15:32,375 --> 00:15:34,708
Ei! Me d� isso.
114
00:15:40,667 --> 00:15:44,792
Voc� j� tem seu dinheiro!
Deixe um pouco para meus amigos.
115
00:15:44,875 --> 00:15:49,958
Voc� e seu amigos podem
achar essa droga em qualquer lugar.
116
00:15:50,042 --> 00:15:52,333
porque voc� quer a minha?
117
00:15:52,417 --> 00:15:55,875
Elas s�o muito fortes!
118
00:15:55,958 --> 00:15:58,208
- Me devolva, ok?
119
00:16:11,208 --> 00:16:13,833
- Seu Filho da puta!
120
00:16:22,000 --> 00:16:25,042
Finalmente voc� veio, George!
121
00:16:25,167 --> 00:16:29,667
Onde est� minha parte?
Me d�. R�pido!
122
00:16:29,750 --> 00:16:33,375
Ele descobriu que apostamos
com droga falsa, Peng!
123
00:16:33,500 --> 00:16:35,375
Ficou com todo dinheiro.
124
00:16:35,500 --> 00:16:39,625
O que? isso � uma brincadeira...
125
00:16:39,708 --> 00:16:42,042
Veja. Olhe minha cara.
126
00:16:42,167 --> 00:16:45,042
Voc� acha que fui eu quem chutei ela?
127
00:16:47,708 --> 00:16:51,667
Droga.
Por que voc� fez isso?
128
00:16:51,750 --> 00:16:54,792
Voc� est� com azar...
Como aconteceu?
129
00:16:54,875 --> 00:16:57,958
Esque�a.
Voc� tem 200 Baths?
130
00:16:58,042 --> 00:17:01,500
O que!
Perde minha parte e ainda pede dinheiro?
131
00:17:01,583 --> 00:17:05,550
Quando eu ganhei,
lhe dei sua parte!
132
00:17:05,775 --> 00:17:09,167
Agora que perdi, voc� tem que dividir
o preju�zo tamb�m.
133
00:17:09,250 --> 00:17:13,292
Voc� � muito burro!
134
00:17:13,375 --> 00:17:15,500
Eu sou o burro e voc� a esperta!
135
00:17:16,667 --> 00:17:19,500
Peng me deu apenas tr�s dias...
136
00:17:19,583 --> 00:17:22,417
para eu lhe pagar... sen�o...
137
00:17:22,542 --> 00:17:24,625
- Humlae!!
138
00:17:28,167 --> 00:17:30,042
� voc� mesmo?
139
00:17:30,167 --> 00:17:32,000
Sauda��es.
140
00:17:32,083 --> 00:17:34,250
Ele � seu amigo?
141
00:17:34,375 --> 00:17:38,167
Do que voc� est� falando?
� com voc� que ele t� conversando!
142
00:17:38,250 --> 00:17:40,667
Voc� o conhece?
143
00:17:40,750 --> 00:17:43,833
Lembra de mim?
Sou Ting de Nong Pradu!
144
00:17:43,917 --> 00:17:47,625
Ei! Ot�rio
Eu n�o conhe�o voc�!
145
00:17:47,708 --> 00:17:50,625
Seu ot�rio! Saia daqui,
eu n�o te conhe�o.
146
00:17:50,708 --> 00:17:53,042
Eu lembro de voc�
Voc� � Humlae!
147
00:17:53,167 --> 00:17:57,542
Que tipo de nome � esse?
Que nome mais est�pido.
148
00:17:57,625 --> 00:17:59,917
Caia fora antes que eu lhe bata.
149
00:18:00,042 --> 00:18:02,417
Calma, Humlae-
150
00:18:02,542 --> 00:18:04,875
Digo, George.
151
00:18:05,000 --> 00:18:08,167
Cuide da sua vida.
N�o se meta.
152
00:18:08,250 --> 00:18:10,708
Caia fora daqui.
153
00:18:10,792 --> 00:18:14,833
- Ok. Voc� disse que � de... Nong o que?
- Nong Pradu!
154
00:18:14,958 --> 00:18:18,875
Certo! Nong Pradu.
Ok, estou indo embora.
155
00:18:18,958 --> 00:18:21,875
Voc�s dois tem muito o
que conversar.
156
00:18:22,000 --> 00:18:24,542
Muito engra�ado.
J� entendi.
157
00:18:24,667 --> 00:18:27,292
V� embora,
mas antes me d� o dinheiro.
158
00:18:27,375 --> 00:18:30,333
Tome. Compre um Band-Aid!
159
00:18:30,417 --> 00:18:32,667
Te vejo por a�, Humlae!
160
00:18:34,792 --> 00:18:39,208
Olha aqui, seu campon�s!
� melhor voltar para usa vila.
161
00:18:40,375 --> 00:18:43,667
Humlae, seu pai
mandou uma carta para voc�.
162
00:18:43,750 --> 00:18:47,000
J� disse que n�o te conhe�o!
V� embora!
163
00:18:51,583 --> 00:18:55,542
Aqui que eu moro.
E desculpa por antes.
164
00:18:55,625 --> 00:19:00,542
Feche a porta.
N�o deixe os mosquitos entrarem.
165
00:19:01,708 --> 00:19:03,833
Desculpe, estou de mau humor hoje.
166
00:19:03,917 --> 00:19:06,542
Humlae!
167
00:19:07,708 --> 00:19:11,667
Nosso povo est� com
s�rios problemas...
168
00:19:11,792 --> 00:19:15,583
Bak Don roubou a cabe�a
de Ong Bak.
169
00:19:15,708 --> 00:19:20,000
Seu pai me enviou, para que voc�
me ajude a encontr�-lo...
170
00:19:20,083 --> 00:19:22,875
Para que recuperemos a cabe�a de Ong Bak.
171
00:19:23,000 --> 00:19:27,333
- Aqui est� o endere�o de Bak Don.
- Deixe para depois.
172
00:19:27,417 --> 00:19:32,083
Deixe suas coisas a�.
E v� tomar um banho primeiro.
173
00:19:32,208 --> 00:19:35,542
Vamos, vamos.
Ali � o banheiro.
174
00:19:35,667 --> 00:19:38,792
- Voc� vai me...
- Depois. V� para o banho.
175
00:19:38,875 --> 00:19:41,917
Vou ligar a luz pra voc�
176
00:19:42,042 --> 00:19:45,167
Sabonete na esquerda e
shampoo na direita.
177
00:19:45,250 --> 00:19:48,333
E cuide para n�o
molhar todo ch�o
178
00:19:48,458 --> 00:19:51,750
- Al�, Muay?
179
00:19:51,875 --> 00:19:56,708
Vou te encontrar no
clube da luta. Ok!
180
00:20:38,917 --> 00:20:42,208
Ainda d� tempo pra apostar?
181
00:20:44,009 --> 00:20:45,409
Sim!
182
00:20:46,042 --> 00:20:47,583
Vou apostar tudo.
183
00:21:00,958 --> 00:21:02,917
Voc� tem o amuleto?
184
00:21:03,042 --> 00:21:07,542
O velho mudou de id�ia
n�o quis me vender
185
00:21:07,667 --> 00:21:11,583
Ent�o eu peguei a cabe�a
de Ong Bak, Chefe!
186
00:21:11,708 --> 00:21:15,833
A coisa mais sagrada da Vila,
eles a idolatram.
187
00:21:19,125 --> 00:21:21,375
Voc� est� perdendo tempo.
188
00:21:21,458 --> 00:21:23,833
� uma cabe�a quebrada.
189
00:21:25,292 --> 00:21:27,667
Voc� � um idiota.
190
00:21:28,875 --> 00:21:31,500
N�o quero isso. Leve daqui.
191
00:21:32,667 --> 00:21:34,750
Antes que eu perca a paci�ncia.
192
00:21:41,250 --> 00:21:44,542
Seu lutador
continua caindo, huh?
193
00:21:44,625 --> 00:21:46,542
Olhe para Pearl Harbour.
194
00:21:46,625 --> 00:21:51,875
Acho que ele perder� para Ali, meu lutador,
com sua t�cnica Kamikaze!
195
00:21:55,542 --> 00:21:58,667
Meu lutador ganhar�
a pr�xima luta.
196
00:21:58,792 --> 00:22:02,833
Se tem certeza disso,
ent�o aumente sua aposta.
197
00:22:02,958 --> 00:22:04,917
N�o tenho limite!
198
00:22:10,625 --> 00:22:13,167
Vou nessa, baby!
199
00:22:57,958 --> 00:23:02,083
Pr�xima luta,
se voc� ainda estiver afim!
200
00:23:02,208 --> 00:23:05,833
Me diga se ainda quer aumentar as apostas.
201
00:23:08,750 --> 00:23:11,917
O Vencedor.
Pearl Harbour!
202
00:23:12,042 --> 00:23:14,750
- Idiota!
203
00:23:14,875 --> 00:23:18,417
Pearl o grande campe�o!
204
00:23:18,542 --> 00:23:23,042
- Merda
- Quem vai ser o pr�ximo?
205
00:23:23,167 --> 00:23:26,083
- Onde est� meu dinheiro?
- O que?
206
00:23:26,208 --> 00:23:29,250
- Meu dinheiro, onde est�?
- Seu dinheiro?
207
00:23:29,375 --> 00:23:30,917
L�!
208
00:23:38,542 --> 00:23:40,042
Ah!
209
00:23:40,125 --> 00:23:43,333
- Um novo desafiante.
210
00:23:47,042 --> 00:23:52,667
- Vamos l�, 3 pra 1. Apostem.
211
00:23:55,500 --> 00:24:00,125
O que o campon�s pensa
que est� fazendo?
212
00:24:00,208 --> 00:24:03,292
�, melhor voc� dizer Adeus ao Ting!
213
00:24:04,625 --> 00:24:06,500
Lhe dou 10 pra 1.
214
00:24:07,917 --> 00:24:10,833
Mas � melhor voc�
n�o se arriscar!
215
00:24:10,917 --> 00:24:14,667
Ok. Eu subo a aposta para 1 milh�o!
216
00:24:15,650 --> 00:24:17,208
Aceito!
217
00:24:17,292 --> 00:24:20,125
Eu n�o quero lutar.
Apenas quero meu dinheiro.
218
00:24:20,208 --> 00:24:22,583
Calma garoto.
Lhe dou o dinheiro depois.
219
00:24:22,708 --> 00:24:24,333
Lutem!
220
00:24:44,250 --> 00:24:48,833
Temos um novo campe�o esta noite.
221
00:24:48,917 --> 00:24:52,458
- Qual o seu nome?
- Ting de Nong Pradu!
222
00:24:53,958 --> 00:24:56,958
Ting, A lenda de Nong Pradu!
223
00:25:03,583 --> 00:25:06,000
O Pr�mio para o vencedor!
224
00:25:10,917 --> 00:25:14,292
N�o, eu apenas quero
meu dinheiro de volta!
225
00:25:14,375 --> 00:25:17,625
Mas que idiota!
226
00:25:26,083 --> 00:25:30,667
Porque voc� n�o pegou o
dinheiro? Mas que burro!
227
00:25:30,792 --> 00:25:34,833
Se voc� quiser lutar de novo,
me avise.
228
00:25:34,917 --> 00:25:37,708
Voc� � bom,
pode vencer qualquer um!
229
00:25:37,833 --> 00:25:39,833
Posso lhe conseguir um monte
de dinheiro.
230
00:25:39,917 --> 00:25:42,042
Eu n�o luto por dinheiro.
231
00:25:42,167 --> 00:25:46,000
Porque voc� roubou o dinheiro
da vila para apostar?
232
00:25:46,083 --> 00:25:47,917
Eu n�o roubei.
Investi.
233
00:25:48,042 --> 00:25:50,542
Quando ficarmos rico.
Lhe ajudo a encontrar Ong-Bak!
234
00:25:52,667 --> 00:25:54,625
- Verdade?
- Pode apostar.
235
00:25:57,833 --> 00:26:00,583
Este � o ender�o de Don.
Pode me levar at� l�?
236
00:26:00,708 --> 00:26:03,333
Guarde isso.
Eu levo voc� mais tarde.
237
00:26:03,458 --> 00:26:06,167
Agora, me empreste
um pouco de dinheiro.
238
00:26:06,250 --> 00:26:09,333
Eu lhe pago de volta quando ganhar.
E ent�o lhe levo onde quiser.
239
00:26:09,458 --> 00:26:11,250
Acredite!
240
00:26:16,917 --> 00:26:21,125
Isso, v� embora!
Eu lhe pedi gentilmente, droga!
241
00:26:51,167 --> 00:26:54,875
" O dinheiro que voc� pediu para come�ar
seu neg�cio em Bangkok...
242
00:26:55,000 --> 00:26:57,000
eu n�o tenho...
243
00:26:57,083 --> 00:27:00,000
porque tivemos uma
esta��o muito seca,
244
00:27:00,083 --> 00:27:03,333
e para piorar,
Don roubou a cabe�a de Ong- Bak.
245
00:27:03,417 --> 00:27:07,375
seu Pai espera que voc� ajude Ting
a recuper�-la...
246
00:27:07,500 --> 00:27:09,500
e nos salvar do desastre."
247
00:27:09,625 --> 00:27:12,183
Mas que bobagem!
248
00:27:40,583 --> 00:27:44,625
O po�o est� seco. Onde vamos
conseguir �gua para beber?
249
00:27:49,875 --> 00:27:55,167
Por favor, Deus!
Ajude a encontrarem Ong-Bak!
250
00:28:02,417 --> 00:28:05,033
- Como est�o os neg�cios?
251
00:28:06,833 --> 00:28:09,375
Voc� t� perdendo feio!
252
00:28:09,500 --> 00:28:12,000
- Ol�, Lao!
- Ol�, George!
253
00:28:12,125 --> 00:28:14,667
Onde voc� esteve durante esse tempo todo?
254
00:28:14,750 --> 00:28:19,750
- Trabalhando com amigos!
- Estou com pouca gente. Me ajude aqui.
255
00:28:19,875 --> 00:28:23,417
- Desculpe, estou ocupado!
- N�o d� desculpas, me ajude agora.
256
00:28:23,542 --> 00:28:25,333
- Outra hora!
- Agora!
257
00:28:25,417 --> 00:28:27,500
Vamos!
258
00:28:27,583 --> 00:28:29,583
Esse � melhor.
259
00:28:32,167 --> 00:28:34,667
V� embora, voc� n�o quer apostar.
260
00:28:36,833 --> 00:28:38,708
Senhor, na sua idade...
261
00:28:38,792 --> 00:28:41,833
voc� deve ficar em casa,
cuidando dos filhos.
262
00:28:44,833 --> 00:28:48,708
- O que voc� t� olhado, seu idiota?
- Caia fora!
263
00:28:48,792 --> 00:28:53,333
E troque a cor do seu cabelo.
N�o me copie!
264
00:28:57,333 --> 00:29:00,375
Vamos ver suas apostas!
265
00:29:00,500 --> 00:29:04,292
Se voc�s perderem, n�o � minha culpa!
266
00:29:04,375 --> 00:29:07,000
Dezenove pontos.
267
00:29:13,417 --> 00:29:16,708
- Vamos, me pague!
268
00:29:16,792 --> 00:29:20,833
- Voc� tem dinheiro?
- Aqui, 3.000 baht! � o suficiente pra voc�?
269
00:29:20,917 --> 00:29:25,208
Deixe ela jogar, se ela quer perder.
Vamos limpar tudo!
270
00:29:32,042 --> 00:29:35,667
Dezoito pontos!
271
00:29:35,750 --> 00:29:38,708
Pague para mim, George.
272
00:29:38,792 --> 00:29:42,833
Espere... Dezenove.
Pague para mim!
273
00:29:53,583 --> 00:29:57,542
- A� tem apenas seis pontos, merda.
- Eu tenho nove!
274
00:30:01,458 --> 00:30:04,667
- Oito pontos, tr�s cartas.
- Nove pontos para mim.
275
00:30:06,542 --> 00:30:09,167
O que est� acontecendo
com essas cartas?
276
00:30:09,250 --> 00:30:11,958
- Ela est� com sorte!
277
00:30:12,042 --> 00:30:16,333
Apenas sorte, Chefe. Como todos!
278
00:30:16,417 --> 00:30:18,750
Tenho nove pontos.
279
00:30:20,458 --> 00:30:23,458
Oito pontos denovo.
Nove pontos denovo.
280
00:30:23,542 --> 00:30:25,042
Foda-se!
281
00:30:25,125 --> 00:30:27,250
Ganhei denovo! Me pague.
282
00:30:30,042 --> 00:30:32,792
Oito pra mim!
283
00:30:32,875 --> 00:30:37,083
Nove pra mim de novo.
Me pague!
284
00:30:42,583 --> 00:30:45,250
Deixe suas cartas na mesa.
285
00:30:45,375 --> 00:30:49,292
Quero ver se voc� n�o
est� trapaceando.
286
00:30:49,375 --> 00:30:51,292
Ela fez nove pontos 15 vezes.
287
00:30:51,375 --> 00:30:56,625
Tenho perdido todas jogadas.
Se voc� tiver nove pontos de novo.
288
00:30:58,000 --> 00:31:02,167
Significa que est� roubando!
289
00:31:02,250 --> 00:31:04,458
Sua pequena dem�nio.
290
00:31:05,583 --> 00:31:07,833
Vamos ver!
291
00:31:07,917 --> 00:31:10,833
Eu tenho oito denovo.
292
00:31:10,917 --> 00:31:16,000
� melhor que n�o tenha nove
pontos denovo!
293
00:31:16,125 --> 00:31:19,833
Viu Chefe, ela fez quatro pontos.
294
00:31:19,958 --> 00:31:22,375
- Veja.
- Eu n�o acredito nisso!
295
00:31:23,625 --> 00:31:26,542
Vou revistar ela.
Ela est� escondendo cartas.
296
00:31:26,625 --> 00:31:28,875
Espere. Calma!
Eu fa�o isso.
297
00:31:28,958 --> 00:31:30,750
Olhe bem, George!
298
00:31:30,875 --> 00:31:34,333
- Voc� est� escondendo cartas?
- Nem pensar!
299
00:31:34,458 --> 00:31:37,833
- Deixe-me ver!
- Onde? N�o tenho nem bolsos.
300
00:31:37,917 --> 00:31:39,917
- N�o estou vendo nenhuma
- Est� certo!
301
00:31:40,042 --> 00:31:42,250
Vamos docinho.
Caia Fora!
302
00:31:42,375 --> 00:31:46,708
- Veja denovo, olhe bem!
- Eu olhei. V�, v� embora!
303
00:31:46,833 --> 00:31:49,792
E n�o me deixe ver sua
cara de novo!
304
00:31:49,875 --> 00:31:52,833
Voc� me fez perder,
um tempo precioso!
305
00:31:52,917 --> 00:31:55,083
Ok! Vamos continuar com esses ot�rios!
306
00:31:55,208 --> 00:31:57,833
N�o tem de quem ganhar!
Est�o todos quebrados!
307
00:31:57,917 --> 00:32:00,625
- Ela limpou todos!
- N�o me enrole!
308
00:32:00,708 --> 00:32:04,417
Oito mil no total.
Tr�s mil para voc�, pro col�gio...
309
00:32:04,542 --> 00:32:08,292
- O que? S� tr�s mil?
- Voc� n�o precisa mais!
310
00:32:08,375 --> 00:32:13,208
- Porque eu ganho s� isso?
- Pegue! E n�o reclame.
311
00:32:13,292 --> 00:32:16,250
- Me d� quatro mil.
- N�o. Tr�s est� bom.
312
00:32:16,375 --> 00:32:18,333
- Com isso eu n�o pago meu col�gio.
- Ei, voc�s a�.
313
00:32:20,042 --> 00:32:24,333
- Voc� tem bastante dinheiro a�.
- Ah n�o! Aquele cara denovo.
314
00:32:24,417 --> 00:32:26,750
- Me d� isso!
- � meu.
315
00:32:26,875 --> 00:32:29,458
Eu pago voc�
de volta!
316
00:32:29,542 --> 00:32:34,833
Mas que coincid�ncia.
Estava indo te pagar.
317
00:32:34,917 --> 00:32:37,083
- Ei, esse dinheiro � meu!
- O Que?
318
00:32:39,500 --> 00:32:42,042
Ai tem oito mil!
Eu pago o resto mais tarde.
319
00:32:42,167 --> 00:32:45,042
N�o me olhe assim.
320
00:32:45,167 --> 00:32:47,875
Foda-se o resto do dinheiro
321
00:32:48,000 --> 00:32:51,833
Voc�s dois tentaram me enganar.
Eu odeio isso!
322
00:32:52,817 --> 00:32:54,867
- Levante!
323
00:32:55,150 --> 00:32:57,183
N�o vou lutar com voc�!
324
00:33:00,084 --> 00:33:02,784
Ting! Ting!
325
00:33:04,542 --> 00:33:06,958
N�o vou lutar!
326
00:33:10,625 --> 00:33:13,217
Voc� tamb�m me enganou, tome!
327
00:33:15,625 --> 00:33:17,417
Quem � voc�?
328
00:33:25,250 --> 00:33:27,792
Fique fora disso, seu Merda!
329
00:33:38,333 --> 00:33:40,167
Voc� vai pagar por isso.
330
00:33:43,750 --> 00:33:45,917
Te devo essa, Ting!
331
00:33:46,042 --> 00:33:49,433
Por isso vou lhe ajudar
a encontrar Ong-Bak!
332
00:33:51,000 --> 00:33:53,375
Voc� lutaria pra mim,
s� mais uma vez?
333
00:33:55,208 --> 00:33:57,292
Espere, me escute!
334
00:33:57,375 --> 00:34:00,042
Voc� viu que estou em apuros!
335
00:34:00,167 --> 00:34:02,458
Se eu n�o pagar, eles me matam!
336
00:34:02,542 --> 00:34:05,333
Ajude-me. Lute mais uma vez.
S� mais uma. Por favor.
337
00:34:05,817 --> 00:34:07,625
Deixa ele!
338
00:34:07,708 --> 00:34:11,833
Ok. N�o me ajude!
Foda-se campones est�pido!
339
00:34:11,917 --> 00:34:14,875
Enviaram apenas um cara,
pra enfrentar uma gangue inteira
340
00:34:14,958 --> 00:34:16,958
para recuperar Ong-Bak?
Voc� � louco.
341
00:34:17,042 --> 00:34:21,250
Se Ong Bak � t�o poderoso porque
deixou um ladr�o cortar sua cabe�a?
342
00:34:21,375 --> 00:34:23,417
� apenas um gr�o de areia mesmo.
343
00:34:26,667 --> 00:34:29,458
Ting! O que voc� est� fazendo?
344
00:34:29,542 --> 00:34:32,333
- Voc� pediu. Deixe isso pra l�!
- Ele me bateu!
345
00:34:32,417 --> 00:34:35,583
Esque�a isso!
Olha quem voltou!
346
00:34:37,542 --> 00:34:39,333
Peng!!
347
00:34:39,417 --> 00:34:41,500
Uma surra n�o basta?
348
00:34:41,625 --> 00:34:44,000
Voc� est� louco
pra apanhar!
349
00:34:46,792 --> 00:34:49,500
Poderia tirar uma foto!
350
00:34:51,792 --> 00:34:54,250
Escute, George...
351
00:34:54,375 --> 00:34:56,833
voc� sabe o que tem
que fazer?
352
00:34:56,958 --> 00:35:01,833
Muay, voc� sabe
o que deve fazer!!!
353
00:35:03,000 --> 00:35:04,958
Defender a si mesmo!
354
00:35:08,375 --> 00:35:12,208
Espere por mim.
355
00:35:12,292 --> 00:35:13,417
Atr�s deles!
356
00:35:27,042 --> 00:35:29,375
Sigam ele!
Deixe esse comigo!
357
00:35:38,042 --> 00:35:40,833
- Voc�.
358
00:35:40,917 --> 00:35:42,500
J� vou indo!
359
00:36:07,208 --> 00:36:09,542
Saia da minha frente!
360
00:36:23,375 --> 00:36:25,333
Como ele faz isso?
361
00:36:32,542 --> 00:36:34,958
Hoje n�o � meu dia de sorte!
362
00:37:25,750 --> 00:37:28,000
R�pido. Me d� sua faca!
363
00:37:28,125 --> 00:37:30,042
Vou pic�-los!
364
00:37:45,083 --> 00:37:48,792
Facas! Grandes e pequenas,
de todos os tipos!
365
00:37:49,833 --> 00:37:52,625
Facas � venda!
366
00:38:27,426 --> 00:38:28,526
P� de pimenta!
367
00:38:51,583 --> 00:38:54,542
Vamos matar esse desgra�ado!
368
00:40:17,958 --> 00:40:19,917
Ei! Ei!
369
00:40:22,458 --> 00:40:25,417
Espere, ajude-me!
Ei. Me ajude!
370
00:40:25,542 --> 00:40:27,958
N�o vou lhe ajudar.
Se vire!
371
00:40:28,042 --> 00:40:32,167
Eu sei como encontrar Don!
Eu levo voc� l�.
372
00:40:32,250 --> 00:40:34,208
Eu sei onde ele anda.
373
00:41:00,458 --> 00:41:03,167
Algu�m?
Vamos l�! Vamos l�!
374
00:41:05,417 --> 00:41:07,875
Eu j� vi Don vendendo drogas aqui!
375
00:41:08,000 --> 00:41:11,417
- Pergunte por a�
se n�o acredita em mim!
376
00:41:11,542 --> 00:41:14,500
- Porque voc� n�o...
377
00:41:22,925 --> 00:41:25,208
- O garoto voltou, chefe!
378
00:41:31,208 --> 00:41:34,417
Se eu fizer ele
lutar com o Big Bear!!!
379
00:41:34,542 --> 00:41:36,458
Voc� est� dentro?
380
00:41:36,542 --> 00:41:40,208
Pode ser!
S� se voc� apostar alto.
381
00:41:44,625 --> 00:41:46,125
Vamos l�!
Quem quer lutar?
382
00:41:47,708 --> 00:41:49,417
Ei, voc�!
383
00:42:01,875 --> 00:42:05,958
Boas vindas ao campe�o
Ting a lenda de Nong Pradu!
384
00:42:10,750 --> 00:42:12,417
Vamos l�!
Voc� quer lutar comigo?
385
00:42:12,542 --> 00:42:15,958
Vamos l�!! O que voc� est�
esperando? Vamos l�.
386
00:42:16,042 --> 00:42:18,083
O que? Est� com medo?
Vamos l�!
387
00:42:18,208 --> 00:42:20,458
Venha, vamos l�!
388
00:42:20,542 --> 00:42:22,542
Est� esperando o que?
389
00:42:22,625 --> 00:42:26,100
- O que est� acontecendo?
- Big Bear est� desafiando Ting!
390
00:42:26,383 --> 00:42:28,033
Vamos l�!!!
391
00:42:27,917 --> 00:42:31,292
Muay thai � bom em ringues!
Voc� devia tentar Luta Livre!
392
00:42:31,375 --> 00:42:35,167
Voc� n�o bate em mim!
Lutadores de Muay n�o s�o fortes o bastante.
393
00:42:35,250 --> 00:42:38,417
� por isso que as mulheres tailandesas
v�o ao meu pais se tornar prostitutas!
394
00:42:38,542 --> 00:42:41,167
Venha! Eu vou lhe mostrar!
395
00:42:42,708 --> 00:42:45,250
- Venha, vamos l�!
396
00:42:49,875 --> 00:42:52,750
Vamos! Venha!
397
00:42:56,542 --> 00:42:58,958
Venha!
398
00:43:01,792 --> 00:43:04,625
Vamos l�!
� isso que voc� quer?
399
00:43:04,708 --> 00:43:07,417
Vou lhe ensinar Muay Thai!
Venha!
400
00:43:10,458 --> 00:43:12,292
Foda-se!
401
00:43:12,375 --> 00:43:14,500
- Vamos l�!
402
00:43:22,958 --> 00:43:26,458
Venha! Vamos!
403
00:43:26,542 --> 00:43:29,875
Se voc� n�o lutar agora,
esse cara vai morrer!
404
00:43:35,333 --> 00:43:37,708
- Voc� est� vendo Don?
- N�o!
405
00:43:37,833 --> 00:43:41,917
Mas estou vendo um tailand�s apanhando!
Voc� � um covarde!
406
00:43:47,042 --> 00:43:48,917
Vamos l�!
407
00:43:52,583 --> 00:43:56,250
Voc� vai ficar s� olhando?
Ele vai morrer assim!
408
00:43:56,375 --> 00:43:58,583
- Vamos!
409
00:44:00,292 --> 00:44:02,792
Ting!
410
00:44:02,875 --> 00:44:06,250
- Vamos. Venha!
411
00:44:06,375 --> 00:44:10,250
Ajude ele, e eu lhe ajudo
a encontrar Ong-Bak!
412
00:44:10,375 --> 00:44:14,633
Voc�s podem discutir depois?
Voc� tem que ajudar ele.
413
00:44:21,792 --> 00:44:25,417
- Eu vou mat�-lo!
- N�o!
414
00:44:47,542 --> 00:44:51,208
Pr�xima luta! Big Bear!!!
415
00:44:51,333 --> 00:44:53,917
Contra Ting, A Lenda
de Nong Pradu!
416
00:44:59,958 --> 00:45:03,000
Vamos l�! 5 pra 1!
417
00:45:03,125 --> 00:45:06,083
Eu lhe dou 2 pra 1?
418
00:45:06,208 --> 00:45:08,958
Ok! Eu aposto 3 milh�es!
419
00:45:10,292 --> 00:45:11,833
Lutem!
420
00:45:11,917 --> 00:45:17,167
Vai lutar agora? Vamo l�!
Foda-se Muay Thai!
421
00:45:20,708 --> 00:45:22,667
P� derrubando a cara!
422
00:45:34,292 --> 00:45:36,792
Hanuman visitando Lanka!
423
00:45:41,000 --> 00:45:43,708
Se ele ganhar,
quero o pr�mio em dinheiro!
424
00:45:43,833 --> 00:45:45,667
Eu sei disso!
425
00:46:30,542 --> 00:46:32,833
Eu sabia! Voc� � o melhor!
426
00:46:34,083 --> 00:46:37,492
Chega! Sem chances de
voc� recuperar seu dinheiro hoje.
427
00:47:23,058 --> 00:47:25,767
A pr�xima luta...
428
00:47:25,868 --> 00:47:29,868
Ting e Toshiro!!!
429
00:47:58,875 --> 00:48:02,083
Muito bem! Muay,
Me d� esse dinheiro?
430
00:48:02,208 --> 00:48:05,792
- Pra que?
- Vou apostar tudo!
431
00:48:05,875 --> 00:48:08,125
- Voc� tem certeza?
- Tenho, acredite!
432
00:49:52,375 --> 00:49:56,083
Outra luta?
Voc� tem algum lutador de verdade?
433
00:49:56,208 --> 00:49:59,417
Claro.
10 milh�es na mesa!
434
00:49:59,542 --> 00:50:01,667
Sem problemas.
435
00:50:09,875 --> 00:50:12,792
Oh, Deus! Mad Dog!
436
00:52:24,708 --> 00:52:26,833
� demais pra voc�? Desiste?
437
00:52:30,792 --> 00:52:33,333
Me solte!
Me largue!
438
00:52:35,750 --> 00:52:37,958
- Me solte!
439
00:53:19,958 --> 00:53:23,167
Voc� me desapontou!
440
00:53:52,250 --> 00:53:55,333
Voc� � o melhor, Ting!
Eu lhe disse, Muay!!!
441
00:53:55,458 --> 00:53:58,083
Falei pra apostarmos tudo!
442
00:53:58,208 --> 00:54:01,958
N�o lhe disse?
Estamos Ricos! Ricos!
443
00:54:56,292 --> 00:54:58,708
Muay, Pegue tudo!
444
00:54:58,792 --> 00:55:02,333
Me chame outro dia.
Chega de ganhar hoje.
445
00:55:08,208 --> 00:55:12,667
Ting, voc� � demais.
Vamos ganhar muito dinheiro.
446
00:55:12,792 --> 00:55:16,333
- Isso � demais!
- Don!
447
00:55:19,517 --> 00:55:21,217
- Os porcos!
448
00:55:22,218 --> 00:55:23,618
Beyonce!
449
00:55:28,208 --> 00:55:29,967
Vamos. Entre a�!
450
00:55:43,375 --> 00:55:45,667
Eu tenho muitas entregas
essa semana.
451
00:55:45,792 --> 00:55:48,000
Diga para os rapazes
que � s� carregar!
452
00:55:48,125 --> 00:55:51,792
- E n�o estrague tudo, ok?
- Sim, Chefe!
453
00:55:52,875 --> 00:55:55,133
De onde voc� conhece
aquele garoto?
454
00:55:58,875 --> 00:56:00,958
Como vamos
encontrar Don?
455
00:56:01,042 --> 00:56:03,292
Primeiro, vamos comer!
456
00:56:03,375 --> 00:56:05,875
N�o se preocupe.
Vamos encontr�-lo.
457
00:56:05,958 --> 00:56:10,500
Por aqui, todo mundo conhece ele!
Coma!
458
00:56:10,625 --> 00:56:13,875
Muay, amanh� voc� vai comigo!
459
00:56:14,000 --> 00:56:17,000
Pode haver uma maneira
de ganharmos dinheiro.
460
00:56:17,083 --> 00:56:19,167
Eu tenho uma prova amanh�!
461
00:56:19,250 --> 00:56:21,833
Prova?
Nunca vi voc� ir no col�gio.
462
00:56:21,917 --> 00:56:24,875
Como voc� passa de ano?
Esta transando com o professor?
463
00:56:24,958 --> 00:56:26,292
Diga de novo?
464
00:56:26,375 --> 00:56:28,458
� brincadeira. Estou brincando.
465
00:56:28,542 --> 00:56:32,000
Voc� � uma boa estudante.
Coma!
466
00:56:36,875 --> 00:56:39,333
Obrigado por concordar
em me ajudar
467
00:56:39,458 --> 00:56:41,500
- Ah, esque�a!
- Seu Pai ficar� feliz.
468
00:56:41,625 --> 00:56:47,417
Voc� me deve
tr�s meses de aluguel.
469
00:56:47,542 --> 00:56:52,500
Me d� apenas mais tr�s dias
Vou ter seu dinheiro at� l�.
470
00:56:52,625 --> 00:56:58,042
Voc� sempre fala isso.
Ou voc� me paga hoje ou caia fora.
471
00:56:58,167 --> 00:57:01,042
- Aceite esse anel por enquanto.
- Ok, ent�o!
472
00:57:01,167 --> 00:57:04,708
Mas voc� tem mais uma
semana pra me pagar...
473
00:57:04,833 --> 00:57:10,208
Se n�o, expulso voc� do
meu apartamento.
474
00:57:41,375 --> 00:57:44,083
Quero que voc� volte
para casa com Ting.
475
00:57:44,208 --> 00:57:47,208
n�o se preocupe com o dinheiro...
476
00:57:47,333 --> 00:57:49,958
ou sobre voc� se ordenar monge.
477
00:57:50,042 --> 00:57:55,375
Apenas venha nos visitar.
Sinto sua falta, filho.
478
00:58:46,042 --> 00:58:50,417
Qual o problema?
N�o sou t�o bom quanto seu ex?
479
00:58:53,458 --> 00:58:55,875
Foda-se!
480
00:58:59,042 --> 00:59:01,375
Don!!!
481
00:59:01,458 --> 00:59:03,833
N�o quero mais
usar suas drogas.
482
00:59:06,542 --> 00:59:08,500
Por que n�o?
483
00:59:15,958 --> 00:59:17,917
Eu quero parar!
484
00:59:25,333 --> 00:59:27,292
Voc� quer parar?
485
00:59:30,250 --> 00:59:32,250
Voc� quer se limpar?
Venha aqui!
486
00:59:35,708 --> 00:59:38,583
Acha que pode sair
t�o f�cil assim?
487
00:59:38,708 --> 00:59:42,392
Se voc� acha que pode.
V� em frente!
488
00:59:42,475 --> 00:59:45,417
- V� em frente!
489
01:00:08,917 --> 01:00:11,275
Quem � agora?
490
01:00:30,458 --> 01:00:32,375
Ngek! Ngek!
491
01:00:32,458 --> 01:00:34,917
Ngek!! Ngek!!
492
01:00:34,942 --> 01:00:37,025
- Onde est� Ong Bak?
- Eu n�o sei.
493
01:00:37,108 --> 01:00:39,317
- Voc� que levou!
- Eu j� disse que n�o sei!
494
01:00:40,875 --> 01:00:42,792
Ting!
495
01:00:48,208 --> 01:00:49,875
Ngek!
496
01:00:59,875 --> 01:01:02,667
Saiam daqui.
497
01:01:09,542 --> 01:01:13,475
Chame uma ambul�ncia para o quarto 212,
uma garota est� morrendo! R�pido.
498
01:01:25,358 --> 01:01:27,825
Ting, venha r�pido!!
Entre aqui.
499
01:02:35,000 --> 01:02:36,792
Filho da Puta!
500
01:03:15,208 --> 01:03:17,042
Ting!!
501
01:03:18,542 --> 01:03:22,292
Freia! Freia!
502
01:06:20,875 --> 01:06:24,208
Tenha certeza de
checar tudo, ok.
503
01:06:24,292 --> 01:06:26,333
E acima de tudo...
504
01:06:26,458 --> 01:06:30,500
N�o deixe entrar ningu�m
que voc� n�o conhe�a!
505
01:06:30,583 --> 01:06:33,208
Esses desgra�ados n�o desistem!
506
01:08:37,375 --> 01:08:39,167
Entre!
507
01:08:41,792 --> 01:08:44,417
Hoje a pol�cia e o
Tesouro Nacional...
508
01:08:44,542 --> 01:08:47,250
recuperaram v�rias rel�quias
e est�tuas de Buddha.
509
01:08:47,375 --> 01:08:50,458
Escondidas aqui na col�nia
de pescadores de Chao.
510
01:08:50,542 --> 01:08:53,375
S�o pe�as de valor
inestim�vel.
511
01:08:53,458 --> 01:08:57,508
Porque cada pe�a
� um patrim�nio nacional.
512
01:08:58,542 --> 01:09:00,917
O Departamento Nacional de
Tesouro...
513
01:09:01,042 --> 01:09:03,875
est� catalogando
cada uma delas.
514
01:09:03,958 --> 01:09:07,917
Informaremos qualquer
novidade sobre o caso.
515
01:09:19,667 --> 01:09:22,583
Eu te disse para n�o
se meter em problemas!
516
01:09:22,708 --> 01:09:26,792
N�o foi culpa minha.
Eles est�o atr�s de Ong Bak!
517
01:09:28,667 --> 01:09:30,375
O que � Ong Bak?
518
01:09:31,583 --> 01:09:34,042
A cabe�a de Buddha
que eu trouxe para o senhor.
519
01:09:34,125 --> 01:09:37,417
Esse idiota,
quer acabar comigo?
520
01:09:37,542 --> 01:09:39,792
Eu perdi uma aposta de dez milh�es.
521
01:09:39,875 --> 01:09:44,250
E agora estraga com meus neg�cios
por causa de uma cabe�a de Buddha.
522
01:09:47,833 --> 01:09:52,833
N�o fique triste, Muay!
Todos vamos morrer algum dia!
523
01:09:53,875 --> 01:09:56,792
N�o vou abandonar voc�!
Ei, o que est�o faz...
524
01:09:58,875 --> 01:10:01,750
Onde est�o nos levando?
525
01:10:15,375 --> 01:10:17,125
Voc�s n�o sabem...
526
01:10:17,208 --> 01:10:19,458
com quem est�o mexendo!
527
01:10:20,542 --> 01:10:23,667
Eu n�o sei nada sobre isso.
528
01:10:23,750 --> 01:10:27,875
Isso � entre Ting e Don!
Honestamente! Eu n�o sei de nada!
529
01:10:41,708 --> 01:10:46,667
Eu sei que voc�s
est�o procurando por essa cabe�a.
530
01:10:47,917 --> 01:10:50,083
Voc� � bastante persistente!
531
01:10:52,750 --> 01:10:56,375
Se voc� a quer,
eu tenho um joguinho para voc�!
532
01:11:04,042 --> 01:11:07,000
Eu vi Ong Bak
com meus pr�prios olhos!
533
01:11:07,083 --> 01:11:11,000
Apenas mais uma luta,
e ele entregar� para voc�!
534
01:11:11,083 --> 01:11:13,833
e ainda libertar� Muay.
535
01:11:13,917 --> 01:11:17,542
O que voc� me diz?
536
01:11:21,125 --> 01:11:23,292
Farei o que for preciso...
537
01:11:24,875 --> 01:11:27,500
para levar Ong Bak
de volta para nossa vila.
538
01:11:28,708 --> 01:11:32,375
Mesmo que isso custe
a minha vida.
539
01:11:34,542 --> 01:11:38,875
RINGUE DE LUTA DE
MUAY THAI
540
01:11:51,000 --> 01:11:53,042
Porque realizar essa luta
aqui no Ringue?
541
01:11:55,958 --> 01:11:58,000
Apenas uma mudan�a de cen�rio!
542
01:11:58,083 --> 01:12:00,458
Eu queria uma luta de verdade!
543
01:12:00,542 --> 01:12:04,375
Por aqui, se algu�m morre,
n�o � meu problema!
544
01:12:04,458 --> 01:12:08,750
Voc� odeia mesmo aquele campon�s,
tanto que o quer morto.
545
01:12:09,875 --> 01:12:13,208
Se voc� acha que est� com sorte,
vamos apostar!
546
01:12:14,333 --> 01:12:16,375
Voc� soa como um perdedor.
547
01:13:08,375 --> 01:13:10,792
E agora, o evento principal.
548
01:13:10,875 --> 01:13:15,708
No canto direito do Corner,
Ting, a Lenda de Nong Pradu.
549
01:13:21,000 --> 01:13:25,208
E canto esquerdo do Corner,
um lutador de Burmese, Saming Sibtid...
550
01:13:25,292 --> 01:13:27,708
pronto para provar
que � o melhor de seu pa�s.
551
01:13:27,792 --> 01:13:30,458
Tudo pronto!
Se apresentem!!
552
01:13:30,542 --> 01:13:35,500
Para Saming Sibtid,
esta � sua primeira luta...
553
01:13:35,625 --> 01:13:38,975
ap�s uma longa aus�ncia.
Ele pode estar um pouco enferrujado.
554
01:15:26,000 --> 01:15:28,783
Ting!
Voc� quer morrer, garoto?
555
01:16:09,625 --> 01:16:13,375
Voc� quer Ong Bak?
Ent�o venha comigo!
556
01:16:43,542 --> 01:16:45,167
Seu pr�mio...
557
01:16:45,292 --> 01:16:48,958
por perder a luta
pra mim, campon�s.
558
01:16:58,917 --> 01:17:00,750
Ei, um pouco de respeito!
559
01:17:00,875 --> 01:17:04,833
Eu n�o reverencio
peda�os de pedra, como voc�!
560
01:17:06,208 --> 01:17:08,708
N�o tenho nenhum
respeito por religi�o.
561
01:17:08,833 --> 01:17:11,875
Eu reverencio apenas
a mim mesmo.
562
01:17:12,000 --> 01:17:15,583
Reverencie a mim tamb�m!
Eu sou um Deus!
563
01:17:15,708 --> 01:17:17,875
Eu decido se voc� vive
ou morre.
564
01:17:19,708 --> 01:17:21,458
Idiota!
565
01:17:21,542 --> 01:17:25,542
Voc� quis que Ting perdesse a luta!
E ele perdeu!
566
01:17:25,667 --> 01:17:29,625
Agora devolva Ong Bak!
Seu filho da puta!
567
01:17:34,708 --> 01:17:39,333
Esse peda�o de pedra
me custou 100 milh�es!
568
01:17:40,750 --> 01:17:44,792
N�o pense que vou lhe
devolver isso!
569
01:17:44,875 --> 01:17:47,208
Lembre-se, eu sou Deus!
570
01:17:47,208 --> 01:17:49,042
Lembre-se, eu sou Deus!
571
01:17:49,167 --> 01:17:52,958
Mate-os e depois
me encontre na caverna!
572
01:18:09,125 --> 01:18:11,625
N�o fa�a barulho!
573
01:18:26,042 --> 01:18:28,958
Eu disse para n�o fazer barulho!
574
01:18:44,208 --> 01:18:47,458
Seu Idiota! Voc� quer
a pol�cia aqui?
575
01:18:56,583 --> 01:18:58,875
Ei! Pegue-os.
576
01:20:53,708 --> 01:20:55,667
Onde est� Ong Bak?
577
01:21:11,542 --> 01:21:13,875
Ei! Eu vou com voc�
578
01:21:14,000 --> 01:21:15,958
N�o!
579
01:21:16,042 --> 01:21:18,542
N�o posso deixar ningu�m
morrer por Ong Bak.
580
01:21:18,625 --> 01:21:21,250
Ningu�m, exceto
eu mesmo.
581
01:21:27,125 --> 01:21:30,792
Ting! Ting!
582
01:21:32,333 --> 01:21:34,833
Deixe-me ajud�-lo.
583
01:21:37,292 --> 01:21:40,583
Eu nunca quiz que chegasse
a esse ponto!
584
01:21:40,708 --> 01:21:45,292
Perdoe-me! Deixe-me fazer
algo pelo povo de Nong Pradu!
585
01:21:47,333 --> 01:21:50,708
Pelo menos me permita
pilotar a moto pra voc�!
586
01:21:53,292 --> 01:21:57,250
Eu, Humlae
da vila de Nong Pradu!
587
01:22:10,208 --> 01:22:13,458
Don me disse que a caverna
secreta fica do outro lado da montanha!
588
01:26:04,208 --> 01:26:06,292
Voc� nunca desiste, n�o �?
589
01:26:13,667 --> 01:26:18,083
Mesmo que essa cabe�a custe
sua pr�pria vida!
590
01:26:18,208 --> 01:26:20,417
E quanto a essa?
591
01:29:21,875 --> 01:29:25,167
Humlae, voc� est� bem?
592
01:29:31,750 --> 01:29:34,792
V� e recupere Ong Bak! R�pido!
593
01:29:37,667 --> 01:29:39,875
N�o se preocupe comigo.
594
01:29:40,000 --> 01:29:41,792
R�pido!
595
01:30:44,000 --> 01:30:46,292
Tenha cuidado!
596
01:30:46,375 --> 01:30:48,875
Eu o obriguei a perder
a �ltima luta!
597
01:31:42,292 --> 01:31:44,792
Estamos quase terminando, chefe!
598
01:31:44,875 --> 01:31:48,000
R�pido!
Se apressem!
599
01:35:38,667 --> 01:35:40,750
Voc� quer isso?
600
01:35:40,875 --> 01:35:45,750
E se eu a quebr�-la
em peda�os?
601
01:37:08,042 --> 01:37:09,792
Humlae!
602
01:37:11,875 --> 01:37:15,000
Humlae, voc� est� bem?
603
01:37:19,208 --> 01:37:21,958
Cuide de Ong Bak!!!
604
01:37:22,042 --> 01:37:25,250
E leve-a devolta para
nossa vila!
605
01:37:25,375 --> 01:37:27,208
George!
606
01:37:27,333 --> 01:37:30,167
Voc� pode me escutar?
607
01:37:33,500 --> 01:37:35,792
- Humlae!
- Muay...
608
01:37:36,875 --> 01:37:39,625
Estude bastante!
609
01:37:41,542 --> 01:37:43,750
E encontre um bom trabalho!
610
01:37:53,708 --> 01:37:55,583
Ting!!!
611
01:37:55,708 --> 01:38:00,042
Pe�a ao meu Pai...
612
01:38:02,125 --> 01:38:05,750
Desculpas,
eu n�o posso me tornar monge!
613
01:38:05,875 --> 01:38:09,458
N�o fale assim?
Vamos lev�-lo a um hospital!
614
01:38:09,542 --> 01:38:11,250
- Voc� vai ficar bem!
- Humlae!
615
01:38:17,375 --> 01:38:19,333
George!
Voc� n�o pode morrer!
616
01:38:19,417 --> 01:38:23,000
Voc� prometeu cuidar de mim!
Voc� n�o pode morrer!
617
01:38:23,083 --> 01:38:25,542
Voc� mentiu pra mim?
N�o fa�a isso!
618
01:38:25,667 --> 01:38:31,042
Acorde agora! Eu n�o tenho mais ningu�m!
Voc� prometeu!
619
01:40:31,043 --> 01:40:36,043
Tradu��o PhDamo
www.therebels.biz
620
01:40:37,305 --> 01:40:43,551
Contribua tornando-se um usu�rio VIP
e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org
46078
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.