All language subtitles for Ong-Bak.The.Thai.Warrior.2003.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX](1)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Anuncie seu produto ou marca aqui fale com www.OpenSubtitles.org hoje 2 00:01:06,740 --> 00:01:10,830 ONG BAK O guerreiro Sagrado! 3 00:01:12,333 --> 00:01:17,333 VILA NONG PRADU 4 00:01:20,034 --> 00:01:25,034 Tradu��o: PhDamo www.therebels.biz 5 00:05:13,417 --> 00:05:15,250 Calma, calma 6 00:05:15,375 --> 00:05:20,667 O vencedor desse ano � Ai Bak Ting! 7 00:05:32,042 --> 00:05:35,000 Sauda��es a todos... 8 00:05:35,083 --> 00:05:37,958 da vila de Nong Pradu! 9 00:05:38,042 --> 00:05:41,625 Estamos celebrando esse festival, 10 00:05:41,808 --> 00:05:46,017 para dar de vestir aos monges e lembrar de Ong Bak. 11 00:05:46,042 --> 00:05:49,500 que � nosso guardi�o e protetor dessa vila. 12 00:05:49,583 --> 00:05:53,125 Esse festival serve para lembrarmos que em 7 dias 13 00:05:53,208 --> 00:05:56,667 estaremos homenageando Ong Bak 14 00:05:56,792 --> 00:06:00,333 A �ltimas vez... 15 00:06:00,417 --> 00:06:04,583 foi a 24 anos atr�s. Isso signifca... 16 00:06:04,708 --> 00:06:10,458 que a prosperiadade voltar� para n�s mais uma vez. 17 00:06:20,792 --> 00:06:22,792 Onde est� o amuleto de Buda? 18 00:06:27,042 --> 00:06:31,750 Ele n�o � muito valioso. Tem um pequeno defeito. 19 00:06:31,875 --> 00:06:34,000 N�o est� em perfeito estado. 20 00:06:34,125 --> 00:06:37,167 200,000 baht por isso � muito. 21 00:06:37,250 --> 00:06:39,042 Porque voc� n�o quer vend�-lo? 22 00:06:42,667 --> 00:06:45,375 Diga quanto voc� quer? 23 00:06:45,458 --> 00:06:47,625 N�o. N�o estou vendendo. 24 00:06:47,708 --> 00:06:51,375 Porque mudou de id�ia? 25 00:06:51,500 --> 00:06:54,125 Vim de bangkok apenas para isso. 26 00:06:54,208 --> 00:06:57,958 Eu nunca disso que venderia o amuleto pra voc�. 27 00:06:58,042 --> 00:07:01,250 Estou guardando para meu filho, Humlae!!! 28 00:07:01,375 --> 00:07:04,183 Para quando ele se ordenar monge! 29 00:07:07,708 --> 00:07:10,333 Me ligue quando quiser vend�-lo. 30 00:07:10,458 --> 00:07:14,333 N�o, esque�a. Eu n�o tenho telefone. 31 00:07:14,417 --> 00:07:16,833 Eu lhe darei meu endere�o. 32 00:07:16,917 --> 00:07:21,333 Ent�o, quando mudar de id�ia. Me escreva. 33 00:07:36,042 --> 00:07:38,167 Atingindo o ch�o! 34 00:07:38,292 --> 00:07:40,417 Rabo de crocodilo! 35 00:07:40,542 --> 00:07:42,625 Rosto de Elefante! 36 00:07:42,708 --> 00:07:44,833 Ataque de Macaco! 37 00:07:44,917 --> 00:07:48,708 Cavalo rel�mpago! A espada do Ogro! 38 00:07:48,833 --> 00:07:50,792 A queda de Hera! 39 00:07:50,875 --> 00:07:54,208 Soldados Marchando! Elefante Enfurecido! 40 00:07:54,333 --> 00:07:56,208 Derrubando o enimigo. 41 00:07:56,333 --> 00:07:58,458 Evitando o perigo! 42 00:07:58,542 --> 00:08:00,292 Abaixando a cabe�a! 43 00:08:00,375 --> 00:08:02,250 Cavaleiro atirando um machado! 44 00:08:02,375 --> 00:08:05,125 Onda se chocando com a praia! 45 00:08:05,208 --> 00:08:07,750 Encontrando um amigo! 46 00:08:07,875 --> 00:08:10,375 Cavaleiro pegando macacos. 47 00:08:10,500 --> 00:08:12,792 Quebrando articula��es! 48 00:08:12,875 --> 00:08:14,667 Cobra perseguindo lagarto! 49 00:08:15,917 --> 00:08:19,125 Balan�o do Penhasco! �gua viscosa! 50 00:08:19,208 --> 00:08:22,125 Lan�ando o dardo! Quebrando a espada! 51 00:08:22,208 --> 00:08:25,442 Arqueando o corpo! Cavalo substituindo o p�ssaro! 52 00:08:39,417 --> 00:08:43,917 Ensinei a voc� toda a arte do Muay Thai! 53 00:08:44,042 --> 00:08:47,667 Mas o pro�bo de us�-la por dinheiro! 54 00:08:48,958 --> 00:08:52,292 - Esta claro, Bak Tim? - Sim, Mestre! 55 00:08:52,375 --> 00:08:54,375 Muito Bem! 56 00:09:02,542 --> 00:09:06,092 Ele j� se foi. Voc� disse que entendeu. 57 00:09:06,875 --> 00:09:09,375 � verdade? 58 00:09:18,042 --> 00:09:23,417 Diz a lenda, que seu Mestre aprendeu esses estilos de May Thai. 59 00:09:23,542 --> 00:09:26,000 Com o grande mestre Kru Dam! 60 00:09:27,083 --> 00:09:32,083 Ele estava impaciente para testar suas novas habilidades! 61 00:09:33,875 --> 00:09:38,000 E foi em uma luta clandestina. Acabou matando seu oponente. 62 00:09:39,125 --> 00:09:44,000 Ele se sentiu culpado. Ent�o se tornou um monge. 63 00:09:44,083 --> 00:09:46,042 Muay Thai � muito perigoso! 64 00:09:47,583 --> 00:09:53,375 N�o quero que voc� utilize, a n�o ser que seja necess�rio. Entendeu? 65 00:09:55,208 --> 00:09:58,375 Ainda n�o est� claro? 66 00:10:00,750 --> 00:10:04,708 Venha, lute comigo. 67 00:10:40,042 --> 00:10:42,708 Huh? 68 00:10:42,833 --> 00:10:46,958 Hei, seu vandalos! O que est�o fazendo? 69 00:10:56,333 --> 00:10:58,083 R�pido. 70 00:11:09,375 --> 00:11:11,833 Foi Bak Don... 71 00:11:11,917 --> 00:11:14,125 quem cortou a cabe�a de Ong Bak 72 00:11:18,958 --> 00:11:21,750 Ele tamb�m roubou todo dinheiro das doa��es. 73 00:11:23,208 --> 00:11:27,000 Bak Don � um filho do Mal! 74 00:11:28,458 --> 00:11:32,083 Se n�o recuperarmos a cabe�a de Ong Bak... 75 00:11:32,208 --> 00:11:35,125 nossa vila cair� em desgra�a. 76 00:11:36,167 --> 00:11:38,917 Calma, calma. 77 00:11:39,042 --> 00:11:41,625 Encontraremos... 78 00:11:41,708 --> 00:11:46,833 uma maneira de trazer a cabe�a de Ong Bak antes da cerim�nia. 79 00:11:46,917 --> 00:11:50,292 Mas, quem trar� de volta? 80 00:11:53,042 --> 00:11:55,000 Eu trarei de volta! 81 00:11:56,875 --> 00:11:59,750 Quem sabe onde Bak Don mora? 82 00:12:02,708 --> 00:12:06,667 O destino de nossa vila. 83 00:12:06,750 --> 00:12:08,625 est� em suas m�os. 84 00:12:08,708 --> 00:12:12,792 Esse amuleto cont�m uma erva sagrada. 85 00:12:12,875 --> 00:12:17,667 Meu mestre disse que isso pertenceu ao Grande Mestre. 86 00:12:18,750 --> 00:12:21,833 Mantenha pr�ximo ao seu cora��o. 87 00:12:26,625 --> 00:12:29,458 Este � o endere�o de Bak Don. 88 00:12:29,542 --> 00:12:33,792 e esta � uma carta para Humlae! 89 00:12:33,875 --> 00:12:35,500 Ting... 90 00:12:35,583 --> 00:12:41,375 voc� deve retornar com Ong Bak para nossa vila. 91 00:12:51,167 --> 00:12:55,333 Um pouco de dinheiro para a comida. 92 00:12:55,417 --> 00:12:59,333 Todas nossas esperan�as est�o com voc�. 93 00:13:00,375 --> 00:13:04,708 Minha m�e deu-me esse anel antes de morrer. 94 00:13:05,958 --> 00:13:07,958 Por favor, cuide de sua av�. 95 00:13:27,875 --> 00:13:29,625 Todos... 96 00:13:29,708 --> 00:13:33,417 contribu�mos juntos... 97 00:13:33,542 --> 00:13:36,583 para sua jornada. 98 00:13:56,875 --> 00:13:59,208 BANGKOK 99 00:14:13,000 --> 00:14:15,417 Merda. Ele perdeu. 100 00:14:25,833 --> 00:14:28,792 Venha aqui. 101 00:14:28,875 --> 00:14:32,875 Que moto voc� est� usando? perdeu muito f�cil! 102 00:14:33,000 --> 00:14:36,792 � um corrida justa! Uns ganham, outros perdem! 103 00:14:36,875 --> 00:14:39,000 Voc� � um p�ssimo perdedor. 104 00:14:39,083 --> 00:14:41,333 Voc� colocou uma mulher para correr contra mim? 105 00:14:41,417 --> 00:14:44,250 - Sou mulher Sim! E da�? 106 00:14:44,375 --> 00:14:47,833 Voc� n�o sabe nada! E fala demais. 107 00:14:47,917 --> 00:14:50,417 Se fosse t�o r�pida quanto sua boca. 108 00:14:50,542 --> 00:14:52,792 Foda-se! 109 00:15:06,917 --> 00:15:12,792 - Aqui est�o 10.000, o resto voc� me deve. 110 00:15:12,875 --> 00:15:16,708 Eu pago seus juros todo m�s, e ainda estou devendo! 111 00:15:16,833 --> 00:15:19,333 Me d� todo dinheiro! 112 00:15:19,417 --> 00:15:23,375 - Voc� quer ou n�o? - Ok. � melhor que nada. 113 00:15:32,375 --> 00:15:34,708 Ei! Me d� isso. 114 00:15:40,667 --> 00:15:44,792 Voc� j� tem seu dinheiro! Deixe um pouco para meus amigos. 115 00:15:44,875 --> 00:15:49,958 Voc� e seu amigos podem achar essa droga em qualquer lugar. 116 00:15:50,042 --> 00:15:52,333 porque voc� quer a minha? 117 00:15:52,417 --> 00:15:55,875 Elas s�o muito fortes! 118 00:15:55,958 --> 00:15:58,208 - Me devolva, ok? 119 00:16:11,208 --> 00:16:13,833 - Seu Filho da puta! 120 00:16:22,000 --> 00:16:25,042 Finalmente voc� veio, George! 121 00:16:25,167 --> 00:16:29,667 Onde est� minha parte? Me d�. R�pido! 122 00:16:29,750 --> 00:16:33,375 Ele descobriu que apostamos com droga falsa, Peng! 123 00:16:33,500 --> 00:16:35,375 Ficou com todo dinheiro. 124 00:16:35,500 --> 00:16:39,625 O que? isso � uma brincadeira... 125 00:16:39,708 --> 00:16:42,042 Veja. Olhe minha cara. 126 00:16:42,167 --> 00:16:45,042 Voc� acha que fui eu quem chutei ela? 127 00:16:47,708 --> 00:16:51,667 Droga. Por que voc� fez isso? 128 00:16:51,750 --> 00:16:54,792 Voc� est� com azar... Como aconteceu? 129 00:16:54,875 --> 00:16:57,958 Esque�a. Voc� tem 200 Baths? 130 00:16:58,042 --> 00:17:01,500 O que! Perde minha parte e ainda pede dinheiro? 131 00:17:01,583 --> 00:17:05,550 Quando eu ganhei, lhe dei sua parte! 132 00:17:05,775 --> 00:17:09,167 Agora que perdi, voc� tem que dividir o preju�zo tamb�m. 133 00:17:09,250 --> 00:17:13,292 Voc� � muito burro! 134 00:17:13,375 --> 00:17:15,500 Eu sou o burro e voc� a esperta! 135 00:17:16,667 --> 00:17:19,500 Peng me deu apenas tr�s dias... 136 00:17:19,583 --> 00:17:22,417 para eu lhe pagar... sen�o... 137 00:17:22,542 --> 00:17:24,625 - Humlae!! 138 00:17:28,167 --> 00:17:30,042 � voc� mesmo? 139 00:17:30,167 --> 00:17:32,000 Sauda��es. 140 00:17:32,083 --> 00:17:34,250 Ele � seu amigo? 141 00:17:34,375 --> 00:17:38,167 Do que voc� est� falando? � com voc� que ele t� conversando! 142 00:17:38,250 --> 00:17:40,667 Voc� o conhece? 143 00:17:40,750 --> 00:17:43,833 Lembra de mim? Sou Ting de Nong Pradu! 144 00:17:43,917 --> 00:17:47,625 Ei! Ot�rio Eu n�o conhe�o voc�! 145 00:17:47,708 --> 00:17:50,625 Seu ot�rio! Saia daqui, eu n�o te conhe�o. 146 00:17:50,708 --> 00:17:53,042 Eu lembro de voc� Voc� � Humlae! 147 00:17:53,167 --> 00:17:57,542 Que tipo de nome � esse? Que nome mais est�pido. 148 00:17:57,625 --> 00:17:59,917 Caia fora antes que eu lhe bata. 149 00:18:00,042 --> 00:18:02,417 Calma, Humlae- 150 00:18:02,542 --> 00:18:04,875 Digo, George. 151 00:18:05,000 --> 00:18:08,167 Cuide da sua vida. N�o se meta. 152 00:18:08,250 --> 00:18:10,708 Caia fora daqui. 153 00:18:10,792 --> 00:18:14,833 - Ok. Voc� disse que � de... Nong o que? - Nong Pradu! 154 00:18:14,958 --> 00:18:18,875 Certo! Nong Pradu. Ok, estou indo embora. 155 00:18:18,958 --> 00:18:21,875 Voc�s dois tem muito o que conversar. 156 00:18:22,000 --> 00:18:24,542 Muito engra�ado. J� entendi. 157 00:18:24,667 --> 00:18:27,292 V� embora, mas antes me d� o dinheiro. 158 00:18:27,375 --> 00:18:30,333 Tome. Compre um Band-Aid! 159 00:18:30,417 --> 00:18:32,667 Te vejo por a�, Humlae! 160 00:18:34,792 --> 00:18:39,208 Olha aqui, seu campon�s! � melhor voltar para usa vila. 161 00:18:40,375 --> 00:18:43,667 Humlae, seu pai mandou uma carta para voc�. 162 00:18:43,750 --> 00:18:47,000 J� disse que n�o te conhe�o! V� embora! 163 00:18:51,583 --> 00:18:55,542 Aqui que eu moro. E desculpa por antes. 164 00:18:55,625 --> 00:19:00,542 Feche a porta. N�o deixe os mosquitos entrarem. 165 00:19:01,708 --> 00:19:03,833 Desculpe, estou de mau humor hoje. 166 00:19:03,917 --> 00:19:06,542 Humlae! 167 00:19:07,708 --> 00:19:11,667 Nosso povo est� com s�rios problemas... 168 00:19:11,792 --> 00:19:15,583 Bak Don roubou a cabe�a de Ong Bak. 169 00:19:15,708 --> 00:19:20,000 Seu pai me enviou, para que voc� me ajude a encontr�-lo... 170 00:19:20,083 --> 00:19:22,875 Para que recuperemos a cabe�a de Ong Bak. 171 00:19:23,000 --> 00:19:27,333 - Aqui est� o endere�o de Bak Don. - Deixe para depois. 172 00:19:27,417 --> 00:19:32,083 Deixe suas coisas a�. E v� tomar um banho primeiro. 173 00:19:32,208 --> 00:19:35,542 Vamos, vamos. Ali � o banheiro. 174 00:19:35,667 --> 00:19:38,792 - Voc� vai me... - Depois. V� para o banho. 175 00:19:38,875 --> 00:19:41,917 Vou ligar a luz pra voc� 176 00:19:42,042 --> 00:19:45,167 Sabonete na esquerda e shampoo na direita. 177 00:19:45,250 --> 00:19:48,333 E cuide para n�o molhar todo ch�o 178 00:19:48,458 --> 00:19:51,750 - Al�, Muay? 179 00:19:51,875 --> 00:19:56,708 Vou te encontrar no clube da luta. Ok! 180 00:20:38,917 --> 00:20:42,208 Ainda d� tempo pra apostar? 181 00:20:44,009 --> 00:20:45,409 Sim! 182 00:20:46,042 --> 00:20:47,583 Vou apostar tudo. 183 00:21:00,958 --> 00:21:02,917 Voc� tem o amuleto? 184 00:21:03,042 --> 00:21:07,542 O velho mudou de id�ia n�o quis me vender 185 00:21:07,667 --> 00:21:11,583 Ent�o eu peguei a cabe�a de Ong Bak, Chefe! 186 00:21:11,708 --> 00:21:15,833 A coisa mais sagrada da Vila, eles a idolatram. 187 00:21:19,125 --> 00:21:21,375 Voc� est� perdendo tempo. 188 00:21:21,458 --> 00:21:23,833 � uma cabe�a quebrada. 189 00:21:25,292 --> 00:21:27,667 Voc� � um idiota. 190 00:21:28,875 --> 00:21:31,500 N�o quero isso. Leve daqui. 191 00:21:32,667 --> 00:21:34,750 Antes que eu perca a paci�ncia. 192 00:21:41,250 --> 00:21:44,542 Seu lutador continua caindo, huh? 193 00:21:44,625 --> 00:21:46,542 Olhe para Pearl Harbour. 194 00:21:46,625 --> 00:21:51,875 Acho que ele perder� para Ali, meu lutador, com sua t�cnica Kamikaze! 195 00:21:55,542 --> 00:21:58,667 Meu lutador ganhar� a pr�xima luta. 196 00:21:58,792 --> 00:22:02,833 Se tem certeza disso, ent�o aumente sua aposta. 197 00:22:02,958 --> 00:22:04,917 N�o tenho limite! 198 00:22:10,625 --> 00:22:13,167 Vou nessa, baby! 199 00:22:57,958 --> 00:23:02,083 Pr�xima luta, se voc� ainda estiver afim! 200 00:23:02,208 --> 00:23:05,833 Me diga se ainda quer aumentar as apostas. 201 00:23:08,750 --> 00:23:11,917 O Vencedor. Pearl Harbour! 202 00:23:12,042 --> 00:23:14,750 - Idiota! 203 00:23:14,875 --> 00:23:18,417 Pearl o grande campe�o! 204 00:23:18,542 --> 00:23:23,042 - Merda - Quem vai ser o pr�ximo? 205 00:23:23,167 --> 00:23:26,083 - Onde est� meu dinheiro? - O que? 206 00:23:26,208 --> 00:23:29,250 - Meu dinheiro, onde est�? - Seu dinheiro? 207 00:23:29,375 --> 00:23:30,917 L�! 208 00:23:38,542 --> 00:23:40,042 Ah! 209 00:23:40,125 --> 00:23:43,333 - Um novo desafiante. 210 00:23:47,042 --> 00:23:52,667 - Vamos l�, 3 pra 1. Apostem. 211 00:23:55,500 --> 00:24:00,125 O que o campon�s pensa que est� fazendo? 212 00:24:00,208 --> 00:24:03,292 �, melhor voc� dizer Adeus ao Ting! 213 00:24:04,625 --> 00:24:06,500 Lhe dou 10 pra 1. 214 00:24:07,917 --> 00:24:10,833 Mas � melhor voc� n�o se arriscar! 215 00:24:10,917 --> 00:24:14,667 Ok. Eu subo a aposta para 1 milh�o! 216 00:24:15,650 --> 00:24:17,208 Aceito! 217 00:24:17,292 --> 00:24:20,125 Eu n�o quero lutar. Apenas quero meu dinheiro. 218 00:24:20,208 --> 00:24:22,583 Calma garoto. Lhe dou o dinheiro depois. 219 00:24:22,708 --> 00:24:24,333 Lutem! 220 00:24:44,250 --> 00:24:48,833 Temos um novo campe�o esta noite. 221 00:24:48,917 --> 00:24:52,458 - Qual o seu nome? - Ting de Nong Pradu! 222 00:24:53,958 --> 00:24:56,958 Ting, A lenda de Nong Pradu! 223 00:25:03,583 --> 00:25:06,000 O Pr�mio para o vencedor! 224 00:25:10,917 --> 00:25:14,292 N�o, eu apenas quero meu dinheiro de volta! 225 00:25:14,375 --> 00:25:17,625 Mas que idiota! 226 00:25:26,083 --> 00:25:30,667 Porque voc� n�o pegou o dinheiro? Mas que burro! 227 00:25:30,792 --> 00:25:34,833 Se voc� quiser lutar de novo, me avise. 228 00:25:34,917 --> 00:25:37,708 Voc� � bom, pode vencer qualquer um! 229 00:25:37,833 --> 00:25:39,833 Posso lhe conseguir um monte de dinheiro. 230 00:25:39,917 --> 00:25:42,042 Eu n�o luto por dinheiro. 231 00:25:42,167 --> 00:25:46,000 Porque voc� roubou o dinheiro da vila para apostar? 232 00:25:46,083 --> 00:25:47,917 Eu n�o roubei. Investi. 233 00:25:48,042 --> 00:25:50,542 Quando ficarmos rico. Lhe ajudo a encontrar Ong-Bak! 234 00:25:52,667 --> 00:25:54,625 - Verdade? - Pode apostar. 235 00:25:57,833 --> 00:26:00,583 Este � o ender�o de Don. Pode me levar at� l�? 236 00:26:00,708 --> 00:26:03,333 Guarde isso. Eu levo voc� mais tarde. 237 00:26:03,458 --> 00:26:06,167 Agora, me empreste um pouco de dinheiro. 238 00:26:06,250 --> 00:26:09,333 Eu lhe pago de volta quando ganhar. E ent�o lhe levo onde quiser. 239 00:26:09,458 --> 00:26:11,250 Acredite! 240 00:26:16,917 --> 00:26:21,125 Isso, v� embora! Eu lhe pedi gentilmente, droga! 241 00:26:51,167 --> 00:26:54,875 " O dinheiro que voc� pediu para come�ar seu neg�cio em Bangkok... 242 00:26:55,000 --> 00:26:57,000 eu n�o tenho... 243 00:26:57,083 --> 00:27:00,000 porque tivemos uma esta��o muito seca, 244 00:27:00,083 --> 00:27:03,333 e para piorar, Don roubou a cabe�a de Ong- Bak. 245 00:27:03,417 --> 00:27:07,375 seu Pai espera que voc� ajude Ting a recuper�-la... 246 00:27:07,500 --> 00:27:09,500 e nos salvar do desastre." 247 00:27:09,625 --> 00:27:12,183 Mas que bobagem! 248 00:27:40,583 --> 00:27:44,625 O po�o est� seco. Onde vamos conseguir �gua para beber? 249 00:27:49,875 --> 00:27:55,167 Por favor, Deus! Ajude a encontrarem Ong-Bak! 250 00:28:02,417 --> 00:28:05,033 - Como est�o os neg�cios? 251 00:28:06,833 --> 00:28:09,375 Voc� t� perdendo feio! 252 00:28:09,500 --> 00:28:12,000 - Ol�, Lao! - Ol�, George! 253 00:28:12,125 --> 00:28:14,667 Onde voc� esteve durante esse tempo todo? 254 00:28:14,750 --> 00:28:19,750 - Trabalhando com amigos! - Estou com pouca gente. Me ajude aqui. 255 00:28:19,875 --> 00:28:23,417 - Desculpe, estou ocupado! - N�o d� desculpas, me ajude agora. 256 00:28:23,542 --> 00:28:25,333 - Outra hora! - Agora! 257 00:28:25,417 --> 00:28:27,500 Vamos! 258 00:28:27,583 --> 00:28:29,583 Esse � melhor. 259 00:28:32,167 --> 00:28:34,667 V� embora, voc� n�o quer apostar. 260 00:28:36,833 --> 00:28:38,708 Senhor, na sua idade... 261 00:28:38,792 --> 00:28:41,833 voc� deve ficar em casa, cuidando dos filhos. 262 00:28:44,833 --> 00:28:48,708 - O que voc� t� olhado, seu idiota? - Caia fora! 263 00:28:48,792 --> 00:28:53,333 E troque a cor do seu cabelo. N�o me copie! 264 00:28:57,333 --> 00:29:00,375 Vamos ver suas apostas! 265 00:29:00,500 --> 00:29:04,292 Se voc�s perderem, n�o � minha culpa! 266 00:29:04,375 --> 00:29:07,000 Dezenove pontos. 267 00:29:13,417 --> 00:29:16,708 - Vamos, me pague! 268 00:29:16,792 --> 00:29:20,833 - Voc� tem dinheiro? - Aqui, 3.000 baht! � o suficiente pra voc�? 269 00:29:20,917 --> 00:29:25,208 Deixe ela jogar, se ela quer perder. Vamos limpar tudo! 270 00:29:32,042 --> 00:29:35,667 Dezoito pontos! 271 00:29:35,750 --> 00:29:38,708 Pague para mim, George. 272 00:29:38,792 --> 00:29:42,833 Espere... Dezenove. Pague para mim! 273 00:29:53,583 --> 00:29:57,542 - A� tem apenas seis pontos, merda. - Eu tenho nove! 274 00:30:01,458 --> 00:30:04,667 - Oito pontos, tr�s cartas. - Nove pontos para mim. 275 00:30:06,542 --> 00:30:09,167 O que est� acontecendo com essas cartas? 276 00:30:09,250 --> 00:30:11,958 - Ela est� com sorte! 277 00:30:12,042 --> 00:30:16,333 Apenas sorte, Chefe. Como todos! 278 00:30:16,417 --> 00:30:18,750 Tenho nove pontos. 279 00:30:20,458 --> 00:30:23,458 Oito pontos denovo. Nove pontos denovo. 280 00:30:23,542 --> 00:30:25,042 Foda-se! 281 00:30:25,125 --> 00:30:27,250 Ganhei denovo! Me pague. 282 00:30:30,042 --> 00:30:32,792 Oito pra mim! 283 00:30:32,875 --> 00:30:37,083 Nove pra mim de novo. Me pague! 284 00:30:42,583 --> 00:30:45,250 Deixe suas cartas na mesa. 285 00:30:45,375 --> 00:30:49,292 Quero ver se voc� n�o est� trapaceando. 286 00:30:49,375 --> 00:30:51,292 Ela fez nove pontos 15 vezes. 287 00:30:51,375 --> 00:30:56,625 Tenho perdido todas jogadas. Se voc� tiver nove pontos de novo. 288 00:30:58,000 --> 00:31:02,167 Significa que est� roubando! 289 00:31:02,250 --> 00:31:04,458 Sua pequena dem�nio. 290 00:31:05,583 --> 00:31:07,833 Vamos ver! 291 00:31:07,917 --> 00:31:10,833 Eu tenho oito denovo. 292 00:31:10,917 --> 00:31:16,000 � melhor que n�o tenha nove pontos denovo! 293 00:31:16,125 --> 00:31:19,833 Viu Chefe, ela fez quatro pontos. 294 00:31:19,958 --> 00:31:22,375 - Veja. - Eu n�o acredito nisso! 295 00:31:23,625 --> 00:31:26,542 Vou revistar ela. Ela est� escondendo cartas. 296 00:31:26,625 --> 00:31:28,875 Espere. Calma! Eu fa�o isso. 297 00:31:28,958 --> 00:31:30,750 Olhe bem, George! 298 00:31:30,875 --> 00:31:34,333 - Voc� est� escondendo cartas? - Nem pensar! 299 00:31:34,458 --> 00:31:37,833 - Deixe-me ver! - Onde? N�o tenho nem bolsos. 300 00:31:37,917 --> 00:31:39,917 - N�o estou vendo nenhuma - Est� certo! 301 00:31:40,042 --> 00:31:42,250 Vamos docinho. Caia Fora! 302 00:31:42,375 --> 00:31:46,708 - Veja denovo, olhe bem! - Eu olhei. V�, v� embora! 303 00:31:46,833 --> 00:31:49,792 E n�o me deixe ver sua cara de novo! 304 00:31:49,875 --> 00:31:52,833 Voc� me fez perder, um tempo precioso! 305 00:31:52,917 --> 00:31:55,083 Ok! Vamos continuar com esses ot�rios! 306 00:31:55,208 --> 00:31:57,833 N�o tem de quem ganhar! Est�o todos quebrados! 307 00:31:57,917 --> 00:32:00,625 - Ela limpou todos! - N�o me enrole! 308 00:32:00,708 --> 00:32:04,417 Oito mil no total. Tr�s mil para voc�, pro col�gio... 309 00:32:04,542 --> 00:32:08,292 - O que? S� tr�s mil? - Voc� n�o precisa mais! 310 00:32:08,375 --> 00:32:13,208 - Porque eu ganho s� isso? - Pegue! E n�o reclame. 311 00:32:13,292 --> 00:32:16,250 - Me d� quatro mil. - N�o. Tr�s est� bom. 312 00:32:16,375 --> 00:32:18,333 - Com isso eu n�o pago meu col�gio. - Ei, voc�s a�. 313 00:32:20,042 --> 00:32:24,333 - Voc� tem bastante dinheiro a�. - Ah n�o! Aquele cara denovo. 314 00:32:24,417 --> 00:32:26,750 - Me d� isso! - � meu. 315 00:32:26,875 --> 00:32:29,458 Eu pago voc� de volta! 316 00:32:29,542 --> 00:32:34,833 Mas que coincid�ncia. Estava indo te pagar. 317 00:32:34,917 --> 00:32:37,083 - Ei, esse dinheiro � meu! - O Que? 318 00:32:39,500 --> 00:32:42,042 Ai tem oito mil! Eu pago o resto mais tarde. 319 00:32:42,167 --> 00:32:45,042 N�o me olhe assim. 320 00:32:45,167 --> 00:32:47,875 Foda-se o resto do dinheiro 321 00:32:48,000 --> 00:32:51,833 Voc�s dois tentaram me enganar. Eu odeio isso! 322 00:32:52,817 --> 00:32:54,867 - Levante! 323 00:32:55,150 --> 00:32:57,183 N�o vou lutar com voc�! 324 00:33:00,084 --> 00:33:02,784 Ting! Ting! 325 00:33:04,542 --> 00:33:06,958 N�o vou lutar! 326 00:33:10,625 --> 00:33:13,217 Voc� tamb�m me enganou, tome! 327 00:33:15,625 --> 00:33:17,417 Quem � voc�? 328 00:33:25,250 --> 00:33:27,792 Fique fora disso, seu Merda! 329 00:33:38,333 --> 00:33:40,167 Voc� vai pagar por isso. 330 00:33:43,750 --> 00:33:45,917 Te devo essa, Ting! 331 00:33:46,042 --> 00:33:49,433 Por isso vou lhe ajudar a encontrar Ong-Bak! 332 00:33:51,000 --> 00:33:53,375 Voc� lutaria pra mim, s� mais uma vez? 333 00:33:55,208 --> 00:33:57,292 Espere, me escute! 334 00:33:57,375 --> 00:34:00,042 Voc� viu que estou em apuros! 335 00:34:00,167 --> 00:34:02,458 Se eu n�o pagar, eles me matam! 336 00:34:02,542 --> 00:34:05,333 Ajude-me. Lute mais uma vez. S� mais uma. Por favor. 337 00:34:05,817 --> 00:34:07,625 Deixa ele! 338 00:34:07,708 --> 00:34:11,833 Ok. N�o me ajude! Foda-se campones est�pido! 339 00:34:11,917 --> 00:34:14,875 Enviaram apenas um cara, pra enfrentar uma gangue inteira 340 00:34:14,958 --> 00:34:16,958 para recuperar Ong-Bak? Voc� � louco. 341 00:34:17,042 --> 00:34:21,250 Se Ong Bak � t�o poderoso porque deixou um ladr�o cortar sua cabe�a? 342 00:34:21,375 --> 00:34:23,417 � apenas um gr�o de areia mesmo. 343 00:34:26,667 --> 00:34:29,458 Ting! O que voc� est� fazendo? 344 00:34:29,542 --> 00:34:32,333 - Voc� pediu. Deixe isso pra l�! - Ele me bateu! 345 00:34:32,417 --> 00:34:35,583 Esque�a isso! Olha quem voltou! 346 00:34:37,542 --> 00:34:39,333 Peng!! 347 00:34:39,417 --> 00:34:41,500 Uma surra n�o basta? 348 00:34:41,625 --> 00:34:44,000 Voc� est� louco pra apanhar! 349 00:34:46,792 --> 00:34:49,500 Poderia tirar uma foto! 350 00:34:51,792 --> 00:34:54,250 Escute, George... 351 00:34:54,375 --> 00:34:56,833 voc� sabe o que tem que fazer? 352 00:34:56,958 --> 00:35:01,833 Muay, voc� sabe o que deve fazer!!! 353 00:35:03,000 --> 00:35:04,958 Defender a si mesmo! 354 00:35:08,375 --> 00:35:12,208 Espere por mim. 355 00:35:12,292 --> 00:35:13,417 Atr�s deles! 356 00:35:27,042 --> 00:35:29,375 Sigam ele! Deixe esse comigo! 357 00:35:38,042 --> 00:35:40,833 - Voc�. 358 00:35:40,917 --> 00:35:42,500 J� vou indo! 359 00:36:07,208 --> 00:36:09,542 Saia da minha frente! 360 00:36:23,375 --> 00:36:25,333 Como ele faz isso? 361 00:36:32,542 --> 00:36:34,958 Hoje n�o � meu dia de sorte! 362 00:37:25,750 --> 00:37:28,000 R�pido. Me d� sua faca! 363 00:37:28,125 --> 00:37:30,042 Vou pic�-los! 364 00:37:45,083 --> 00:37:48,792 Facas! Grandes e pequenas, de todos os tipos! 365 00:37:49,833 --> 00:37:52,625 Facas � venda! 366 00:38:27,426 --> 00:38:28,526 P� de pimenta! 367 00:38:51,583 --> 00:38:54,542 Vamos matar esse desgra�ado! 368 00:40:17,958 --> 00:40:19,917 Ei! Ei! 369 00:40:22,458 --> 00:40:25,417 Espere, ajude-me! Ei. Me ajude! 370 00:40:25,542 --> 00:40:27,958 N�o vou lhe ajudar. Se vire! 371 00:40:28,042 --> 00:40:32,167 Eu sei como encontrar Don! Eu levo voc� l�. 372 00:40:32,250 --> 00:40:34,208 Eu sei onde ele anda. 373 00:41:00,458 --> 00:41:03,167 Algu�m? Vamos l�! Vamos l�! 374 00:41:05,417 --> 00:41:07,875 Eu j� vi Don vendendo drogas aqui! 375 00:41:08,000 --> 00:41:11,417 - Pergunte por a� se n�o acredita em mim! 376 00:41:11,542 --> 00:41:14,500 - Porque voc� n�o... 377 00:41:22,925 --> 00:41:25,208 - O garoto voltou, chefe! 378 00:41:31,208 --> 00:41:34,417 Se eu fizer ele lutar com o Big Bear!!! 379 00:41:34,542 --> 00:41:36,458 Voc� est� dentro? 380 00:41:36,542 --> 00:41:40,208 Pode ser! S� se voc� apostar alto. 381 00:41:44,625 --> 00:41:46,125 Vamos l�! Quem quer lutar? 382 00:41:47,708 --> 00:41:49,417 Ei, voc�! 383 00:42:01,875 --> 00:42:05,958 Boas vindas ao campe�o Ting a lenda de Nong Pradu! 384 00:42:10,750 --> 00:42:12,417 Vamos l�! Voc� quer lutar comigo? 385 00:42:12,542 --> 00:42:15,958 Vamos l�!! O que voc� est� esperando? Vamos l�. 386 00:42:16,042 --> 00:42:18,083 O que? Est� com medo? Vamos l�! 387 00:42:18,208 --> 00:42:20,458 Venha, vamos l�! 388 00:42:20,542 --> 00:42:22,542 Est� esperando o que? 389 00:42:22,625 --> 00:42:26,100 - O que est� acontecendo? - Big Bear est� desafiando Ting! 390 00:42:26,383 --> 00:42:28,033 Vamos l�!!! 391 00:42:27,917 --> 00:42:31,292 Muay thai � bom em ringues! Voc� devia tentar Luta Livre! 392 00:42:31,375 --> 00:42:35,167 Voc� n�o bate em mim! Lutadores de Muay n�o s�o fortes o bastante. 393 00:42:35,250 --> 00:42:38,417 � por isso que as mulheres tailandesas v�o ao meu pais se tornar prostitutas! 394 00:42:38,542 --> 00:42:41,167 Venha! Eu vou lhe mostrar! 395 00:42:42,708 --> 00:42:45,250 - Venha, vamos l�! 396 00:42:49,875 --> 00:42:52,750 Vamos! Venha! 397 00:42:56,542 --> 00:42:58,958 Venha! 398 00:43:01,792 --> 00:43:04,625 Vamos l�! � isso que voc� quer? 399 00:43:04,708 --> 00:43:07,417 Vou lhe ensinar Muay Thai! Venha! 400 00:43:10,458 --> 00:43:12,292 Foda-se! 401 00:43:12,375 --> 00:43:14,500 - Vamos l�! 402 00:43:22,958 --> 00:43:26,458 Venha! Vamos! 403 00:43:26,542 --> 00:43:29,875 Se voc� n�o lutar agora, esse cara vai morrer! 404 00:43:35,333 --> 00:43:37,708 - Voc� est� vendo Don? - N�o! 405 00:43:37,833 --> 00:43:41,917 Mas estou vendo um tailand�s apanhando! Voc� � um covarde! 406 00:43:47,042 --> 00:43:48,917 Vamos l�! 407 00:43:52,583 --> 00:43:56,250 Voc� vai ficar s� olhando? Ele vai morrer assim! 408 00:43:56,375 --> 00:43:58,583 - Vamos! 409 00:44:00,292 --> 00:44:02,792 Ting! 410 00:44:02,875 --> 00:44:06,250 - Vamos. Venha! 411 00:44:06,375 --> 00:44:10,250 Ajude ele, e eu lhe ajudo a encontrar Ong-Bak! 412 00:44:10,375 --> 00:44:14,633 Voc�s podem discutir depois? Voc� tem que ajudar ele. 413 00:44:21,792 --> 00:44:25,417 - Eu vou mat�-lo! - N�o! 414 00:44:47,542 --> 00:44:51,208 Pr�xima luta! Big Bear!!! 415 00:44:51,333 --> 00:44:53,917 Contra Ting, A Lenda de Nong Pradu! 416 00:44:59,958 --> 00:45:03,000 Vamos l�! 5 pra 1! 417 00:45:03,125 --> 00:45:06,083 Eu lhe dou 2 pra 1? 418 00:45:06,208 --> 00:45:08,958 Ok! Eu aposto 3 milh�es! 419 00:45:10,292 --> 00:45:11,833 Lutem! 420 00:45:11,917 --> 00:45:17,167 Vai lutar agora? Vamo l�! Foda-se Muay Thai! 421 00:45:20,708 --> 00:45:22,667 P� derrubando a cara! 422 00:45:34,292 --> 00:45:36,792 Hanuman visitando Lanka! 423 00:45:41,000 --> 00:45:43,708 Se ele ganhar, quero o pr�mio em dinheiro! 424 00:45:43,833 --> 00:45:45,667 Eu sei disso! 425 00:46:30,542 --> 00:46:32,833 Eu sabia! Voc� � o melhor! 426 00:46:34,083 --> 00:46:37,492 Chega! Sem chances de voc� recuperar seu dinheiro hoje. 427 00:47:23,058 --> 00:47:25,767 A pr�xima luta... 428 00:47:25,868 --> 00:47:29,868 Ting e Toshiro!!! 429 00:47:58,875 --> 00:48:02,083 Muito bem! Muay, Me d� esse dinheiro? 430 00:48:02,208 --> 00:48:05,792 - Pra que? - Vou apostar tudo! 431 00:48:05,875 --> 00:48:08,125 - Voc� tem certeza? - Tenho, acredite! 432 00:49:52,375 --> 00:49:56,083 Outra luta? Voc� tem algum lutador de verdade? 433 00:49:56,208 --> 00:49:59,417 Claro. 10 milh�es na mesa! 434 00:49:59,542 --> 00:50:01,667 Sem problemas. 435 00:50:09,875 --> 00:50:12,792 Oh, Deus! Mad Dog! 436 00:52:24,708 --> 00:52:26,833 � demais pra voc�? Desiste? 437 00:52:30,792 --> 00:52:33,333 Me solte! Me largue! 438 00:52:35,750 --> 00:52:37,958 - Me solte! 439 00:53:19,958 --> 00:53:23,167 Voc� me desapontou! 440 00:53:52,250 --> 00:53:55,333 Voc� � o melhor, Ting! Eu lhe disse, Muay!!! 441 00:53:55,458 --> 00:53:58,083 Falei pra apostarmos tudo! 442 00:53:58,208 --> 00:54:01,958 N�o lhe disse? Estamos Ricos! Ricos! 443 00:54:56,292 --> 00:54:58,708 Muay, Pegue tudo! 444 00:54:58,792 --> 00:55:02,333 Me chame outro dia. Chega de ganhar hoje. 445 00:55:08,208 --> 00:55:12,667 Ting, voc� � demais. Vamos ganhar muito dinheiro. 446 00:55:12,792 --> 00:55:16,333 - Isso � demais! - Don! 447 00:55:19,517 --> 00:55:21,217 - Os porcos! 448 00:55:22,218 --> 00:55:23,618 Beyonce! 449 00:55:28,208 --> 00:55:29,967 Vamos. Entre a�! 450 00:55:43,375 --> 00:55:45,667 Eu tenho muitas entregas essa semana. 451 00:55:45,792 --> 00:55:48,000 Diga para os rapazes que � s� carregar! 452 00:55:48,125 --> 00:55:51,792 - E n�o estrague tudo, ok? - Sim, Chefe! 453 00:55:52,875 --> 00:55:55,133 De onde voc� conhece aquele garoto? 454 00:55:58,875 --> 00:56:00,958 Como vamos encontrar Don? 455 00:56:01,042 --> 00:56:03,292 Primeiro, vamos comer! 456 00:56:03,375 --> 00:56:05,875 N�o se preocupe. Vamos encontr�-lo. 457 00:56:05,958 --> 00:56:10,500 Por aqui, todo mundo conhece ele! Coma! 458 00:56:10,625 --> 00:56:13,875 Muay, amanh� voc� vai comigo! 459 00:56:14,000 --> 00:56:17,000 Pode haver uma maneira de ganharmos dinheiro. 460 00:56:17,083 --> 00:56:19,167 Eu tenho uma prova amanh�! 461 00:56:19,250 --> 00:56:21,833 Prova? Nunca vi voc� ir no col�gio. 462 00:56:21,917 --> 00:56:24,875 Como voc� passa de ano? Esta transando com o professor? 463 00:56:24,958 --> 00:56:26,292 Diga de novo? 464 00:56:26,375 --> 00:56:28,458 � brincadeira. Estou brincando. 465 00:56:28,542 --> 00:56:32,000 Voc� � uma boa estudante. Coma! 466 00:56:36,875 --> 00:56:39,333 Obrigado por concordar em me ajudar 467 00:56:39,458 --> 00:56:41,500 - Ah, esque�a! - Seu Pai ficar� feliz. 468 00:56:41,625 --> 00:56:47,417 Voc� me deve tr�s meses de aluguel. 469 00:56:47,542 --> 00:56:52,500 Me d� apenas mais tr�s dias Vou ter seu dinheiro at� l�. 470 00:56:52,625 --> 00:56:58,042 Voc� sempre fala isso. Ou voc� me paga hoje ou caia fora. 471 00:56:58,167 --> 00:57:01,042 - Aceite esse anel por enquanto. - Ok, ent�o! 472 00:57:01,167 --> 00:57:04,708 Mas voc� tem mais uma semana pra me pagar... 473 00:57:04,833 --> 00:57:10,208 Se n�o, expulso voc� do meu apartamento. 474 00:57:41,375 --> 00:57:44,083 Quero que voc� volte para casa com Ting. 475 00:57:44,208 --> 00:57:47,208 n�o se preocupe com o dinheiro... 476 00:57:47,333 --> 00:57:49,958 ou sobre voc� se ordenar monge. 477 00:57:50,042 --> 00:57:55,375 Apenas venha nos visitar. Sinto sua falta, filho. 478 00:58:46,042 --> 00:58:50,417 Qual o problema? N�o sou t�o bom quanto seu ex? 479 00:58:53,458 --> 00:58:55,875 Foda-se! 480 00:58:59,042 --> 00:59:01,375 Don!!! 481 00:59:01,458 --> 00:59:03,833 N�o quero mais usar suas drogas. 482 00:59:06,542 --> 00:59:08,500 Por que n�o? 483 00:59:15,958 --> 00:59:17,917 Eu quero parar! 484 00:59:25,333 --> 00:59:27,292 Voc� quer parar? 485 00:59:30,250 --> 00:59:32,250 Voc� quer se limpar? Venha aqui! 486 00:59:35,708 --> 00:59:38,583 Acha que pode sair t�o f�cil assim? 487 00:59:38,708 --> 00:59:42,392 Se voc� acha que pode. V� em frente! 488 00:59:42,475 --> 00:59:45,417 - V� em frente! 489 01:00:08,917 --> 01:00:11,275 Quem � agora? 490 01:00:30,458 --> 01:00:32,375 Ngek! Ngek! 491 01:00:32,458 --> 01:00:34,917 Ngek!! Ngek!! 492 01:00:34,942 --> 01:00:37,025 - Onde est� Ong Bak? - Eu n�o sei. 493 01:00:37,108 --> 01:00:39,317 - Voc� que levou! - Eu j� disse que n�o sei! 494 01:00:40,875 --> 01:00:42,792 Ting! 495 01:00:48,208 --> 01:00:49,875 Ngek! 496 01:00:59,875 --> 01:01:02,667 Saiam daqui. 497 01:01:09,542 --> 01:01:13,475 Chame uma ambul�ncia para o quarto 212, uma garota est� morrendo! R�pido. 498 01:01:25,358 --> 01:01:27,825 Ting, venha r�pido!! Entre aqui. 499 01:02:35,000 --> 01:02:36,792 Filho da Puta! 500 01:03:15,208 --> 01:03:17,042 Ting!! 501 01:03:18,542 --> 01:03:22,292 Freia! Freia! 502 01:06:20,875 --> 01:06:24,208 Tenha certeza de checar tudo, ok. 503 01:06:24,292 --> 01:06:26,333 E acima de tudo... 504 01:06:26,458 --> 01:06:30,500 N�o deixe entrar ningu�m que voc� n�o conhe�a! 505 01:06:30,583 --> 01:06:33,208 Esses desgra�ados n�o desistem! 506 01:08:37,375 --> 01:08:39,167 Entre! 507 01:08:41,792 --> 01:08:44,417 Hoje a pol�cia e o Tesouro Nacional... 508 01:08:44,542 --> 01:08:47,250 recuperaram v�rias rel�quias e est�tuas de Buddha. 509 01:08:47,375 --> 01:08:50,458 Escondidas aqui na col�nia de pescadores de Chao. 510 01:08:50,542 --> 01:08:53,375 S�o pe�as de valor inestim�vel. 511 01:08:53,458 --> 01:08:57,508 Porque cada pe�a � um patrim�nio nacional. 512 01:08:58,542 --> 01:09:00,917 O Departamento Nacional de Tesouro... 513 01:09:01,042 --> 01:09:03,875 est� catalogando cada uma delas. 514 01:09:03,958 --> 01:09:07,917 Informaremos qualquer novidade sobre o caso. 515 01:09:19,667 --> 01:09:22,583 Eu te disse para n�o se meter em problemas! 516 01:09:22,708 --> 01:09:26,792 N�o foi culpa minha. Eles est�o atr�s de Ong Bak! 517 01:09:28,667 --> 01:09:30,375 O que � Ong Bak? 518 01:09:31,583 --> 01:09:34,042 A cabe�a de Buddha que eu trouxe para o senhor. 519 01:09:34,125 --> 01:09:37,417 Esse idiota, quer acabar comigo? 520 01:09:37,542 --> 01:09:39,792 Eu perdi uma aposta de dez milh�es. 521 01:09:39,875 --> 01:09:44,250 E agora estraga com meus neg�cios por causa de uma cabe�a de Buddha. 522 01:09:47,833 --> 01:09:52,833 N�o fique triste, Muay! Todos vamos morrer algum dia! 523 01:09:53,875 --> 01:09:56,792 N�o vou abandonar voc�! Ei, o que est�o faz... 524 01:09:58,875 --> 01:10:01,750 Onde est�o nos levando? 525 01:10:15,375 --> 01:10:17,125 Voc�s n�o sabem... 526 01:10:17,208 --> 01:10:19,458 com quem est�o mexendo! 527 01:10:20,542 --> 01:10:23,667 Eu n�o sei nada sobre isso. 528 01:10:23,750 --> 01:10:27,875 Isso � entre Ting e Don! Honestamente! Eu n�o sei de nada! 529 01:10:41,708 --> 01:10:46,667 Eu sei que voc�s est�o procurando por essa cabe�a. 530 01:10:47,917 --> 01:10:50,083 Voc� � bastante persistente! 531 01:10:52,750 --> 01:10:56,375 Se voc� a quer, eu tenho um joguinho para voc�! 532 01:11:04,042 --> 01:11:07,000 Eu vi Ong Bak com meus pr�prios olhos! 533 01:11:07,083 --> 01:11:11,000 Apenas mais uma luta, e ele entregar� para voc�! 534 01:11:11,083 --> 01:11:13,833 e ainda libertar� Muay. 535 01:11:13,917 --> 01:11:17,542 O que voc� me diz? 536 01:11:21,125 --> 01:11:23,292 Farei o que for preciso... 537 01:11:24,875 --> 01:11:27,500 para levar Ong Bak de volta para nossa vila. 538 01:11:28,708 --> 01:11:32,375 Mesmo que isso custe a minha vida. 539 01:11:34,542 --> 01:11:38,875 RINGUE DE LUTA DE MUAY THAI 540 01:11:51,000 --> 01:11:53,042 Porque realizar essa luta aqui no Ringue? 541 01:11:55,958 --> 01:11:58,000 Apenas uma mudan�a de cen�rio! 542 01:11:58,083 --> 01:12:00,458 Eu queria uma luta de verdade! 543 01:12:00,542 --> 01:12:04,375 Por aqui, se algu�m morre, n�o � meu problema! 544 01:12:04,458 --> 01:12:08,750 Voc� odeia mesmo aquele campon�s, tanto que o quer morto. 545 01:12:09,875 --> 01:12:13,208 Se voc� acha que est� com sorte, vamos apostar! 546 01:12:14,333 --> 01:12:16,375 Voc� soa como um perdedor. 547 01:13:08,375 --> 01:13:10,792 E agora, o evento principal. 548 01:13:10,875 --> 01:13:15,708 No canto direito do Corner, Ting, a Lenda de Nong Pradu. 549 01:13:21,000 --> 01:13:25,208 E canto esquerdo do Corner, um lutador de Burmese, Saming Sibtid... 550 01:13:25,292 --> 01:13:27,708 pronto para provar que � o melhor de seu pa�s. 551 01:13:27,792 --> 01:13:30,458 Tudo pronto! Se apresentem!! 552 01:13:30,542 --> 01:13:35,500 Para Saming Sibtid, esta � sua primeira luta... 553 01:13:35,625 --> 01:13:38,975 ap�s uma longa aus�ncia. Ele pode estar um pouco enferrujado. 554 01:15:26,000 --> 01:15:28,783 Ting! Voc� quer morrer, garoto? 555 01:16:09,625 --> 01:16:13,375 Voc� quer Ong Bak? Ent�o venha comigo! 556 01:16:43,542 --> 01:16:45,167 Seu pr�mio... 557 01:16:45,292 --> 01:16:48,958 por perder a luta pra mim, campon�s. 558 01:16:58,917 --> 01:17:00,750 Ei, um pouco de respeito! 559 01:17:00,875 --> 01:17:04,833 Eu n�o reverencio peda�os de pedra, como voc�! 560 01:17:06,208 --> 01:17:08,708 N�o tenho nenhum respeito por religi�o. 561 01:17:08,833 --> 01:17:11,875 Eu reverencio apenas a mim mesmo. 562 01:17:12,000 --> 01:17:15,583 Reverencie a mim tamb�m! Eu sou um Deus! 563 01:17:15,708 --> 01:17:17,875 Eu decido se voc� vive ou morre. 564 01:17:19,708 --> 01:17:21,458 Idiota! 565 01:17:21,542 --> 01:17:25,542 Voc� quis que Ting perdesse a luta! E ele perdeu! 566 01:17:25,667 --> 01:17:29,625 Agora devolva Ong Bak! Seu filho da puta! 567 01:17:34,708 --> 01:17:39,333 Esse peda�o de pedra me custou 100 milh�es! 568 01:17:40,750 --> 01:17:44,792 N�o pense que vou lhe devolver isso! 569 01:17:44,875 --> 01:17:47,208 Lembre-se, eu sou Deus! 570 01:17:47,208 --> 01:17:49,042 Lembre-se, eu sou Deus! 571 01:17:49,167 --> 01:17:52,958 Mate-os e depois me encontre na caverna! 572 01:18:09,125 --> 01:18:11,625 N�o fa�a barulho! 573 01:18:26,042 --> 01:18:28,958 Eu disse para n�o fazer barulho! 574 01:18:44,208 --> 01:18:47,458 Seu Idiota! Voc� quer a pol�cia aqui? 575 01:18:56,583 --> 01:18:58,875 Ei! Pegue-os. 576 01:20:53,708 --> 01:20:55,667 Onde est� Ong Bak? 577 01:21:11,542 --> 01:21:13,875 Ei! Eu vou com voc� 578 01:21:14,000 --> 01:21:15,958 N�o! 579 01:21:16,042 --> 01:21:18,542 N�o posso deixar ningu�m morrer por Ong Bak. 580 01:21:18,625 --> 01:21:21,250 Ningu�m, exceto eu mesmo. 581 01:21:27,125 --> 01:21:30,792 Ting! Ting! 582 01:21:32,333 --> 01:21:34,833 Deixe-me ajud�-lo. 583 01:21:37,292 --> 01:21:40,583 Eu nunca quiz que chegasse a esse ponto! 584 01:21:40,708 --> 01:21:45,292 Perdoe-me! Deixe-me fazer algo pelo povo de Nong Pradu! 585 01:21:47,333 --> 01:21:50,708 Pelo menos me permita pilotar a moto pra voc�! 586 01:21:53,292 --> 01:21:57,250 Eu, Humlae da vila de Nong Pradu! 587 01:22:10,208 --> 01:22:13,458 Don me disse que a caverna secreta fica do outro lado da montanha! 588 01:26:04,208 --> 01:26:06,292 Voc� nunca desiste, n�o �? 589 01:26:13,667 --> 01:26:18,083 Mesmo que essa cabe�a custe sua pr�pria vida! 590 01:26:18,208 --> 01:26:20,417 E quanto a essa? 591 01:29:21,875 --> 01:29:25,167 Humlae, voc� est� bem? 592 01:29:31,750 --> 01:29:34,792 V� e recupere Ong Bak! R�pido! 593 01:29:37,667 --> 01:29:39,875 N�o se preocupe comigo. 594 01:29:40,000 --> 01:29:41,792 R�pido! 595 01:30:44,000 --> 01:30:46,292 Tenha cuidado! 596 01:30:46,375 --> 01:30:48,875 Eu o obriguei a perder a �ltima luta! 597 01:31:42,292 --> 01:31:44,792 Estamos quase terminando, chefe! 598 01:31:44,875 --> 01:31:48,000 R�pido! Se apressem! 599 01:35:38,667 --> 01:35:40,750 Voc� quer isso? 600 01:35:40,875 --> 01:35:45,750 E se eu a quebr�-la em peda�os? 601 01:37:08,042 --> 01:37:09,792 Humlae! 602 01:37:11,875 --> 01:37:15,000 Humlae, voc� est� bem? 603 01:37:19,208 --> 01:37:21,958 Cuide de Ong Bak!!! 604 01:37:22,042 --> 01:37:25,250 E leve-a devolta para nossa vila! 605 01:37:25,375 --> 01:37:27,208 George! 606 01:37:27,333 --> 01:37:30,167 Voc� pode me escutar? 607 01:37:33,500 --> 01:37:35,792 - Humlae! - Muay... 608 01:37:36,875 --> 01:37:39,625 Estude bastante! 609 01:37:41,542 --> 01:37:43,750 E encontre um bom trabalho! 610 01:37:53,708 --> 01:37:55,583 Ting!!! 611 01:37:55,708 --> 01:38:00,042 Pe�a ao meu Pai... 612 01:38:02,125 --> 01:38:05,750 Desculpas, eu n�o posso me tornar monge! 613 01:38:05,875 --> 01:38:09,458 N�o fale assim? Vamos lev�-lo a um hospital! 614 01:38:09,542 --> 01:38:11,250 - Voc� vai ficar bem! - Humlae! 615 01:38:17,375 --> 01:38:19,333 George! Voc� n�o pode morrer! 616 01:38:19,417 --> 01:38:23,000 Voc� prometeu cuidar de mim! Voc� n�o pode morrer! 617 01:38:23,083 --> 01:38:25,542 Voc� mentiu pra mim? N�o fa�a isso! 618 01:38:25,667 --> 01:38:31,042 Acorde agora! Eu n�o tenho mais ningu�m! Voc� prometeu! 619 01:40:31,043 --> 01:40:36,043 Tradu��o PhDamo www.therebels.biz 620 01:40:37,305 --> 01:40:43,551 Contribua tornando-se um usu�rio VIP e remova todos os an�ncios do www.OpenSubtitles.org 46078

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.