Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,910 --> 00:00:12,186
Come on, you fool.
Stop smiling like that,
2
00:00:12,210 --> 00:00:13,909
and take a good look around.
3
00:00:14,409 --> 00:00:15,750
See if it's good for both of us.
4
00:00:16,050 --> 00:00:18,949
Let me see. It's good and all...
5
00:00:23,590 --> 00:00:26,119
What did you just say?
6
00:00:26,659 --> 00:00:28,135
"Both of us"?
7
00:00:28,159 --> 00:00:31,130
Yes, it's good since
it's close to your university.
8
00:00:37,130 --> 00:00:38,369
Hold on.
9
00:00:42,170 --> 00:00:45,810
Did you just propose to me?
10
00:00:54,179 --> 00:00:55,190
Yes.
11
00:01:00,660 --> 00:01:02,130
Let's move in together.
12
00:01:03,759 --> 00:01:05,329
Marry me, Da Hee.
13
00:01:16,039 --> 00:01:17,069
What...
14
00:01:24,449 --> 00:01:25,580
What the...
15
00:01:26,649 --> 00:01:29,020
What? Hold on.
16
00:01:29,890 --> 00:01:30,890
But...
17
00:01:31,419 --> 00:01:34,289
Don't you dare.
You're going to run again, right?
18
00:01:35,059 --> 00:01:36,130
Oh, no.
19
00:01:37,190 --> 00:01:38,375
I just proposed to you.
20
00:01:38,399 --> 00:01:40,229
- What...
- What do you mean by that?
21
00:01:47,970 --> 00:01:48,970
No way.
22
00:01:49,640 --> 00:01:50,869
This is absurd.
23
00:01:56,479 --> 00:01:57,610
Jae Seok,
24
00:01:57,850 --> 00:02:00,419
I just started my studies again.
25
00:02:01,280 --> 00:02:04,020
I have years left of studying
and then I need to get a job.
26
00:02:04,649 --> 00:02:06,259
I still have a long way to go.
27
00:02:06,490 --> 00:02:08,390
Let me walk that long path with you.
28
00:02:09,059 --> 00:02:10,466
I'll help you graduate.
29
00:02:10,490 --> 00:02:13,959
Please. You know it's not
that simple for us.
30
00:02:14,660 --> 00:02:16,299
Besides, you were against marriage.
31
00:02:16,400 --> 00:02:17,970
And now I'm not.
32
00:02:18,769 --> 00:02:20,039
Because of a certain someone.
33
00:02:27,139 --> 00:02:28,880
All throughout my life,
34
00:02:30,780 --> 00:02:33,479
I never thought
I'd link myself to things like...
35
00:02:34,180 --> 00:02:37,150
"settling down", "responsibility",
and "making promises".
36
00:02:38,359 --> 00:02:39,560
But now,
37
00:02:43,090 --> 00:02:44,630
I want to settle down...
38
00:02:46,000 --> 00:02:47,199
with you.
39
00:02:49,269 --> 00:02:50,900
I want to promise you...
40
00:02:51,900 --> 00:02:53,180
that I'll be with you forever...
41
00:02:53,970 --> 00:02:55,290
and hear you promise me that too.
42
00:02:59,479 --> 00:03:00,539
You...
43
00:03:01,880 --> 00:03:03,850
made me think this way.
44
00:03:08,449 --> 00:03:09,449
I know.
45
00:03:10,049 --> 00:03:11,889
This is all too sudden.
46
00:03:12,419 --> 00:03:13,460
But...
47
00:03:14,590 --> 00:03:16,530
I didn't ask you
on the spur of the moment.
48
00:03:19,160 --> 00:03:21,630
Just think about it.
If we live together,
49
00:03:22,470 --> 00:03:24,930
we won't have to say goodbye
at the end of the night.
50
00:03:26,199 --> 00:03:28,846
We can fall asleep
after talking until late at night,
51
00:03:28,870 --> 00:03:31,186
greet each other in the morning,
52
00:03:31,210 --> 00:03:32,440
and study together.
53
00:03:33,440 --> 00:03:34,609
We'd be happy.
54
00:03:38,720 --> 00:03:39,819
We would be.
55
00:03:41,750 --> 00:03:42,989
We probably would be.
56
00:03:43,519 --> 00:03:44,519
I know.
57
00:03:45,019 --> 00:03:46,060
But...
58
00:03:49,630 --> 00:03:52,229
I'm not brave enough
to take the leap right now.
59
00:03:56,269 --> 00:03:59,269
Of course, I want to be with you
day and night.
60
00:04:00,039 --> 00:04:01,745
I hate saying goodbye to you...
61
00:04:01,769 --> 00:04:03,569
and I miss you when I get home.
62
00:04:05,039 --> 00:04:07,340
But to go forward
with that feeling alone...
63
00:04:09,009 --> 00:04:12,120
makes me seem like
the most selfish person on earth.
64
00:04:13,650 --> 00:04:16,096
It hasn't been that long
since I hurt my parents...
65
00:04:16,120 --> 00:04:17,789
by getting an annulment.
66
00:04:20,319 --> 00:04:22,759
And I recently transferred
to study again.
67
00:04:25,600 --> 00:04:28,200
I'm not brave enough
to take another step forward.
68
00:04:29,299 --> 00:04:30,330
I can't.
69
00:04:32,070 --> 00:04:33,570
I understand.
70
00:04:34,570 --> 00:04:36,109
I really do.
71
00:04:40,710 --> 00:04:43,580
But I also think it's a bridge
we must cross someday.
72
00:04:44,710 --> 00:04:47,720
If you feel the same way
as I do, I mean.
73
00:04:53,989 --> 00:04:54,989
Here.
74
00:04:59,729 --> 00:05:01,400
I won't pressure you for an answer.
75
00:05:02,499 --> 00:05:03,570
Just think about it, okay?
76
00:05:04,869 --> 00:05:06,570
Think what it would be like
to marry me...
77
00:05:07,400 --> 00:05:08,539
and...
78
00:05:09,169 --> 00:05:10,809
how it would be
to get married right now.
79
00:05:11,979 --> 00:05:13,840
It doesn't hurt to think, right?
80
00:05:17,850 --> 00:05:19,450
Come here.
81
00:05:41,869 --> 00:05:45,816
Gosh, I love summer rain.
Isn't it refreshing?
82
00:05:45,840 --> 00:05:47,679
I love rainy days too.
83
00:05:48,039 --> 00:05:49,686
I feel like
something good will happen...
84
00:05:49,710 --> 00:05:50,979
and I'm recharged with energy.
85
00:05:52,479 --> 00:05:54,619
Something good did happen though.
86
00:05:55,189 --> 00:05:57,465
You never know
what'll happen in life, right?
87
00:05:57,489 --> 00:06:00,296
Who would've guessed
that we'd be walking...
88
00:06:00,320 --> 00:06:02,030
together like this?
89
00:06:02,429 --> 00:06:03,765
Of course,
no one would've guessed it.
90
00:06:03,789 --> 00:06:04,830
Exactly.
91
00:06:06,229 --> 00:06:08,806
Young Suk, be honest with me.
How does it feel...
92
00:06:08,830 --> 00:06:11,129
to have a big family now?
93
00:06:11,299 --> 00:06:13,739
Well, how should I put this?
94
00:06:14,400 --> 00:06:15,510
A buy 1 get 10 for free?
95
00:06:15,970 --> 00:06:18,439
I've found my brother
but gained 10 more family members.
96
00:06:20,010 --> 00:06:21,080
It's great.
97
00:06:21,539 --> 00:06:24,309
It's even better
than I imagined it to be.
98
00:06:25,780 --> 00:06:27,155
Of course, it is.
99
00:06:27,179 --> 00:06:30,720
You gained a big family
after living alone for so long.
100
00:06:31,549 --> 00:06:32,559
Young Suk,
101
00:06:33,189 --> 00:06:37,006
if you're staying at the store
for my sake,
102
00:06:37,030 --> 00:06:38,165
you can still...
103
00:06:38,189 --> 00:06:41,946
Don't be ridiculous.
I've lived alone for so long...
104
00:06:41,970 --> 00:06:43,645
that I'm not comfortable living
with too many people.
105
00:06:43,669 --> 00:06:44,830
This is perfect.
106
00:06:45,129 --> 00:06:47,316
You and Young Dal are close by...
107
00:06:47,340 --> 00:06:49,410
and so is my good friend Ok Ja.
108
00:06:49,510 --> 00:06:51,140
I have everything I need right here.
109
00:06:52,140 --> 00:06:53,979
Well, let me know
if you change your mind.
110
00:06:54,280 --> 00:06:56,955
Someone like you
is welcome at any time.
111
00:06:56,979 --> 00:07:00,525
Sure thing. You'd better
not change your mind though.
112
00:07:00,549 --> 00:07:02,469
I'll take you up on that
when I grow old and ill.
113
00:07:02,689 --> 00:07:06,260
Gosh, can in-laws be this sweet
with one another?
114
00:07:06,660 --> 00:07:08,196
Since we're in a good mood,
115
00:07:08,220 --> 00:07:11,035
we shouldn't head home
straight away.
116
00:07:11,059 --> 00:07:13,859
How about another round
at the kimbap store?
117
00:07:14,799 --> 00:07:17,570
I'd love that!
What about you, Ok Boon?
118
00:07:18,739 --> 00:07:19,939
Count me in.
119
00:07:20,299 --> 00:07:21,946
I won't care about
what Young Dal says anymore.
120
00:07:21,970 --> 00:07:23,246
I'm doing whatever I want now.
121
00:07:23,270 --> 00:07:26,710
One can be late
after a ladies' night out, right?
122
00:07:26,840 --> 00:07:29,785
You're a tough one now, aren't you?
123
00:07:29,809 --> 00:07:31,650
Let's go then.
124
00:07:31,679 --> 00:07:34,626
- Let's go!
- Let's go, go, go.
125
00:07:34,650 --> 00:07:37,095
So what happened next?
126
00:07:37,119 --> 00:07:40,665
He knew how I felt
so what else can I do?
127
00:07:40,689 --> 00:07:42,535
I approached him,
128
00:07:42,559 --> 00:07:45,436
said that I liked him,
and that we should date.
129
00:07:45,460 --> 00:07:47,775
My goodness. Then what happened?
130
00:07:47,799 --> 00:07:50,070
He quit the next day.
131
00:07:51,330 --> 00:07:54,145
I guess I scared him off.
132
00:07:54,169 --> 00:07:56,270
From what I hear,
he joined the military.
133
00:07:56,770 --> 00:07:58,446
I think I was about 32 or 33.
134
00:07:58,470 --> 00:08:00,056
Anyway, he was one of many
that I sent away.
135
00:08:00,080 --> 00:08:02,109
Korea should actually
give me an award for that.
136
00:08:02,350 --> 00:08:04,710
My gosh. Unbelievable.
137
00:08:05,350 --> 00:08:06,826
I can't believe you.
138
00:08:06,850 --> 00:08:09,350
You're the type of woman
that all women love!
139
00:08:09,989 --> 00:08:10,966
Goodness.
140
00:08:10,990 --> 00:08:11,996
- By the way, Ok Boon,
- Yes?
141
00:08:12,020 --> 00:08:14,095
How did you and Young Dal meet?
142
00:08:14,119 --> 00:08:15,189
Us?
143
00:08:15,729 --> 00:08:17,236
I guess you can say that...
144
00:08:17,260 --> 00:08:19,975
sparks flew between us
the moment we met.
145
00:08:19,999 --> 00:08:23,869
As if. I remember it all, you know.
146
00:08:24,999 --> 00:08:27,316
Just to get Young Dal's attention,
147
00:08:27,340 --> 00:08:28,845
she spent her mornings...
148
00:08:28,869 --> 00:08:31,570
tying her hair up
and putting it down again.
149
00:08:31,770 --> 00:08:35,686
Then she spent all-day
circling Young Dal's workplace.
150
00:08:35,710 --> 00:08:39,525
When? When did I do that?
151
00:08:39,549 --> 00:08:40,720
(My Bitter Half)
152
00:08:40,820 --> 00:08:41,879
Gosh.
153
00:08:42,450 --> 00:08:43,450
Seriously?
154
00:08:43,619 --> 00:08:46,566
- The person you have reached...
- Why is she not picking up?
155
00:08:46,590 --> 00:08:47,659
Unbelievable.
156
00:08:49,359 --> 00:08:50,389
(Chi Su)
157
00:08:51,729 --> 00:08:52,859
Yes, it's me.
158
00:08:53,200 --> 00:08:56,306
Young Dal, is Ok Boon home?
159
00:08:56,330 --> 00:08:58,129
Ok Ja isn't answering her phone.
160
00:08:58,330 --> 00:09:01,769
Ok Ja's not answering her phone?
Ok Boon isn't either.
161
00:09:01,940 --> 00:09:04,509
They must still be out having fun.
162
00:09:04,570 --> 00:09:07,016
And that's a reason not to pick up?
163
00:09:07,040 --> 00:09:09,056
I've called her about a dozen times,
164
00:09:09,080 --> 00:09:11,710
but she didn't even pick up once.
165
00:09:12,119 --> 00:09:15,696
Why is a big guy like you
being all anxious about it?
166
00:09:15,720 --> 00:09:17,426
Are you worried
someone might snatch her up?
167
00:09:17,450 --> 00:09:18,960
That's not what I mean.
168
00:09:19,420 --> 00:09:20,820
Okay, fine.
169
00:09:21,259 --> 00:09:23,590
Just send me a text
when Ok Boon gets home.
170
00:09:24,190 --> 00:09:25,229
Hey...
171
00:09:26,330 --> 00:09:27,430
Unbelievable.
172
00:09:27,899 --> 00:09:30,105
Who is he to act like
a newlywed husband...
173
00:09:30,129 --> 00:09:31,729
waiting for his bride?
174
00:09:33,170 --> 00:09:36,686
Doesn't she know how dangerous
the streets can be at night?
175
00:09:36,710 --> 00:09:39,255
What if someone attacks her?
176
00:09:39,279 --> 00:09:40,379
My gosh.
177
00:09:48,149 --> 00:09:49,865
Hey, you're home.
178
00:09:49,889 --> 00:09:50,920
Hey.
179
00:09:51,649 --> 00:09:53,296
Did Na Hee leave?
180
00:09:53,320 --> 00:09:55,159
Yes, I just dropped her off at home.
181
00:09:55,930 --> 00:09:58,235
That reminds me.
How did the house hunting go?
182
00:09:58,259 --> 00:09:59,859
Did you find something
worth renting?
183
00:10:00,200 --> 00:10:01,999
Yes, I guess.
184
00:10:04,399 --> 00:10:06,600
Take your time if you need to.
185
00:10:06,999 --> 00:10:08,739
I know I've been nagging you,
186
00:10:09,440 --> 00:10:11,239
but I have no intention
to kick you out.
187
00:10:11,440 --> 00:10:12,609
I mean it.
188
00:10:13,639 --> 00:10:16,050
- Right.
- I'm home.
189
00:10:22,920 --> 00:10:23,920
Marriage?
190
00:10:24,989 --> 00:10:25,989
Marriage?
191
00:10:27,790 --> 00:10:28,859
No way.
192
00:10:29,629 --> 00:10:32,005
Mom and Dad will think I'm crazy.
193
00:10:32,029 --> 00:10:33,659
And him of all people?
194
00:10:34,259 --> 00:10:36,300
What do I do?
195
00:10:36,600 --> 00:10:38,570
What are you mumbling about?
196
00:10:40,040 --> 00:10:43,170
It's nothing.
I'm just tired, that's all.
197
00:10:44,369 --> 00:10:45,786
Of course, you are.
198
00:10:45,810 --> 00:10:47,479
You barely slept due to your exams.
199
00:10:47,779 --> 00:10:48,779
Did you do well?
200
00:10:49,609 --> 00:10:51,210
Yes, I guess.
201
00:10:52,879 --> 00:10:55,019
What did I tell you?
202
00:10:55,220 --> 00:10:57,326
It's tough juggling your studies
while dating.
203
00:10:57,350 --> 00:10:59,619
I said you weren't good
at multitasking.
204
00:11:02,460 --> 00:11:04,729
Na Hee, you see...
205
00:11:07,859 --> 00:11:09,200
Actually, it's nothing.
206
00:11:09,700 --> 00:11:12,769
Why did you stop yourself?
Just go ahead and ask.
207
00:11:18,769 --> 00:11:19,779
What is...
208
00:11:20,479 --> 00:11:22,979
the difference between
marriage and dating?
209
00:11:23,779 --> 00:11:27,220
Normally, marriage is mostly met
with disappointment.
210
00:11:28,420 --> 00:11:31,489
But I'm sure there are
some good qualities to it.
211
00:11:32,389 --> 00:11:34,536
I almost walked down the aisle,
212
00:11:34,560 --> 00:11:37,029
but I never got to experience
married life.
213
00:11:37,529 --> 00:11:40,700
Yes, of course,
marriage has its moments.
214
00:11:42,499 --> 00:11:44,269
Stability, I guess.
215
00:11:44,729 --> 00:11:47,146
You have someone
that will always be there for you.
216
00:11:47,170 --> 00:11:48,269
Those kinds of things.
217
00:11:49,139 --> 00:11:52,310
You also get to spend time
with the person you love.
218
00:11:53,909 --> 00:11:57,350
However, it can also
be the downside of marriage.
219
00:11:57,649 --> 00:11:59,396
Because you're with
that person all the time,
220
00:11:59,420 --> 00:12:00,796
you learn new things about him...
221
00:12:00,820 --> 00:12:02,550
and it causes conflict.
222
00:12:03,619 --> 00:12:06,359
Married life is quite an irony.
223
00:12:08,190 --> 00:12:09,330
I see.
224
00:12:10,529 --> 00:12:13,529
Then do you enjoy
your current life more?
225
00:12:14,729 --> 00:12:15,769
I'm not sure.
226
00:12:16,729 --> 00:12:17,970
Well...
227
00:12:19,970 --> 00:12:21,416
Gyu Jin and I are more careful...
228
00:12:21,440 --> 00:12:23,769
and we're trying to understand
each other more.
229
00:12:24,710 --> 00:12:27,509
We know we can do better this time,
230
00:12:29,009 --> 00:12:30,450
but married life...
231
00:12:31,749 --> 00:12:33,749
isn't just about the two of us.
232
00:12:38,649 --> 00:12:41,190
Why are you asking all that now?
233
00:12:42,389 --> 00:12:43,889
Do you want to get married?
234
00:12:45,460 --> 00:12:46,629
Gosh, no.
235
00:12:47,700 --> 00:12:48,930
What are you talking about?
236
00:12:49,629 --> 00:12:51,930
You're getting
ahead of yourself again.
237
00:12:52,800 --> 00:12:55,540
That's just ridiculous.
238
00:12:56,440 --> 00:12:57,769
I should go wash up.
239
00:12:59,810 --> 00:13:00,879
That's funny.
240
00:13:02,310 --> 00:13:05,180
I was just asking,
but she's totally flustered.
241
00:13:07,479 --> 00:13:11,296
Hey, Na Hee. Wait. Take this.
242
00:13:11,320 --> 00:13:14,659
Gosh, Mom. You don't
have to do this.
243
00:13:15,190 --> 00:13:18,060
- Hey. Well... Na Hee.
- What?
244
00:13:18,859 --> 00:13:22,529
About the director you dated.
Isn't he coming back?
245
00:13:22,769 --> 00:13:23,975
Do you ever hear from him?
246
00:13:23,999 --> 00:13:26,576
I said we decided to stay friends.
247
00:13:26,600 --> 00:13:28,046
We could ask how we're doing.
248
00:13:28,070 --> 00:13:30,245
But what you're expecting
is not going to happen.
249
00:13:30,269 --> 00:13:32,479
Really? Is it over?
250
00:13:32,739 --> 00:13:35,855
Mom, I can take care
of my relationship issues myself.
251
00:13:35,879 --> 00:13:37,609
Will you please stay out of it?
252
00:13:40,619 --> 00:13:44,220
Na Hee. But the thing is...
253
00:13:44,690 --> 00:13:45,759
My gosh.
254
00:13:46,690 --> 00:13:48,359
Darn, this is disappointing.
255
00:13:48,989 --> 00:13:51,229
I counted my chickens too soon.
256
00:13:51,989 --> 00:13:52,999
What do you mean?
257
00:13:54,060 --> 00:13:57,076
Apparently, Na Hee is done
with the director or something.
258
00:13:57,100 --> 00:13:58,999
He's not coming back to Korea.
259
00:14:00,040 --> 00:14:01,600
I guess they're not meant to be.
260
00:14:01,739 --> 00:14:02,869
Still,
261
00:14:03,269 --> 00:14:05,245
he seemed to like her a lot.
262
00:14:05,269 --> 00:14:07,955
That's it. The train has left.
263
00:14:07,979 --> 00:14:09,725
Don't be hung up on the train
that's already left.
264
00:14:09,749 --> 00:14:13,950
I guess he went to the States
because of Na Hee.
265
00:14:14,119 --> 00:14:16,820
They can't work at the same hospital
after breaking up.
266
00:14:17,149 --> 00:14:20,590
I don't know. Na Hee seems
to be cool about it though.
267
00:14:20,690 --> 00:14:23,759
She seems okay
with working with Gyu Jin.
268
00:14:24,129 --> 00:14:25,930
They even call each other.
269
00:14:26,330 --> 00:14:29,570
When you ran away from home,
he told her that you were there.
270
00:14:29,999 --> 00:14:31,470
- He did?
- Yes.
271
00:14:32,200 --> 00:14:33,869
It's quite unusual though.
272
00:14:34,300 --> 00:14:36,260
There's no way I can do
the same thing with my ex.
273
00:14:36,670 --> 00:14:38,951
Is it because they didn't have
an ugly breakup like I did?
274
00:14:39,810 --> 00:14:42,286
Or do they still have feelings
for each other?
275
00:14:42,310 --> 00:14:44,779
I don't think so. You know Na Hee.
276
00:14:44,879 --> 00:14:47,495
Once she makes up her mind,
nothing can change it.
277
00:14:47,519 --> 00:14:48,955
I guess you're right.
278
00:14:48,979 --> 00:14:50,625
But this is about
a romantic relationship.
279
00:14:50,649 --> 00:14:52,465
There might be exceptions.
280
00:14:52,489 --> 00:14:53,889
I just don't think it's possible.
281
00:14:54,290 --> 00:14:56,729
Na Hee is my daughter.
I know her too well.
282
00:15:00,529 --> 00:15:01,600
Hey.
283
00:15:03,970 --> 00:15:05,300
You're early, Dr. Song.
284
00:15:06,070 --> 00:15:08,200
Good morning, Dr. Yoon.
285
00:15:25,090 --> 00:15:26,119
What?
286
00:15:26,389 --> 00:15:29,259
You seem tired.
Did you go to sleep late again?
287
00:15:29,460 --> 00:15:31,430
Yes. At around 2:30 a.m.
288
00:15:32,430 --> 00:15:34,499
I needed to organize
the data briefly.
289
00:15:36,229 --> 00:15:39,029
It's not like
the conference is tomorrow.
290
00:15:39,239 --> 00:15:41,600
You should take it easy.
291
00:15:41,899 --> 00:15:44,946
You can't say that
when you've finished it already.
292
00:15:44,970 --> 00:15:46,286
You want to beat me, don't you?
293
00:15:46,310 --> 00:15:48,755
That's why you want me over
to distract me.
294
00:15:48,779 --> 00:15:51,485
That's right. I'm trying
to destroy your career.
295
00:15:51,509 --> 00:15:52,869
What are you going to do about it?
296
00:15:53,119 --> 00:15:55,455
Gosh, look at you.
297
00:15:55,479 --> 00:15:57,995
- What should I do with you?
- Stop it. I'm feeling dizzy.
298
00:15:58,019 --> 00:16:00,889
Why are you feeling dizzy?
299
00:16:06,899 --> 00:16:08,776
So you want me to change
the subject of the conference?
300
00:16:08,800 --> 00:16:11,399
Yes. I'd like you to change it.
301
00:16:11,499 --> 00:16:13,540
- It overlaps with mine.
- Okay.
302
00:16:14,340 --> 00:16:17,440
Okay. I'll think about it.
303
00:16:17,769 --> 00:16:20,009
All right. Think about it
and get back to me.
304
00:16:20,109 --> 00:16:21,580
Okay. I will.
305
00:16:23,979 --> 00:16:25,249
- Hey.
- Bye.
306
00:16:29,149 --> 00:16:30,220
What's wrong?
307
00:16:30,320 --> 00:16:31,595
Do you have the same subject
for the conference?
308
00:16:31,619 --> 00:16:32,865
Does she want you to change yours?
309
00:16:32,889 --> 00:16:35,790
Yes. I should go check it.
310
00:16:36,759 --> 00:16:37,830
Darn it.
311
00:16:38,690 --> 00:16:39,999
Oh, my bag.
312
00:16:44,529 --> 00:16:45,875
Eat this.
313
00:16:45,899 --> 00:16:47,440
Share it together.
314
00:16:49,440 --> 00:16:51,310
Gosh, this is really disturbing.
315
00:16:51,739 --> 00:16:52,885
This is ridiculous.
316
00:16:52,909 --> 00:16:55,316
They have to work together
even after the divorce.
317
00:16:55,340 --> 00:16:56,879
My point exactly.
318
00:16:57,009 --> 00:16:59,379
And Gyu Jin always
has to give way to her.
319
00:17:00,920 --> 00:17:01,979
I feel bad for him.
320
00:17:02,220 --> 00:17:03,489
Me too.
321
00:17:03,850 --> 00:17:05,749
It's not just about giving way.
322
00:17:06,019 --> 00:17:08,166
At least Dr. Song dated the
hospital director after the divorce.
323
00:17:08,190 --> 00:17:09,359
But what about Gyu Jin?
324
00:17:10,259 --> 00:17:11,690
He seems so lonely.
325
00:17:11,759 --> 00:17:13,479
And he's been through
a rough time recently.
326
00:17:14,129 --> 00:17:17,469
Hey, is there anyone
you can set him up with?
327
00:17:17,730 --> 00:17:19,270
He needs to do something.
328
00:17:20,000 --> 00:17:21,070
I don't know.
329
00:17:22,070 --> 00:17:23,909
There's one. She's my cousin.
330
00:17:24,270 --> 00:17:26,810
When she saw Gyu Jin on "Doctors",
she said he was her type.
331
00:17:27,139 --> 00:17:28,116
And she's about his age.
332
00:17:28,140 --> 00:17:30,850
That sounds nice. You should
set him up with her.
333
00:17:31,149 --> 00:17:33,820
Gyu Jin always takes
good care of you.
334
00:17:33,919 --> 00:17:35,619
You need to return the favor.
335
00:17:36,490 --> 00:17:37,550
You think?
336
00:17:37,750 --> 00:17:39,290
I should do it right away then.
337
00:17:41,459 --> 00:17:43,730
- I haven't called her for long.
- Just call her.
338
00:17:44,230 --> 00:17:48,375
He knew we went to karaoke.
339
00:17:48,399 --> 00:17:51,500
Then he could've
let me have fun there.
340
00:17:51,899 --> 00:17:54,576
But he called me more than 10 times.
341
00:17:54,600 --> 00:17:57,040
And when I called him back,
he threw a tantrum at me.
342
00:17:57,139 --> 00:18:00,286
Then he said I should throw away
my phone or something.
343
00:18:00,310 --> 00:18:03,409
He can't tell me
what to do with my phone.
344
00:18:03,609 --> 00:18:07,879
What's wrong about missing his calls
while having fun with others?
345
00:18:08,520 --> 00:18:12,689
I must say Mr. Yang is
quite obsessive with you.
346
00:18:13,060 --> 00:18:14,595
Exactly.
347
00:18:14,619 --> 00:18:17,429
I thought he was manly,
but he's actually narrow-minded.
348
00:18:18,159 --> 00:18:21,159
So did you guys have a fight?
It's just a lovers' quarrel.
349
00:18:23,300 --> 00:18:24,469
Here.
350
00:18:24,530 --> 00:18:26,645
I got you the extra good meat.
351
00:18:26,669 --> 00:18:28,445
Please enjoy it with your family.
352
00:18:28,469 --> 00:18:30,139
- Okay. Thank you, Mr. Yang.
- Sure.
353
00:18:31,469 --> 00:18:33,409
- Wait, Mr. Yang.
- Yes?
354
00:18:34,439 --> 00:18:38,209
A single word can easily hurt...
355
00:18:38,750 --> 00:18:41,050
or soothe a woman.
356
00:18:42,020 --> 00:18:43,649
Just so you know.
357
00:18:43,850 --> 00:18:45,149
Okay.
358
00:18:59,129 --> 00:19:00,540
Whatever.
359
00:19:03,909 --> 00:19:05,040
What is this?
360
00:19:05,909 --> 00:19:07,409
I just want you to cool down.
361
00:19:08,980 --> 00:19:11,050
Are you trying to comfort me
after what you did?
362
00:19:12,780 --> 00:19:14,419
I'm sorry about yesterday.
363
00:19:14,750 --> 00:19:17,826
I will try to lessen my feelings...
364
00:19:17,850 --> 00:19:19,389
for you.
365
00:19:24,629 --> 00:19:27,060
I didn't tell him to do so.
366
00:19:31,000 --> 00:19:33,000
That was it for the morning
appointments, right?
367
00:19:34,270 --> 00:19:36,585
Yes. Please enjoy
your lunch, Dr. Yoon.
368
00:19:36,609 --> 00:19:39,185
Okay. Enjoy your lunch.
369
00:19:39,209 --> 00:19:40,310
Dr. Yoon.
370
00:19:42,010 --> 00:19:43,209
Are you going out for lunch?
371
00:19:43,709 --> 00:19:45,085
Yes. Why?
372
00:19:45,109 --> 00:19:46,520
You should come with me.
373
00:19:47,879 --> 00:19:49,726
- It won't take long.
- What is it about?
374
00:19:49,750 --> 00:19:50,726
- Just follow me.
- Why?
375
00:19:50,750 --> 00:19:51,727
We're almost there.
376
00:19:51,751 --> 00:19:54,365
Where are we going?
Do you want to eat monkfish?
377
00:19:54,389 --> 00:19:55,959
- Sung Woo.
- Hey.
378
00:19:57,429 --> 00:19:59,730
- When did you come?
- I just got here.
379
00:20:01,629 --> 00:20:04,270
This is... You know him already.
380
00:20:04,730 --> 00:20:08,270
I respect him as a man
and as a colleague.
381
00:20:08,469 --> 00:20:09,939
He's Dr. Yoon Gyu Jin.
382
00:20:11,209 --> 00:20:13,709
And this is my cousin.
383
00:20:13,810 --> 00:20:15,679
She runs a piano academy nearby.
384
00:20:18,750 --> 00:20:20,419
She's your age.
385
00:20:21,350 --> 00:20:22,419
And single.
386
00:20:22,619 --> 00:20:23,625
I see.
387
00:20:23,649 --> 00:20:24,990
I'll leave you two alone then.
388
00:20:27,490 --> 00:20:28,695
Hello.
389
00:20:28,719 --> 00:20:30,665
I've heard a lot about you.
390
00:20:30,689 --> 00:20:31,830
I'm Hong Mi Ra.
391
00:20:36,500 --> 00:20:37,600
Hello.
392
00:20:42,740 --> 00:20:44,020
Her family name is Hong like me.
393
00:20:45,909 --> 00:20:47,179
I'm finished.
394
00:20:47,480 --> 00:20:48,939
Do you want to go out for lunch?
395
00:20:52,550 --> 00:20:54,080
Why isn't he say anything?
396
00:20:55,219 --> 00:20:57,059
Did he go to the cafeteria
with the other guys?
397
00:21:01,419 --> 00:21:03,459
Well... That's not true.
398
00:21:04,230 --> 00:21:07,429
I heard a lot about you
from Sung Woo.
399
00:21:07,629 --> 00:21:09,359
He says you're a nice guy.
400
00:21:10,300 --> 00:21:12,000
Well... Gosh.
401
00:21:12,800 --> 00:21:16,469
I think you look
much better in person.
402
00:21:16,639 --> 00:21:19,709
You have a smaller face
and a prominent nose.
403
00:21:20,609 --> 00:21:23,250
You must be popular
among your patients.
404
00:21:23,909 --> 00:21:26,619
My patients? I'm a pediatrician.
405
00:21:27,679 --> 00:21:30,095
Oh, right. What's wrong with me?
406
00:21:30,119 --> 00:21:31,250
No, it's okay.
407
00:21:38,889 --> 00:21:40,359
- Are you all right?
- I'm sorry.
408
00:21:40,899 --> 00:21:43,669
Gosh. I can do it myself.
409
00:21:47,100 --> 00:21:49,909
Please excuse me.
I have an appointment.
410
00:21:51,469 --> 00:21:53,286
I'm serious!
411
00:21:53,310 --> 00:21:56,085
I was just passing by,
but Sung Woo suddenly...
412
00:21:56,109 --> 00:21:58,925
dragged me there
and introduced me to her.
413
00:21:58,949 --> 00:22:01,125
So you went
on a blind date with her?
414
00:22:01,149 --> 00:22:03,296
No. It wasn't a date.
That's not true.
415
00:22:03,320 --> 00:22:06,266
I was just trying to be polite,
talk to her a little bit,
416
00:22:06,290 --> 00:22:07,335
and then send her back.
417
00:22:07,359 --> 00:22:09,195
Why? It seemed like
things were going well.
418
00:22:09,219 --> 00:22:11,066
You were smiling broadly.
419
00:22:11,090 --> 00:22:13,576
I wasn't smiling.
That's not true at all.
420
00:22:13,600 --> 00:22:15,236
I just have a smiley face.
421
00:22:15,260 --> 00:22:16,405
Look at me.
422
00:22:16,429 --> 00:22:17,730
I'm sorry anyway.
423
00:22:17,800 --> 00:22:20,669
You were having a wonderful time,
but I showed up and ruined it.
424
00:22:20,869 --> 00:22:22,939
No, Na Hee. Na Hee!
425
00:22:24,840 --> 00:22:26,510
She can't leave just like that.
426
00:22:27,540 --> 00:22:29,679
What was I supposed to do then?
427
00:22:31,310 --> 00:22:32,919
Gyu Jin is totally frightened.
428
00:22:33,419 --> 00:22:34,679
That's very cute.
429
00:22:37,419 --> 00:22:39,149
- Hello.
- Did you have lunch?
430
00:22:39,419 --> 00:22:41,395
- Yes. Did you?
- We did just now.
431
00:22:41,419 --> 00:22:42,865
We're off to get a coffee.
432
00:22:42,889 --> 00:22:43,959
I see.
433
00:22:44,859 --> 00:22:46,730
Gi Yeong, enjoy your coffee.
434
00:22:47,629 --> 00:22:50,129
But Sung Woo, you'd better not.
435
00:22:52,669 --> 00:22:54,570
You're so out of it.
Pull yourself together.
436
00:22:55,570 --> 00:22:56,609
Pardon?
437
00:22:59,040 --> 00:23:00,939
What did I do?
438
00:23:03,250 --> 00:23:05,280
What was that about? What happened?
439
00:23:05,909 --> 00:23:07,520
Did you do something wrong?
440
00:23:08,350 --> 00:23:09,419
What did I do wrong?
441
00:23:12,419 --> 00:23:13,859
- Kim Ji Hun!
- What?
442
00:23:15,359 --> 00:23:17,760
You played soccer pretty well today.
When did you practice?
443
00:23:18,189 --> 00:23:20,199
Just now and then.
444
00:23:20,760 --> 00:23:22,459
What do you do
after school tomorrow?
445
00:23:22,830 --> 00:23:24,230
Do you want to play soccer with us?
446
00:23:24,500 --> 00:23:25,500
What?
447
00:23:25,899 --> 00:23:27,675
Okay, sure.
448
00:23:27,699 --> 00:23:30,145
- Okay. See you tomorrow.
- See you tomorrow. Bye.
449
00:23:30,169 --> 00:23:31,570
Okay. Bye.
450
00:23:32,840 --> 00:23:34,280
- Yes.
- Ji Hun!
451
00:23:35,340 --> 00:23:37,250
- Dad!
- Son!
452
00:23:40,080 --> 00:23:43,320
I even scored two assists
during the whole match.
453
00:23:43,919 --> 00:23:45,990
I did what Hyo Sin taught me
and it worked.
454
00:23:46,260 --> 00:23:48,290
Now even the other kids
want to play with me.
455
00:23:48,320 --> 00:23:49,459
It's a first.
456
00:23:50,959 --> 00:23:51,959
I see.
457
00:23:52,730 --> 00:23:54,159
Well done.
458
00:23:55,100 --> 00:23:56,770
Why do you ask that jerk...
459
00:23:57,530 --> 00:23:59,746
I mean, why do you ask him for help?
460
00:23:59,770 --> 00:24:01,270
I can teach you well too.
461
00:24:02,000 --> 00:24:03,345
You're too busy.
462
00:24:03,369 --> 00:24:06,716
What? I'd come right away
if you asked for my help.
463
00:24:06,740 --> 00:24:08,986
Look at us right now.
I dropped everything...
464
00:24:09,010 --> 00:24:10,409
to take you to eat.
465
00:24:11,510 --> 00:24:14,780
I'm not like before. I've changed.
466
00:24:15,619 --> 00:24:16,919
Yes, I think so too.
467
00:24:20,090 --> 00:24:21,119
Ji Hun.
468
00:24:22,490 --> 00:24:23,570
If your mom, me, and you...
469
00:24:25,359 --> 00:24:28,659
were to live together again,
how would you feel about that?
470
00:24:30,300 --> 00:24:31,300
What?
471
00:24:31,570 --> 00:24:33,115
That's what I want.
472
00:24:33,139 --> 00:24:35,776
I mean, it bothers me that...
473
00:24:35,800 --> 00:24:39,109
you and your mom's
leeching off your grandfather.
474
00:24:39,740 --> 00:24:41,855
The three of us
can live happily together,
475
00:24:41,879 --> 00:24:43,226
eat out on weekends,
476
00:24:43,250 --> 00:24:45,980
and yes, cheer for you
at your judo tournaments.
477
00:24:46,550 --> 00:24:47,980
I think it would be nice.
478
00:24:49,580 --> 00:24:51,090
What do you think?
479
00:24:53,260 --> 00:24:54,560
Yes, I'd like that too.
480
00:24:54,859 --> 00:24:56,020
Right?
481
00:24:56,389 --> 00:24:59,490
Then could you
talk to your mom for me?
482
00:25:00,629 --> 00:25:01,800
You know that...
483
00:25:02,730 --> 00:25:04,399
your mom doesn't like me much.
484
00:25:05,169 --> 00:25:06,399
If you talk to her,
485
00:25:06,669 --> 00:25:09,439
she might change her mind.
486
00:25:13,980 --> 00:25:16,139
Okay. I'll talk to her.
487
00:25:17,949 --> 00:25:20,980
Why are you back so late?
You don't go to judo today.
488
00:25:22,020 --> 00:25:25,050
I ate something with Dad.
He picked me up from school.
489
00:25:27,260 --> 00:25:28,359
I see.
490
00:25:29,859 --> 00:25:32,530
You must've been pleased.
Did you eat something nice?
491
00:25:33,300 --> 00:25:34,859
Yes. Waffles.
492
00:25:37,669 --> 00:25:39,570
By the way, Mom.
493
00:25:40,369 --> 00:25:41,369
Yes?
494
00:25:42,899 --> 00:25:43,969
Dad...
495
00:25:45,240 --> 00:25:48,740
wants to live with you and me.
496
00:25:50,449 --> 00:25:51,480
What?
497
00:25:51,879 --> 00:25:54,219
He said he'll be good this time.
498
00:25:55,149 --> 00:25:57,090
He asked me to talk to you.
499
00:26:00,090 --> 00:26:02,490
Oh. Did he?
500
00:26:04,129 --> 00:26:05,129
Do you...
501
00:26:06,330 --> 00:26:07,359
not want to?
502
00:26:14,300 --> 00:26:15,300
Ji Hun.
503
00:26:17,139 --> 00:26:19,909
You know you're my priority, right?
504
00:26:23,080 --> 00:26:24,980
But getting back with your dad...
505
00:26:26,250 --> 00:26:28,219
isn't that simple of an issue.
506
00:26:29,679 --> 00:26:33,520
Adults have our own problems
and circumstances.
507
00:26:34,889 --> 00:26:35,919
Do you understand?
508
00:26:39,659 --> 00:26:41,300
Yes. I understand.
509
00:26:45,030 --> 00:26:46,070
Until now,
510
00:26:46,800 --> 00:26:49,699
your dad upset you many times.
511
00:26:49,939 --> 00:26:51,439
Do you still want to live with him?
512
00:26:52,439 --> 00:26:55,080
He is still my dad.
513
00:26:58,850 --> 00:27:02,780
But I think what you want
is the most important.
514
00:27:03,520 --> 00:27:04,790
I'll go wash my hands.
515
00:27:22,000 --> 00:27:22,977
Hi.
516
00:27:23,001 --> 00:27:25,716
Hey. I just talked to Mom.
517
00:27:25,740 --> 00:27:27,855
Aunt opens for business tomorrow,
518
00:27:27,879 --> 00:27:30,526
but before she does,
she wants to treat us to dinner.
519
00:27:30,550 --> 00:27:31,826
She invited everyone.
520
00:27:31,850 --> 00:27:33,149
- Your aunt?
- To her store?
521
00:27:34,020 --> 00:27:36,056
It's a reopening after all.
522
00:27:36,080 --> 00:27:38,219
Shouldn't we get her a plant?
523
00:27:38,719 --> 00:27:39,790
We should go.
524
00:27:39,889 --> 00:27:42,095
Okay. I'll get the potted plant.
525
00:27:42,119 --> 00:27:43,290
Come to Aunt's later.
526
00:27:44,159 --> 00:27:46,330
Will you call Na Hee and Da Hee?
527
00:27:46,830 --> 00:27:49,060
Really? Yes, I'm done.
528
00:27:49,399 --> 00:27:52,199
I'm about to leave now.
Okay, see you.
529
00:27:53,100 --> 00:27:54,100
Bye.
530
00:27:56,709 --> 00:27:57,770
Can I come in?
531
00:27:59,439 --> 00:28:00,939
- Yes.
- Okay.
532
00:28:01,139 --> 00:28:02,840
Okay. So...
533
00:28:05,080 --> 00:28:06,326
You're done, right?
534
00:28:06,350 --> 00:28:10,320
I made a reservation at your
favorite curry place tonight.
535
00:28:10,649 --> 00:28:11,820
I'm not free today.
536
00:28:12,490 --> 00:28:15,619
My aunt invited us to dinner
to celebrate the reopening.
537
00:28:15,820 --> 00:28:16,865
I have to go there.
538
00:28:16,889 --> 00:28:20,459
A reopening. A family party.
You should go.
539
00:28:21,060 --> 00:28:22,730
Shall I move the reservation
to tomorrow?
540
00:28:23,929 --> 00:28:25,600
Yes, if you want to.
541
00:28:26,939 --> 00:28:30,185
You didn't get the wrong idea
about earlier, did you?
542
00:28:30,209 --> 00:28:33,240
I really didn't laugh
because I meant it. I'm serious.
543
00:28:33,780 --> 00:28:35,340
I got it, so can you get out?
544
00:28:35,780 --> 00:28:38,310
I have to wrap things up
with my nurse.
545
00:28:38,550 --> 00:28:39,580
You should.
546
00:28:40,649 --> 00:28:41,649
Call me later.
547
00:28:45,889 --> 00:28:46,889
I'll wait.
548
00:28:51,060 --> 00:28:52,330
I'll wait until you call.
549
00:28:59,369 --> 00:29:00,399
See you.
550
00:29:04,609 --> 00:29:05,639
I'll wait.
551
00:29:08,879 --> 00:29:11,486
Why does he never age?
552
00:29:11,510 --> 00:29:13,219
He's so childish.
553
00:29:18,389 --> 00:29:21,459
Why did I have to let her
get something on me?
554
00:29:23,359 --> 00:29:25,159
Dr. Yoon, you haven't left yet?
555
00:29:26,859 --> 00:29:30,046
How did it go? My cousin said
you were so funny...
556
00:29:30,070 --> 00:29:31,669
and would like to see you again.
557
00:29:35,740 --> 00:29:36,740
What's wrong?
558
00:29:40,409 --> 00:29:41,409
Why...
559
00:29:43,850 --> 00:29:46,326
Dear Sung Woo,
who told you to do that?
560
00:29:46,350 --> 00:29:47,756
Whose idea was it?
561
00:29:47,780 --> 00:29:49,655
What's wrong? Do you not like her?
562
00:29:49,679 --> 00:29:52,590
Dr. Yoon, please calm down.
Calm down. Relax.
563
00:29:55,990 --> 00:29:58,635
Sung Woo. From now on,
for me, don't do anything.
564
00:29:58,659 --> 00:30:00,375
Don't talk to me.
If you do, you'll die.
565
00:30:00,399 --> 00:30:02,399
Don't talk to me,
and you'll still die. Either way,
566
00:30:03,230 --> 00:30:04,899
you will seriously die.
567
00:30:06,030 --> 00:30:07,100
- Ju Ri.
- Yes?
568
00:30:07,469 --> 00:30:08,639
Taste this for me.
569
00:30:08,740 --> 00:30:11,240
Kimbap's the main dish
and I need it to taste good. Here.
570
00:30:13,379 --> 00:30:14,379
How is it?
571
00:30:14,780 --> 00:30:18,355
It turned bland again.
You need to season it some more.
572
00:30:18,379 --> 00:30:21,155
More? I must've lost my touch.
573
00:30:21,179 --> 00:30:23,990
I'm the one who should take
some cooking classes.
574
00:30:25,020 --> 00:30:26,020
Hello.
575
00:30:26,290 --> 00:30:28,335
Ms. Choi. How are you?
576
00:30:28,359 --> 00:30:30,760
- Welcome.
- Hello.
577
00:30:31,429 --> 00:30:33,699
I was passing by and dropped in.
578
00:30:33,959 --> 00:30:36,236
I was going to buy
some kimbap if you're open,
579
00:30:36,260 --> 00:30:37,706
but you aren't yet?
580
00:30:37,730 --> 00:30:39,706
Not yet. I open
for business tomorrow.
581
00:30:39,730 --> 00:30:41,939
Today, I invited
the family over for dinner.
582
00:30:42,939 --> 00:30:43,969
Did you?
583
00:30:44,439 --> 00:30:46,246
Aunt! We're here!
584
00:30:46,270 --> 00:30:49,016
- We're here. Hello.
- Hello, hello.
585
00:30:49,040 --> 00:30:50,980
- Aunt!
- My gosh.
586
00:30:51,350 --> 00:30:54,750
Seo Jin, she's Dad's aunt,
not yours.
587
00:30:54,949 --> 00:30:57,526
She's our great aunt. Great Aunt.
588
00:30:57,550 --> 00:31:00,736
It's fine. I prefer
being called Aunt.
589
00:31:00,760 --> 00:31:01,959
How have you been?
590
00:31:02,090 --> 00:31:03,806
- Hello, ma'am.
- Hello.
591
00:31:03,830 --> 00:31:05,260
- Hello.
- Hello.
592
00:31:05,959 --> 00:31:08,199
Young Suk! We're here!
593
00:31:08,530 --> 00:31:10,175
Yun Jeong, what are you doing here?
594
00:31:10,199 --> 00:31:11,699
How are you?
595
00:31:12,100 --> 00:31:13,145
Hello.
596
00:31:13,169 --> 00:31:16,369
I was only passing by and came in
to see if she was all set up.
597
00:31:16,740 --> 00:31:20,316
Have a good time
with your family. I'll go now.
598
00:31:20,340 --> 00:31:22,556
Take some kimbap.
I'll pack you some.
599
00:31:22,580 --> 00:31:25,486
No. You made it for your family.
600
00:31:25,510 --> 00:31:27,780
I'll buy some for myself later.
601
00:31:28,419 --> 00:31:30,250
- Goodbye.
- But...
602
00:31:32,250 --> 00:31:33,227
Excuse me.
603
00:31:33,251 --> 00:31:35,820
- Make way.
- Oh, dear.
604
00:31:35,990 --> 00:31:38,359
- Goodbye.
- Bye!
605
00:31:40,560 --> 00:31:42,000
(Unnie's Kimbap)
606
00:31:44,869 --> 00:31:45,929
Hey, Yun Jeong.
607
00:31:47,139 --> 00:31:48,976
Why didn't you take some food?
608
00:31:49,000 --> 00:31:50,685
You don't even cook for yourself.
609
00:31:50,709 --> 00:31:52,845
Why did you follow me out?
Go back inside.
610
00:31:52,869 --> 00:31:55,409
Did you even eat
the food I gave you?
611
00:31:55,740 --> 00:31:57,326
Did you not touch it at all?
612
00:31:57,350 --> 00:31:59,625
No. I ate some.
613
00:31:59,649 --> 00:32:01,556
You must force yourself to eat.
614
00:32:01,580 --> 00:32:04,266
Don't skip meals
because you're not hungry.
615
00:32:04,290 --> 00:32:06,966
I won't. Go back inside.
Your family's waiting.
616
00:32:06,990 --> 00:32:08,020
Okay.
617
00:32:08,889 --> 00:32:11,629
- Get home safely. And eat well.
- I will.
618
00:32:16,260 --> 00:32:18,000
Gosh, look at her.
619
00:32:18,530 --> 00:32:21,100
She complained that
she didn't want to live with them,
620
00:32:21,469 --> 00:32:23,909
but now they're all together
as a big happy family.
621
00:32:24,369 --> 00:32:26,516
Whenever something happens,
622
00:32:26,540 --> 00:32:30,040
that family's so particular
and always moves in a crowd.
623
00:32:37,520 --> 00:32:39,919
Wait, isn't that Ms. Choi?
624
00:32:43,020 --> 00:32:44,060
Ms. Choi!
625
00:32:46,260 --> 00:32:48,105
Da Hee, it's been a while.
626
00:32:48,129 --> 00:32:51,105
You must've been busy at school.
Why haven't you been around?
627
00:32:51,129 --> 00:32:53,175
The exams actually just ended.
628
00:32:53,199 --> 00:32:55,076
I was actually thinking
about stopping by.
629
00:32:55,100 --> 00:32:56,469
I see.
630
00:32:56,770 --> 00:32:58,969
No wonder you seem so gaunt.
631
00:32:59,010 --> 00:33:00,756
Studying must've exhausted you.
632
00:33:00,780 --> 00:33:02,010
Oh, no. I'm okay.
633
00:33:03,109 --> 00:33:04,850
You look stunning today.
634
00:33:04,949 --> 00:33:06,379
- Really?
- Yes.
635
00:33:10,790 --> 00:33:13,635
I haven't made kimbap in a while,
so I don't know if it's any good.
636
00:33:13,659 --> 00:33:15,060
Please try it though.
637
00:33:15,159 --> 00:33:16,760
It's delicious.
638
00:33:16,859 --> 00:33:18,736
The rice has been seasoned well...
639
00:33:18,760 --> 00:33:20,605
and it's packed with ingredients.
I like it!
640
00:33:20,629 --> 00:33:22,730
Yes, at least the kimbap is good.
641
00:33:23,129 --> 00:33:24,206
I mean, everything and the kimbap.
642
00:33:24,230 --> 00:33:25,306
It's good.
643
00:33:25,330 --> 00:33:26,307
It really is.
644
00:33:26,331 --> 00:33:28,340
I'll spread the word
among my colleagues.
645
00:33:28,439 --> 00:33:30,746
It's way better than kimbap
from the convenience store.
646
00:33:30,770 --> 00:33:32,316
I'd appreciate that.
647
00:33:32,340 --> 00:33:33,816
Tell them I'll be generous.
648
00:33:33,840 --> 00:33:35,109
Aunt,
649
00:33:35,439 --> 00:33:38,085
here you go.
We didn't know what you needed,
650
00:33:38,109 --> 00:33:39,226
so we gathered some money.
651
00:33:39,250 --> 00:33:41,119
Gosh, this isn't necessary.
652
00:33:41,179 --> 00:33:43,796
All you need to do is come by
for a meal from time to time.
653
00:33:43,820 --> 00:33:45,395
Aunt, please take it.
654
00:33:45,419 --> 00:33:47,135
It's our first gift to you.
655
00:33:47,159 --> 00:33:48,889
Yes, please take it.
656
00:33:48,990 --> 00:33:51,760
I'm not sure if I should take this.
657
00:33:52,629 --> 00:33:56,060
Take it. They're trying
to show you their love.
658
00:33:57,369 --> 00:33:59,300
I'll accept it with gratitude then.
659
00:33:59,429 --> 00:34:02,869
So this is what it feels
to have devoted nieces and a nephew.
660
00:34:06,810 --> 00:34:08,939
Grandma, where's the pickled radish?
661
00:34:09,010 --> 00:34:11,185
How silly of me. I forgot.
662
00:34:11,209 --> 00:34:12,355
Just a second. I'll bring it.
663
00:34:12,379 --> 00:34:15,119
Mom, it's fine. I'll go.
664
00:34:15,379 --> 00:34:16,996
- It's in the fridge, right?
- Right.
665
00:34:17,020 --> 00:34:18,219
I know where it is.
666
00:34:24,089 --> 00:34:25,489
This will be enough, right?
667
00:34:26,730 --> 00:34:29,799
What? Yes, I think it is.
668
00:34:30,060 --> 00:34:31,130
Let me.
669
00:34:33,170 --> 00:34:34,339
You seem under the weather.
670
00:34:35,000 --> 00:34:36,040
Me?
671
00:34:36,569 --> 00:34:38,069
No, I'm fine.
672
00:34:38,139 --> 00:34:40,480
Is something troubling you then?
673
00:34:41,540 --> 00:34:43,810
No, not at all.
674
00:34:47,650 --> 00:34:50,155
I had to work late packing
the lengthy orders last night.
675
00:34:50,179 --> 00:34:51,379
Maybe that's why I seem tired.
676
00:34:53,659 --> 00:34:56,860
Anyway, let's go.
We don't want to keep them waiting.
677
00:35:09,140 --> 00:35:10,516
(Episode 80)
678
00:35:10,540 --> 00:35:13,880
Why is there nothing fun on TV?
679
00:35:14,240 --> 00:35:17,180
All they do is play darn re-runs.
680
00:35:17,780 --> 00:35:22,589
I'm not kidding when I say
that networks are slacking off.
681
00:35:23,290 --> 00:35:27,120
You could sleep here, or...
682
00:35:27,359 --> 00:35:30,166
Why have you been
silent all evening?
683
00:35:30,190 --> 00:35:31,635
- This one?
- Yes, that's right.
684
00:35:31,659 --> 00:35:35,729
You seem like a psychopath
sometimes, you know that?
685
00:35:36,030 --> 00:35:39,639
You get overly excited one minute
and then get depressed the next.
686
00:35:40,339 --> 00:35:42,010
What is it?
687
00:35:42,140 --> 00:35:43,809
Did you and Da Hee argue?
688
00:35:43,870 --> 00:35:46,156
We're not kids, you know.
689
00:35:46,180 --> 00:35:48,550
It's not only kids that argue.
690
00:35:48,909 --> 00:35:51,596
Adults argue
and so do men and women.
691
00:35:51,620 --> 00:35:54,220
Politicians argue and so do nations.
692
00:35:54,550 --> 00:35:57,065
Arguing is how humans wrote history.
693
00:35:57,089 --> 00:35:59,190
Lay it on me.
What did you two argue about?
694
00:35:59,919 --> 00:36:01,860
We didn't argue, okay?
695
00:36:04,559 --> 00:36:07,099
So what are your plans with Na Hee?
696
00:36:08,000 --> 00:36:10,500
You're thinking about
remarriage, right?
697
00:36:11,869 --> 00:36:13,569
Of course, I am.
698
00:36:16,039 --> 00:36:17,640
I'm going to wait until she's ready.
699
00:36:19,840 --> 00:36:21,349
As you know,
700
00:36:22,349 --> 00:36:24,920
she and Mom don't get along at all.
701
00:36:25,780 --> 00:36:27,220
That's why she's still unsure.
702
00:36:29,720 --> 00:36:32,659
Meanwhile, Da Hee gets along
with Mom just fine.
703
00:36:33,319 --> 00:36:34,590
If you think about it,
704
00:36:35,789 --> 00:36:38,860
it must be true how
some people just get along better.
705
00:36:39,200 --> 00:36:40,230
You're right.
706
00:36:40,899 --> 00:36:44,176
Da Hee gets along
really well with our mom.
707
00:36:44,200 --> 00:36:45,269
I know.
708
00:36:49,239 --> 00:36:51,786
Why hasn't she called yet though?
709
00:36:51,810 --> 00:36:54,780
Are they having
this family party all night?
710
00:37:01,989 --> 00:37:04,090
Yes, Na Hee. Are you home?
711
00:37:04,289 --> 00:37:06,390
Yes, I just got home.
712
00:37:08,060 --> 00:37:10,489
- Goodness.
- Have you had dinner?
713
00:37:10,690 --> 00:37:13,259
Yes, with Jae Seok. We had ramyeon.
714
00:37:13,860 --> 00:37:16,146
You two should've grabbed
some decent dinner.
715
00:37:16,170 --> 00:37:17,969
Why settle for ramyeon?
716
00:37:21,510 --> 00:37:23,339
We couldn't be bothered.
717
00:37:23,769 --> 00:37:26,655
Anyway, this is why I need you
to not be so busy.
718
00:37:26,679 --> 00:37:28,285
There's a whole list...
719
00:37:28,309 --> 00:37:31,679
of delicious restaurants
I have handpicked out for us.
720
00:37:32,649 --> 00:37:35,920
All right.
I hear you loud and clear.
721
00:37:36,649 --> 00:37:39,165
I need to wash up,
so I'll call you in 10 minutes.
722
00:37:39,189 --> 00:37:42,106
I called as soon as I got in,
knowing that you'd be waiting.
723
00:37:42,130 --> 00:37:43,360
Anyway, I'll call you back.
724
00:37:45,730 --> 00:37:48,706
Did the two of them
have ramyeon for dinner?
725
00:37:48,730 --> 00:37:52,600
Yes. Why aren't you
calling Jae Seok though?
726
00:37:52,999 --> 00:37:54,600
You're always on the phone with him.
727
00:37:55,469 --> 00:37:56,540
Did you two argue?
728
00:37:56,769 --> 00:37:59,556
No, of course not.
It's nothing like that.
729
00:37:59,580 --> 00:38:01,610
You two did argue.
730
00:38:01,980 --> 00:38:05,350
Whatever it is, make up with him
and stop sulking.
731
00:38:05,880 --> 00:38:07,080
Anyway, I'm showering.
732
00:38:12,719 --> 00:38:14,760
We really didn't argue though.
733
00:38:15,929 --> 00:38:19,999
Jae Seok gave me the most
difficult question to answer.
734
00:38:25,499 --> 00:38:28,345
Honey, wake up.
735
00:38:28,369 --> 00:38:30,070
You have classes to get to.
736
00:38:30,670 --> 00:38:33,486
I stayed up late after midnight
to write my paper.
737
00:38:33,510 --> 00:38:34,856
I'm too sleepy.
738
00:38:34,880 --> 00:38:36,685
Is that so?
739
00:38:36,709 --> 00:38:39,320
Still, you need to get up.
You have a 9 o'clock class.
740
00:38:39,950 --> 00:38:43,089
If you won't get out of bed,
I'll make you.
741
00:38:45,489 --> 00:38:46,736
Seriously?
742
00:38:46,760 --> 00:38:49,459
How about this? Or this?
743
00:38:49,730 --> 00:38:51,700
Just a few more minutes.
744
00:38:51,929 --> 00:38:53,059
No, this won't do.
745
00:38:53,360 --> 00:38:57,300
I can't let you be late
for your class. Here we go!
746
00:38:59,939 --> 00:39:01,439
- No, don't!
- Get up.
747
00:39:01,570 --> 00:39:05,140
No, please don't.
748
00:39:11,350 --> 00:39:13,649
What? Marriage?
749
00:39:14,149 --> 00:39:16,550
With Na Hee's former brother-in-law?
750
00:39:16,749 --> 00:39:17,920
You're insane.
751
00:39:18,189 --> 00:39:20,320
You're out of your mind!
752
00:39:20,660 --> 00:39:23,260
No one in their right mind
would consider...
753
00:39:23,360 --> 00:39:25,660
marrying her sister's
former brother-in-law!
754
00:39:26,730 --> 00:39:29,429
You've got to be kidding me.
755
00:39:29,629 --> 00:39:32,040
What am I going to do?
756
00:39:45,480 --> 00:39:46,896
Hey, Mom.
757
00:39:46,920 --> 00:39:49,949
I came to sort out what I need
to cook breakfast tomorrow.
758
00:39:50,189 --> 00:39:52,119
Na Hee...
759
00:39:52,619 --> 00:39:53,735
Yes?
760
00:39:53,759 --> 00:39:58,300
It's actually about Gyu Jin's mom.
Yun Jeong, I mean.
761
00:39:59,129 --> 00:40:01,470
Right. What about her?
762
00:40:02,470 --> 00:40:04,706
She doesn't seem to be
in the best of shape.
763
00:40:04,730 --> 00:40:07,975
She drinks almost every day
and barely eats anything.
764
00:40:07,999 --> 00:40:10,439
It must be why
she's been forgetting things.
765
00:40:11,069 --> 00:40:13,679
You should tell him
to be more attentive.
766
00:40:14,179 --> 00:40:16,079
Who? Gyu Jin?
767
00:40:16,509 --> 00:40:18,009
Who else?
768
00:40:19,249 --> 00:40:20,689
Don't tell him if you don't want to.
769
00:40:31,259 --> 00:40:34,136
It was nice to see you again,
Jeong Bong.
770
00:40:34,160 --> 00:40:35,629
Good night.
771
00:40:37,699 --> 00:40:39,340
Good night to you too, Ju Ri.
772
00:40:43,069 --> 00:40:45,186
I'll see you around, Jeong Bong.
773
00:40:45,210 --> 00:40:46,239
My gosh.
774
00:40:46,910 --> 00:40:48,210
What? What is it?
775
00:40:48,679 --> 00:40:50,749
Why would you look at my texts?
776
00:40:50,850 --> 00:40:53,749
I won't, all right?
As if I'd want to see them.
777
00:40:56,350 --> 00:40:57,989
Jong Soo,
778
00:40:59,059 --> 00:41:00,139
have you ever been liked...
779
00:41:00,860 --> 00:41:03,160
by two women
at the same time before?
780
00:41:04,530 --> 00:41:06,735
You should pick one or the other,
right?
781
00:41:06,759 --> 00:41:09,369
It's wrong to sound ambiguous,
right?
782
00:41:10,230 --> 00:41:12,540
To be honest though, I'm confused.
783
00:41:13,069 --> 00:41:14,910
I like them both...
784
00:41:15,170 --> 00:41:17,316
and I find them both pretty.
785
00:41:17,340 --> 00:41:20,710
Are you seriously asking that
to me of all people?
786
00:41:21,410 --> 00:41:22,780
Must you be so mean?
787
00:41:23,809 --> 00:41:24,850
I'm sorry.
788
00:41:25,150 --> 00:41:28,720
It's just that I've never
been in this situation before.
789
00:41:30,920 --> 00:41:31,920
Jong Soo, are you asleep?
790
00:41:32,989 --> 00:41:33,989
What do I do?
791
00:41:34,960 --> 00:41:37,566
What am I supposed to do?
792
00:41:37,590 --> 00:41:40,499
Just ghost them both.
That's fair, right?
793
00:41:41,100 --> 00:41:43,569
What was that all about?
Are you jealous?
794
00:41:44,499 --> 00:41:45,800
That would be wrong.
795
00:41:46,239 --> 00:41:48,215
They'd think I don't like
either of them.
796
00:41:48,239 --> 00:41:50,670
I don't know.
I'm texting them both back.
797
00:41:59,119 --> 00:42:01,220
(Calls: Song Ga Hee)
798
00:42:10,059 --> 00:42:11,230
You sweet boy.
799
00:42:13,059 --> 00:42:15,259
No matter how lame he is,
he's still your dad, isn't he?
800
00:42:24,569 --> 00:42:28,079
What am I supposed to do, Ji Hun?
801
00:42:41,259 --> 00:42:43,460
You're going to Dongdaemun, right?
At what time?
802
00:42:46,100 --> 00:42:48,900
It's okay.
I should let you work out today.
803
00:42:49,199 --> 00:42:50,900
Don't you have a new series
to train for?
804
00:42:51,199 --> 00:42:52,770
I'll go by myself today.
805
00:42:52,970 --> 00:42:54,746
But you have
a lot to carry back now.
806
00:42:54,770 --> 00:42:56,970
Let me help you.
It'll be exhausting on your own.
807
00:42:57,210 --> 00:42:58,579
No, I'm really fine.
808
00:42:59,139 --> 00:43:01,139
I don't have many places
to go today.
809
00:43:01,280 --> 00:43:03,309
All I have to do
is pick up my orders.
810
00:43:04,210 --> 00:43:05,420
Honestly, I'll be fine.
811
00:43:07,119 --> 00:43:09,550
Okay. I got it.
812
00:43:11,420 --> 00:43:12,460
Sure.
813
00:43:19,929 --> 00:43:21,576
As the crisis theory expands,
814
00:43:21,600 --> 00:43:23,605
the social, environmental,
and situational main causes...
815
00:43:23,629 --> 00:43:25,715
that turn an event into a crisis
came to the rise.
816
00:43:25,739 --> 00:43:27,915
It is why environmentally-based
crisis intervention...
817
00:43:27,939 --> 00:43:30,246
as well as psychological-based
crisis intervention...
818
00:43:30,270 --> 00:43:31,509
made progress in the field.
819
00:43:31,879 --> 00:43:34,615
This expanded
crisis intervention model...
820
00:43:34,639 --> 00:43:35,749
Whatever, I don't know.
821
00:43:38,850 --> 00:43:41,349
You over there. Ms. Song Da Hee?
822
00:43:46,990 --> 00:43:48,319
She called you.
823
00:43:50,089 --> 00:43:51,959
What? Sorry.
824
00:43:54,130 --> 00:43:55,199
There you go.
825
00:43:56,829 --> 00:43:59,846
When you need energy,
sugar always does the trick.
826
00:43:59,870 --> 00:44:00,900
That's good.
827
00:44:01,709 --> 00:44:02,909
This was a decent move, right?
828
00:44:03,069 --> 00:44:04,410
Yes, you did well.
829
00:44:08,650 --> 00:44:11,280
By the way, about your mom...
830
00:44:11,650 --> 00:44:13,250
What about her?
831
00:44:14,079 --> 00:44:16,890
Does she still drink
like she used to?
832
00:44:17,219 --> 00:44:20,290
My mom's worried
about her drinking habits.
833
00:44:20,819 --> 00:44:22,729
It's not anything new though.
834
00:44:23,329 --> 00:44:26,059
Besides, she'll only pretend
to listen at that moment.
835
00:44:26,359 --> 00:44:28,329
I'm too bothered
to say anything now.
836
00:44:29,030 --> 00:44:31,199
But she has her age to consider now.
837
00:44:33,740 --> 00:44:35,709
It's not like you
to worry about my mom though.
838
00:44:36,670 --> 00:44:38,709
Well, it's actually my mom
who's worried.
839
00:44:39,040 --> 00:44:40,809
- Anyway, let's get back to work.
- What...
840
00:44:41,010 --> 00:44:42,449
But I don't want...
841
00:44:43,510 --> 00:44:45,626
I'd rather not get back to work.
What do you say we go on a picnic?
842
00:44:45,650 --> 00:44:47,449
Let's go to Han River.
843
00:45:00,000 --> 00:45:02,729
Da Hee must still not have
reached an answer yet.
844
00:45:30,429 --> 00:45:32,199
(Jae Soon)
845
00:45:39,040 --> 00:45:40,099
Hello?
846
00:45:40,939 --> 00:45:43,569
I was close to forgetting
your voice, Da Hee.
847
00:45:45,240 --> 00:45:46,240
Sorry.
848
00:45:47,179 --> 00:45:50,010
I wanted to call you
a million times, but...
849
00:45:52,849 --> 00:45:55,219
You must still be
weighing your options.
850
00:45:56,520 --> 00:45:57,520
Yes.
851
00:45:58,050 --> 00:46:01,059
This is too important for me,
you see.
852
00:46:01,559 --> 00:46:02,689
I know that.
853
00:46:04,059 --> 00:46:05,876
But instead of
worrying about it alone,
854
00:46:05,900 --> 00:46:08,030
let's meet up
and discuss it together.
855
00:46:09,199 --> 00:46:10,530
When does your class end today?
856
00:46:17,109 --> 00:46:18,109
Ga Hee.
857
00:46:20,439 --> 00:46:23,380
Why haven't you been answering
my calls or my texts?
858
00:46:24,079 --> 00:46:25,849
That looks heavy, so get in for now.
859
00:46:26,979 --> 00:46:27,979
Forget it.
860
00:46:29,089 --> 00:46:30,550
Ga Hee!
861
00:46:38,290 --> 00:46:40,170
I told you to get in.
Must you be this stubborn?
862
00:46:41,199 --> 00:46:42,670
Come on. Let's talk.
863
00:46:42,929 --> 00:46:43,929
Let go!
864
00:46:46,000 --> 00:46:49,016
Is this how it's going to be?
Can't you see that I'm holding back?
865
00:46:49,040 --> 00:46:50,560
What do you mean?
I didn't do anything.
866
00:46:50,740 --> 00:46:52,109
I told you clearly...
867
00:46:52,479 --> 00:46:54,640
that I'll never
get back together with you.
868
00:46:54,740 --> 00:46:56,256
Never say never, Ga Hee.
869
00:46:56,280 --> 00:46:58,050
How dare you try
to manipulate Ji Hun!
870
00:46:59,079 --> 00:47:01,849
Aren't you embarrassed
to call yourself his father?
871
00:47:02,420 --> 00:47:04,766
How can you be
this brazen, nasty, and selfish?
872
00:47:04,790 --> 00:47:05,896
You're supposed to be his dad!
873
00:47:05,920 --> 00:47:09,089
I know I did wrong,
but your words are just as mean.
874
00:47:09,990 --> 00:47:12,136
Besides, when it comes
to being selfish,
875
00:47:12,160 --> 00:47:13,800
you're just as bad.
876
00:47:14,530 --> 00:47:17,545
- What?
- I know you loathe me,
877
00:47:17,569 --> 00:47:20,469
but you need to consider Ji Hun too.
878
00:47:20,640 --> 00:47:22,746
He'll grow up in no time.
879
00:47:22,770 --> 00:47:24,486
Are you planning on sharing
that small room with him...
880
00:47:24,510 --> 00:47:25,780
when he hits his teenage years?
881
00:47:26,510 --> 00:47:29,109
I'm a reformed man now.
882
00:47:29,550 --> 00:47:32,020
I want to provide
a decent environment for him.
883
00:47:32,420 --> 00:47:34,825
Also, you won't have
to work like this...
884
00:47:34,849 --> 00:47:36,620
just to make ends meet.
885
00:47:37,250 --> 00:47:41,165
So please, give me one more chance.
886
00:47:41,189 --> 00:47:42,359
Don't be ridiculous.
887
00:47:45,130 --> 00:47:47,030
Why do you suddenly
want to be a good dad?
888
00:47:47,699 --> 00:47:49,675
Wasn't Ji Hun your son
before this all?
889
00:47:49,699 --> 00:47:51,000
Wasn't I your wife?
890
00:47:51,599 --> 00:47:53,469
You're the one who betrayed us
for some skank,
891
00:47:53,740 --> 00:47:54,860
and now you want to do what?
892
00:47:56,969 --> 00:47:59,609
I don't even want to talk to you,
so don't come here again.
893
00:47:59,939 --> 00:48:00,939
I warned you.
894
00:48:01,609 --> 00:48:04,410
Show up here again
and I'll call the police.
895
00:48:05,010 --> 00:48:06,050
Ga Hee...
896
00:48:06,449 --> 00:48:08,126
- Stop this!
- Please.
897
00:48:08,150 --> 00:48:09,325
- Let go of me.
- Let's talk.
898
00:48:09,349 --> 00:48:10,990
Let go of me!
899
00:48:12,959 --> 00:48:14,120
What are you doing?
900
00:48:15,459 --> 00:48:16,490
Are you all right?
901
00:48:18,059 --> 00:48:19,099
I'm good.
902
00:48:19,500 --> 00:48:22,170
So it's you again.
You need to butt out.
903
00:48:22,699 --> 00:48:24,069
This isn't any of your business.
904
00:48:25,099 --> 00:48:27,045
You should head inside.
I'll take care of him.
905
00:48:27,069 --> 00:48:28,099
Hey!
906
00:48:30,410 --> 00:48:32,109
Who are you to tell her what to do?
907
00:48:33,079 --> 00:48:34,559
This doesn't concern you,
so get lost.
908
00:48:34,780 --> 00:48:35,849
Get lost!
909
00:48:36,750 --> 00:48:39,579
What if this does concern me though?
What then?
910
00:48:39,979 --> 00:48:40,979
What?
911
00:48:44,050 --> 00:48:45,219
What do you mean by that?
912
00:48:47,319 --> 00:48:48,490
Do you two...
913
00:48:49,490 --> 00:48:50,829
have feelings for each other?
914
00:48:52,500 --> 00:48:53,500
Really?
915
00:48:55,130 --> 00:48:56,170
Dad!
916
00:49:02,040 --> 00:49:03,270
Dad, what brings you by?
917
00:49:03,770 --> 00:49:05,540
Are you here to see me?
918
00:49:05,740 --> 00:49:10,010
Yes, I was passing by,
so I came to see you.
919
00:49:26,559 --> 00:49:28,000
You're home early.
920
00:49:28,630 --> 00:49:31,030
I thought you were playing soccer
with your friends.
921
00:49:31,800 --> 00:49:33,175
I was going to,
922
00:49:33,199 --> 00:49:35,339
but the older boys
made us give them the field.
923
00:49:35,640 --> 00:49:38,510
What? That wasn't nice of them.
924
00:49:38,839 --> 00:49:41,040
Being older,
they should be more generous.
925
00:49:41,609 --> 00:49:43,579
That's how I'll be
with kids younger than me.
926
00:49:46,020 --> 00:49:47,880
Sure, don't forget that.
927
00:49:52,319 --> 00:49:54,059
Mom, I'd like to change.
928
00:49:54,790 --> 00:49:57,866
Oh, right.
Just bring out your dirty clothes.
929
00:49:57,890 --> 00:49:59,099
I'll wash them right away.
930
00:50:15,880 --> 00:50:18,349
Hyo Sin, I didn't know
you were in there.
931
00:50:20,420 --> 00:50:22,349
Well... About Ji Hun.
932
00:50:24,120 --> 00:50:25,189
Don't worry.
933
00:50:26,020 --> 00:50:27,060
I don't think he heard it.
934
00:50:32,429 --> 00:50:35,729
I'm sorry. I lost my cool earlier.
935
00:50:36,500 --> 00:50:39,469
Don't be. I understand
why you were upset.
936
00:50:41,300 --> 00:50:42,839
I apologize for what he said.
937
00:50:43,910 --> 00:50:45,315
He's always like that.
938
00:50:45,339 --> 00:50:46,709
Don't apologize for him.
939
00:50:47,709 --> 00:50:48,780
I don't like it.
940
00:50:53,650 --> 00:50:55,380
Okay. I get it.
941
00:50:59,359 --> 00:51:03,189
You've been upset the last few days
because of him, right?
942
00:51:04,290 --> 00:51:05,929
He wants to get back together.
943
00:51:09,729 --> 00:51:10,800
Yes.
944
00:51:13,140 --> 00:51:14,370
I know that's ridiculous.
945
00:51:16,939 --> 00:51:20,740
But we have Ji Hun between us.
946
00:51:23,880 --> 00:51:26,579
If that's what it was,
you should've told me.
947
00:51:27,579 --> 00:51:28,596
You know what?
948
00:51:28,620 --> 00:51:29,896
What's with the weather?
949
00:51:29,920 --> 00:51:31,925
Is it raining or not?
950
00:51:31,949 --> 00:51:33,695
- Hello, Ga Hee.
- You're here.
951
00:51:33,719 --> 00:51:35,790
- Hey, you're home.
- Yes.
952
00:51:36,260 --> 00:51:38,760
What? You got off early
saying you weren't feeling well.
953
00:51:38,959 --> 00:51:40,359
But you look just fine.
954
00:51:41,099 --> 00:51:42,270
I'll go get some rest now.
955
00:51:45,170 --> 00:51:46,170
Oh, okay.
956
00:52:00,650 --> 00:52:03,411
It's been a long time since we last
had beer and chicken at Han River.
957
00:52:04,290 --> 00:52:07,459
This is really nice. It's relaxing.
958
00:52:07,589 --> 00:52:10,506
Why don't you drink some beer?
We can leave the car here.
959
00:52:10,530 --> 00:52:13,129
No, I won't drink.
960
00:52:13,760 --> 00:52:16,000
I should drive you home later.
961
00:52:18,470 --> 00:52:21,746
There are not many people around,
but do I have to wear sunglasses?
962
00:52:21,770 --> 00:52:24,010
I'm not an actor.
It's so uncomfortable.
963
00:52:24,669 --> 00:52:26,680
I don't know. I don't care.
964
00:52:27,440 --> 00:52:28,680
Whatever.
965
00:52:29,909 --> 00:52:31,079
It's so soft.
966
00:52:32,419 --> 00:52:33,780
I guess you put on some weight.
967
00:52:34,579 --> 00:52:37,220
Do you have a death wish?
My weight rarely changes.
968
00:52:47,129 --> 00:52:48,329
Stop it.
969
00:52:58,770 --> 00:52:59,879
Na Hee.
970
00:53:00,540 --> 00:53:01,579
Yes?
971
00:53:02,510 --> 00:53:04,180
Isn't this nice?
972
00:53:06,349 --> 00:53:09,250
It is. I'm feeling great.
973
00:53:13,290 --> 00:53:15,389
This is how
we should've lived like before.
974
00:53:19,359 --> 00:53:22,470
Even if we find quarrel in a straw,
975
00:53:23,430 --> 00:53:26,500
we can just make it up
over some chicken and beer.
976
00:53:27,169 --> 00:53:29,040
Or I can take your hand
on the sly like this.
977
00:53:32,609 --> 00:53:33,680
This is how...
978
00:53:34,980 --> 00:53:36,579
we realize again...
979
00:53:37,950 --> 00:53:39,070
that we're in this together.
980
00:53:43,190 --> 00:53:44,290
Back in the days...
981
00:53:47,260 --> 00:53:48,690
I'm sorry about those times.
982
00:53:51,530 --> 00:53:52,930
Before we got divorced,
983
00:53:54,659 --> 00:53:56,169
I hurt your feelings...
984
00:53:57,669 --> 00:53:58,800
with my words.
985
00:54:06,109 --> 00:54:07,139
I'm so sorry.
986
00:54:27,899 --> 00:54:30,676
What was that?
You can't change lanes...
987
00:54:30,700 --> 00:54:32,300
without your blinker on like that.
988
00:54:34,069 --> 00:54:35,270
Yes, I can.
989
00:55:18,780 --> 00:55:20,480
Why aren't you saying anything?
990
00:55:21,220 --> 00:55:24,089
Because you're not saying anything.
991
00:55:24,550 --> 00:55:28,190
How long were you going to think
about it if I didn't call you first?
992
00:55:28,690 --> 00:55:30,089
Until you're ready?
993
00:55:39,240 --> 00:55:40,270
Here.
994
00:55:43,069 --> 00:55:45,909
I hope it will help you
get up your nerve.
995
00:55:46,710 --> 00:55:47,940
What is this?
996
00:55:52,450 --> 00:55:54,579
(Diploma)
997
00:55:54,919 --> 00:55:56,550
What's all this?
998
00:55:56,950 --> 00:55:58,290
Take your time to look at them.
999
00:55:59,290 --> 00:56:03,030
I hope they will help you
to have faith in me.
1000
00:56:03,530 --> 00:56:07,760
First, I graduated
from dental school.
1001
00:56:07,899 --> 00:56:08,876
(Certificate of Merit)
1002
00:56:08,900 --> 00:56:09,970
And...
1003
00:56:10,300 --> 00:56:12,345
I got 990 points on TOEIC.
1004
00:56:12,369 --> 00:56:14,615
You know it's a big deal, right?
1005
00:56:14,639 --> 00:56:16,010
And...
1006
00:56:17,510 --> 00:56:22,139
This is my bank balance.
1007
00:56:22,409 --> 00:56:25,956
It will be less than that
once I find a new place.
1008
00:56:25,980 --> 00:56:27,795
But I get my salary every month,
1009
00:56:27,819 --> 00:56:30,325
so we won't have a problem
to make a living.
1010
00:56:30,349 --> 00:56:32,089
I also have some stocks.
1011
00:56:33,790 --> 00:56:36,535
This isn't a scam.
I bought only blue-chip stocks...
1012
00:56:36,559 --> 00:56:39,575
checking the financial statements.
The dividends are 3.7 percent.
1013
00:56:39,599 --> 00:56:41,260
These are low-risk assets.
1014
00:56:41,800 --> 00:56:46,369
And most importantly, these are
the results of my medical checkup.
1015
00:56:47,399 --> 00:56:48,599
Look.
1016
00:56:49,339 --> 00:56:51,839
The blood pressure, blood test,
and liver somatic index.
1017
00:56:51,940 --> 00:56:54,079
It's all good. I'm clean.
1018
00:56:54,109 --> 00:56:57,149
And I don't want to brag about it,
1019
00:56:57,210 --> 00:56:58,849
but this is the most important part.
1020
00:56:59,520 --> 00:57:01,196
The sperm motile efficiency index.
1021
00:57:01,220 --> 00:57:03,849
Take a look at this. It says seven.
1022
00:57:04,250 --> 00:57:05,426
It's the best.
1023
00:57:05,450 --> 00:57:06,865
Do you know what it means?
1024
00:57:06,889 --> 00:57:08,020
It's okay.
1025
00:57:08,389 --> 00:57:11,506
You don't have to explain.
I know what it is.
1026
00:57:11,530 --> 00:57:14,030
You do? Okay. It's done.
1027
00:57:16,800 --> 00:57:19,970
Last but not least,
this is the most important thing.
1028
00:57:23,970 --> 00:57:25,045
Here.
1029
00:57:25,069 --> 00:57:28,510
(Plans to support Song Da Hee)
1030
00:57:29,010 --> 00:57:31,210
I worked really hard
to come up with that today.
1031
00:57:33,720 --> 00:57:35,520
Plans to support Song Da Hee.
1032
00:57:35,780 --> 00:57:38,490
Written by her boyfriend,
Yoon Jae Seok.
1033
00:57:38,889 --> 00:57:40,220
Goal.
1034
00:57:40,520 --> 00:57:43,506
Even after we get married,
1035
00:57:43,530 --> 00:57:47,099
I will make sure to support Da Hee
so she can achieve her dream.
1036
00:57:47,500 --> 00:57:50,976
Plan one, we will find a place
near Myungin University...
1037
00:57:51,000 --> 00:57:53,200
so she can easily go to school.
1038
00:57:53,869 --> 00:57:56,916
Plan two, during
the midterms and finals,
1039
00:57:56,940 --> 00:58:00,680
I will take care
of all the household matters.
1040
00:58:03,079 --> 00:58:05,656
Plan three, when she prepares
for the certificate test,
1041
00:58:05,680 --> 00:58:07,595
I will secure her alone time...
1042
00:58:07,619 --> 00:58:09,690
and stay up all night with her
if needed.
1043
00:58:10,050 --> 00:58:13,666
Plan four, we will have children
after Da Hee achieves her dream...
1044
00:58:13,690 --> 00:58:15,690
with a full consultation.
1045
00:58:16,460 --> 00:58:20,829
Also, I will be the primary
caregiver of our children.
1046
00:58:35,409 --> 00:58:36,480
- "Plan five",
- Plan five,
1047
00:58:37,379 --> 00:58:39,619
- "we'll be happy together".
- We'll be happy together.
1048
00:58:41,349 --> 00:58:42,789
- "No matter what".
- No matter what.
1049
00:58:50,559 --> 00:58:54,559
What do you think?
Does it help you get up the nerve?
1050
00:58:55,859 --> 00:58:56,899
Jae Seok.
1051
00:59:05,940 --> 00:59:07,079
We can...
1052
00:59:08,440 --> 00:59:11,480
work things out together, Da Hee.
1053
00:59:41,379 --> 00:59:44,780
But how are we going
to tell our parents about this?
1054
00:59:55,690 --> 00:59:59,030
How about now? Do you think
you have the nerve to do it?
1055
01:00:00,030 --> 01:00:01,260
I'm about half ready.
1056
01:00:03,129 --> 01:00:05,430
Shall we fill up
the other half another day?
1057
01:00:06,139 --> 01:00:08,700
You're tired. You haven't slept
because of your exams.
1058
01:00:09,409 --> 01:00:12,409
No. I'll drink some more
while I'm on a roll.
1059
01:00:13,780 --> 01:00:14,809
Okay.
1060
01:00:15,579 --> 01:00:16,609
Let's both drink.
1061
01:00:17,510 --> 01:00:20,020
You're not the only one
who needs courage.
1062
01:00:22,379 --> 01:00:23,389
Cheers.
1063
01:00:32,960 --> 01:00:35,260
My gosh. Hey.
1064
01:00:35,530 --> 01:00:38,800
I think I'm about 70-percent there.
1065
01:00:39,740 --> 01:00:40,740
It's so weird.
1066
01:00:41,569 --> 01:00:43,569
Alcohol does help sometimes.
1067
01:00:43,909 --> 01:00:44,909
Drink.
1068
01:00:54,450 --> 01:00:55,450
I'm at 80.
1069
01:00:55,720 --> 01:00:57,349
- 80?
- Yes.
1070
01:00:58,220 --> 01:01:02,159
I have the feeling
that I can overcome any hardships.
1071
01:01:03,260 --> 01:01:04,589
You're going too fast.
1072
01:01:13,470 --> 01:01:14,470
Jae Seok.
1073
01:01:15,569 --> 01:01:16,609
Can we...
1074
01:01:17,470 --> 01:01:20,409
really be happy?
1075
01:01:24,409 --> 01:01:25,450
I guarantee it.
1076
01:01:30,720 --> 01:01:32,020
It'll be fun, right?
1077
01:01:33,589 --> 01:01:37,490
We'll talk endlessly,
cook delicious food,
1078
01:01:38,629 --> 01:01:40,000
and fall asleep together.
1079
01:01:40,329 --> 01:01:42,535
I won't let you be bored
for a second.
1080
01:01:42,559 --> 01:01:43,669
I'll do my best.
1081
01:01:44,569 --> 01:01:49,000
Our parents
will be shocked at first.
1082
01:01:52,069 --> 01:01:53,109
So what?
1083
01:01:53,579 --> 01:01:56,579
We want to live together,
not die together.
1084
01:01:59,450 --> 01:02:02,419
It wasn't our choice that
we started off as in-laws.
1085
01:02:06,290 --> 01:02:07,319
That's right.
1086
01:02:07,490 --> 01:02:09,706
We have a noble responsibility...
1087
01:02:09,730 --> 01:02:11,266
for Korea and humanity.
1088
01:02:11,290 --> 01:02:12,290
Yes.
1089
01:02:23,770 --> 01:02:25,639
Okay. I'm there.
1090
01:02:30,349 --> 01:02:32,109
Let's go and get into trouble.
1091
01:02:32,750 --> 01:02:33,750
Now?
1092
01:02:35,450 --> 01:02:36,496
Right now?
1093
01:02:36,520 --> 01:02:37,790
Yes, now.
1094
01:02:38,550 --> 01:02:40,619
I don't think I can do it
if not now.
1095
01:02:41,919 --> 01:02:43,129
Now's the time!
1096
01:02:46,760 --> 01:02:47,760
Okay.
1097
01:02:50,099 --> 01:02:51,230
Let's go, Da Hee.
1098
01:02:51,869 --> 01:02:52,899
Yes.
1099
01:02:58,109 --> 01:02:59,139
Wait.
1100
01:03:05,149 --> 01:03:06,319
Do I smell of alcohol?
1101
01:03:06,349 --> 01:03:07,379
No.
1102
01:03:08,119 --> 01:03:09,119
Do I?
1103
01:03:09,419 --> 01:03:10,419
No.
1104
01:03:22,700 --> 01:03:23,770
Let's go.
1105
01:03:24,230 --> 01:03:25,500
Wait.
1106
01:03:34,680 --> 01:03:36,379
You're ready. Let's go.
1107
01:03:38,349 --> 01:03:39,379
Wait for...
1108
01:03:54,260 --> 01:03:55,329
That was nice.
1109
01:03:55,730 --> 01:03:58,105
Let's go further up next time.
1110
01:03:58,129 --> 01:04:00,446
The view there should be nicer.
1111
01:04:00,470 --> 01:04:03,409
It's too crowded over there
and the restrooms are far away.
1112
01:04:04,869 --> 01:04:05,909
How do you know that?
1113
01:04:08,480 --> 01:04:10,010
Were you there recently?
1114
01:04:10,909 --> 01:04:11,950
What?
1115
01:04:15,950 --> 01:04:19,089
When? With whom? Jeong Rok?
1116
01:04:20,290 --> 01:04:21,966
I don't remember.
1117
01:04:21,990 --> 01:04:24,835
Why are there
so many mosquitoes? Let's go.
1118
01:04:24,859 --> 01:04:27,200
It was with Jeong Rok, wasn't it?
1119
01:04:27,859 --> 01:04:30,105
Hey. People come to the Han River...
1120
01:04:30,129 --> 01:04:32,545
with family and friends too.
1121
01:04:32,569 --> 01:04:34,300
Anyone from Seoul can come here.
1122
01:04:34,970 --> 01:04:37,446
Do you have
to glare at me about that?
1123
01:04:37,470 --> 01:04:40,680
What about you? Did you not
come here with your church friend?
1124
01:04:40,780 --> 01:04:41,956
Why would we come here?
1125
01:04:41,980 --> 01:04:44,956
I drew the line with her
from the start.
1126
01:04:44,980 --> 01:04:46,079
Unlike you.
1127
01:04:47,480 --> 01:04:49,579
You were cool about it
and wished me luck.
1128
01:04:50,250 --> 01:04:52,589
You're so small-minded.
1129
01:04:53,220 --> 01:04:54,865
Don't call me small-minded.
1130
01:04:54,889 --> 01:04:57,006
That's what I hate being called
the most.
1131
01:04:57,030 --> 01:04:58,030
Come here.
1132
01:04:59,059 --> 01:05:01,460
Is that something
to get upset about?
1133
01:05:01,730 --> 01:05:03,276
Yes. I'm small-minded,
1134
01:05:03,300 --> 01:05:05,605
and I get upset about
the smallest of things.
1135
01:05:05,629 --> 01:05:08,976
Stop being so nit-picky.
You said you wouldn't be like that.
1136
01:05:09,000 --> 01:05:11,986
I try not to,
but you keep taunting me.
1137
01:05:12,010 --> 01:05:14,186
How can you call a man small-minded?
1138
01:05:14,210 --> 01:05:15,240
I'm...
1139
01:05:17,950 --> 01:05:19,079
Are you okay?
1140
01:05:21,819 --> 01:05:22,919
I'm sorry.
1141
01:05:25,250 --> 01:05:27,790
That hurts so much.
1142
01:05:28,460 --> 01:05:29,805
Am I bleeding?
1143
01:05:29,829 --> 01:05:32,266
You won't bleed
from getting hit by a ball.
1144
01:05:32,290 --> 01:05:34,375
You'll probably just get a bump.
Was it here?
1145
01:05:34,399 --> 01:05:36,669
That hurts, okay?
1146
01:05:37,629 --> 01:05:40,240
What rotten luck.
1147
01:05:42,770 --> 01:05:43,809
Blood?
1148
01:05:45,139 --> 01:05:48,309
Isn't the watermelon sweet?
I picked the right one, didn't I?
1149
01:05:48,339 --> 01:05:51,710
It's so sweet.
You picked the perfect one.
1150
01:05:53,419 --> 01:05:55,355
She didn't pick it at all.
1151
01:05:55,379 --> 01:05:59,065
She tapped every single
watermelon in the truck.
1152
01:05:59,089 --> 01:06:01,996
She said it had to be sweet
because it's for her family.
1153
01:06:02,020 --> 01:06:04,236
I was so embarrassed.
1154
01:06:04,260 --> 01:06:06,105
You're just like your brother.
1155
01:06:06,129 --> 01:06:08,305
He taps every single watermelon,
1156
01:06:08,329 --> 01:06:10,875
and demands a sample
of mandarins before buying any.
1157
01:06:10,899 --> 01:06:12,575
And he does that
right before closing.
1158
01:06:12,599 --> 01:06:15,115
That's how to make a wise purchase.
1159
01:06:15,139 --> 01:06:16,986
That's what everyone does.
1160
01:06:17,010 --> 01:06:17,987
Right, Young Suk?
1161
01:06:18,011 --> 01:06:20,909
I'm not that bad.
If it's on sale, I just take it.
1162
01:06:23,750 --> 01:06:25,579
Father just lost.
1163
01:06:26,780 --> 01:06:29,149
Seo Jin, spit out the seeds, okay?
1164
01:06:29,520 --> 01:06:30,595
- Spit it.
- Gosh.
1165
01:06:30,619 --> 01:06:33,395
The house is nice
and bustling with Aunt here.
1166
01:06:33,419 --> 01:06:34,996
Come by often.
1167
01:06:35,020 --> 01:06:36,589
I'll try.
1168
01:06:37,329 --> 01:06:38,329
Good.
1169
01:06:40,629 --> 01:06:42,800
Who's ringing the doorbell?
1170
01:06:43,099 --> 01:06:44,230
I'll go and see.
1171
01:06:46,700 --> 01:06:48,200
It's Auntie.
1172
01:06:49,569 --> 01:06:51,885
It's you? You could've just come in.
1173
01:06:51,909 --> 01:06:54,079
Why ring the doorbell
and make a noise?
1174
01:06:54,180 --> 01:06:55,780
I couldn't just come in.
1175
01:06:56,750 --> 01:06:59,109
I had to make a declaration of war.
1176
01:07:00,020 --> 01:07:04,020
"A declaration of war"? What about?
1177
01:07:07,720 --> 01:07:08,760
Oh?
1178
01:07:15,399 --> 01:07:16,930
Who's he? A guest?
1179
01:07:18,899 --> 01:07:20,069
He's...
1180
01:07:21,069 --> 01:07:22,839
You're our in-law...
1181
01:07:23,210 --> 01:07:26,809
I mean,
you're Gyu Jin's brother, right?
1182
01:07:27,409 --> 01:07:29,055
Right, Da Hee? From...
1183
01:07:29,079 --> 01:07:31,349
Yes, it's him,
Yun Jeong's second son.
1184
01:07:32,109 --> 01:07:34,619
Why are you here?
1185
01:07:43,629 --> 01:07:44,659
So...
1186
01:07:49,129 --> 01:07:52,329
I want to marry Da Hee.
Please say yes, Mother, Father.
1187
01:07:52,669 --> 01:07:54,500
Say yes, Mom, Dad.
1188
01:07:58,069 --> 01:07:59,069
My gosh.
1189
01:08:44,319 --> 01:08:46,819
(Once Again)
1190
01:08:47,319 --> 01:08:50,835
Your ex-brother-in-law
says he'll marry Da Hee.
1191
01:08:50,859 --> 01:08:51,990
Marry?
1192
01:08:52,460 --> 01:08:53,635
- Stop!
- Mom!
1193
01:08:53,659 --> 01:08:54,776
Be rational.
1194
01:08:54,800 --> 01:08:56,669
Shall we jump the other hurdle too?
1195
01:08:56,829 --> 01:08:59,629
Jae Seok. My gosh, Da Hee.
1196
01:08:59,899 --> 01:09:02,045
Can't you just accept it?
1197
01:09:02,069 --> 01:09:03,940
That way you're both even.
1198
01:09:04,169 --> 01:09:06,585
Ji Hun comes before anything else.
1199
01:09:06,609 --> 01:09:08,986
Which is why, what I mean is...
1200
01:09:09,010 --> 01:09:10,780
Call Da Hee again.
1201
01:09:11,809 --> 01:09:13,480
Where did you go, Da Hee?
1202
01:09:13,950 --> 01:09:14,980
She's not at home.
1203
01:09:15,220 --> 01:09:17,050
Na Hee thought you were with her.
83985
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.