All language subtitles for NYPD Blue S12E16 Old Man Quiver

af Afrikaans Download
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,020 --> 00:00:02,780 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:02,850 --> 00:00:05,720 I just heard from a friend who oversees the sergeant's exam. 3 00:00:05,790 --> 00:00:07,760 You passed. You're kidding. 4 00:00:07,820 --> 00:00:09,460 You ready to be a boss? 5 00:00:09,530 --> 00:00:10,390 I don't know. 6 00:00:10,460 --> 00:00:11,790 I guess you'll find that out. 7 00:00:15,260 --> 00:00:17,830 You're pretty good with those things. 8 00:00:17,900 --> 00:00:20,470 Watch this. 9 00:00:41,290 --> 00:00:44,390 Hey. His name is Hugh rasmussen. 10 00:00:44,460 --> 00:00:45,990 According to his secretary, 11 00:00:46,060 --> 00:00:48,260 he was a partner at Fairchild and rasmussen, 12 00:00:48,330 --> 00:00:49,800 some big wall street law firm. 13 00:00:49,870 --> 00:00:50,900 How did the job come in? 14 00:00:50,970 --> 00:00:52,200 Secretary -- she found him. 15 00:00:52,270 --> 00:00:54,370 Her name is Judith howe. She got here around 8:30. 16 00:00:54,440 --> 00:00:56,070 This guy was still working at his age? 17 00:00:56,140 --> 00:00:57,670 She says he was retired, but kept her on 18 00:00:57,740 --> 00:00:59,910 so she'd come over every day to see what he needed. 19 00:00:59,980 --> 00:01:01,410 Doesn't look like he's got any bruises. 20 00:01:01,480 --> 00:01:03,610 She said the pillow was over his face when she walked in. 21 00:01:03,680 --> 00:01:05,680 Where is she? Out in the living room. 22 00:01:12,150 --> 00:01:14,290 Ms. Howe? Yes? 23 00:01:14,360 --> 00:01:16,060 Can you tell US what happened this morning? 24 00:01:16,130 --> 00:01:19,140 I got here at 7:30, as I always do. 25 00:01:19,200 --> 00:01:20,540 I let myself in. 26 00:01:20,600 --> 00:01:22,760 I made myself a cup of tea, and I waited in the kitchen. 27 00:01:22,830 --> 00:01:26,900 At around 8:15, not having heard from Mr. Rasmussen, 28 00:01:26,970 --> 00:01:30,040 I went into the bedroom, which is where I found him. 29 00:01:30,110 --> 00:01:31,710 You were coming from where? 30 00:01:31,770 --> 00:01:35,280 My home, which is at 3220 crocheron Avenue in flushing. 31 00:01:35,340 --> 00:01:37,780 You must leave the house early. Around 6:15. 32 00:01:37,850 --> 00:01:39,250 How do you get to work? 33 00:01:39,320 --> 00:01:41,230 I drive to long island city, I park, 34 00:01:41,280 --> 00:01:43,120 and I take the number 7 train in. 35 00:01:43,190 --> 00:01:44,860 Mr. Rasmussen married? 36 00:01:44,920 --> 00:01:46,090 Yes, he is. 37 00:01:46,160 --> 00:01:47,800 Do you know where his wife is? 38 00:01:47,860 --> 00:01:49,460 I know she isn't here. 39 00:01:49,530 --> 00:01:52,260 I think she got picked up this morning by a friend of hers. 40 00:01:52,330 --> 00:01:54,530 Where they went -- that I don't know. 41 00:01:54,600 --> 00:01:57,130 How long had you been working for him? 42 00:01:57,200 --> 00:01:58,700 I came to work in 1977. 43 00:01:58,770 --> 00:02:01,670 You must have been very attached to him. I was. 44 00:02:01,740 --> 00:02:03,670 Well, we're very sorry for your loss. 45 00:02:03,740 --> 00:02:05,770 Thank you very much for saying that. 46 00:02:07,380 --> 00:02:08,740 What's going on? 47 00:02:08,810 --> 00:02:09,750 She's the wife. 48 00:02:11,610 --> 00:02:14,050 There seems to have been an accident. 49 00:02:14,120 --> 00:02:15,150 Hugh is dead, Amy. 50 00:02:15,220 --> 00:02:16,990 What? 51 00:02:17,050 --> 00:02:18,350 Someone suffocated him 52 00:02:18,420 --> 00:02:20,990 by putting a pillow over his face and holding it there. 53 00:02:21,060 --> 00:02:25,130 Judith, why don't you give US a minute with Amy, please? 54 00:02:25,190 --> 00:02:28,200 I'll be in the kitchen if you need me. 55 00:02:28,260 --> 00:02:30,800 Have a seat. 56 00:02:35,570 --> 00:02:39,240 Um, we know this is a difficult time, and it's a big shock, 57 00:02:39,310 --> 00:02:41,580 but we have a couple questions for you. 58 00:02:41,640 --> 00:02:43,610 Can we get you anything -- something to drink? 59 00:02:43,680 --> 00:02:44,680 No, go ahead. 60 00:02:44,750 --> 00:02:46,820 Ask me whatever you have to ask me. 61 00:02:46,880 --> 00:02:48,620 When's the last time you saw your husband? 62 00:02:48,690 --> 00:02:51,030 When I left for the gym this morning. 63 00:02:51,090 --> 00:02:52,290 That was about 6:30. 64 00:02:52,350 --> 00:02:54,760 Everything seem normal?- 65 00:02:54,820 --> 00:02:58,760 I kissed him good-bye-- told him that we'd have lunch together. 66 00:02:58,830 --> 00:03:00,730 How long had you and your husband been married? 67 00:03:00,800 --> 00:03:03,160 It would have been 2 years this coming July. 68 00:03:03,230 --> 00:03:04,770 Was it a good relationship? 69 00:03:04,830 --> 00:03:07,170 Are you asking that because of the difference in age? 70 00:03:07,240 --> 00:03:08,670 It's a pretty extreme difference. 71 00:03:08,740 --> 00:03:11,040 Right, and people look at Hugh like he's a dirty old man 72 00:03:11,110 --> 00:03:12,470 and me like I'm a gold digger, 73 00:03:12,540 --> 00:03:14,580 and everyone with their judgments and their opinions 74 00:03:14,640 --> 00:03:15,940 can just go straight to hell. 75 00:03:16,010 --> 00:03:19,080 Where is he? 76 00:03:19,150 --> 00:03:21,350 In the bedroom. I want to see him. 77 00:03:21,420 --> 00:03:23,220 You might not want to put yourself through that. 78 00:03:23,290 --> 00:03:24,830 He's my husband, and I want to see him. 79 00:05:09,060 --> 00:05:10,290 Guy was 80. His wife's 28. 80 00:05:10,360 --> 00:05:11,560 Looks like he was suffocated. 81 00:05:11,630 --> 00:05:13,290 Any history of domestic violence? 82 00:05:13,360 --> 00:05:14,730 None that we're seeing so far. 83 00:05:14,800 --> 00:05:16,630 It's a 52-year difference between them. 84 00:05:16,700 --> 00:05:18,130 Guy had ties older than her. 85 00:05:18,200 --> 00:05:19,640 Anyway, we dumped the phone. 86 00:05:19,700 --> 00:05:21,040 We got his lawyer coming in 87 00:05:21,100 --> 00:05:23,540 to give US details of their financial arrangement. 88 00:05:23,610 --> 00:05:25,610 What's her background? She's hot. 89 00:05:25,680 --> 00:05:27,590 That's her background? 90 00:05:27,640 --> 00:05:32,180 No, I mean, we don't know, really, what her background is. 91 00:05:32,250 --> 00:05:34,880 That would be a good thing to find out. Absolutely. 92 00:05:34,950 --> 00:05:36,890 We'll keep you posted. 93 00:05:36,950 --> 00:05:38,820 Getting promoted today. 94 00:05:38,890 --> 00:05:40,260 Yeah. 95 00:05:40,320 --> 00:05:42,090 Sergeant sipowicz. 96 00:05:44,230 --> 00:05:45,460 Congratulations. 97 00:05:50,670 --> 00:05:52,230 What -- were you struck blind? 98 00:05:52,300 --> 00:05:53,900 What? 99 00:05:56,940 --> 00:05:58,840 You got it pressed for the ceremony? 100 00:05:58,910 --> 00:06:00,440 Yeah, I had it at the tailor's 101 00:06:00,510 --> 00:06:02,080 to sew on the sergeant's stripes. 102 00:06:02,140 --> 00:06:03,550 I'm sure it's in good shape. 103 00:06:03,610 --> 00:06:05,610 Where are you taking the family after? 104 00:06:05,680 --> 00:06:07,380 I made a reservation at shun Lee. 105 00:06:07,450 --> 00:06:08,550 That's nice. 106 00:06:08,620 --> 00:06:09,820 We got a d. O. A., 107 00:06:09,890 --> 00:06:12,190 a possible homicide at the senior citizens' home. 108 00:06:12,250 --> 00:06:13,450 Who's up? That's me. 109 00:06:13,520 --> 00:06:15,320 You and medavoy respond. 110 00:06:15,390 --> 00:06:16,930 625 east 23rd street. 111 00:06:23,330 --> 00:06:25,170 What's going on? 112 00:06:25,230 --> 00:06:27,140 D.O.A. is olive rosenthal. 113 00:06:27,200 --> 00:06:29,140 She didn't show up for breakfast this morning. 114 00:06:29,210 --> 00:06:31,450 One of the aides came to check on her and found her dead. 115 00:06:31,510 --> 00:06:32,710 Why are we here? 116 00:06:32,780 --> 00:06:34,550 Doctor wouldn't sign the death certificate. 117 00:06:34,610 --> 00:06:36,610 He's in the next room. Name is Shawn Mara. 118 00:06:39,780 --> 00:06:42,920 Dr. Mara, what's the problem? 119 00:06:42,990 --> 00:06:45,930 I was called by the director to come and examine Mrs. Rosenthal 120 00:06:45,990 --> 00:06:47,960 and sign on the death certificate, 121 00:06:48,020 --> 00:06:49,120 and when I got here, 122 00:06:49,190 --> 00:06:51,990 I saw a blood spot on her nightgown in the abdominal area. 123 00:06:52,060 --> 00:06:54,830 I examined underneath and saw evidence of an injection. 124 00:06:54,900 --> 00:06:56,500 When's the last time you saw her? 125 00:06:56,570 --> 00:06:57,930 About two weeks ago. 126 00:06:58,000 --> 00:06:59,000 Healthy? 127 00:06:59,070 --> 00:07:00,540 Given her age, yeah. 128 00:07:00,600 --> 00:07:02,740 What you're saying is evidence of an injection -- 129 00:07:02,810 --> 00:07:04,120 could that be anything else? 130 00:07:04,170 --> 00:07:06,640 There's a bruise and what I think is a needle Mark. 131 00:07:06,710 --> 00:07:08,980 Now, I can't state conclusively that that's what it is, 132 00:07:09,050 --> 00:07:10,320 and, absent any autopsy, 133 00:07:10,380 --> 00:07:12,710 I can't state conclusively that that's what killed her, 134 00:07:12,780 --> 00:07:14,880 but there's just no way, at this point, 135 00:07:14,950 --> 00:07:17,550 that I'm gonna sign off on it being natural causes. 136 00:07:17,620 --> 00:07:19,560 Okay. The director around? 137 00:07:19,620 --> 00:07:22,860 In here. Her name's Lillian Jacobs. 138 00:07:22,930 --> 00:07:25,440 Ms. Jacobs. 139 00:07:25,490 --> 00:07:26,830 That's me. 140 00:07:26,900 --> 00:07:30,030 I'm detective medavoy. This is detective Jones. 141 00:07:30,100 --> 00:07:32,270 What can you tell US about Mrs. Rosenthal? 142 00:07:32,330 --> 00:07:34,340 She was with US about six months. 143 00:07:34,400 --> 00:07:36,640 Nothing particularly unusual about her. 144 00:07:36,710 --> 00:07:38,410 Any complaints from her about conflicts with anyone? 145 00:07:38,470 --> 00:07:39,810 None that I'm aware of. 146 00:07:39,880 --> 00:07:41,510 Who was the aide that found her? 147 00:07:41,580 --> 00:07:43,410 That would be Eleanor. 148 00:07:43,480 --> 00:07:45,210 Eleanor, these are detectives. 149 00:07:45,280 --> 00:07:47,920 Why don't you tell them what happened this morning? 150 00:07:47,980 --> 00:07:50,350 When Mrs. Rosenthal didn't come to breakfast, 151 00:07:50,420 --> 00:07:51,650 I went to check on her. 152 00:07:51,720 --> 00:07:53,790 I found her not breathing, and I hit the panic button. 153 00:07:53,860 --> 00:07:56,630 Eleanor worked full time as Mrs. Rosenthal's aide. 154 00:07:56,690 --> 00:07:58,860 Was there anyone else that would come into her room? 155 00:07:58,930 --> 00:08:01,230 She might have visitors, but, as a rule, 156 00:08:01,300 --> 00:08:04,530 there were no staff people coming in, other than Eleanor. 157 00:08:04,600 --> 00:08:07,140 Um, might I speak to you for a moment privately? 158 00:08:09,770 --> 00:08:12,140 Because this kind of thing can be very upsetting 159 00:08:12,210 --> 00:08:13,310 for the other residents, 160 00:08:13,380 --> 00:08:15,820 I would ask that you didn't speak to them about it. 161 00:08:15,880 --> 00:08:18,480 Well, that might be unavoidable. Why is that? 162 00:08:18,550 --> 00:08:19,980 Well, in order to investigate a homicide, 163 00:08:20,050 --> 00:08:21,920 we have to talk to the people who knew the victim. 164 00:08:21,980 --> 00:08:23,690 Number one, you don't know that this is a homicide, 165 00:08:23,750 --> 00:08:25,220 and number two, 166 00:08:25,290 --> 00:08:27,990 how much information do you think you're gonna get 167 00:08:28,060 --> 00:08:28,990 from these people? 168 00:08:29,060 --> 00:08:31,630 Well, we won't know that until we talk to them. 169 00:08:36,100 --> 00:08:38,330 What was the financial arrangement 170 00:08:38,400 --> 00:08:40,100 between rasmussen and his wife? 171 00:08:40,170 --> 00:08:43,100 If they got a divorce, regardless of who initiated it, 172 00:08:43,170 --> 00:08:45,740 it was a straight buyout -- $500,000, all-in. 173 00:08:45,810 --> 00:08:47,780 If they were together at the time of his death, 174 00:08:47,840 --> 00:08:49,440 then she inherited half his estate. 175 00:08:49,510 --> 00:08:50,810 Who got the other half? 176 00:08:50,880 --> 00:08:53,750 It was split between a number of employees, friends. 177 00:08:53,820 --> 00:08:57,090 There were substantial bequests to some institutions. 178 00:08:57,150 --> 00:08:58,790 He also set up a trust for his brother. 179 00:08:58,860 --> 00:09:00,670 What's the estate worth? 180 00:09:00,720 --> 00:09:02,990 All told, about $120 million. 181 00:09:03,060 --> 00:09:05,860 Far as you can tell, did him and the wife get along? 182 00:09:05,930 --> 00:09:07,960 I don't know what kind of arrangement they had, 183 00:09:08,030 --> 00:09:09,800 but they seemed to get along fine. 184 00:09:09,870 --> 00:09:12,100 What does that mean? It means she's 28 years old. 185 00:09:12,170 --> 00:09:14,300 She didn't necessarily conform her life-style 186 00:09:14,370 --> 00:09:15,540 to that of an 80-year-old man. 187 00:09:15,610 --> 00:09:16,980 So are you telling US 188 00:09:17,040 --> 00:09:19,810 she had some extracurricular relationships going on? 189 00:09:19,880 --> 00:09:21,280 At least one that I know of. 190 00:09:21,340 --> 00:09:22,680 Who is he? 191 00:09:22,750 --> 00:09:24,620 The only reason I know about him 192 00:09:24,680 --> 00:09:27,120 is I was shown an unexplained $42,000 expenditure 193 00:09:27,180 --> 00:09:28,550 by his accountant. 194 00:09:28,620 --> 00:09:30,120 When I asked Hugh about it, 195 00:09:30,190 --> 00:09:33,020 he told me it was for a truck for a friend of Amy's. 196 00:09:33,090 --> 00:09:34,620 Do you know the friend's name? 197 00:09:34,690 --> 00:09:36,060 Richard penkava. 198 00:09:36,130 --> 00:09:38,200 Do you know where we can get in touch with him? 199 00:09:38,260 --> 00:09:40,600 I made a point of knowing how to get in touch with him. 200 00:09:40,660 --> 00:09:43,360 Amy might have convinced Hugh it was an innocent relationship. 201 00:09:43,430 --> 00:09:45,070 She didn't convince me. 202 00:09:49,370 --> 00:09:51,710 This is the daughter of the woman in the nursing home. 203 00:09:51,770 --> 00:09:52,870 It's not a nursing home. 204 00:09:52,940 --> 00:09:54,410 It's an assisted-living facility. 205 00:09:54,480 --> 00:09:56,340 Sorry. 206 00:09:56,410 --> 00:09:59,620 I'm detective medavoy, and this is my partner, detective Jones. 207 00:09:59,680 --> 00:10:01,520 Nora rosenthal. 208 00:10:01,580 --> 00:10:04,920 Why don't we come back in here? 209 00:10:04,990 --> 00:10:06,620 You'll have to forgive me. 210 00:10:06,690 --> 00:10:09,290 I got the news about my mother two hours ago, 211 00:10:09,360 --> 00:10:12,060 and I'm holding it together, but just barely. 212 00:10:12,130 --> 00:10:14,900 It's very tough to lose a mother. 213 00:10:14,960 --> 00:10:16,770 I lost mine a number of years ago, 214 00:10:16,830 --> 00:10:19,070 and I can still get choked up thinking about it. 215 00:10:19,140 --> 00:10:21,210 Where do we stand with the investigation? 216 00:10:21,270 --> 00:10:23,170 We're waiting for the toxicology panels to come back 217 00:10:23,240 --> 00:10:24,670 from the medical examiner's office. 218 00:10:24,740 --> 00:10:26,110 In the meantime, 219 00:10:26,180 --> 00:10:28,090 we're looking at who might have had access to her room. 220 00:10:28,140 --> 00:10:30,050 It's conclusive she was injected with something. 221 00:10:30,110 --> 00:10:32,010 Based on our preliminary examination, yeah. 222 00:10:32,080 --> 00:10:33,110 Okay. 223 00:10:33,180 --> 00:10:35,450 Here's who your investigation should focus on -- 224 00:10:35,520 --> 00:10:37,350 her name is Eleanor Jackson. 225 00:10:37,420 --> 00:10:40,090 She lives, I believe, on gun hill road in the Bronx. 226 00:10:40,160 --> 00:10:41,920 As soon as I get to the office, 227 00:10:41,990 --> 00:10:43,960 I'll call with the exact address. 228 00:10:44,030 --> 00:10:46,660 The Eleanor Jackson who found your mother this morning? 229 00:10:46,730 --> 00:10:47,800 Pretended to find her. 230 00:10:47,860 --> 00:10:49,300 What makes you suspect her? 231 00:10:49,370 --> 00:10:50,510 I hired her 232 00:10:50,570 --> 00:10:53,070 so that my mother would have someone with her at all times. 233 00:10:53,140 --> 00:10:55,110 And what I was seeing more and more of 234 00:10:55,170 --> 00:10:57,470 was that she was asserting her own will 235 00:10:57,540 --> 00:10:59,170 in ways that were inappropriate. 236 00:10:59,240 --> 00:11:00,210 Like how? 237 00:11:00,280 --> 00:11:01,380 Rearranging furniture, 238 00:11:01,440 --> 00:11:04,150 dispensing opinions on things that didn't concern her -- 239 00:11:04,210 --> 00:11:07,820 doesn't sound like much, but it wasn't what she was paid to do. 240 00:11:07,880 --> 00:11:10,650 It's a long way from that to committing murder. 241 00:11:10,720 --> 00:11:12,520 I also believe she was stealing. 242 00:11:12,590 --> 00:11:15,020 The last time I was there, I noticed things missing. 243 00:11:15,090 --> 00:11:16,960 When was that? About a month ago. 244 00:11:17,030 --> 00:11:19,160 I'm quite sure, if you search her apartment, 245 00:11:19,230 --> 00:11:21,060 you'll find whatever's missing. 246 00:11:21,130 --> 00:11:23,300 Well, at present, we have no right to search her apartment. 247 00:11:23,370 --> 00:11:25,140 Let's see if I can't help you with that. 248 00:11:25,200 --> 00:11:28,200 Ms. Rosenthal, there's something called "probable cause," 249 00:11:28,270 --> 00:11:31,270 which you have to show in order to get a search warrant. 250 00:11:31,340 --> 00:11:34,580 I am a New York state supreme court judge, detective. 251 00:11:34,640 --> 00:11:35,780 I know full well 252 00:11:35,850 --> 00:11:38,360 what is required to get a search warrant. 253 00:11:38,410 --> 00:11:42,350 We'll definitely look at Eleanor Jackson. 254 00:11:42,420 --> 00:11:43,820 I want an arrest made. 255 00:11:43,890 --> 00:11:45,850 Assuming the facts warrant it. 256 00:11:45,920 --> 00:11:49,060 I'll expect to hear from you by the end of the day. 257 00:12:03,740 --> 00:12:05,210 Have a piece of candy? 258 00:12:05,270 --> 00:12:06,370 No, thank you. 259 00:12:06,440 --> 00:12:07,540 Your friend want? 260 00:12:07,610 --> 00:12:09,280 Thank you. I'm fine. 261 00:12:09,350 --> 00:12:11,890 What can you tell US about your friend -- olive? 262 00:12:11,950 --> 00:12:14,450 Well, she got here about six months ago -- 263 00:12:14,520 --> 00:12:15,880 a little shy at first. 264 00:12:15,950 --> 00:12:18,150 And you became friends with her? 265 00:12:18,220 --> 00:12:20,390 I understood what she was going through. 266 00:12:20,460 --> 00:12:22,120 It's not so easy. 267 00:12:22,190 --> 00:12:25,030 You see nice surroundings, very expensive, 268 00:12:25,090 --> 00:12:27,800 then you wonder, "what's the problem?" 269 00:12:27,860 --> 00:12:30,870 Believe you me -- there are plenty of problems. 270 00:12:30,930 --> 00:12:33,970 And until you get old, you don't know. 271 00:12:34,040 --> 00:12:36,970 Eleanor Jackson was her aide -- was that right? 272 00:12:37,040 --> 00:12:38,940 She broke her hip last year, 273 00:12:39,010 --> 00:12:42,010 and her daughter wanted someone to be with her. 274 00:12:42,080 --> 00:12:44,980 I mean, to tell you the truth, she didn't need anybody, 275 00:12:45,050 --> 00:12:48,920 but to make her daughter feel better, she had her. 276 00:12:48,990 --> 00:12:50,860 Well, did they get along -- she and Eleanor? 277 00:12:50,920 --> 00:12:52,490 What's not to get along? 278 00:12:52,560 --> 00:12:54,300 Come in. 279 00:12:54,360 --> 00:12:56,320 You have company. 280 00:12:56,390 --> 00:12:57,860 Yes, I have company. 281 00:12:57,930 --> 00:13:01,430 All right, you don't have to speak to me so sharp. 282 00:13:01,500 --> 00:13:03,330 I'm mad at you, enid. 283 00:13:03,400 --> 00:13:06,330 So be mad at me. 284 00:13:08,170 --> 00:13:09,710 Why are you mad at her? 285 00:13:09,770 --> 00:13:10,870 That's between US. 286 00:13:10,940 --> 00:13:12,040 You had a tiff? 287 00:13:12,110 --> 00:13:15,140 You know you're very condescending? 288 00:13:15,210 --> 00:13:16,850 I'm asking you why you're mad at her 289 00:13:16,910 --> 00:13:18,650 in case it relates to olive's death in some way. 290 00:13:18,720 --> 00:13:20,290 Well, I'm mad at her 291 00:13:20,350 --> 00:13:22,620 because she didn't understand why I was so upset this morning. 292 00:13:22,690 --> 00:13:24,560 But wasn't she upset? 293 00:13:24,620 --> 00:13:25,890 Apparently not. 294 00:13:41,800 --> 00:13:42,800 Richard penkava? 295 00:13:42,870 --> 00:13:44,410 Yeah, why? What's going on? 296 00:13:44,470 --> 00:13:47,180 Can you step out of the truck for a second? Why? 297 00:13:47,240 --> 00:13:48,940 We'll explain it to you when you get out of the truck. 298 00:13:49,010 --> 00:13:51,510 It's a little embarrassing to be doing this here. 299 00:13:51,580 --> 00:13:53,310 Well, we'll try to do it as quick as we can. 300 00:13:53,380 --> 00:13:54,850 These guys in there work for me. 301 00:13:54,920 --> 00:13:56,420 Now they see me getting hassled by the cops. 302 00:13:56,490 --> 00:13:58,830 Do you know a girl by the name of Amy rasmussen? 303 00:13:58,890 --> 00:14:00,420 Yeah, what kind of trouble is she in now? 304 00:14:00,490 --> 00:14:02,420 What makes you think she's in any kind of trouble? 305 00:14:02,490 --> 00:14:04,560 Yeah, you're right. I shouldn't jump to conclusions. 306 00:14:04,630 --> 00:14:06,560 You don't have any weapons in this truck, do you? 307 00:14:06,630 --> 00:14:07,660 What kind of weapons? No. 308 00:14:07,730 --> 00:14:08,760 No guns, nothing like that? 309 00:14:08,830 --> 00:14:09,900 No, I don't have any guns. 310 00:14:09,970 --> 00:14:11,700 All right. Mind if we take a look inside? 311 00:14:11,770 --> 00:14:13,070 Yeah, go ahead. I don't have any guns. 312 00:14:13,140 --> 00:14:15,510 Can we take a look in your glove compartment? 313 00:14:15,570 --> 00:14:17,940 Go ahead. I said I don't have any guns. 314 00:14:22,780 --> 00:14:24,750 How come this bill is like this? 315 00:14:24,810 --> 00:14:25,780 Like what? 316 00:14:25,850 --> 00:14:26,780 Rolled up. 317 00:14:26,850 --> 00:14:27,920 I don't know. 318 00:14:27,980 --> 00:14:29,690 Richard, do you got anything else in there 319 00:14:29,750 --> 00:14:30,990 you're not supposed to have? 320 00:14:31,050 --> 00:14:32,650 I thought you said you were looking for guns. 321 00:14:32,720 --> 00:14:34,260 What's this? 322 00:14:34,320 --> 00:14:36,090 I don't know what that is. Come on. 323 00:14:36,160 --> 00:14:38,490 I think I know what that is. Put your hands on the truck. 324 00:14:38,560 --> 00:14:40,500 Come on. Man. 325 00:14:44,030 --> 00:14:45,870 A.d.a. Munson has a search warrant 326 00:14:45,940 --> 00:14:47,810 for the apartment of an Eleanor Jackson 327 00:14:47,870 --> 00:14:48,970 we're supposed to execute. 328 00:14:49,040 --> 00:14:50,370 The nurse's aide? Right. 329 00:14:50,440 --> 00:14:52,440 And how did you get a judge to sign that? 330 00:14:52,510 --> 00:14:54,540 The d. O. A.'S daughter is judge rosenthal. 331 00:14:54,610 --> 00:14:57,050 I'd say it was a matter of professional courtesy. 332 00:14:57,110 --> 00:14:58,310 When I think of what I've had 333 00:14:58,380 --> 00:15:00,350 and not been able to get a search warrant... 334 00:15:00,420 --> 00:15:02,420 Well, you didn't have a judge in your hip pocket. 335 00:15:02,480 --> 00:15:04,190 If you don't come up with anything, 336 00:15:04,250 --> 00:15:06,120 chalk it up to servicing a victim's family member. 337 00:15:06,190 --> 00:15:07,290 We have an inventory 338 00:15:07,360 --> 00:15:09,060 and a description of the items missing. 339 00:15:09,130 --> 00:15:10,640 We'll let you know what we find. 340 00:15:17,070 --> 00:15:18,700 I was just thinking of you. 341 00:15:18,770 --> 00:15:20,000 Yeah? 342 00:15:20,070 --> 00:15:22,670 Yeah, I was wondering if you were free for lunch. 343 00:15:22,840 --> 00:15:25,140 I actually have to have lunch with my father today. 344 00:15:25,210 --> 00:15:27,610 Well. Wait a minute. Why don't you come? 345 00:15:27,680 --> 00:15:29,950 No, thanks. If you're there, it'll be tolerable. 346 00:15:30,010 --> 00:15:32,910 Otherwise, it's gonna be another career-day counseling session. 347 00:15:32,980 --> 00:15:34,950 Your father doesn't want me along. 348 00:15:35,020 --> 00:15:37,190 He won't mind, and I will be really grateful. 349 00:15:37,250 --> 00:15:38,620 Where are we doing this? 350 00:15:38,690 --> 00:15:40,160 I'll give you a call. Okay. 351 00:15:43,630 --> 00:15:46,060 You got a sec? 352 00:15:46,130 --> 00:15:47,800 Yeah. John, take him into the room. 353 00:15:47,860 --> 00:15:49,500 Do you want me to start without you? 354 00:15:49,570 --> 00:15:51,300 I'll be right there. 355 00:15:52,700 --> 00:15:55,900 What are you looking to do following the promotion? 356 00:15:55,970 --> 00:15:58,340 Hadn't really thought about it. 357 00:15:58,410 --> 00:16:01,640 Do you want to be retained here in the 15th? 358 00:16:01,710 --> 00:16:03,240 On patrol? Yeah. 359 00:16:03,310 --> 00:16:06,250 I wouldn't mind that, for the time being, anyway. 360 00:16:06,320 --> 00:16:08,730 I'll make a call -- see what I can do. 361 00:16:12,090 --> 00:16:14,060 Sit down. 362 00:16:16,190 --> 00:16:17,530 I swear to god 363 00:16:17,590 --> 00:16:19,390 I have no idea how that cocaine got in that truck. 364 00:16:19,460 --> 00:16:21,360 You can square it with god on your own time. 365 00:16:21,430 --> 00:16:23,830 As far as we're concerned, you're looking at a "b" felony. 366 00:16:23,900 --> 00:16:26,370 Any way I can catch a break on that? 367 00:16:26,440 --> 00:16:27,550 Depends. 368 00:16:27,600 --> 00:16:29,640 What was your relationship with Amy rasmussen? 369 00:16:29,710 --> 00:16:30,810 We're friends. Why? 370 00:16:30,870 --> 00:16:32,310 When's the last time you saw her? 371 00:16:32,370 --> 00:16:34,580 What -- is she in some kind of trouble or something? 372 00:16:34,640 --> 00:16:37,110 It's a simple question -- do you want to help yourself or not? 373 00:16:37,180 --> 00:16:38,650 I don't know when it was. 374 00:16:38,720 --> 00:16:40,960 When was the last time you saw her husband? 375 00:16:41,020 --> 00:16:43,280 I met the guy once, maybe six months ago. 376 00:16:43,350 --> 00:16:45,420 Well, Richard, he was murdered this morning. 377 00:16:45,490 --> 00:16:48,460 Whoa. I don't know anything about that. 378 00:16:48,530 --> 00:16:50,800 Your number was dialed from the house phone this morning. 379 00:16:50,860 --> 00:16:52,090 Did Amy call you? 380 00:16:52,160 --> 00:16:53,560 Yeah, she wanted to see how I was doing. 381 00:16:53,630 --> 00:16:56,000 Don't tell US fairy tales, Richard. 382 00:16:56,070 --> 00:16:58,010 Why was she calling you? 383 00:16:58,070 --> 00:16:59,800 I picked her up this morning. 384 00:16:59,870 --> 00:17:01,270 Did you go in the apartment? 385 00:17:01,340 --> 00:17:03,570 No, I was taking her to see this building. 386 00:17:03,640 --> 00:17:05,340 I was running late. She called to see where I was. 387 00:17:05,410 --> 00:17:06,980 Why were you taking her to see a building? 388 00:17:07,040 --> 00:17:08,580 I wanted to buy it. 389 00:17:08,650 --> 00:17:11,390 I thought I could rehab it, sell off the units, make some money. 390 00:17:11,450 --> 00:17:14,150 I needed help with the purchase price, so I called her. 391 00:17:14,220 --> 00:17:15,650 Were you sleeping with her? No. 392 00:17:15,720 --> 00:17:16,750 She buys you a new truck, 393 00:17:16,820 --> 00:17:18,890 and now you're talking to her about buying a building? 394 00:17:18,960 --> 00:17:20,900 We had a romantic relationship. 395 00:17:20,960 --> 00:17:23,190 One thing and another, and we broke up. 396 00:17:23,260 --> 00:17:25,860 Didn't mean she lost her desire for you. 397 00:17:25,930 --> 00:17:29,160 That's right -- it didn't mean that. 398 00:17:29,230 --> 00:17:30,900 Come to think of it, 399 00:17:30,970 --> 00:17:33,330 just might have been too much to ask her to stay faithful, 400 00:17:33,400 --> 00:17:35,570 given he was, like, ancient. 401 00:17:35,640 --> 00:17:37,770 Maybe she wanted him out of the way. 402 00:17:37,840 --> 00:17:39,270 So you two could be together. 403 00:17:41,580 --> 00:17:44,780 If I testify against her, cocaine charges get dropped? 404 00:17:44,850 --> 00:17:46,080 I guess we can assume 405 00:17:46,150 --> 00:17:48,580 that you're willing to consider that, right? 406 00:17:48,650 --> 00:17:50,820 Hey, I got to do what I got to do. 407 00:17:53,160 --> 00:17:55,270 Sit tight. 408 00:18:05,940 --> 00:18:07,110 What do you want to tell US 409 00:18:07,170 --> 00:18:08,940 about the things we found in your apartment? 410 00:18:09,010 --> 00:18:10,580 Mrs. Rosenthal gave them to me. 411 00:18:10,640 --> 00:18:12,710 Well, her daughter wasn't aware she'd done that. 412 00:18:12,780 --> 00:18:14,850 All kinds of things her daughter's not aware of. 413 00:18:14,910 --> 00:18:17,280 She didn't pay her mother a visit but once a month. 414 00:18:17,350 --> 00:18:19,680 Well, did she ever ask you where her mother's things were? 415 00:18:19,750 --> 00:18:22,220 I don't remember whether she did or she didn't. 416 00:18:22,280 --> 00:18:24,320 I think you do remember, and I think she did. 417 00:18:24,390 --> 00:18:25,750 What did you tell her, Eleanor? 418 00:18:25,820 --> 00:18:27,690 I told her I didn't know nothing about it. 419 00:18:27,760 --> 00:18:30,130 Well, if her mother gave you permission to take them, 420 00:18:30,190 --> 00:18:31,560 then why wouldn't you have said that? 421 00:18:31,630 --> 00:18:33,330 'Cause I didn't want her taking them back. 422 00:18:33,400 --> 00:18:35,740 Well, you can explain all that to a judge, Eleanor, 423 00:18:35,800 --> 00:18:38,570 but chances are, you're looking at a burglary prosecution. 424 00:18:38,640 --> 00:18:40,780 Probably don't help me none the daughter's a judge herself. 425 00:18:40,840 --> 00:18:42,570 No, it doesn't. 426 00:18:42,640 --> 00:18:44,610 She gave me the picture frame. 427 00:18:44,670 --> 00:18:46,370 She gave me the candlesticks. 428 00:18:46,440 --> 00:18:48,040 She gave me the silver bowl, 429 00:18:48,110 --> 00:18:50,080 'cause she said she had no use for it. 430 00:18:50,150 --> 00:18:53,620 I took the bracelet. 431 00:18:53,680 --> 00:18:54,980 I shouldn't have. 432 00:18:55,050 --> 00:18:57,950 I know I shouldn't have, but I was looking at it one day, 433 00:18:58,020 --> 00:19:01,090 feeling bad 'cause her daughter had yelled at me on the phone. 434 00:19:01,160 --> 00:19:02,520 And since olive never wore it, 435 00:19:02,590 --> 00:19:04,690 I figured I was taking it from her daughter. 436 00:19:04,760 --> 00:19:08,060 That don't make it right, but that's why I did it. 437 00:19:08,130 --> 00:19:10,570 And you were afraid of getting caught. 438 00:19:10,630 --> 00:19:13,840 Is that why you injected her with a drug, Eleanor? 439 00:19:13,900 --> 00:19:16,270 You think I did that? 440 00:19:16,340 --> 00:19:17,840 You had the opportunity to do it. 441 00:19:17,910 --> 00:19:20,310 You had a reason to do it. I cared for that woman. 442 00:19:20,380 --> 00:19:23,040 You're a nurse's aide, making $7.15 an hour. 443 00:19:23,110 --> 00:19:24,710 That don't make me wicked. 444 00:19:24,780 --> 00:19:26,110 Nobody's saying it does. 445 00:19:26,180 --> 00:19:29,620 Only a wicked soul would hurt that woman. 446 00:19:29,690 --> 00:19:34,820 Now, I may not be perfect, sir, but my soul is not wicked. 447 00:19:42,770 --> 00:19:45,510 I'm reading about this Carly fiorina. 448 00:19:45,570 --> 00:19:47,640 Do you know who she is? No. 449 00:19:47,700 --> 00:19:50,310 She's the ceo of hewlett-packard. 450 00:19:50,370 --> 00:19:52,170 She's one pisser of a gal, I'll tell you. 451 00:19:52,240 --> 00:19:55,210 My father regularly updates me on the careers of various women 452 00:19:55,280 --> 00:19:56,980 who have climbed the corporate ladder. 453 00:19:57,050 --> 00:19:59,450 'Cause I want her to see what women are capable of. 454 00:19:59,520 --> 00:20:01,160 Is there anything wrong with that? 455 00:20:01,220 --> 00:20:03,150 Not so far as I can tell. 456 00:20:03,220 --> 00:20:05,350 How was your veal? Tough. 457 00:20:05,420 --> 00:20:06,920 And I'll tell you something else -- 458 00:20:06,990 --> 00:20:09,360 it's not every father who sees his daughter is capable 459 00:20:09,430 --> 00:20:11,370 of going out and laying waste to the competition. 460 00:20:11,430 --> 00:20:13,430 This little girl is all of that. 461 00:20:13,500 --> 00:20:15,070 I've seen her in action. 462 00:20:15,130 --> 00:20:16,360 She's terrific. 463 00:20:16,430 --> 00:20:17,730 Thank you, John. 464 00:20:17,800 --> 00:20:20,600 I just wish she was playing in a major-league ballpark. 465 00:20:20,670 --> 00:20:22,870 Well, she's in the Manhattan d. A.'S office. 466 00:20:22,940 --> 00:20:25,070 That's a city job. I mean, let's be honest. 467 00:20:25,140 --> 00:20:28,010 Civil service at its best is a backwash of modest talent 468 00:20:28,080 --> 00:20:29,010 and stunted ambition. 469 00:20:29,080 --> 00:20:30,180 Am I right, or am I right? 470 00:20:30,250 --> 00:20:31,480 Daddy, did I not mention 471 00:20:31,550 --> 00:20:33,150 that John is a New York City detective? 472 00:20:33,220 --> 00:20:34,360 That's great. 473 00:20:34,420 --> 00:20:36,450 John, I don't know your background. 474 00:20:36,520 --> 00:20:39,420 Maybe the police department is a stepping-stone for you. 475 00:20:39,490 --> 00:20:40,920 Maybe you're happy there. 476 00:20:40,990 --> 00:20:42,160 I'm pretty happy there. 477 00:20:42,220 --> 00:20:43,360 God bless you. 478 00:20:43,430 --> 00:20:45,700 All I'm saying is that with her intelligence 479 00:20:45,760 --> 00:20:48,960 and the kind of connections that she's able to capitalize on, 480 00:20:49,030 --> 00:20:50,530 there's nowhere she can't go. 481 00:20:50,600 --> 00:20:52,570 Yeah, I'm doing what I want to be doing. 482 00:20:52,640 --> 00:20:53,980 Can we just leave it at that? 483 00:20:54,040 --> 00:20:56,270 You told me you were gonna do a 3-year stint 484 00:20:56,340 --> 00:20:58,240 at the d. A.'S office, put it on your r�sum�, 485 00:20:58,310 --> 00:20:59,540 and head for the high corn. 486 00:20:59,610 --> 00:21:01,910 You've been there now 4 1/2 years and counting, 487 00:21:01,980 --> 00:21:04,210 and I don't see any movement in the direction 488 00:21:04,280 --> 00:21:05,680 of making good on that plan. 489 00:21:05,750 --> 00:21:08,580 Now, what am I supposed to do -- keep my feelings to myself? 490 00:21:08,650 --> 00:21:10,590 No, daddy. Don't do that. 491 00:21:10,650 --> 00:21:13,350 Naturally, everyone wants the best for their children. 492 00:21:13,420 --> 00:21:15,190 And I really have to get going. 493 00:21:15,260 --> 00:21:16,560 Aren't you gonna have any coffee? 494 00:21:16,630 --> 00:21:17,990 I have to be in court. 495 00:21:25,100 --> 00:21:28,500 These are the toxicology reports from your d. O. A. 496 00:21:28,570 --> 00:21:31,410 They found a mixture of sodium pentobarbital and Dilantin. 497 00:21:31,470 --> 00:21:32,910 Is that what killed her? Yeah. 498 00:21:32,980 --> 00:21:35,590 The note said they're drugs used to euthanize dogs. 499 00:21:35,650 --> 00:21:37,220 All right. We need to go through the records 500 00:21:37,280 --> 00:21:38,850 of those residents again. 501 00:21:43,220 --> 00:21:45,250 Where did you go this morning, Amy? 502 00:21:45,320 --> 00:21:47,460 I went to the gym. 503 00:21:47,520 --> 00:21:50,230 How'd you get there? Cab. 504 00:21:50,290 --> 00:21:52,190 So if I told you you were seen getting into a pickup truck 505 00:21:52,260 --> 00:21:54,430 driven by an ex-boyfriend of yours, that would be wrong? 506 00:21:54,500 --> 00:21:59,370 Um, okay, look, I did get into a pickup truck 507 00:21:59,440 --> 00:22:00,910 driven by a former boyfriend. 508 00:22:00,970 --> 00:22:02,170 But... 509 00:22:02,240 --> 00:22:05,210 But when I came back to the apartment, I couldn't say that, 510 00:22:05,270 --> 00:22:06,840 because Judith was sitting there, 511 00:22:06,910 --> 00:22:08,980 and I couldn't say it in front of her. 512 00:22:09,050 --> 00:22:10,160 And why was that? 513 00:22:10,210 --> 00:22:11,850 Because she hates me as it is, 514 00:22:11,910 --> 00:22:15,350 and I don't like to give her ammunition to go after me with. 515 00:22:15,420 --> 00:22:19,150 I lied right now because I lied before, so... 516 00:22:19,220 --> 00:22:20,360 You started seeing this guy? 517 00:22:20,420 --> 00:22:21,790 No, I did not. 518 00:22:21,860 --> 00:22:23,660 All right, Amy. We talked to Richard. 519 00:22:23,730 --> 00:22:26,160 We know about the truck. We know about the building. 520 00:22:26,230 --> 00:22:27,830 The truck I felt like I owed him. 521 00:22:27,900 --> 00:22:29,130 Based on what? 522 00:22:29,200 --> 00:22:32,400 There was a time when I needed help, and he was there for me, 523 00:22:32,470 --> 00:22:34,270 at least, at first. 524 00:22:34,340 --> 00:22:36,170 He got in touch with me a few months ago. 525 00:22:36,240 --> 00:22:37,310 He was broke. 526 00:22:37,370 --> 00:22:38,770 He said that if he had a truck, 527 00:22:38,840 --> 00:22:40,540 he could start making a living again. 528 00:22:40,610 --> 00:22:42,110 I talked to Hugh, 529 00:22:42,180 --> 00:22:45,650 and I told him there was nothing going on between US, 530 00:22:45,720 --> 00:22:48,430 because nothing was going on between US. 531 00:22:48,480 --> 00:22:50,620 He bought him the truck. 532 00:22:50,690 --> 00:22:52,620 Was he gonna buy him the building? 533 00:22:52,690 --> 00:22:54,660 No, and I wasn't gonna ask him to. 534 00:22:54,720 --> 00:22:56,590 Why were you going to see it? Just to go. 535 00:22:56,660 --> 00:22:58,490 I was trying to be a good friend, 536 00:22:58,560 --> 00:22:59,860 trying to be encouraging. 537 00:22:59,930 --> 00:23:03,030 Maybe it was an accident with the pillow? 538 00:23:04,130 --> 00:23:05,700 You think I killed Hugh? 539 00:23:05,770 --> 00:23:07,570 I think maybe a part of you wanted him out of the way. 540 00:23:07,640 --> 00:23:09,610 No part of me wanted that. 541 00:23:09,670 --> 00:23:11,710 You're 28 years old. Your husband was 80. 542 00:23:11,770 --> 00:23:14,610 You stood to make $500,000 if you divorced him 543 00:23:14,680 --> 00:23:16,310 and $60 million if he died -- 544 00:23:16,380 --> 00:23:18,850 that's a boatload of temptation staring you in the face, kid. 545 00:23:18,920 --> 00:23:20,190 How dare you. 546 00:23:20,250 --> 00:23:21,620 Have I spoken out of turn? 547 00:23:21,680 --> 00:23:23,480 You don't know the first thing about me. 548 00:23:23,550 --> 00:23:24,650 Fill US in. 549 00:23:24,720 --> 00:23:26,760 I was run out on by my father. 550 00:23:26,820 --> 00:23:29,020 I was turned out by my stepfather. 551 00:23:29,090 --> 00:23:32,260 When I met Hugh, I had been abused by every man and woman 552 00:23:32,330 --> 00:23:33,830 I had ever been involved with. 553 00:23:33,900 --> 00:23:35,230 I was a strung-out call girl, 554 00:23:35,300 --> 00:23:37,770 and when a friend of his paid me to go over to his apartment, 555 00:23:37,830 --> 00:23:39,270 I took one look at that place, 556 00:23:39,340 --> 00:23:40,810 and the only thing I could think about 557 00:23:40,870 --> 00:23:42,170 was how I was gonna Rob it. 558 00:23:42,240 --> 00:23:43,940 Why didn't you? 559 00:23:46,080 --> 00:23:47,790 Because I liked him. 560 00:23:49,210 --> 00:23:52,410 The first few times I was with him, he didn't want to have sex. 561 00:23:52,480 --> 00:23:56,420 He just wanted to talk, watch TV. 562 00:23:56,490 --> 00:23:59,160 He would read to me from these books -- 563 00:23:59,220 --> 00:24:03,420 Oliver Wendell Holmes, Ralph Waldo Emerson, e. B. White. 564 00:24:03,490 --> 00:24:04,860 I didn't know who they were. 565 00:24:04,930 --> 00:24:07,600 Half the time, I didn't know what they were talking about, 566 00:24:07,660 --> 00:24:09,600 but he would try and explain it to me. 567 00:24:09,670 --> 00:24:14,340 He eventually put me in rehab and got me healthy, 568 00:24:14,400 --> 00:24:17,210 and I fell in love with him. 569 00:24:20,280 --> 00:24:22,310 I don't really care if you believe me or not, 570 00:24:22,380 --> 00:24:23,710 because the way I feel right now, 571 00:24:23,780 --> 00:24:25,150 I don't care what you do to me. 572 00:24:25,210 --> 00:24:29,590 But how dare you say that I was tempted by money. 573 00:24:29,650 --> 00:24:32,350 If I could still have him with me, 574 00:24:32,420 --> 00:24:36,590 I wouldn't trade it in for all the money in the world. 575 00:24:47,800 --> 00:24:49,840 She didn't do it, Andy. 576 00:24:49,910 --> 00:24:51,170 - 577 00:24:51,240 --> 00:24:53,010 no, I mean it. I really don't think she did. 578 00:24:53,080 --> 00:24:54,620 How many times you gonna take orders 579 00:24:54,680 --> 00:24:56,040 from your little captain down there? 580 00:24:56,110 --> 00:24:57,910 That's not what I'm doing. It's not? 581 00:24:57,980 --> 00:24:59,580 I stop and look at something in the window -- 582 00:24:59,650 --> 00:25:00,880 doesn't mean I'm gonna buy it. 583 00:25:00,950 --> 00:25:02,580 What I say we do is we talk to the brother. 584 00:25:02,650 --> 00:25:04,020 The fact that the will sets up a trust 585 00:25:04,090 --> 00:25:05,690 rather than gives him the money outright 586 00:25:05,760 --> 00:25:06,700 tells you something's off. 587 00:25:06,760 --> 00:25:08,290 Yeah, good idea. 588 00:25:08,360 --> 00:25:10,760 I'd just rather not think we're doing it on this girl's behalf. 589 00:25:10,830 --> 00:25:14,400 Just part of the investigation. 590 00:25:15,930 --> 00:25:18,600 Mr. Munson. 591 00:25:18,670 --> 00:25:20,570 Someplace we can talk? 592 00:25:20,640 --> 00:25:22,270 I'll be right back. 593 00:25:27,510 --> 00:25:28,880 Coffee? 594 00:25:28,950 --> 00:25:30,490 No, thanks. 595 00:25:30,550 --> 00:25:31,910 I'd like to make a proposition. 596 00:25:31,980 --> 00:25:33,820 If it's not something you're interested in, 597 00:25:33,880 --> 00:25:35,050 I'm sure you'll say so. 598 00:25:35,120 --> 00:25:36,720 Sure. 599 00:25:36,790 --> 00:25:39,190 I have some potential clients coming in from Hong Kong 600 00:25:39,260 --> 00:25:40,270 in a couple of weeks. 601 00:25:40,320 --> 00:25:41,620 They're heavy gamblers, 602 00:25:41,690 --> 00:25:43,790 and I know they want to go down to Atlantic city. 603 00:25:43,860 --> 00:25:47,400 I just want to see if you're available to watch out for them. 604 00:25:47,460 --> 00:25:48,660 They need a bodyguard? 605 00:25:48,730 --> 00:25:50,670 I don't know that they need one. 606 00:25:50,730 --> 00:25:53,030 It makes them feel important to have one. 607 00:25:53,100 --> 00:25:55,270 Well, it depends on what's going on here at work 608 00:25:55,340 --> 00:25:56,840 and how much time is required. 609 00:25:56,910 --> 00:25:59,070 You give me as much or as little time as you want. 610 00:25:59,140 --> 00:26:01,240 I just want to tell you that it pays $1,000 a day, 611 00:26:01,310 --> 00:26:03,550 and the need for this comes up with some regularity. 612 00:26:03,610 --> 00:26:05,050 I'm definitely interested. 613 00:26:05,110 --> 00:26:07,720 According to my daughter, you're a heads-up guy. 614 00:26:07,780 --> 00:26:09,280 That's very nice of her to say that. 615 00:26:09,350 --> 00:26:11,520 Not to say that she hasn't been wrong once or twice. 616 00:26:11,590 --> 00:26:12,820 Haven't we all? 617 00:26:12,890 --> 00:26:15,420 Anyway, I hope you think about it. 618 00:26:15,490 --> 00:26:17,090 I appreciate the offer. 619 00:26:17,160 --> 00:26:20,000 Hey, boss, the blood work that comes back on our d. O. A. 620 00:26:20,060 --> 00:26:22,430 Shows a veterinary drug was used to kill her. 621 00:26:22,500 --> 00:26:23,730 That point to anybody? 622 00:26:23,800 --> 00:26:25,430 Well, there's a resident in the place who knew her, 623 00:26:25,500 --> 00:26:26,740 whose son's a veterinarian, 624 00:26:26,800 --> 00:26:28,340 and, until she retired, was a veterinarian herself. 625 00:26:28,400 --> 00:26:30,340 Sounds like that's who you ought to be looking at. 626 00:26:30,410 --> 00:26:32,270 We were hoping to toss her room. 627 00:26:32,340 --> 00:26:34,440 It didn't take much to get a warrant the first time, 628 00:26:34,510 --> 00:26:37,110 we were hoping munson might be willing to go for another one. 629 00:26:37,180 --> 00:26:38,280 Call and ask her. 630 00:26:38,350 --> 00:26:39,650 Since we broke a little bat 631 00:26:39,720 --> 00:26:41,820 over the d. O. A.'S daughter using her influence, 632 00:26:41,880 --> 00:26:43,820 we didn't want it to seem like we were asking 633 00:26:43,890 --> 00:26:45,120 just to make a point. 634 00:26:45,190 --> 00:26:46,760 Do you want me to ask? 635 00:26:46,820 --> 00:26:50,090 It might be better coming from you. 636 00:26:50,160 --> 00:26:52,090 Right. 637 00:27:06,780 --> 00:27:08,380 Jerry rasmussen? 638 00:27:08,440 --> 00:27:09,750 Yeah. Detectives. 639 00:27:09,810 --> 00:27:11,880 We got a couple questions for you. About what? 640 00:27:11,950 --> 00:27:14,280 Somebody seems to think you were involved in an accident. 641 00:27:14,350 --> 00:27:15,520 What kind of accident? 642 00:27:15,590 --> 00:27:18,100 Just talk to US for a second, so we can straighten it out? 643 00:27:18,150 --> 00:27:20,260 Can get a bet down on the 4 horse? Sure. 644 00:27:20,320 --> 00:27:22,460 He ran at Hamilton a little while back, 645 00:27:22,530 --> 00:27:24,000 and he came out of nowhere. 646 00:27:24,060 --> 00:27:26,430 He got boxed in, and now he's going off at 6 to 1. 647 00:27:26,500 --> 00:27:27,670 He's running from the outside. 648 00:27:27,730 --> 00:27:29,160 Where were you this morning, Jerry? 649 00:27:29,230 --> 00:27:30,300 I was at my job. 650 00:27:30,370 --> 00:27:31,730 Which is what? 651 00:27:31,800 --> 00:27:34,040 I sell advertising at a radio station. 652 00:27:34,100 --> 00:27:36,140 When's the last time you saw your brother? 653 00:27:36,210 --> 00:27:37,050 Christmas. 654 00:27:37,110 --> 00:27:39,880 Why? What happened to my brother? 655 00:27:39,940 --> 00:27:42,180 Your brother's dead, Jerry. 656 00:27:42,240 --> 00:27:43,950 Hey, let's go. 657 00:27:44,010 --> 00:27:45,780 Hey, why don't you take it easy, pal? 658 00:27:45,850 --> 00:27:47,850 Why don't we go over here, so we can talk? 659 00:27:49,890 --> 00:27:53,190 What kind of relationship did you have with him? 660 00:27:53,260 --> 00:27:56,570 Well, it had its problems. Like what? 661 00:27:56,630 --> 00:27:57,930 He tried to put me through school, 662 00:27:57,990 --> 00:27:59,190 and that didn't work out. 663 00:27:59,260 --> 00:28:00,730 And then he tried to get me started 664 00:28:00,800 --> 00:28:02,230 in different business ventures. 665 00:28:02,300 --> 00:28:03,770 They didn't work out. 666 00:28:03,830 --> 00:28:07,140 Probably thought I was a dope. Can't say he's wrong. 667 00:28:07,200 --> 00:28:11,740 But, through it all, I always knew that if I ever needed him, 668 00:28:11,810 --> 00:28:14,840 he'd be there. 669 00:28:14,910 --> 00:28:16,910 Jerry, what can you tell US about your brother's wife? 670 00:28:16,980 --> 00:28:18,680 Well, some people don't like her, but I do. 671 00:28:18,750 --> 00:28:19,920 Who doesn't like her? 672 00:28:19,980 --> 00:28:21,920 My brother's secretary didn't, 673 00:28:21,980 --> 00:28:24,490 but, then, she didn't like me much, either. 674 00:28:24,550 --> 00:28:26,050 Why didn't she like her? 675 00:28:26,120 --> 00:28:28,920 I think she was hoping that when my brother's first wife died 676 00:28:28,990 --> 00:28:30,530 that she'd be next in line. 677 00:28:30,590 --> 00:28:31,930 Well, what makes you say that? 678 00:28:31,990 --> 00:28:34,000 That was the only time she was friendly with me. 679 00:28:34,060 --> 00:28:35,960 After the funeral, back at the house, 680 00:28:36,030 --> 00:28:38,000 she had a whole different personality, 681 00:28:38,070 --> 00:28:40,640 asking me what I was doing and joking around with me. 682 00:28:40,700 --> 00:28:42,240 I think she was trying to show my brother 683 00:28:42,300 --> 00:28:43,910 that she could be the lady of the house 684 00:28:43,970 --> 00:28:45,940 and take care of all the family obligations for him. 685 00:28:46,010 --> 00:28:48,240 How long after that did Amy come on the scene? 686 00:28:48,310 --> 00:28:49,910 Less than a year. 687 00:28:49,980 --> 00:28:51,710 Do you know if your brother was at any time 688 00:28:51,780 --> 00:28:53,150 romantically involved with Judith? 689 00:28:53,220 --> 00:28:54,090 I doubt it. 690 00:28:54,150 --> 00:28:56,180 Why is that? She worked for him. 691 00:28:56,250 --> 00:28:58,750 My brother gave me a lecture one time -- 692 00:28:58,820 --> 00:29:01,390 he said, "don't mix business and personal." 693 00:29:01,460 --> 00:29:03,320 That was way back when, 694 00:29:03,390 --> 00:29:07,660 when he was trying to tell me how to be a success. 695 00:29:07,730 --> 00:29:09,000 Thanks, Jerry. 696 00:29:09,070 --> 00:29:10,680 We'll let you know if we need anything. 697 00:29:11,970 --> 00:29:14,500 You still got 2 minutes before the race. 698 00:29:14,570 --> 00:29:16,810 That's all right. 699 00:29:16,870 --> 00:29:19,470 I think I'm just gonna go home. 700 00:29:30,090 --> 00:29:33,020 Do you remember what time you got up this morning, enid? 701 00:29:33,090 --> 00:29:35,790 The same time I always get up -- a quarter to 6:00. 702 00:29:35,860 --> 00:29:37,860 And what time did you go to breakfast? 703 00:29:37,930 --> 00:29:39,190 I didn't go to breakfast. 704 00:29:39,260 --> 00:29:41,430 Why was that? I don't enjoy it. 705 00:29:41,500 --> 00:29:43,130 What don't you enjoy? 706 00:29:43,200 --> 00:29:46,330 I don't enjoy sitting at the table where I used to sit. 707 00:29:46,400 --> 00:29:48,770 Why don't you sit at another table? 708 00:29:48,840 --> 00:29:51,070 I'm assigned to table number 5, 709 00:29:51,140 --> 00:29:54,240 and that's the table I'm required to sit at. 710 00:29:54,310 --> 00:29:57,050 Well, did you used to enjoy sitting at table number 5? Yes. 711 00:29:57,110 --> 00:29:58,710 Why did you stop sitting at the table? 712 00:29:58,780 --> 00:30:01,620 Because a certain individual moved in 713 00:30:01,680 --> 00:30:05,650 and was invited by another individual to sit there, 714 00:30:05,720 --> 00:30:09,220 and then this certain individual proceeded to monopolize 715 00:30:09,290 --> 00:30:12,060 the other individual's attention. 716 00:30:12,130 --> 00:30:15,160 And I chose not to be a part of it. 717 00:30:15,230 --> 00:30:17,770 It was olive rosenthal who moved in? 718 00:30:17,830 --> 00:30:19,600 I'd rather not say. 719 00:30:19,670 --> 00:30:21,000 We need you to say. 720 00:30:21,070 --> 00:30:24,370 Don't you think it's wrong to come into a place 721 00:30:24,440 --> 00:30:28,180 and change the way things are just to suit yourself? 722 00:30:28,240 --> 00:30:31,850 Where did you go last weekend, enid? 723 00:30:31,910 --> 00:30:34,150 To my son's. 724 00:30:34,220 --> 00:30:35,950 And this is the son who's a veterinarian? 725 00:30:36,020 --> 00:30:37,390 How did you know that? 726 00:30:37,450 --> 00:30:40,220 You were a veterinarian yourself, weren't you, enid? 727 00:30:40,290 --> 00:30:41,290 Yes, I was. 728 00:30:41,360 --> 00:30:43,260 I bet at the time you went to veterinarian school, 729 00:30:43,330 --> 00:30:44,940 there were very few women who did that. 730 00:30:44,990 --> 00:30:47,930 I was one of two in my class. 731 00:30:49,430 --> 00:30:54,240 You know how to put an animal down, enid. 732 00:30:54,300 --> 00:30:57,310 We found the wrapping for the syringe in your room, enid. 733 00:31:01,540 --> 00:31:05,080 She was such a needy thing. 734 00:31:05,150 --> 00:31:09,250 Wanted belle all to herself, 735 00:31:09,320 --> 00:31:12,790 acting helpless when she was asked to do anything 736 00:31:12,860 --> 00:31:14,130 or go anywhere, 737 00:31:14,190 --> 00:31:16,860 unless belle was there to hold her hand. 738 00:31:16,930 --> 00:31:18,630 And you had to adjust to that. 739 00:31:18,700 --> 00:31:23,110 When I was 77 years old, I gave up my veterinary practice, 740 00:31:23,170 --> 00:31:25,140 and I adjusted to that. 741 00:31:25,200 --> 00:31:27,800 And then I went to work part time 742 00:31:27,870 --> 00:31:30,710 for another veterinarian until I was 81, 743 00:31:30,770 --> 00:31:33,840 when I had to retire, and I adjusted to that, too. 744 00:31:33,910 --> 00:31:36,210 I moved in here when I was 83, 745 00:31:36,280 --> 00:31:40,480 having given up the home I've lived in for more than 50 years. 746 00:31:40,550 --> 00:31:44,590 It wasn't easy... 747 00:31:44,650 --> 00:31:47,060 But with belle as my friend, 748 00:31:47,120 --> 00:31:50,360 I finally adjusted to that, too. 749 00:31:52,390 --> 00:31:56,830 I don't think it's right that I'm forced to adjust again. 750 00:31:56,900 --> 00:31:59,000 I've adjusted enough. 751 00:31:59,070 --> 00:32:03,840 You wanted things the way they were. 752 00:32:03,910 --> 00:32:06,680 I can't have things the way they were. 753 00:32:06,740 --> 00:32:09,850 Isn't that the damnedest thing? 754 00:32:09,910 --> 00:32:13,820 I put that silly old woman down, 755 00:32:13,880 --> 00:32:18,690 and now belle won't even talk to me. 756 00:32:33,940 --> 00:32:37,010 Sipowicz: Yeah, thanks. I appreciate it. 757 00:32:38,440 --> 00:32:40,380 That was the chief of personnel's office. 758 00:32:40,440 --> 00:32:43,010 I'm being retained on patrol here at the 15th. 759 00:32:43,080 --> 00:32:45,010 Fantastic. 760 00:32:45,080 --> 00:32:47,520 Yeah, all right, thanks. 761 00:32:47,580 --> 00:32:50,320 Andy, that was a parking lot in long island city. 762 00:32:50,390 --> 00:32:53,050 I think we need to talk to the old man's secretary again. 763 00:33:03,000 --> 00:33:04,630 Are you mad at me? No. 764 00:33:04,700 --> 00:33:07,070 I'm sorry. I just had to get out of there. 765 00:33:07,140 --> 00:33:08,970 He came by. 766 00:33:09,040 --> 00:33:10,840 What do you mean? Your father came by. 767 00:33:10,910 --> 00:33:12,940 He asked if I wanted to do some security work for him. 768 00:33:13,010 --> 00:33:14,440 What did you say? 769 00:33:14,510 --> 00:33:16,310 I said if we could work out the time, then I'd be open to it. 770 00:33:16,380 --> 00:33:17,880 You're kidding me, right? 771 00:33:17,950 --> 00:33:19,310 What's wrong with that? 772 00:33:19,380 --> 00:33:21,650 Do you not understand what he was doing? 773 00:33:21,720 --> 00:33:22,720 What was he doing? 774 00:33:22,790 --> 00:33:23,930 He hires you. It goes bad. 775 00:33:23,990 --> 00:33:25,590 Now there's a problem between you and me. 776 00:33:25,660 --> 00:33:27,870 How do you know it's gonna go bad? I know my father. 777 00:33:27,920 --> 00:33:29,830 Everything is about manipulation. 778 00:33:29,890 --> 00:33:31,360 Everything comes with an agenda. 779 00:33:31,430 --> 00:33:33,130 Okay, okay, I won't do it. 780 00:33:33,200 --> 00:33:34,710 Which now he's gonna know is because of me. 781 00:33:34,760 --> 00:33:36,870 He's not gonna know. I'll say it was because of work. 782 00:33:36,930 --> 00:33:38,530 Next time, will you do me a favor? 783 00:33:38,600 --> 00:33:40,470 Will you just check with me first? 784 00:33:43,810 --> 00:33:45,570 Ready? 785 00:33:45,640 --> 00:33:47,240 Yeah. 786 00:33:55,850 --> 00:33:57,690 What happened? She went for it. 787 00:33:57,750 --> 00:33:59,390 This is this enid woman? 788 00:33:59,460 --> 00:34:00,530 Correct. 789 00:34:04,890 --> 00:34:06,330 I still want to go forward 790 00:34:06,400 --> 00:34:08,770 with burglary charges against Eleanor. 791 00:34:08,830 --> 00:34:10,030 You sure? 792 00:34:10,100 --> 00:34:11,730 What do you mean, "am I sure?" She stole. 793 00:34:11,800 --> 00:34:14,000 I think this was mostly a crime of opportunity. 794 00:34:14,070 --> 00:34:15,170 Does that excuse it? 795 00:34:15,240 --> 00:34:17,110 Puts it in perspective, anyway. 796 00:34:17,170 --> 00:34:18,640 It does nothing of the kind. 797 00:34:18,710 --> 00:34:21,210 My mother was vulnerable, and she took advantage of that. 798 00:34:21,280 --> 00:34:23,080 She took care of your mother. 799 00:34:23,150 --> 00:34:24,560 Are you saying I didn't? 800 00:34:24,610 --> 00:34:27,750 No. You needed help, and you got Eleanor to help you. 801 00:34:27,820 --> 00:34:29,320 We talked to her, judge, 802 00:34:29,390 --> 00:34:31,560 and I don't think there's any doubt in either of our minds 803 00:34:31,620 --> 00:34:33,760 that she did her best to make your mother comfortable, 804 00:34:33,820 --> 00:34:35,020 to keep her company. 805 00:34:35,090 --> 00:34:36,930 So just let her go, then, right? 806 00:34:36,990 --> 00:34:38,830 It's up to you. 807 00:34:43,500 --> 00:34:47,200 I think, probably, that's what my mother would want me to do. 808 00:34:49,910 --> 00:34:52,840 I think, probably, you're right. 809 00:34:56,310 --> 00:34:58,480 I thought you might be interested 810 00:34:58,550 --> 00:35:01,920 in some of Mr. Rasmussen's accomplishments over the years. 811 00:35:01,980 --> 00:35:03,250 Wow. You put that together? 812 00:35:03,320 --> 00:35:04,890 Not the kind of thing he would do for himself. 813 00:35:04,950 --> 00:35:06,320 This is one of three cases 814 00:35:06,390 --> 00:35:09,160 he argued in front of the United States supreme court. 815 00:35:09,230 --> 00:35:12,300 And this is him with governor rockefeller, 816 00:35:12,360 --> 00:35:14,000 with yitzhak shamir. 817 00:35:14,060 --> 00:35:15,360 Quite a career. 818 00:35:15,430 --> 00:35:17,630 Yes, it was quite a career. 819 00:35:17,700 --> 00:35:19,900 Judith, what time was it you left your house this morning 820 00:35:19,970 --> 00:35:21,100 to come into the city? 821 00:35:21,170 --> 00:35:23,170 I said it was about 6:15, I believe. 822 00:35:23,240 --> 00:35:25,510 So the drive from flushing to long island city 823 00:35:25,580 --> 00:35:28,020 that time of day takes about a half-hour, 824 00:35:28,080 --> 00:35:29,810 so that puts you there about 6:45. 825 00:35:29,880 --> 00:35:33,150 Can I ask why this is an issue of such significance? 826 00:35:33,220 --> 00:35:34,790 We set up a timeline with everyone. 827 00:35:34,850 --> 00:35:36,920 So I'm assuming you got on the subway -- 828 00:35:36,990 --> 00:35:38,090 where -- queensboro Plaza? 829 00:35:38,150 --> 00:35:39,420 Vernon-Jackson. 830 00:35:39,490 --> 00:35:41,690 So from there, it's one stop to grand central. 831 00:35:41,760 --> 00:35:44,590 I take it to 5th Avenue, transfer to the f-train, 832 00:35:44,660 --> 00:35:46,730 which I take to west 4th street. 833 00:35:46,800 --> 00:35:49,360 Which gets you into the rasmussen apartment around 7:30. 834 00:35:49,430 --> 00:35:51,070 Which is when I said I got there. 835 00:35:51,130 --> 00:35:54,200 Problem is, we checked with the parking lot in long island city. 836 00:35:54,270 --> 00:35:56,200 Why would you have done that? 837 00:35:56,270 --> 00:35:57,440 It's what we do. 838 00:35:57,510 --> 00:36:00,110 They have you parking your car at 5:45, 839 00:36:00,180 --> 00:36:02,410 putting you in the city at 6:30. 840 00:36:02,480 --> 00:36:05,150 Well, I don't know that they're correct about that. 841 00:36:05,210 --> 00:36:07,050 No, they have a stamped time card. 842 00:36:07,120 --> 00:36:08,820 But even assuming that they are, 843 00:36:08,890 --> 00:36:11,400 I don't always keep perfect track of the time. 844 00:36:11,450 --> 00:36:13,720 I'm always punctual. I think you do, Judith. 845 00:36:13,790 --> 00:36:15,820 I think you do keep perfect track of the time. 846 00:36:15,890 --> 00:36:16,930 So, you got there at 6:30 847 00:36:16,990 --> 00:36:19,190 because you had overheard Amy making arrangements 848 00:36:19,260 --> 00:36:20,630 to get picked up at that hour. 849 00:36:20,700 --> 00:36:22,930 You saw her get into the truck with her old boyfriend, 850 00:36:23,000 --> 00:36:25,270 and you went up to the apartment to deliver that news 851 00:36:25,330 --> 00:36:26,400 hot off the presses. 852 00:36:26,470 --> 00:36:28,240 I don't know why I would do that. 853 00:36:28,300 --> 00:36:30,610 There's no gratitude given the bearer of bad news. 854 00:36:30,670 --> 00:36:33,140 With the wife running around on him and you being loyal... 855 00:36:33,210 --> 00:36:34,640 Yes, I was loyal. 856 00:36:34,710 --> 00:36:36,850 You served him faithfully for almost 30 years. 857 00:36:36,910 --> 00:36:39,410 And I was well rewarded for my service. 858 00:36:39,480 --> 00:36:41,520 Just wasn't the reward you were looking for. 859 00:36:41,580 --> 00:36:43,620 No, Mr. Rasmussen was eminently fair with me. 860 00:36:43,690 --> 00:36:45,590 Yeah, but he just married somebody else. 861 00:36:45,660 --> 00:36:47,630 As it was his prerogative to do. 862 00:36:47,690 --> 00:36:50,030 Somebody else to live in that beautiful apartment, 863 00:36:50,090 --> 00:36:51,660 while you commuted from flushing, 864 00:36:51,730 --> 00:36:54,200 somebody else to travel with him, to stay in great hotels, 865 00:36:54,260 --> 00:36:57,870 to eat in fine restaurants, somebody else to share his life. 866 00:36:57,930 --> 00:36:59,330 And why was that? 867 00:36:59,400 --> 00:37:01,800 I mean, because she had a great body? 868 00:37:01,870 --> 00:37:05,470 She knew him less than a year, and she got him to marry her, 869 00:37:05,540 --> 00:37:07,810 and, still, she was going out on him. 870 00:37:07,880 --> 00:37:10,880 Who the hell was she to get away with all that? 871 00:37:10,950 --> 00:37:12,880 I don't blame her. 872 00:37:12,950 --> 00:37:15,080 She's a whore, and I mean that literally. 873 00:37:15,150 --> 00:37:16,850 She's a woman who takes money for sex. 874 00:37:16,920 --> 00:37:20,360 But Mr. Rasmussen, on the other hand -- he knew better. 875 00:37:20,420 --> 00:37:22,990 He knew what it meant to be a decent person, 876 00:37:23,060 --> 00:37:26,160 to recognize loyalty and devotion and sacrifice, 877 00:37:26,230 --> 00:37:28,660 and he refused to do that. 878 00:37:28,730 --> 00:37:31,470 Instead, he let the base, animal side of his nature 879 00:37:31,530 --> 00:37:33,430 brush me aside in favor of what? 880 00:37:33,500 --> 00:37:36,240 As you said, a great body. 881 00:37:36,310 --> 00:37:37,980 Of course, you told him all that. 882 00:37:38,040 --> 00:37:39,640 I owed it to him to tell him. 883 00:37:39,710 --> 00:37:41,680 I owed it to him to make him aware 884 00:37:41,740 --> 00:37:43,680 that people were laughing at him, 885 00:37:43,750 --> 00:37:45,480 that she was laughing at him -- 886 00:37:45,550 --> 00:37:47,020 she and her boyfriend both. 887 00:37:47,080 --> 00:37:48,520 But he didn't listen. 888 00:37:48,590 --> 00:37:52,360 He told me that she was his wife, and I had to accept that. 889 00:37:52,420 --> 00:37:54,320 He didn't want me keeping an eye on her 890 00:37:54,390 --> 00:37:55,690 and reporting back to him. 891 00:37:55,760 --> 00:37:57,930 He said it wasn't my business -- my business! 892 00:37:57,990 --> 00:38:02,700 For almost 30 years, my business was him! 893 00:38:02,770 --> 00:38:05,440 Then he told me to take the rest of the day off 894 00:38:05,500 --> 00:38:08,370 and think about whether or not I could be civil to Amy -- 895 00:38:08,440 --> 00:38:11,870 to Amy, because if I couldn't, 896 00:38:11,940 --> 00:38:15,640 then he was gonna have to think about making some changes. 897 00:38:17,710 --> 00:38:21,680 That's the way he put it -- "making some changes." 898 00:38:21,750 --> 00:38:25,450 So I covered his face with a pillow, 899 00:38:25,520 --> 00:38:28,890 that small, toothless face, 900 00:38:28,960 --> 00:38:32,390 and I held it there until he stopped breathing. 901 00:38:33,430 --> 00:38:34,760 I deserved better 902 00:38:34,830 --> 00:38:36,530 than to have Mr. Rasmussen speak to me like that. 903 00:38:36,600 --> 00:38:39,870 I -- I really did. 904 00:38:55,590 --> 00:38:57,530 It was Judith who killed your husband. 905 00:38:57,590 --> 00:39:00,890 I guess I should have seen that coming. 906 00:39:00,960 --> 00:39:03,020 Amy, so you know, your friend Richard was arrested 907 00:39:03,090 --> 00:39:05,460 with a small amount of coke in his truck. 908 00:39:05,530 --> 00:39:07,430 He was ready to testify against you 909 00:39:07,500 --> 00:39:09,330 if there was a deal to be made. 910 00:39:09,400 --> 00:39:11,370 That also doesn't much surprise me. 911 00:39:11,430 --> 00:39:14,500 You got a lot of money now -- money of your own. 912 00:39:14,570 --> 00:39:15,800 You'll probably want to stay away 913 00:39:15,870 --> 00:39:17,270 from people looking to hustle you. 914 00:39:17,340 --> 00:39:19,210 Are there any other kind? 915 00:39:19,280 --> 00:39:20,320 Yeah. 916 00:39:20,380 --> 00:39:23,280 I guess Hugh was one, right? 917 00:39:23,350 --> 00:39:25,190 There will be others. 918 00:39:25,250 --> 00:39:27,950 Give it some time. 919 00:39:28,020 --> 00:39:30,120 I've never done too well being on my own. 920 00:39:33,960 --> 00:39:36,220 Good luck. 921 00:39:36,290 --> 00:39:37,990 Thank you, detective. 922 00:40:38,420 --> 00:40:39,720 Where did everybody go? 923 00:40:39,790 --> 00:40:42,160 I guess they headed over to the ceremony. 924 00:41:11,620 --> 00:41:15,690 Atten-hut! 925 00:41:25,970 --> 00:41:27,700 Present...hunh! 70661

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.