Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:02,780
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,850 --> 00:00:05,720
I just heard from a friend who
oversees the sergeant's exam.
3
00:00:05,790 --> 00:00:07,760
You passed.
You're kidding.
4
00:00:07,820 --> 00:00:09,460
You ready to be a boss?
5
00:00:09,530 --> 00:00:10,390
I don't know.
6
00:00:10,460 --> 00:00:11,790
I guess
you'll find that out.
7
00:00:15,260 --> 00:00:17,830
You're pretty good
with those things.
8
00:00:17,900 --> 00:00:20,470
Watch this.
9
00:00:41,290 --> 00:00:44,390
Hey.
His name is Hugh rasmussen.
10
00:00:44,460 --> 00:00:45,990
According to his secretary,
11
00:00:46,060 --> 00:00:48,260
he was a partner at Fairchild
and rasmussen,
12
00:00:48,330 --> 00:00:49,800
some big wall street
law firm.
13
00:00:49,870 --> 00:00:50,900
How did the job come in?
14
00:00:50,970 --> 00:00:52,200
Secretary -- she found him.
15
00:00:52,270 --> 00:00:54,370
Her name is Judith howe.
She got here around 8:30.
16
00:00:54,440 --> 00:00:56,070
This guy was still working
at his age?
17
00:00:56,140 --> 00:00:57,670
She says he was retired,
but kept her on
18
00:00:57,740 --> 00:00:59,910
so she'd come over every day
to see what he needed.
19
00:00:59,980 --> 00:01:01,410
Doesn't look like he's got
any bruises.
20
00:01:01,480 --> 00:01:03,610
She said the pillow was over
his face when she walked in.
21
00:01:03,680 --> 00:01:05,680
Where is she?
Out in the living room.
22
00:01:12,150 --> 00:01:14,290
Ms. Howe?
Yes?
23
00:01:14,360 --> 00:01:16,060
Can you tell US
what happened this morning?
24
00:01:16,130 --> 00:01:19,140
I got here at 7:30,
as I always do.
25
00:01:19,200 --> 00:01:20,540
I let myself in.
26
00:01:20,600 --> 00:01:22,760
I made myself a cup of tea,
and I waited in the kitchen.
27
00:01:22,830 --> 00:01:26,900
At around 8:15, not having heard
from Mr. Rasmussen,
28
00:01:26,970 --> 00:01:30,040
I went into the bedroom,
which is where I found him.
29
00:01:30,110 --> 00:01:31,710
You were coming from where?
30
00:01:31,770 --> 00:01:35,280
My home, which is at 3220
crocheron Avenue in flushing.
31
00:01:35,340 --> 00:01:37,780
You must leave
the house early.
Around 6:15.
32
00:01:37,850 --> 00:01:39,250
How do you get to work?
33
00:01:39,320 --> 00:01:41,230
I drive to long island city,
I park,
34
00:01:41,280 --> 00:01:43,120
and I take the number 7
train in.
35
00:01:43,190 --> 00:01:44,860
Mr. Rasmussen married?
36
00:01:44,920 --> 00:01:46,090
Yes, he is.
37
00:01:46,160 --> 00:01:47,800
Do you know
where his wife is?
38
00:01:47,860 --> 00:01:49,460
I know she isn't here.
39
00:01:49,530 --> 00:01:52,260
I think she got picked up this
morning by a friend of hers.
40
00:01:52,330 --> 00:01:54,530
Where they went --
that I don't know.
41
00:01:54,600 --> 00:01:57,130
How long had you been working
for him?
42
00:01:57,200 --> 00:01:58,700
I came to work in 1977.
43
00:01:58,770 --> 00:02:01,670
You must have been very
attached to him.
I was.
44
00:02:01,740 --> 00:02:03,670
Well, we're very sorry
for your loss.
45
00:02:03,740 --> 00:02:05,770
Thank you very much
for saying that.
46
00:02:07,380 --> 00:02:08,740
What's going on?
47
00:02:08,810 --> 00:02:09,750
She's the wife.
48
00:02:11,610 --> 00:02:14,050
There seems to have been
an accident.
49
00:02:14,120 --> 00:02:15,150
Hugh is dead, Amy.
50
00:02:15,220 --> 00:02:16,990
What?
51
00:02:17,050 --> 00:02:18,350
Someone suffocated him
52
00:02:18,420 --> 00:02:20,990
by putting a pillow over his
face and holding it there.
53
00:02:21,060 --> 00:02:25,130
Judith, why don't you give US
a minute with Amy, please?
54
00:02:25,190 --> 00:02:28,200
I'll be in the kitchen
if you need me.
55
00:02:28,260 --> 00:02:30,800
Have a seat.
56
00:02:35,570 --> 00:02:39,240
Um, we know this is a difficult
time, and it's a big shock,
57
00:02:39,310 --> 00:02:41,580
but we have a couple
questions for you.
58
00:02:41,640 --> 00:02:43,610
Can we get you anything --
something to drink?
59
00:02:43,680 --> 00:02:44,680
No, go ahead.
60
00:02:44,750 --> 00:02:46,820
Ask me whatever
you have to ask me.
61
00:02:46,880 --> 00:02:48,620
When's the last time you saw
your husband?
62
00:02:48,690 --> 00:02:51,030
When I left for the gym
this morning.
63
00:02:51,090 --> 00:02:52,290
That was about 6:30.
64
00:02:52,350 --> 00:02:54,760
Everything seem normal?-
65
00:02:54,820 --> 00:02:58,760
I kissed him good-bye-- told him
that we'd have lunch together.
66
00:02:58,830 --> 00:03:00,730
How long had you and your
husband been married?
67
00:03:00,800 --> 00:03:03,160
It would have been 2 years
this coming July.
68
00:03:03,230 --> 00:03:04,770
Was it a good relationship?
69
00:03:04,830 --> 00:03:07,170
Are you asking that because
of the difference in age?
70
00:03:07,240 --> 00:03:08,670
It's a pretty extreme
difference.
71
00:03:08,740 --> 00:03:11,040
Right, and people look at Hugh
like he's a dirty old man
72
00:03:11,110 --> 00:03:12,470
and me like
I'm a gold digger,
73
00:03:12,540 --> 00:03:14,580
and everyone with their
judgments and their opinions
74
00:03:14,640 --> 00:03:15,940
can just go straight to hell.
75
00:03:16,010 --> 00:03:19,080
Where is he?
76
00:03:19,150 --> 00:03:21,350
In the bedroom.
I want to see him.
77
00:03:21,420 --> 00:03:23,220
You might not want to put
yourself through that.
78
00:03:23,290 --> 00:03:24,830
He's my husband,
and I want to see him.
79
00:05:09,060 --> 00:05:10,290
Guy was 80.
His wife's 28.
80
00:05:10,360 --> 00:05:11,560
Looks like he was suffocated.
81
00:05:11,630 --> 00:05:13,290
Any history of domestic
violence?
82
00:05:13,360 --> 00:05:14,730
None that we're seeing
so far.
83
00:05:14,800 --> 00:05:16,630
It's a 52-year difference
between them.
84
00:05:16,700 --> 00:05:18,130
Guy had ties older than her.
85
00:05:18,200 --> 00:05:19,640
Anyway,
we dumped the phone.
86
00:05:19,700 --> 00:05:21,040
We got his lawyer coming in
87
00:05:21,100 --> 00:05:23,540
to give US details
of their financial arrangement.
88
00:05:23,610 --> 00:05:25,610
What's her background?
She's hot.
89
00:05:25,680 --> 00:05:27,590
That's her background?
90
00:05:27,640 --> 00:05:32,180
No, I mean, we don't know,
really, what her background is.
91
00:05:32,250 --> 00:05:34,880
That would be a good thing
to find out.
Absolutely.
92
00:05:34,950 --> 00:05:36,890
We'll keep you posted.
93
00:05:36,950 --> 00:05:38,820
Getting promoted today.
94
00:05:38,890 --> 00:05:40,260
Yeah.
95
00:05:40,320 --> 00:05:42,090
Sergeant sipowicz.
96
00:05:44,230 --> 00:05:45,460
Congratulations.
97
00:05:50,670 --> 00:05:52,230
What --
were you struck blind?
98
00:05:52,300 --> 00:05:53,900
What?
99
00:05:56,940 --> 00:05:58,840
You got it pressed
for the ceremony?
100
00:05:58,910 --> 00:06:00,440
Yeah, I had it
at the tailor's
101
00:06:00,510 --> 00:06:02,080
to sew on
the sergeant's stripes.
102
00:06:02,140 --> 00:06:03,550
I'm sure
it's in good shape.
103
00:06:03,610 --> 00:06:05,610
Where are you taking
the family after?
104
00:06:05,680 --> 00:06:07,380
I made a reservation
at shun Lee.
105
00:06:07,450 --> 00:06:08,550
That's nice.
106
00:06:08,620 --> 00:06:09,820
We got a d. O. A.,
107
00:06:09,890 --> 00:06:12,190
a possible homicide at the
senior citizens' home.
108
00:06:12,250 --> 00:06:13,450
Who's up?
That's me.
109
00:06:13,520 --> 00:06:15,320
You and medavoy respond.
110
00:06:15,390 --> 00:06:16,930
625 east 23rd street.
111
00:06:23,330 --> 00:06:25,170
What's going on?
112
00:06:25,230 --> 00:06:27,140
D.O.A. is olive rosenthal.
113
00:06:27,200 --> 00:06:29,140
She didn't show up for breakfast
this morning.
114
00:06:29,210 --> 00:06:31,450
One of the aides came to check
on her and found her dead.
115
00:06:31,510 --> 00:06:32,710
Why are we here?
116
00:06:32,780 --> 00:06:34,550
Doctor wouldn't sign
the death certificate.
117
00:06:34,610 --> 00:06:36,610
He's in the next room.
Name is Shawn Mara.
118
00:06:39,780 --> 00:06:42,920
Dr. Mara,
what's the problem?
119
00:06:42,990 --> 00:06:45,930
I was called by the director to
come and examine Mrs. Rosenthal
120
00:06:45,990 --> 00:06:47,960
and sign
on the death certificate,
121
00:06:48,020 --> 00:06:49,120
and when I got here,
122
00:06:49,190 --> 00:06:51,990
I saw a blood spot on her
nightgown in the abdominal area.
123
00:06:52,060 --> 00:06:54,830
I examined underneath and saw
evidence of an injection.
124
00:06:54,900 --> 00:06:56,500
When's the last time
you saw her?
125
00:06:56,570 --> 00:06:57,930
About two weeks ago.
126
00:06:58,000 --> 00:06:59,000
Healthy?
127
00:06:59,070 --> 00:07:00,540
Given her age, yeah.
128
00:07:00,600 --> 00:07:02,740
What you're saying is evidence
of an injection --
129
00:07:02,810 --> 00:07:04,120
could that be anything else?
130
00:07:04,170 --> 00:07:06,640
There's a bruise and what
I think is a needle Mark.
131
00:07:06,710 --> 00:07:08,980
Now, I can't state conclusively
that that's what it is,
132
00:07:09,050 --> 00:07:10,320
and, absent any autopsy,
133
00:07:10,380 --> 00:07:12,710
I can't state conclusively that
that's what killed her,
134
00:07:12,780 --> 00:07:14,880
but there's just no way,
at this point,
135
00:07:14,950 --> 00:07:17,550
that I'm gonna sign off on it
being natural causes.
136
00:07:17,620 --> 00:07:19,560
Okay.
The director around?
137
00:07:19,620 --> 00:07:22,860
In here.
Her name's Lillian Jacobs.
138
00:07:22,930 --> 00:07:25,440
Ms. Jacobs.
139
00:07:25,490 --> 00:07:26,830
That's me.
140
00:07:26,900 --> 00:07:30,030
I'm detective medavoy.
This is detective Jones.
141
00:07:30,100 --> 00:07:32,270
What can you tell US
about Mrs. Rosenthal?
142
00:07:32,330 --> 00:07:34,340
She was with US
about six months.
143
00:07:34,400 --> 00:07:36,640
Nothing particularly
unusual about her.
144
00:07:36,710 --> 00:07:38,410
Any complaints from her about
conflicts with anyone?
145
00:07:38,470 --> 00:07:39,810
None that I'm aware of.
146
00:07:39,880 --> 00:07:41,510
Who was the aide
that found her?
147
00:07:41,580 --> 00:07:43,410
That would be Eleanor.
148
00:07:43,480 --> 00:07:45,210
Eleanor,
these are detectives.
149
00:07:45,280 --> 00:07:47,920
Why don't you tell them
what happened this morning?
150
00:07:47,980 --> 00:07:50,350
When Mrs. Rosenthal
didn't come to breakfast,
151
00:07:50,420 --> 00:07:51,650
I went to check on her.
152
00:07:51,720 --> 00:07:53,790
I found her not breathing,
and I hit the panic button.
153
00:07:53,860 --> 00:07:56,630
Eleanor worked full time
as Mrs. Rosenthal's aide.
154
00:07:56,690 --> 00:07:58,860
Was there anyone else that would
come into her room?
155
00:07:58,930 --> 00:08:01,230
She might have visitors,
but, as a rule,
156
00:08:01,300 --> 00:08:04,530
there were no staff people
coming in, other than Eleanor.
157
00:08:04,600 --> 00:08:07,140
Um, might I speak to you
for a moment privately?
158
00:08:09,770 --> 00:08:12,140
Because this kind of thing
can be very upsetting
159
00:08:12,210 --> 00:08:13,310
for the other residents,
160
00:08:13,380 --> 00:08:15,820
I would ask that you didn't
speak to them about it.
161
00:08:15,880 --> 00:08:18,480
Well,
that might be unavoidable.
Why is that?
162
00:08:18,550 --> 00:08:19,980
Well, in order to investigate
a homicide,
163
00:08:20,050 --> 00:08:21,920
we have to talk to the people
who knew the victim.
164
00:08:21,980 --> 00:08:23,690
Number one, you don't know that
this is a homicide,
165
00:08:23,750 --> 00:08:25,220
and number two,
166
00:08:25,290 --> 00:08:27,990
how much information do you
think you're gonna get
167
00:08:28,060 --> 00:08:28,990
from these people?
168
00:08:29,060 --> 00:08:31,630
Well, we won't know that
until we talk to them.
169
00:08:36,100 --> 00:08:38,330
What was the financial
arrangement
170
00:08:38,400 --> 00:08:40,100
between rasmussen
and his wife?
171
00:08:40,170 --> 00:08:43,100
If they got a divorce,
regardless of who initiated it,
172
00:08:43,170 --> 00:08:45,740
it was a straight buyout --
$500,000, all-in.
173
00:08:45,810 --> 00:08:47,780
If they were together
at the time of his death,
174
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
then she inherited
half his estate.
175
00:08:49,510 --> 00:08:50,810
Who got the other half?
176
00:08:50,880 --> 00:08:53,750
It was split between a number
of employees, friends.
177
00:08:53,820 --> 00:08:57,090
There were substantial bequests
to some institutions.
178
00:08:57,150 --> 00:08:58,790
He also set up a trust
for his brother.
179
00:08:58,860 --> 00:09:00,670
What's the estate worth?
180
00:09:00,720 --> 00:09:02,990
All told,
about $120 million.
181
00:09:03,060 --> 00:09:05,860
Far as you can tell,
did him and the wife get along?
182
00:09:05,930 --> 00:09:07,960
I don't know what kind of
arrangement they had,
183
00:09:08,030 --> 00:09:09,800
but they seemed
to get along fine.
184
00:09:09,870 --> 00:09:12,100
What does that mean?
It means
she's 28 years old.
185
00:09:12,170 --> 00:09:14,300
She didn't necessarily conform
her life-style
186
00:09:14,370 --> 00:09:15,540
to that
of an 80-year-old man.
187
00:09:15,610 --> 00:09:16,980
So are you telling US
188
00:09:17,040 --> 00:09:19,810
she had some extracurricular
relationships going on?
189
00:09:19,880 --> 00:09:21,280
At least one that I know of.
190
00:09:21,340 --> 00:09:22,680
Who is he?
191
00:09:22,750 --> 00:09:24,620
The only reason
I know about him
192
00:09:24,680 --> 00:09:27,120
is I was shown an unexplained
$42,000 expenditure
193
00:09:27,180 --> 00:09:28,550
by his accountant.
194
00:09:28,620 --> 00:09:30,120
When I asked Hugh about it,
195
00:09:30,190 --> 00:09:33,020
he told me it was for a truck
for a friend of Amy's.
196
00:09:33,090 --> 00:09:34,620
Do you know
the friend's name?
197
00:09:34,690 --> 00:09:36,060
Richard penkava.
198
00:09:36,130 --> 00:09:38,200
Do you know where we can get
in touch with him?
199
00:09:38,260 --> 00:09:40,600
I made a point of knowing how
to get in touch with him.
200
00:09:40,660 --> 00:09:43,360
Amy might have convinced Hugh it
was an innocent relationship.
201
00:09:43,430 --> 00:09:45,070
She didn't convince me.
202
00:09:49,370 --> 00:09:51,710
This is the daughter of the
woman in the nursing home.
203
00:09:51,770 --> 00:09:52,870
It's not a nursing home.
204
00:09:52,940 --> 00:09:54,410
It's an assisted-living
facility.
205
00:09:54,480 --> 00:09:56,340
Sorry.
206
00:09:56,410 --> 00:09:59,620
I'm detective medavoy, and this
is my partner, detective Jones.
207
00:09:59,680 --> 00:10:01,520
Nora rosenthal.
208
00:10:01,580 --> 00:10:04,920
Why don't we come back
in here?
209
00:10:04,990 --> 00:10:06,620
You'll have to forgive me.
210
00:10:06,690 --> 00:10:09,290
I got the news about my mother
two hours ago,
211
00:10:09,360 --> 00:10:12,060
and I'm holding it together,
but just barely.
212
00:10:12,130 --> 00:10:14,900
It's very tough to lose
a mother.
213
00:10:14,960 --> 00:10:16,770
I lost mine a number
of years ago,
214
00:10:16,830 --> 00:10:19,070
and I can still get choked up
thinking about it.
215
00:10:19,140 --> 00:10:21,210
Where do we stand
with the investigation?
216
00:10:21,270 --> 00:10:23,170
We're waiting for the toxicology
panels to come back
217
00:10:23,240 --> 00:10:24,670
from the medical examiner's
office.
218
00:10:24,740 --> 00:10:26,110
In the meantime,
219
00:10:26,180 --> 00:10:28,090
we're looking at who might have
had access to her room.
220
00:10:28,140 --> 00:10:30,050
It's conclusive she was injected
with something.
221
00:10:30,110 --> 00:10:32,010
Based on our preliminary
examination, yeah.
222
00:10:32,080 --> 00:10:33,110
Okay.
223
00:10:33,180 --> 00:10:35,450
Here's who your investigation
should focus on --
224
00:10:35,520 --> 00:10:37,350
her name is Eleanor Jackson.
225
00:10:37,420 --> 00:10:40,090
She lives, I believe,
on gun hill road in the Bronx.
226
00:10:40,160 --> 00:10:41,920
As soon as I get
to the office,
227
00:10:41,990 --> 00:10:43,960
I'll call
with the exact address.
228
00:10:44,030 --> 00:10:46,660
The Eleanor Jackson who found
your mother this morning?
229
00:10:46,730 --> 00:10:47,800
Pretended to find her.
230
00:10:47,860 --> 00:10:49,300
What makes you suspect her?
231
00:10:49,370 --> 00:10:50,510
I hired her
232
00:10:50,570 --> 00:10:53,070
so that my mother would have
someone with her at all times.
233
00:10:53,140 --> 00:10:55,110
And what I was seeing
more and more of
234
00:10:55,170 --> 00:10:57,470
was that she was asserting
her own will
235
00:10:57,540 --> 00:10:59,170
in ways
that were inappropriate.
236
00:10:59,240 --> 00:11:00,210
Like how?
237
00:11:00,280 --> 00:11:01,380
Rearranging furniture,
238
00:11:01,440 --> 00:11:04,150
dispensing opinions on things
that didn't concern her --
239
00:11:04,210 --> 00:11:07,820
doesn't sound like much, but it
wasn't what she was paid to do.
240
00:11:07,880 --> 00:11:10,650
It's a long way from that
to committing murder.
241
00:11:10,720 --> 00:11:12,520
I also believe
she was stealing.
242
00:11:12,590 --> 00:11:15,020
The last time I was there,
I noticed things missing.
243
00:11:15,090 --> 00:11:16,960
When was that?
About a month ago.
244
00:11:17,030 --> 00:11:19,160
I'm quite sure,
if you search her apartment,
245
00:11:19,230 --> 00:11:21,060
you'll find whatever's
missing.
246
00:11:21,130 --> 00:11:23,300
Well, at present, we have no
right to search her apartment.
247
00:11:23,370 --> 00:11:25,140
Let's see if I can't help you
with that.
248
00:11:25,200 --> 00:11:28,200
Ms. Rosenthal, there's something
called "probable cause,"
249
00:11:28,270 --> 00:11:31,270
which you have to show in order
to get a search warrant.
250
00:11:31,340 --> 00:11:34,580
I am a New York state supreme
court judge, detective.
251
00:11:34,640 --> 00:11:35,780
I know full well
252
00:11:35,850 --> 00:11:38,360
what is required
to get a search warrant.
253
00:11:38,410 --> 00:11:42,350
We'll definitely look
at Eleanor Jackson.
254
00:11:42,420 --> 00:11:43,820
I want an arrest made.
255
00:11:43,890 --> 00:11:45,850
Assuming the facts warrant it.
256
00:11:45,920 --> 00:11:49,060
I'll expect to hear from you
by the end of the day.
257
00:12:03,740 --> 00:12:05,210
Have a piece of candy?
258
00:12:05,270 --> 00:12:06,370
No, thank you.
259
00:12:06,440 --> 00:12:07,540
Your friend want?
260
00:12:07,610 --> 00:12:09,280
Thank you.
I'm fine.
261
00:12:09,350 --> 00:12:11,890
What can you tell US about
your friend -- olive?
262
00:12:11,950 --> 00:12:14,450
Well, she got here
about six months ago --
263
00:12:14,520 --> 00:12:15,880
a little shy at first.
264
00:12:15,950 --> 00:12:18,150
And you became friends
with her?
265
00:12:18,220 --> 00:12:20,390
I understood
what she was going through.
266
00:12:20,460 --> 00:12:22,120
It's not so easy.
267
00:12:22,190 --> 00:12:25,030
You see nice surroundings,
very expensive,
268
00:12:25,090 --> 00:12:27,800
then you wonder,
"what's the problem?"
269
00:12:27,860 --> 00:12:30,870
Believe you me --
there are plenty of problems.
270
00:12:30,930 --> 00:12:33,970
And until you get old,
you don't know.
271
00:12:34,040 --> 00:12:36,970
Eleanor Jackson was her aide --
was that right?
272
00:12:37,040 --> 00:12:38,940
She broke her hip last year,
273
00:12:39,010 --> 00:12:42,010
and her daughter wanted
someone to be with her.
274
00:12:42,080 --> 00:12:44,980
I mean, to tell you the truth,
she didn't need anybody,
275
00:12:45,050 --> 00:12:48,920
but to make her daughter
feel better, she had her.
276
00:12:48,990 --> 00:12:50,860
Well, did they get along --
she and Eleanor?
277
00:12:50,920 --> 00:12:52,490
What's not to get along?
278
00:12:52,560 --> 00:12:54,300
Come in.
279
00:12:54,360 --> 00:12:56,320
You have company.
280
00:12:56,390 --> 00:12:57,860
Yes, I have company.
281
00:12:57,930 --> 00:13:01,430
All right, you don't have
to speak to me so sharp.
282
00:13:01,500 --> 00:13:03,330
I'm mad at you, enid.
283
00:13:03,400 --> 00:13:06,330
So be mad at me.
284
00:13:08,170 --> 00:13:09,710
Why are you mad at her?
285
00:13:09,770 --> 00:13:10,870
That's between US.
286
00:13:10,940 --> 00:13:12,040
You had a tiff?
287
00:13:12,110 --> 00:13:15,140
You know you're very
condescending?
288
00:13:15,210 --> 00:13:16,850
I'm asking you
why you're mad at her
289
00:13:16,910 --> 00:13:18,650
in case it relates
to olive's death in some way.
290
00:13:18,720 --> 00:13:20,290
Well, I'm mad at her
291
00:13:20,350 --> 00:13:22,620
because she didn't understand
why I was so upset this morning.
292
00:13:22,690 --> 00:13:24,560
But wasn't she upset?
293
00:13:24,620 --> 00:13:25,890
Apparently not.
294
00:13:41,800 --> 00:13:42,800
Richard penkava?
295
00:13:42,870 --> 00:13:44,410
Yeah, why?
What's going on?
296
00:13:44,470 --> 00:13:47,180
Can you step out of the truck
for a second?
Why?
297
00:13:47,240 --> 00:13:48,940
We'll explain it to you when you
get out of the truck.
298
00:13:49,010 --> 00:13:51,510
It's a little embarrassing
to be doing this here.
299
00:13:51,580 --> 00:13:53,310
Well, we'll try to do it
as quick as we can.
300
00:13:53,380 --> 00:13:54,850
These guys in there
work for me.
301
00:13:54,920 --> 00:13:56,420
Now they see me getting hassled
by the cops.
302
00:13:56,490 --> 00:13:58,830
Do you know a girl by the name
of Amy rasmussen?
303
00:13:58,890 --> 00:14:00,420
Yeah, what kind of trouble
is she in now?
304
00:14:00,490 --> 00:14:02,420
What makes you think she's
in any kind of trouble?
305
00:14:02,490 --> 00:14:04,560
Yeah, you're right.
I shouldn't jump to conclusions.
306
00:14:04,630 --> 00:14:06,560
You don't have any weapons
in this truck, do you?
307
00:14:06,630 --> 00:14:07,660
What kind of weapons?
No.
308
00:14:07,730 --> 00:14:08,760
No guns, nothing like that?
309
00:14:08,830 --> 00:14:09,900
No, I don't have any guns.
310
00:14:09,970 --> 00:14:11,700
All right.
Mind if we take a look inside?
311
00:14:11,770 --> 00:14:13,070
Yeah, go ahead.
I don't have any guns.
312
00:14:13,140 --> 00:14:15,510
Can we take a look
in your glove compartment?
313
00:14:15,570 --> 00:14:17,940
Go ahead.
I said I don't have any guns.
314
00:14:22,780 --> 00:14:24,750
How come this bill
is like this?
315
00:14:24,810 --> 00:14:25,780
Like what?
316
00:14:25,850 --> 00:14:26,780
Rolled up.
317
00:14:26,850 --> 00:14:27,920
I don't know.
318
00:14:27,980 --> 00:14:29,690
Richard, do you got anything
else in there
319
00:14:29,750 --> 00:14:30,990
you're not supposed to have?
320
00:14:31,050 --> 00:14:32,650
I thought you said you were
looking for guns.
321
00:14:32,720 --> 00:14:34,260
What's this?
322
00:14:34,320 --> 00:14:36,090
I don't know what that is.
Come on.
323
00:14:36,160 --> 00:14:38,490
I think I know what that is.
Put your hands on the truck.
324
00:14:38,560 --> 00:14:40,500
Come on.
Man.
325
00:14:44,030 --> 00:14:45,870
A.d.a. Munson
has a search warrant
326
00:14:45,940 --> 00:14:47,810
for the apartment
of an Eleanor Jackson
327
00:14:47,870 --> 00:14:48,970
we're supposed to execute.
328
00:14:49,040 --> 00:14:50,370
The nurse's aide?
Right.
329
00:14:50,440 --> 00:14:52,440
And how did you get a judge
to sign that?
330
00:14:52,510 --> 00:14:54,540
The d. O. A.'S daughter
is judge rosenthal.
331
00:14:54,610 --> 00:14:57,050
I'd say it was a matter of
professional courtesy.
332
00:14:57,110 --> 00:14:58,310
When I think of what I've had
333
00:14:58,380 --> 00:15:00,350
and not been able to get
a search warrant...
334
00:15:00,420 --> 00:15:02,420
Well, you didn't have a judge
in your hip pocket.
335
00:15:02,480 --> 00:15:04,190
If you don't come up
with anything,
336
00:15:04,250 --> 00:15:06,120
chalk it up to servicing
a victim's family member.
337
00:15:06,190 --> 00:15:07,290
We have an inventory
338
00:15:07,360 --> 00:15:09,060
and a description
of the items missing.
339
00:15:09,130 --> 00:15:10,640
We'll let you know
what we find.
340
00:15:17,070 --> 00:15:18,700
I was just thinking of you.
341
00:15:18,770 --> 00:15:20,000
Yeah?
342
00:15:20,070 --> 00:15:22,670
Yeah, I was wondering
if you were free for lunch.
343
00:15:22,840 --> 00:15:25,140
I actually have to have lunch
with my father today.
344
00:15:25,210 --> 00:15:27,610
Well.
Wait a minute.
Why don't you come?
345
00:15:27,680 --> 00:15:29,950
No, thanks.
If you're there,
it'll be tolerable.
346
00:15:30,010 --> 00:15:32,910
Otherwise, it's gonna be another
career-day counseling session.
347
00:15:32,980 --> 00:15:34,950
Your father doesn't
want me along.
348
00:15:35,020 --> 00:15:37,190
He won't mind, and I will be
really grateful.
349
00:15:37,250 --> 00:15:38,620
Where are we doing this?
350
00:15:38,690 --> 00:15:40,160
I'll give you a call.
Okay.
351
00:15:43,630 --> 00:15:46,060
You got a sec?
352
00:15:46,130 --> 00:15:47,800
Yeah. John,
take him into the room.
353
00:15:47,860 --> 00:15:49,500
Do you want me to start
without you?
354
00:15:49,570 --> 00:15:51,300
I'll be right there.
355
00:15:52,700 --> 00:15:55,900
What are you looking to do
following the promotion?
356
00:15:55,970 --> 00:15:58,340
Hadn't really thought
about it.
357
00:15:58,410 --> 00:16:01,640
Do you want to be retained
here in the 15th?
358
00:16:01,710 --> 00:16:03,240
On patrol?
Yeah.
359
00:16:03,310 --> 00:16:06,250
I wouldn't mind that,
for the time being, anyway.
360
00:16:06,320 --> 00:16:08,730
I'll make a call --
see what I can do.
361
00:16:12,090 --> 00:16:14,060
Sit down.
362
00:16:16,190 --> 00:16:17,530
I swear to god
363
00:16:17,590 --> 00:16:19,390
I have no idea how that cocaine
got in that truck.
364
00:16:19,460 --> 00:16:21,360
You can square it with god
on your own time.
365
00:16:21,430 --> 00:16:23,830
As far as we're concerned,
you're looking at a "b" felony.
366
00:16:23,900 --> 00:16:26,370
Any way I can catch
a break on that?
367
00:16:26,440 --> 00:16:27,550
Depends.
368
00:16:27,600 --> 00:16:29,640
What was your relationship
with Amy rasmussen?
369
00:16:29,710 --> 00:16:30,810
We're friends.
Why?
370
00:16:30,870 --> 00:16:32,310
When's the last time
you saw her?
371
00:16:32,370 --> 00:16:34,580
What -- is she in some kind
of trouble or something?
372
00:16:34,640 --> 00:16:37,110
It's a simple question -- do you
want to help yourself or not?
373
00:16:37,180 --> 00:16:38,650
I don't know when it was.
374
00:16:38,720 --> 00:16:40,960
When was the last time
you saw her husband?
375
00:16:41,020 --> 00:16:43,280
I met the guy once,
maybe six months ago.
376
00:16:43,350 --> 00:16:45,420
Well, Richard,
he was murdered this morning.
377
00:16:45,490 --> 00:16:48,460
Whoa. I don't know
anything about that.
378
00:16:48,530 --> 00:16:50,800
Your number was dialed from
the house phone this morning.
379
00:16:50,860 --> 00:16:52,090
Did Amy call you?
380
00:16:52,160 --> 00:16:53,560
Yeah, she wanted to see
how I was doing.
381
00:16:53,630 --> 00:16:56,000
Don't tell US fairy tales,
Richard.
382
00:16:56,070 --> 00:16:58,010
Why was she calling you?
383
00:16:58,070 --> 00:16:59,800
I picked her up
this morning.
384
00:16:59,870 --> 00:17:01,270
Did you go in the apartment?
385
00:17:01,340 --> 00:17:03,570
No, I was taking her
to see this building.
386
00:17:03,640 --> 00:17:05,340
I was running late.
She called to see where I was.
387
00:17:05,410 --> 00:17:06,980
Why were you taking her
to see a building?
388
00:17:07,040 --> 00:17:08,580
I wanted to buy it.
389
00:17:08,650 --> 00:17:11,390
I thought I could rehab it, sell
off the units, make some money.
390
00:17:11,450 --> 00:17:14,150
I needed help with the purchase
price, so I called her.
391
00:17:14,220 --> 00:17:15,650
Were you sleeping with her?
No.
392
00:17:15,720 --> 00:17:16,750
She buys you a new truck,
393
00:17:16,820 --> 00:17:18,890
and now you're talking to her
about buying a building?
394
00:17:18,960 --> 00:17:20,900
We had a romantic
relationship.
395
00:17:20,960 --> 00:17:23,190
One thing and another,
and we broke up.
396
00:17:23,260 --> 00:17:25,860
Didn't mean she lost
her desire for you.
397
00:17:25,930 --> 00:17:29,160
That's right --
it didn't mean that.
398
00:17:29,230 --> 00:17:30,900
Come to think of it,
399
00:17:30,970 --> 00:17:33,330
just might have been too much
to ask her to stay faithful,
400
00:17:33,400 --> 00:17:35,570
given he was, like,
ancient.
401
00:17:35,640 --> 00:17:37,770
Maybe she wanted him
out of the way.
402
00:17:37,840 --> 00:17:39,270
So you two could be together.
403
00:17:41,580 --> 00:17:44,780
If I testify against her,
cocaine charges get dropped?
404
00:17:44,850 --> 00:17:46,080
I guess we can assume
405
00:17:46,150 --> 00:17:48,580
that you're willing
to consider that, right?
406
00:17:48,650 --> 00:17:50,820
Hey, I got to do
what I got to do.
407
00:17:53,160 --> 00:17:55,270
Sit tight.
408
00:18:05,940 --> 00:18:07,110
What do you want to tell US
409
00:18:07,170 --> 00:18:08,940
about the things we found
in your apartment?
410
00:18:09,010 --> 00:18:10,580
Mrs. Rosenthal
gave them to me.
411
00:18:10,640 --> 00:18:12,710
Well, her daughter wasn't
aware she'd done that.
412
00:18:12,780 --> 00:18:14,850
All kinds of things her
daughter's not aware of.
413
00:18:14,910 --> 00:18:17,280
She didn't pay her mother
a visit but once a month.
414
00:18:17,350 --> 00:18:19,680
Well, did she ever ask you
where her mother's things were?
415
00:18:19,750 --> 00:18:22,220
I don't remember whether she did
or she didn't.
416
00:18:22,280 --> 00:18:24,320
I think you do remember,
and I think she did.
417
00:18:24,390 --> 00:18:25,750
What did you tell her,
Eleanor?
418
00:18:25,820 --> 00:18:27,690
I told her I didn't know
nothing about it.
419
00:18:27,760 --> 00:18:30,130
Well, if her mother gave you
permission to take them,
420
00:18:30,190 --> 00:18:31,560
then why wouldn't
you have said that?
421
00:18:31,630 --> 00:18:33,330
'Cause I didn't want her
taking them back.
422
00:18:33,400 --> 00:18:35,740
Well, you can explain all that
to a judge, Eleanor,
423
00:18:35,800 --> 00:18:38,570
but chances are, you're looking
at a burglary prosecution.
424
00:18:38,640 --> 00:18:40,780
Probably don't help me none the
daughter's a judge herself.
425
00:18:40,840 --> 00:18:42,570
No, it doesn't.
426
00:18:42,640 --> 00:18:44,610
She gave me
the picture frame.
427
00:18:44,670 --> 00:18:46,370
She gave me
the candlesticks.
428
00:18:46,440 --> 00:18:48,040
She gave me the silver bowl,
429
00:18:48,110 --> 00:18:50,080
'cause she said she had
no use for it.
430
00:18:50,150 --> 00:18:53,620
I took the bracelet.
431
00:18:53,680 --> 00:18:54,980
I shouldn't have.
432
00:18:55,050 --> 00:18:57,950
I know I shouldn't have,
but I was looking at it one day,
433
00:18:58,020 --> 00:19:01,090
feeling bad 'cause her daughter
had yelled at me on the phone.
434
00:19:01,160 --> 00:19:02,520
And since olive never wore it,
435
00:19:02,590 --> 00:19:04,690
I figured I was taking it
from her daughter.
436
00:19:04,760 --> 00:19:08,060
That don't make it right,
but that's why I did it.
437
00:19:08,130 --> 00:19:10,570
And you were afraid
of getting caught.
438
00:19:10,630 --> 00:19:13,840
Is that why you injected her
with a drug, Eleanor?
439
00:19:13,900 --> 00:19:16,270
You think I did that?
440
00:19:16,340 --> 00:19:17,840
You had the opportunity
to do it.
441
00:19:17,910 --> 00:19:20,310
You had a reason to do it.
I cared for that woman.
442
00:19:20,380 --> 00:19:23,040
You're a nurse's aide,
making $7.15 an hour.
443
00:19:23,110 --> 00:19:24,710
That don't make me wicked.
444
00:19:24,780 --> 00:19:26,110
Nobody's saying it does.
445
00:19:26,180 --> 00:19:29,620
Only a wicked soul would hurt
that woman.
446
00:19:29,690 --> 00:19:34,820
Now, I may not be perfect, sir,
but my soul is not wicked.
447
00:19:42,770 --> 00:19:45,510
I'm reading about
this Carly fiorina.
448
00:19:45,570 --> 00:19:47,640
Do you know who she is?
No.
449
00:19:47,700 --> 00:19:50,310
She's the ceo of
hewlett-packard.
450
00:19:50,370 --> 00:19:52,170
She's one pisser of a gal,
I'll tell you.
451
00:19:52,240 --> 00:19:55,210
My father regularly updates me
on the careers of various women
452
00:19:55,280 --> 00:19:56,980
who have climbed
the corporate ladder.
453
00:19:57,050 --> 00:19:59,450
'Cause I want her to see
what women are capable of.
454
00:19:59,520 --> 00:20:01,160
Is there anything wrong
with that?
455
00:20:01,220 --> 00:20:03,150
Not so far as I can tell.
456
00:20:03,220 --> 00:20:05,350
How was your veal?
Tough.
457
00:20:05,420 --> 00:20:06,920
And I'll tell you
something else --
458
00:20:06,990 --> 00:20:09,360
it's not every father who sees
his daughter is capable
459
00:20:09,430 --> 00:20:11,370
of going out and laying waste
to the competition.
460
00:20:11,430 --> 00:20:13,430
This little girl
is all of that.
461
00:20:13,500 --> 00:20:15,070
I've seen her in action.
462
00:20:15,130 --> 00:20:16,360
She's terrific.
463
00:20:16,430 --> 00:20:17,730
Thank you, John.
464
00:20:17,800 --> 00:20:20,600
I just wish she was playing
in a major-league ballpark.
465
00:20:20,670 --> 00:20:22,870
Well, she's in the Manhattan
d. A.'S office.
466
00:20:22,940 --> 00:20:25,070
That's a city job.
I mean, let's be honest.
467
00:20:25,140 --> 00:20:28,010
Civil service at its best
is a backwash of modest talent
468
00:20:28,080 --> 00:20:29,010
and stunted ambition.
469
00:20:29,080 --> 00:20:30,180
Am I right, or am I right?
470
00:20:30,250 --> 00:20:31,480
Daddy, did I not mention
471
00:20:31,550 --> 00:20:33,150
that John is
a New York City detective?
472
00:20:33,220 --> 00:20:34,360
That's great.
473
00:20:34,420 --> 00:20:36,450
John, I don't know
your background.
474
00:20:36,520 --> 00:20:39,420
Maybe the police department
is a stepping-stone for you.
475
00:20:39,490 --> 00:20:40,920
Maybe you're happy there.
476
00:20:40,990 --> 00:20:42,160
I'm pretty happy there.
477
00:20:42,220 --> 00:20:43,360
God bless you.
478
00:20:43,430 --> 00:20:45,700
All I'm saying is that
with her intelligence
479
00:20:45,760 --> 00:20:48,960
and the kind of connections that
she's able to capitalize on,
480
00:20:49,030 --> 00:20:50,530
there's nowhere
she can't go.
481
00:20:50,600 --> 00:20:52,570
Yeah, I'm doing
what I want to be doing.
482
00:20:52,640 --> 00:20:53,980
Can we just leave it at that?
483
00:20:54,040 --> 00:20:56,270
You told me you were gonna do
a 3-year stint
484
00:20:56,340 --> 00:20:58,240
at the d. A.'S office,
put it on your r�sum�,
485
00:20:58,310 --> 00:20:59,540
and head for the high corn.
486
00:20:59,610 --> 00:21:01,910
You've been there now 4 1/2
years and counting,
487
00:21:01,980 --> 00:21:04,210
and I don't see any movement
in the direction
488
00:21:04,280 --> 00:21:05,680
of making good on that plan.
489
00:21:05,750 --> 00:21:08,580
Now, what am I supposed to do --
keep my feelings to myself?
490
00:21:08,650 --> 00:21:10,590
No, daddy.
Don't do that.
491
00:21:10,650 --> 00:21:13,350
Naturally, everyone wants the
best for their children.
492
00:21:13,420 --> 00:21:15,190
And I really have to
get going.
493
00:21:15,260 --> 00:21:16,560
Aren't you gonna have
any coffee?
494
00:21:16,630 --> 00:21:17,990
I have to be in court.
495
00:21:25,100 --> 00:21:28,500
These are the toxicology reports
from your d. O. A.
496
00:21:28,570 --> 00:21:31,410
They found a mixture of sodium
pentobarbital and Dilantin.
497
00:21:31,470 --> 00:21:32,910
Is that what killed her?
Yeah.
498
00:21:32,980 --> 00:21:35,590
The note said they're drugs
used to euthanize dogs.
499
00:21:35,650 --> 00:21:37,220
All right. We need to go
through the records
500
00:21:37,280 --> 00:21:38,850
of those residents again.
501
00:21:43,220 --> 00:21:45,250
Where did you go
this morning, Amy?
502
00:21:45,320 --> 00:21:47,460
I went to the gym.
503
00:21:47,520 --> 00:21:50,230
How'd you get there?
Cab.
504
00:21:50,290 --> 00:21:52,190
So if I told you you were seen
getting into a pickup truck
505
00:21:52,260 --> 00:21:54,430
driven by an ex-boyfriend
of yours, that would be wrong?
506
00:21:54,500 --> 00:21:59,370
Um, okay, look, I did get
into a pickup truck
507
00:21:59,440 --> 00:22:00,910
driven by a former boyfriend.
508
00:22:00,970 --> 00:22:02,170
But...
509
00:22:02,240 --> 00:22:05,210
But when I came back to the
apartment, I couldn't say that,
510
00:22:05,270 --> 00:22:06,840
because Judith
was sitting there,
511
00:22:06,910 --> 00:22:08,980
and I couldn't say it
in front of her.
512
00:22:09,050 --> 00:22:10,160
And why was that?
513
00:22:10,210 --> 00:22:11,850
Because she hates me
as it is,
514
00:22:11,910 --> 00:22:15,350
and I don't like to give her
ammunition to go after me with.
515
00:22:15,420 --> 00:22:19,150
I lied right now
because I lied before, so...
516
00:22:19,220 --> 00:22:20,360
You started seeing this guy?
517
00:22:20,420 --> 00:22:21,790
No, I did not.
518
00:22:21,860 --> 00:22:23,660
All right, Amy.
We talked to Richard.
519
00:22:23,730 --> 00:22:26,160
We know about the truck.
We know about the building.
520
00:22:26,230 --> 00:22:27,830
The truck I felt
like I owed him.
521
00:22:27,900 --> 00:22:29,130
Based on what?
522
00:22:29,200 --> 00:22:32,400
There was a time when I needed
help, and he was there for me,
523
00:22:32,470 --> 00:22:34,270
at least, at first.
524
00:22:34,340 --> 00:22:36,170
He got in touch with me
a few months ago.
525
00:22:36,240 --> 00:22:37,310
He was broke.
526
00:22:37,370 --> 00:22:38,770
He said that
if he had a truck,
527
00:22:38,840 --> 00:22:40,540
he could start making
a living again.
528
00:22:40,610 --> 00:22:42,110
I talked to Hugh,
529
00:22:42,180 --> 00:22:45,650
and I told him there was nothing
going on between US,
530
00:22:45,720 --> 00:22:48,430
because nothing was going on
between US.
531
00:22:48,480 --> 00:22:50,620
He bought him the truck.
532
00:22:50,690 --> 00:22:52,620
Was he gonna buy him
the building?
533
00:22:52,690 --> 00:22:54,660
No, and I wasn't
gonna ask him to.
534
00:22:54,720 --> 00:22:56,590
Why were you going to see it?
Just to go.
535
00:22:56,660 --> 00:22:58,490
I was trying to be
a good friend,
536
00:22:58,560 --> 00:22:59,860
trying to be encouraging.
537
00:22:59,930 --> 00:23:03,030
Maybe it was an accident
with the pillow?
538
00:23:04,130 --> 00:23:05,700
You think I killed Hugh?
539
00:23:05,770 --> 00:23:07,570
I think maybe a part of you
wanted him out of the way.
540
00:23:07,640 --> 00:23:09,610
No part of me wanted that.
541
00:23:09,670 --> 00:23:11,710
You're 28 years old.
Your husband was 80.
542
00:23:11,770 --> 00:23:14,610
You stood to make $500,000
if you divorced him
543
00:23:14,680 --> 00:23:16,310
and $60 million if he died --
544
00:23:16,380 --> 00:23:18,850
that's a boatload of temptation
staring you in the face, kid.
545
00:23:18,920 --> 00:23:20,190
How dare you.
546
00:23:20,250 --> 00:23:21,620
Have I spoken out of turn?
547
00:23:21,680 --> 00:23:23,480
You don't know
the first thing about me.
548
00:23:23,550 --> 00:23:24,650
Fill US in.
549
00:23:24,720 --> 00:23:26,760
I was run out on
by my father.
550
00:23:26,820 --> 00:23:29,020
I was turned out
by my stepfather.
551
00:23:29,090 --> 00:23:32,260
When I met Hugh, I had been
abused by every man and woman
552
00:23:32,330 --> 00:23:33,830
I had ever been involved with.
553
00:23:33,900 --> 00:23:35,230
I was a strung-out call girl,
554
00:23:35,300 --> 00:23:37,770
and when a friend of his paid me
to go over to his apartment,
555
00:23:37,830 --> 00:23:39,270
I took one look at that place,
556
00:23:39,340 --> 00:23:40,810
and the only thing
I could think about
557
00:23:40,870 --> 00:23:42,170
was how I was gonna Rob it.
558
00:23:42,240 --> 00:23:43,940
Why didn't you?
559
00:23:46,080 --> 00:23:47,790
Because I liked him.
560
00:23:49,210 --> 00:23:52,410
The first few times I was with
him, he didn't want to have sex.
561
00:23:52,480 --> 00:23:56,420
He just wanted to talk,
watch TV.
562
00:23:56,490 --> 00:23:59,160
He would read to me
from these books --
563
00:23:59,220 --> 00:24:03,420
Oliver Wendell Holmes,
Ralph Waldo Emerson, e. B. White.
564
00:24:03,490 --> 00:24:04,860
I didn't know who they were.
565
00:24:04,930 --> 00:24:07,600
Half the time, I didn't know
what they were talking about,
566
00:24:07,660 --> 00:24:09,600
but he would try
and explain it to me.
567
00:24:09,670 --> 00:24:14,340
He eventually put me in rehab
and got me healthy,
568
00:24:14,400 --> 00:24:17,210
and I fell in love
with him.
569
00:24:20,280 --> 00:24:22,310
I don't really care
if you believe me or not,
570
00:24:22,380 --> 00:24:23,710
because the way
I feel right now,
571
00:24:23,780 --> 00:24:25,150
I don't care
what you do to me.
572
00:24:25,210 --> 00:24:29,590
But how dare you say
that I was tempted by money.
573
00:24:29,650 --> 00:24:32,350
If I could still
have him with me,
574
00:24:32,420 --> 00:24:36,590
I wouldn't trade it in for
all the money in the world.
575
00:24:47,800 --> 00:24:49,840
She didn't do it, Andy.
576
00:24:49,910 --> 00:24:51,170
-
577
00:24:51,240 --> 00:24:53,010
no, I mean it.
I really don't think she did.
578
00:24:53,080 --> 00:24:54,620
How many times
you gonna take orders
579
00:24:54,680 --> 00:24:56,040
from your little captain
down there?
580
00:24:56,110 --> 00:24:57,910
That's not what I'm doing.
It's not?
581
00:24:57,980 --> 00:24:59,580
I stop and look at something
in the window --
582
00:24:59,650 --> 00:25:00,880
doesn't mean I'm gonna buy it.
583
00:25:00,950 --> 00:25:02,580
What I say we do is we talk
to the brother.
584
00:25:02,650 --> 00:25:04,020
The fact that the will
sets up a trust
585
00:25:04,090 --> 00:25:05,690
rather than gives him
the money outright
586
00:25:05,760 --> 00:25:06,700
tells you something's off.
587
00:25:06,760 --> 00:25:08,290
Yeah, good idea.
588
00:25:08,360 --> 00:25:10,760
I'd just rather not think we're
doing it on this girl's behalf.
589
00:25:10,830 --> 00:25:14,400
Just part
of the investigation.
590
00:25:15,930 --> 00:25:18,600
Mr. Munson.
591
00:25:18,670 --> 00:25:20,570
Someplace we can talk?
592
00:25:20,640 --> 00:25:22,270
I'll be right back.
593
00:25:27,510 --> 00:25:28,880
Coffee?
594
00:25:28,950 --> 00:25:30,490
No, thanks.
595
00:25:30,550 --> 00:25:31,910
I'd like to make
a proposition.
596
00:25:31,980 --> 00:25:33,820
If it's not something
you're interested in,
597
00:25:33,880 --> 00:25:35,050
I'm sure you'll say so.
598
00:25:35,120 --> 00:25:36,720
Sure.
599
00:25:36,790 --> 00:25:39,190
I have some potential clients
coming in from Hong Kong
600
00:25:39,260 --> 00:25:40,270
in a couple of weeks.
601
00:25:40,320 --> 00:25:41,620
They're heavy gamblers,
602
00:25:41,690 --> 00:25:43,790
and I know they want to go
down to Atlantic city.
603
00:25:43,860 --> 00:25:47,400
I just want to see if you're
available to watch out for them.
604
00:25:47,460 --> 00:25:48,660
They need a bodyguard?
605
00:25:48,730 --> 00:25:50,670
I don't know
that they need one.
606
00:25:50,730 --> 00:25:53,030
It makes them feel important
to have one.
607
00:25:53,100 --> 00:25:55,270
Well, it depends on what's going
on here at work
608
00:25:55,340 --> 00:25:56,840
and how much time is required.
609
00:25:56,910 --> 00:25:59,070
You give me as much or as
little time as you want.
610
00:25:59,140 --> 00:26:01,240
I just want to tell you
that it pays $1,000 a day,
611
00:26:01,310 --> 00:26:03,550
and the need for this comes up
with some regularity.
612
00:26:03,610 --> 00:26:05,050
I'm definitely interested.
613
00:26:05,110 --> 00:26:07,720
According to my daughter,
you're a heads-up guy.
614
00:26:07,780 --> 00:26:09,280
That's very nice of her
to say that.
615
00:26:09,350 --> 00:26:11,520
Not to say that she hasn't
been wrong once or twice.
616
00:26:11,590 --> 00:26:12,820
Haven't we all?
617
00:26:12,890 --> 00:26:15,420
Anyway, I hope you think
about it.
618
00:26:15,490 --> 00:26:17,090
I appreciate the offer.
619
00:26:17,160 --> 00:26:20,000
Hey, boss, the blood work that
comes back on our d. O. A.
620
00:26:20,060 --> 00:26:22,430
Shows a veterinary drug
was used to kill her.
621
00:26:22,500 --> 00:26:23,730
That point to anybody?
622
00:26:23,800 --> 00:26:25,430
Well, there's a resident
in the place who knew her,
623
00:26:25,500 --> 00:26:26,740
whose son's a veterinarian,
624
00:26:26,800 --> 00:26:28,340
and, until she retired,
was a veterinarian herself.
625
00:26:28,400 --> 00:26:30,340
Sounds like that's who you
ought to be looking at.
626
00:26:30,410 --> 00:26:32,270
We were hoping to toss
her room.
627
00:26:32,340 --> 00:26:34,440
It didn't take much to get
a warrant the first time,
628
00:26:34,510 --> 00:26:37,110
we were hoping munson might be
willing to go for another one.
629
00:26:37,180 --> 00:26:38,280
Call and ask her.
630
00:26:38,350 --> 00:26:39,650
Since we broke a little bat
631
00:26:39,720 --> 00:26:41,820
over the d. O. A.'S daughter
using her influence,
632
00:26:41,880 --> 00:26:43,820
we didn't want it to seem
like we were asking
633
00:26:43,890 --> 00:26:45,120
just to make a point.
634
00:26:45,190 --> 00:26:46,760
Do you want me to ask?
635
00:26:46,820 --> 00:26:50,090
It might be better
coming from you.
636
00:26:50,160 --> 00:26:52,090
Right.
637
00:27:06,780 --> 00:27:08,380
Jerry rasmussen?
638
00:27:08,440 --> 00:27:09,750
Yeah.
Detectives.
639
00:27:09,810 --> 00:27:11,880
We got a couple questions
for you.
About what?
640
00:27:11,950 --> 00:27:14,280
Somebody seems to think you were
involved in an accident.
641
00:27:14,350 --> 00:27:15,520
What kind of accident?
642
00:27:15,590 --> 00:27:18,100
Just talk to US for a second, so
we can straighten it out?
643
00:27:18,150 --> 00:27:20,260
Can get a bet down
on the 4 horse?
Sure.
644
00:27:20,320 --> 00:27:22,460
He ran at Hamilton
a little while back,
645
00:27:22,530 --> 00:27:24,000
and he came out of nowhere.
646
00:27:24,060 --> 00:27:26,430
He got boxed in, and now
he's going off at 6 to 1.
647
00:27:26,500 --> 00:27:27,670
He's running
from the outside.
648
00:27:27,730 --> 00:27:29,160
Where were you this morning,
Jerry?
649
00:27:29,230 --> 00:27:30,300
I was at my job.
650
00:27:30,370 --> 00:27:31,730
Which is what?
651
00:27:31,800 --> 00:27:34,040
I sell advertising
at a radio station.
652
00:27:34,100 --> 00:27:36,140
When's the last time you saw
your brother?
653
00:27:36,210 --> 00:27:37,050
Christmas.
654
00:27:37,110 --> 00:27:39,880
Why?
What happened to my brother?
655
00:27:39,940 --> 00:27:42,180
Your brother's dead, Jerry.
656
00:27:42,240 --> 00:27:43,950
Hey, let's go.
657
00:27:44,010 --> 00:27:45,780
Hey, why don't you
take it easy, pal?
658
00:27:45,850 --> 00:27:47,850
Why don't we go over here,
so we can talk?
659
00:27:49,890 --> 00:27:53,190
What kind of relationship did
you have with him?
660
00:27:53,260 --> 00:27:56,570
Well, it had its problems.
Like what?
661
00:27:56,630 --> 00:27:57,930
He tried to put me
through school,
662
00:27:57,990 --> 00:27:59,190
and that didn't work out.
663
00:27:59,260 --> 00:28:00,730
And then he tried
to get me started
664
00:28:00,800 --> 00:28:02,230
in different
business ventures.
665
00:28:02,300 --> 00:28:03,770
They didn't work out.
666
00:28:03,830 --> 00:28:07,140
Probably thought I was a dope.
Can't say he's wrong.
667
00:28:07,200 --> 00:28:11,740
But, through it all, I always
knew that if I ever needed him,
668
00:28:11,810 --> 00:28:14,840
he'd be there.
669
00:28:14,910 --> 00:28:16,910
Jerry, what can you tell US
about your brother's wife?
670
00:28:16,980 --> 00:28:18,680
Well, some people don't
like her, but I do.
671
00:28:18,750 --> 00:28:19,920
Who doesn't like her?
672
00:28:19,980 --> 00:28:21,920
My brother's secretary
didn't,
673
00:28:21,980 --> 00:28:24,490
but, then, she didn't
like me much, either.
674
00:28:24,550 --> 00:28:26,050
Why didn't she like her?
675
00:28:26,120 --> 00:28:28,920
I think she was hoping that when
my brother's first wife died
676
00:28:28,990 --> 00:28:30,530
that she'd be next in line.
677
00:28:30,590 --> 00:28:31,930
Well, what makes you
say that?
678
00:28:31,990 --> 00:28:34,000
That was the only time
she was friendly with me.
679
00:28:34,060 --> 00:28:35,960
After the funeral,
back at the house,
680
00:28:36,030 --> 00:28:38,000
she had a whole different
personality,
681
00:28:38,070 --> 00:28:40,640
asking me what I was doing
and joking around with me.
682
00:28:40,700 --> 00:28:42,240
I think she was trying
to show my brother
683
00:28:42,300 --> 00:28:43,910
that she could be the lady
of the house
684
00:28:43,970 --> 00:28:45,940
and take care of all the family
obligations for him.
685
00:28:46,010 --> 00:28:48,240
How long after that did Amy
come on the scene?
686
00:28:48,310 --> 00:28:49,910
Less than a year.
687
00:28:49,980 --> 00:28:51,710
Do you know if your brother
was at any time
688
00:28:51,780 --> 00:28:53,150
romantically involved
with Judith?
689
00:28:53,220 --> 00:28:54,090
I doubt it.
690
00:28:54,150 --> 00:28:56,180
Why is that?
She worked for him.
691
00:28:56,250 --> 00:28:58,750
My brother gave me a lecture
one time --
692
00:28:58,820 --> 00:29:01,390
he said, "don't mix business
and personal."
693
00:29:01,460 --> 00:29:03,320
That was way back when,
694
00:29:03,390 --> 00:29:07,660
when he was trying to tell me
how to be a success.
695
00:29:07,730 --> 00:29:09,000
Thanks, Jerry.
696
00:29:09,070 --> 00:29:10,680
We'll let you know
if we need anything.
697
00:29:11,970 --> 00:29:14,500
You still got 2 minutes
before the race.
698
00:29:14,570 --> 00:29:16,810
That's all right.
699
00:29:16,870 --> 00:29:19,470
I think I'm just
gonna go home.
700
00:29:30,090 --> 00:29:33,020
Do you remember what time you
got up this morning, enid?
701
00:29:33,090 --> 00:29:35,790
The same time I always get up --
a quarter to 6:00.
702
00:29:35,860 --> 00:29:37,860
And what time did you go
to breakfast?
703
00:29:37,930 --> 00:29:39,190
I didn't go to breakfast.
704
00:29:39,260 --> 00:29:41,430
Why was that?
I don't enjoy it.
705
00:29:41,500 --> 00:29:43,130
What don't you enjoy?
706
00:29:43,200 --> 00:29:46,330
I don't enjoy sitting at the
table where I used to sit.
707
00:29:46,400 --> 00:29:48,770
Why don't you sit
at another table?
708
00:29:48,840 --> 00:29:51,070
I'm assigned
to table number 5,
709
00:29:51,140 --> 00:29:54,240
and that's the table
I'm required to sit at.
710
00:29:54,310 --> 00:29:57,050
Well, did you used to enjoy
sitting at table number 5?
Yes.
711
00:29:57,110 --> 00:29:58,710
Why did you stop sitting
at the table?
712
00:29:58,780 --> 00:30:01,620
Because a certain
individual moved in
713
00:30:01,680 --> 00:30:05,650
and was invited by another
individual to sit there,
714
00:30:05,720 --> 00:30:09,220
and then this certain individual
proceeded to monopolize
715
00:30:09,290 --> 00:30:12,060
the other individual's
attention.
716
00:30:12,130 --> 00:30:15,160
And I chose not to be
a part of it.
717
00:30:15,230 --> 00:30:17,770
It was olive rosenthal
who moved in?
718
00:30:17,830 --> 00:30:19,600
I'd rather not say.
719
00:30:19,670 --> 00:30:21,000
We need you to say.
720
00:30:21,070 --> 00:30:24,370
Don't you think it's wrong
to come into a place
721
00:30:24,440 --> 00:30:28,180
and change the way things are
just to suit yourself?
722
00:30:28,240 --> 00:30:31,850
Where did you go last weekend,
enid?
723
00:30:31,910 --> 00:30:34,150
To my son's.
724
00:30:34,220 --> 00:30:35,950
And this is the son
who's a veterinarian?
725
00:30:36,020 --> 00:30:37,390
How did you know that?
726
00:30:37,450 --> 00:30:40,220
You were a veterinarian
yourself, weren't you, enid?
727
00:30:40,290 --> 00:30:41,290
Yes, I was.
728
00:30:41,360 --> 00:30:43,260
I bet at the time you went
to veterinarian school,
729
00:30:43,330 --> 00:30:44,940
there were very few women
who did that.
730
00:30:44,990 --> 00:30:47,930
I was one of two
in my class.
731
00:30:49,430 --> 00:30:54,240
You know how to put
an animal down, enid.
732
00:30:54,300 --> 00:30:57,310
We found the wrapping for the
syringe in your room, enid.
733
00:31:01,540 --> 00:31:05,080
She was such a needy thing.
734
00:31:05,150 --> 00:31:09,250
Wanted belle all to herself,
735
00:31:09,320 --> 00:31:12,790
acting helpless when she was
asked to do anything
736
00:31:12,860 --> 00:31:14,130
or go anywhere,
737
00:31:14,190 --> 00:31:16,860
unless belle was there
to hold her hand.
738
00:31:16,930 --> 00:31:18,630
And you had to adjust
to that.
739
00:31:18,700 --> 00:31:23,110
When I was 77 years old, I gave
up my veterinary practice,
740
00:31:23,170 --> 00:31:25,140
and I adjusted to that.
741
00:31:25,200 --> 00:31:27,800
And then I went to work
part time
742
00:31:27,870 --> 00:31:30,710
for another veterinarian
until I was 81,
743
00:31:30,770 --> 00:31:33,840
when I had to retire,
and I adjusted to that, too.
744
00:31:33,910 --> 00:31:36,210
I moved in here
when I was 83,
745
00:31:36,280 --> 00:31:40,480
having given up the home I've
lived in for more than 50 years.
746
00:31:40,550 --> 00:31:44,590
It wasn't easy...
747
00:31:44,650 --> 00:31:47,060
But with belle as my friend,
748
00:31:47,120 --> 00:31:50,360
I finally adjusted
to that, too.
749
00:31:52,390 --> 00:31:56,830
I don't think it's right that
I'm forced to adjust again.
750
00:31:56,900 --> 00:31:59,000
I've adjusted enough.
751
00:31:59,070 --> 00:32:03,840
You wanted things
the way they were.
752
00:32:03,910 --> 00:32:06,680
I can't have things
the way they were.
753
00:32:06,740 --> 00:32:09,850
Isn't that
the damnedest thing?
754
00:32:09,910 --> 00:32:13,820
I put that
silly old woman down,
755
00:32:13,880 --> 00:32:18,690
and now belle won't even
talk to me.
756
00:32:33,940 --> 00:32:37,010
Sipowicz: Yeah, thanks.
I appreciate it.
757
00:32:38,440 --> 00:32:40,380
That was the chief of
personnel's office.
758
00:32:40,440 --> 00:32:43,010
I'm being retained on patrol
here at the 15th.
759
00:32:43,080 --> 00:32:45,010
Fantastic.
760
00:32:45,080 --> 00:32:47,520
Yeah, all right, thanks.
761
00:32:47,580 --> 00:32:50,320
Andy, that was a parking lot
in long island city.
762
00:32:50,390 --> 00:32:53,050
I think we need to talk to the
old man's secretary again.
763
00:33:03,000 --> 00:33:04,630
Are you mad at me?
No.
764
00:33:04,700 --> 00:33:07,070
I'm sorry.
I just had to get out of there.
765
00:33:07,140 --> 00:33:08,970
He came by.
766
00:33:09,040 --> 00:33:10,840
What do you mean?
Your father came by.
767
00:33:10,910 --> 00:33:12,940
He asked if I wanted to do
some security work for him.
768
00:33:13,010 --> 00:33:14,440
What did you say?
769
00:33:14,510 --> 00:33:16,310
I said if we could work out the
time, then I'd be open to it.
770
00:33:16,380 --> 00:33:17,880
You're kidding me, right?
771
00:33:17,950 --> 00:33:19,310
What's wrong with that?
772
00:33:19,380 --> 00:33:21,650
Do you not understand
what he was doing?
773
00:33:21,720 --> 00:33:22,720
What was he doing?
774
00:33:22,790 --> 00:33:23,930
He hires you.
It goes bad.
775
00:33:23,990 --> 00:33:25,590
Now there's a problem
between you and me.
776
00:33:25,660 --> 00:33:27,870
How do you know
it's gonna go bad?
I know my father.
777
00:33:27,920 --> 00:33:29,830
Everything is about
manipulation.
778
00:33:29,890 --> 00:33:31,360
Everything comes
with an agenda.
779
00:33:31,430 --> 00:33:33,130
Okay, okay, I won't do it.
780
00:33:33,200 --> 00:33:34,710
Which now he's gonna know
is because of me.
781
00:33:34,760 --> 00:33:36,870
He's not gonna know.
I'll say it was because of work.
782
00:33:36,930 --> 00:33:38,530
Next time,
will you do me a favor?
783
00:33:38,600 --> 00:33:40,470
Will you just check
with me first?
784
00:33:43,810 --> 00:33:45,570
Ready?
785
00:33:45,640 --> 00:33:47,240
Yeah.
786
00:33:55,850 --> 00:33:57,690
What happened?
She went for it.
787
00:33:57,750 --> 00:33:59,390
This is this enid woman?
788
00:33:59,460 --> 00:34:00,530
Correct.
789
00:34:04,890 --> 00:34:06,330
I still want to go forward
790
00:34:06,400 --> 00:34:08,770
with burglary charges
against Eleanor.
791
00:34:08,830 --> 00:34:10,030
You sure?
792
00:34:10,100 --> 00:34:11,730
What do you mean, "am I sure?"
She stole.
793
00:34:11,800 --> 00:34:14,000
I think this was mostly
a crime of opportunity.
794
00:34:14,070 --> 00:34:15,170
Does that excuse it?
795
00:34:15,240 --> 00:34:17,110
Puts it in perspective,
anyway.
796
00:34:17,170 --> 00:34:18,640
It does nothing of the kind.
797
00:34:18,710 --> 00:34:21,210
My mother was vulnerable, and
she took advantage of that.
798
00:34:21,280 --> 00:34:23,080
She took care of your mother.
799
00:34:23,150 --> 00:34:24,560
Are you saying I didn't?
800
00:34:24,610 --> 00:34:27,750
No. You needed help,
and you got Eleanor to help you.
801
00:34:27,820 --> 00:34:29,320
We talked to her, judge,
802
00:34:29,390 --> 00:34:31,560
and I don't think there's any
doubt in either of our minds
803
00:34:31,620 --> 00:34:33,760
that she did her best to make
your mother comfortable,
804
00:34:33,820 --> 00:34:35,020
to keep her company.
805
00:34:35,090 --> 00:34:36,930
So just let her go,
then, right?
806
00:34:36,990 --> 00:34:38,830
It's up to you.
807
00:34:43,500 --> 00:34:47,200
I think, probably, that's what
my mother would want me to do.
808
00:34:49,910 --> 00:34:52,840
I think, probably,
you're right.
809
00:34:56,310 --> 00:34:58,480
I thought you might be
interested
810
00:34:58,550 --> 00:35:01,920
in some of Mr. Rasmussen's
accomplishments over the years.
811
00:35:01,980 --> 00:35:03,250
Wow. You put that together?
812
00:35:03,320 --> 00:35:04,890
Not the kind of thing
he would do for himself.
813
00:35:04,950 --> 00:35:06,320
This is one of three cases
814
00:35:06,390 --> 00:35:09,160
he argued in front of the
United States supreme court.
815
00:35:09,230 --> 00:35:12,300
And this is him
with governor rockefeller,
816
00:35:12,360 --> 00:35:14,000
with yitzhak shamir.
817
00:35:14,060 --> 00:35:15,360
Quite a career.
818
00:35:15,430 --> 00:35:17,630
Yes, it was quite
a career.
819
00:35:17,700 --> 00:35:19,900
Judith, what time was it
you left your house this morning
820
00:35:19,970 --> 00:35:21,100
to come into the city?
821
00:35:21,170 --> 00:35:23,170
I said it was about 6:15,
I believe.
822
00:35:23,240 --> 00:35:25,510
So the drive from flushing
to long island city
823
00:35:25,580 --> 00:35:28,020
that time of day takes
about a half-hour,
824
00:35:28,080 --> 00:35:29,810
so that puts you there
about 6:45.
825
00:35:29,880 --> 00:35:33,150
Can I ask why this is an issue
of such significance?
826
00:35:33,220 --> 00:35:34,790
We set up a timeline
with everyone.
827
00:35:34,850 --> 00:35:36,920
So I'm assuming you got
on the subway --
828
00:35:36,990 --> 00:35:38,090
where -- queensboro Plaza?
829
00:35:38,150 --> 00:35:39,420
Vernon-Jackson.
830
00:35:39,490 --> 00:35:41,690
So from there, it's one stop
to grand central.
831
00:35:41,760 --> 00:35:44,590
I take it to 5th Avenue,
transfer to the f-train,
832
00:35:44,660 --> 00:35:46,730
which I take
to west 4th street.
833
00:35:46,800 --> 00:35:49,360
Which gets you into the
rasmussen apartment around 7:30.
834
00:35:49,430 --> 00:35:51,070
Which is when I said
I got there.
835
00:35:51,130 --> 00:35:54,200
Problem is, we checked with the
parking lot in long island city.
836
00:35:54,270 --> 00:35:56,200
Why would you have
done that?
837
00:35:56,270 --> 00:35:57,440
It's what we do.
838
00:35:57,510 --> 00:36:00,110
They have you parking
your car at 5:45,
839
00:36:00,180 --> 00:36:02,410
putting you in the city
at 6:30.
840
00:36:02,480 --> 00:36:05,150
Well, I don't know that they're
correct about that.
841
00:36:05,210 --> 00:36:07,050
No, they have a stamped
time card.
842
00:36:07,120 --> 00:36:08,820
But even assuming
that they are,
843
00:36:08,890 --> 00:36:11,400
I don't always keep perfect
track of the time.
844
00:36:11,450 --> 00:36:13,720
I'm always punctual.
I think you do, Judith.
845
00:36:13,790 --> 00:36:15,820
I think you do keep perfect
track of the time.
846
00:36:15,890 --> 00:36:16,930
So, you got there at 6:30
847
00:36:16,990 --> 00:36:19,190
because you had overheard Amy
making arrangements
848
00:36:19,260 --> 00:36:20,630
to get picked up
at that hour.
849
00:36:20,700 --> 00:36:22,930
You saw her get into the truck
with her old boyfriend,
850
00:36:23,000 --> 00:36:25,270
and you went up to the apartment
to deliver that news
851
00:36:25,330 --> 00:36:26,400
hot off the presses.
852
00:36:26,470 --> 00:36:28,240
I don't know
why I would do that.
853
00:36:28,300 --> 00:36:30,610
There's no gratitude given
the bearer of bad news.
854
00:36:30,670 --> 00:36:33,140
With the wife running around on
him and you being loyal...
855
00:36:33,210 --> 00:36:34,640
Yes, I was loyal.
856
00:36:34,710 --> 00:36:36,850
You served him faithfully
for almost 30 years.
857
00:36:36,910 --> 00:36:39,410
And I was well rewarded
for my service.
858
00:36:39,480 --> 00:36:41,520
Just wasn't the reward
you were looking for.
859
00:36:41,580 --> 00:36:43,620
No, Mr. Rasmussen was
eminently fair with me.
860
00:36:43,690 --> 00:36:45,590
Yeah, but he just married
somebody else.
861
00:36:45,660 --> 00:36:47,630
As it was
his prerogative to do.
862
00:36:47,690 --> 00:36:50,030
Somebody else to live in
that beautiful apartment,
863
00:36:50,090 --> 00:36:51,660
while you commuted
from flushing,
864
00:36:51,730 --> 00:36:54,200
somebody else to travel with
him, to stay in great hotels,
865
00:36:54,260 --> 00:36:57,870
to eat in fine restaurants,
somebody else to share his life.
866
00:36:57,930 --> 00:36:59,330
And why was that?
867
00:36:59,400 --> 00:37:01,800
I mean, because she had
a great body?
868
00:37:01,870 --> 00:37:05,470
She knew him less than a year,
and she got him to marry her,
869
00:37:05,540 --> 00:37:07,810
and, still,
she was going out on him.
870
00:37:07,880 --> 00:37:10,880
Who the hell was she
to get away with all that?
871
00:37:10,950 --> 00:37:12,880
I don't blame her.
872
00:37:12,950 --> 00:37:15,080
She's a whore,
and I mean that literally.
873
00:37:15,150 --> 00:37:16,850
She's a woman
who takes money for sex.
874
00:37:16,920 --> 00:37:20,360
But Mr. Rasmussen, on the other
hand -- he knew better.
875
00:37:20,420 --> 00:37:22,990
He knew what it meant
to be a decent person,
876
00:37:23,060 --> 00:37:26,160
to recognize loyalty
and devotion and sacrifice,
877
00:37:26,230 --> 00:37:28,660
and he refused to do that.
878
00:37:28,730 --> 00:37:31,470
Instead, he let the base,
animal side of his nature
879
00:37:31,530 --> 00:37:33,430
brush me aside
in favor of what?
880
00:37:33,500 --> 00:37:36,240
As you said, a great body.
881
00:37:36,310 --> 00:37:37,980
Of course,
you told him all that.
882
00:37:38,040 --> 00:37:39,640
I owed it to him
to tell him.
883
00:37:39,710 --> 00:37:41,680
I owed it to him
to make him aware
884
00:37:41,740 --> 00:37:43,680
that people
were laughing at him,
885
00:37:43,750 --> 00:37:45,480
that she was laughing at him --
886
00:37:45,550 --> 00:37:47,020
she and her boyfriend both.
887
00:37:47,080 --> 00:37:48,520
But he didn't listen.
888
00:37:48,590 --> 00:37:52,360
He told me that she was his
wife, and I had to accept that.
889
00:37:52,420 --> 00:37:54,320
He didn't want me keeping
an eye on her
890
00:37:54,390 --> 00:37:55,690
and reporting back to him.
891
00:37:55,760 --> 00:37:57,930
He said it wasn't my business --
my business!
892
00:37:57,990 --> 00:38:02,700
For almost 30 years,
my business was him!
893
00:38:02,770 --> 00:38:05,440
Then he told me to take
the rest of the day off
894
00:38:05,500 --> 00:38:08,370
and think about whether or not
I could be civil to Amy --
895
00:38:08,440 --> 00:38:11,870
to Amy,
because if I couldn't,
896
00:38:11,940 --> 00:38:15,640
then he was gonna have to think
about making some changes.
897
00:38:17,710 --> 00:38:21,680
That's the way he put it --
"making some changes."
898
00:38:21,750 --> 00:38:25,450
So I covered his face
with a pillow,
899
00:38:25,520 --> 00:38:28,890
that small, toothless face,
900
00:38:28,960 --> 00:38:32,390
and I held it there
until he stopped breathing.
901
00:38:33,430 --> 00:38:34,760
I deserved better
902
00:38:34,830 --> 00:38:36,530
than to have Mr. Rasmussen
speak to me like that.
903
00:38:36,600 --> 00:38:39,870
I -- I really did.
904
00:38:55,590 --> 00:38:57,530
It was Judith
who killed your husband.
905
00:38:57,590 --> 00:39:00,890
I guess I should have seen
that coming.
906
00:39:00,960 --> 00:39:03,020
Amy, so you know, your friend
Richard was arrested
907
00:39:03,090 --> 00:39:05,460
with a small amount of coke
in his truck.
908
00:39:05,530 --> 00:39:07,430
He was ready to testify
against you
909
00:39:07,500 --> 00:39:09,330
if there was a deal
to be made.
910
00:39:09,400 --> 00:39:11,370
That also doesn't much
surprise me.
911
00:39:11,430 --> 00:39:14,500
You got a lot of money now --
money of your own.
912
00:39:14,570 --> 00:39:15,800
You'll probably want
to stay away
913
00:39:15,870 --> 00:39:17,270
from people looking
to hustle you.
914
00:39:17,340 --> 00:39:19,210
Are there any other kind?
915
00:39:19,280 --> 00:39:20,320
Yeah.
916
00:39:20,380 --> 00:39:23,280
I guess Hugh was one, right?
917
00:39:23,350 --> 00:39:25,190
There will be others.
918
00:39:25,250 --> 00:39:27,950
Give it some time.
919
00:39:28,020 --> 00:39:30,120
I've never done too well
being on my own.
920
00:39:33,960 --> 00:39:36,220
Good luck.
921
00:39:36,290 --> 00:39:37,990
Thank you, detective.
922
00:40:38,420 --> 00:40:39,720
Where did everybody go?
923
00:40:39,790 --> 00:40:42,160
I guess they headed over
to the ceremony.
924
00:41:11,620 --> 00:41:15,690
Atten-hut!
925
00:41:25,970 --> 00:41:27,700
Present...hunh!
70661
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.