Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,320
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:03,390 --> 00:00:04,930
I'm studying for
the sergeant's exam.
Why?
3
00:00:04,990 --> 00:00:07,760
All these guys run around here
like they got something on you
4
00:00:07,820 --> 00:00:10,230
'cause they hit the books
for a couple of weeks.
5
00:00:10,290 --> 00:00:11,930
Figure I'd take a crack
at it.
6
00:00:11,990 --> 00:00:14,030
Sergeant sipowicz.
I like that.
7
00:00:14,100 --> 00:00:15,460
Five-day rip's not bad,
detective.
8
00:00:15,530 --> 00:00:17,130
It turns out you were right
to go to trial.
9
00:00:17,200 --> 00:00:18,430
This was an exercise.
10
00:00:18,500 --> 00:00:21,240
It made you feel like a man
in charge of men.
11
00:00:21,300 --> 00:00:23,200
You might want to take
a deep breath right about now.
12
00:00:23,270 --> 00:00:25,070
I walked into
that trial room today,
13
00:00:25,140 --> 00:00:27,210
and my hands were sweating,
and my mouth was dry,
14
00:00:27,280 --> 00:00:29,210
and you put me through that
for nothing --
15
00:00:29,280 --> 00:00:32,210
not because you had to,
because you could.
16
00:00:47,860 --> 00:00:49,870
Sipowicz.
17
00:00:49,930 --> 00:00:52,100
I'm here for
the sergeant's test.
18
00:00:52,170 --> 00:00:53,770
Proctors meet downstairs
in the library.
19
00:00:53,840 --> 00:00:55,440
I'm here to take
the test.
20
00:00:55,500 --> 00:00:58,640
What was it --
sipowicz?
21
00:00:58,710 --> 00:01:00,980
S-i-p-o-w-i-c-z.
22
00:01:01,040 --> 00:01:03,410
I need to see your I. D.
23
00:01:06,150 --> 00:01:08,450
...room 104.
24
00:01:08,520 --> 00:01:09,550
Thanks.
25
00:01:29,170 --> 00:01:31,140
Good morning,
ladies and gentlemen.
26
00:01:31,210 --> 00:01:33,440
Take one booklet
and pass the rest back.
27
00:01:33,510 --> 00:01:35,480
Don't break the seal
until I tell you to.
28
00:01:35,550 --> 00:01:37,690
You have three hours
to complete the test.
29
00:01:37,750 --> 00:01:40,050
You can't use notes or books
of any kind.
30
00:01:40,120 --> 00:01:41,650
If you can't answer
a question,
31
00:01:41,720 --> 00:01:43,950
just go on
and come back to it later.
32
00:01:44,020 --> 00:01:45,290
No one can leave the room.
33
00:01:45,350 --> 00:01:47,720
If you have to go to the John,
raise your hand.
34
00:01:47,790 --> 00:01:50,260
Me or one of the other proctors
will go with you.
35
00:01:50,330 --> 00:01:51,490
Any questions?
36
00:01:53,200 --> 00:01:55,640
You can begin.
37
00:03:33,430 --> 00:03:35,060
Hey.
It's Donald sweiss.
38
00:03:35,130 --> 00:03:36,570
Scalp laceration.
39
00:03:36,630 --> 00:03:38,700
Looks like he got struck
in the head.
40
00:03:38,770 --> 00:03:41,740
The furnace guy said he found
the body a little after 7:00.
41
00:03:41,800 --> 00:03:42,970
Was he robbed?
42
00:03:43,040 --> 00:03:45,210
He still had
his wallet on him.
43
00:03:45,270 --> 00:03:47,210
He lives
in this building.
44
00:03:47,280 --> 00:03:48,410
I talked
to a neighbor.
45
00:03:48,480 --> 00:03:50,150
Sweiss lived
with his brother Martin.
46
00:03:50,210 --> 00:03:51,980
Apparently the brother's
brain damaged.
47
00:03:52,050 --> 00:03:53,620
He in the building
now?
Yeah.
48
00:03:53,680 --> 00:03:56,220
When Donald's at work, he stays
with the woman across the hall.
49
00:03:56,290 --> 00:03:57,660
Kathleen halloran,
they're in 8e.
50
00:03:57,720 --> 00:03:59,490
There's no blood
on the floor,
51
00:03:59,560 --> 00:04:01,120
and there's scuff marks
near his feet.
52
00:04:01,190 --> 00:04:03,760
Looks like he got hit someplace
else and dragged here.
53
00:04:03,830 --> 00:04:05,430
Let's start a canvass.
54
00:04:12,500 --> 00:04:14,500
So, how'd the exam go
on Saturday?
55
00:04:15,770 --> 00:04:17,710
Fine.
56
00:04:17,770 --> 00:04:20,140
This is the hard part --
the waiting.
57
00:04:20,210 --> 00:04:21,410
I guess.
58
00:04:21,480 --> 00:04:24,480
Wondering, worrying,
reliving it.
59
00:04:24,550 --> 00:04:27,680
I must have gone over that exam
100 times in my head
60
00:04:27,750 --> 00:04:30,120
waiting to find out
if I passed,
61
00:04:30,190 --> 00:04:31,890
which, of course,
I didn't.
62
00:04:31,950 --> 00:04:33,660
I'm upstairs.
63
00:04:37,890 --> 00:04:39,060
Catch you later.
64
00:04:41,500 --> 00:04:43,570
I was trying to be
sympathetic.
65
00:04:51,870 --> 00:04:52,840
Kathleen halloran?
66
00:04:52,910 --> 00:04:54,380
That's right.
Are you detectives?
67
00:04:54,440 --> 00:04:56,310
Sipowicz and Clark.
68
00:04:56,380 --> 00:04:58,510
I just can't believe this
about Donald.
69
00:04:58,580 --> 00:05:00,650
Is his brother here?
70
00:05:00,720 --> 00:05:01,720
Martin. Yes.
71
00:05:01,780 --> 00:05:04,190
The other detective said
not to tell him anything,
72
00:05:04,250 --> 00:05:05,150
and I haven't.
73
00:05:05,220 --> 00:05:07,220
Good.
74
00:05:07,290 --> 00:05:09,530
He has trouble remembering
things and gets confused easily.
75
00:05:09,590 --> 00:05:10,860
You'll be careful?
76
00:05:10,930 --> 00:05:12,690
Don't worry.
77
00:05:12,760 --> 00:05:14,100
Martin?
78
00:05:14,160 --> 00:05:18,130
There are some policemen here
who would like to talk to you.
79
00:05:18,200 --> 00:05:20,200
Hi, Martin.
I'm detective sipowicz.
80
00:05:20,270 --> 00:05:21,670
This is detective Clark.
81
00:05:21,740 --> 00:05:25,310
We need to talk to you about
your brother Donald.
82
00:05:25,370 --> 00:05:26,510
Okay.
83
00:05:26,580 --> 00:05:27,740
When was the last time
you saw him?
84
00:05:27,810 --> 00:05:31,780
Donnie and I
come over at...
85
00:05:31,850 --> 00:05:32,980
8:30.
86
00:05:33,050 --> 00:05:35,820
I stay with Kathleen.
87
00:05:35,890 --> 00:05:37,260
He goes to work.
88
00:05:37,320 --> 00:05:40,420
So, you saw him yesterday
morning at 8:30?
89
00:05:40,490 --> 00:05:43,420
Donnie and I
come over at 8:30.
90
00:05:43,490 --> 00:05:46,030
And you haven't seen
or heard from him since then?
91
00:05:46,100 --> 00:05:48,370
Donnie's at Elena's.
92
00:05:48,430 --> 00:05:50,430
That's where he goes.
Who's Elena?
93
00:05:50,500 --> 00:05:51,900
His girlfriend.
94
00:05:51,970 --> 00:05:53,130
Martin...
95
00:05:54,540 --> 00:05:56,240
I'm afraid I got some bad news
for you.
96
00:05:56,310 --> 00:05:58,380
Your brother Donald
is dead.
97
00:05:58,440 --> 00:06:01,010
We found his body
in the basement.
98
00:06:04,250 --> 00:06:05,880
Donnie's at Elena's.
99
00:06:05,950 --> 00:06:07,180
No.
100
00:06:07,250 --> 00:06:09,450
Who are you?
101
00:06:09,520 --> 00:06:12,220
I'm detective sipowicz.
This is detective Clark.
102
00:06:12,290 --> 00:06:14,720
Do you have any weed?
103
00:06:14,790 --> 00:06:16,360
I could really use
some weed.
104
00:06:16,430 --> 00:06:17,700
We don't have any weed.
105
00:06:17,760 --> 00:06:20,100
Do you understand
what I'm telling you?
106
00:06:22,700 --> 00:06:25,000
I'm gonna go watch TV.
107
00:06:29,510 --> 00:06:31,420
Has he always been
like this?
108
00:06:31,470 --> 00:06:34,480
It was a car accident
about 10 years ago.
109
00:06:34,540 --> 00:06:37,350
Donald's taken care of him
ever since.
110
00:06:37,410 --> 00:06:38,810
He was very devoted.
111
00:06:38,880 --> 00:06:40,420
That's why
I was so concerned
112
00:06:40,480 --> 00:06:42,480
when he didn't come home
last night.
113
00:06:42,550 --> 00:06:44,420
Just wasn't like him.
114
00:06:44,490 --> 00:06:46,120
When's the last time
you saw Donald?
115
00:06:46,190 --> 00:06:48,460
Yesterday morning
when he dropped Martin by.
116
00:06:48,530 --> 00:06:50,270
And you've been with Martin
since then?
117
00:06:50,330 --> 00:06:52,530
Yes. He stayed here
overnight.
118
00:06:52,600 --> 00:06:53,870
What about Elena?
119
00:06:53,930 --> 00:06:55,830
Elena lozada.
120
00:06:55,900 --> 00:06:57,870
Um...
Nice girl, I guess.
121
00:06:57,930 --> 00:07:00,240
Was there any trouble
between her and Donald?
122
00:07:00,300 --> 00:07:02,440
They fight some...
123
00:07:02,500 --> 00:07:05,310
Had a big one
a few nights ago.
124
00:07:05,370 --> 00:07:06,610
Do you know
what it was about?
125
00:07:06,680 --> 00:07:08,680
I...think it was about
Martin.
126
00:07:08,750 --> 00:07:10,460
Elena doesn't like him.
127
00:07:10,510 --> 00:07:12,610
Do you know where
we can find her?
128
00:07:12,680 --> 00:07:14,620
She's a waitress.
I don't know where.
129
00:07:14,680 --> 00:07:16,620
Andy, the boss called.
130
00:07:16,690 --> 00:07:18,250
He wants Greg and me
to go to an assault.
131
00:07:18,320 --> 00:07:20,390
All right.
We're almost done here.
132
00:07:20,460 --> 00:07:21,420
Sipowicz:
We'll be in touch.
133
00:07:21,490 --> 00:07:24,060
If Martin leaves,
you let US know.
134
00:07:24,130 --> 00:07:25,790
Of course.
135
00:07:39,580 --> 00:07:41,710
James westfall --
came here this morning,
136
00:07:41,780 --> 00:07:43,850
started moving
into apartment 402.
137
00:07:43,910 --> 00:07:46,050
Then he shows up --
Stanley Allen.
138
00:07:46,120 --> 00:07:48,690
He says he's moving into
apartment 402.
139
00:07:48,750 --> 00:07:50,690
They start throwing punches.
140
00:07:50,750 --> 00:07:54,160
We're getting them separated,
then a third guy shows up.
141
00:07:54,220 --> 00:07:57,260
He says he's moving a guy
into apartment 402.
142
00:07:57,330 --> 00:07:59,660
It's all yours.
143
00:07:59,730 --> 00:08:02,700
We're gonna keep this polite,
all right?
144
00:08:02,770 --> 00:08:04,210
Mr. Westfall.
Yes.
145
00:08:04,270 --> 00:08:05,370
You first.
146
00:08:05,430 --> 00:08:07,840
I was directing the movers
when this person came up to me
147
00:08:07,900 --> 00:08:10,210
and demanded to know why
I was moving into the apartment.
148
00:08:10,270 --> 00:08:11,340
My apartment.
149
00:08:11,410 --> 00:08:13,580
I explained I had rented
the apartment some weeks ago.
150
00:08:13,640 --> 00:08:14,840
He grew belligerent,
151
00:08:14,910 --> 00:08:16,780
then he knocked a stickley
end table out of my hand.
152
00:08:16,850 --> 00:08:18,880
Things went from there.
153
00:08:18,950 --> 00:08:21,650
Mr. Allen, you claim
the apartment is yours.
154
00:08:21,720 --> 00:08:23,590
Not "claim."
I have a lease.
155
00:08:23,650 --> 00:08:25,620
I have a lease, too,
you idiot!
156
00:08:25,690 --> 00:08:27,420
Mr. Westfall, who rented you
the apartment?
157
00:08:27,490 --> 00:08:29,530
Okay, I found the listing
on-line.
158
00:08:29,590 --> 00:08:31,460
The realtor's name
is Jerome king.
159
00:08:31,530 --> 00:08:32,830
He showed it to me,
160
00:08:32,900 --> 00:08:35,540
and I gave him a security
deposit and first month's rent.
161
00:08:35,600 --> 00:08:36,530
How much total?
162
00:08:36,600 --> 00:08:38,030
$6,000.
163
00:08:39,370 --> 00:08:41,770
You got the same story?
164
00:08:41,840 --> 00:08:44,640
Yes, except I can prove
that my lease predates his.
165
00:08:44,710 --> 00:08:47,240
Have you tried to reach
this Jerome king?
166
00:08:47,310 --> 00:08:50,480
He's not answering his phone.
We can't find him.
167
00:08:50,550 --> 00:08:53,350
Bad news, gentlemen --
you've been scammed.
168
00:08:53,420 --> 00:08:54,730
What do you mean?
169
00:08:54,780 --> 00:08:56,420
A guy shows a bunch of people
an apartment,
170
00:08:56,490 --> 00:08:59,400
rents it to all of them, pockets
their deposit, and takes off.
171
00:08:59,460 --> 00:09:01,000
So who gets
the apartment?
172
00:09:01,060 --> 00:09:04,390
The guy who rented it to you
did so under false pretenses.
173
00:09:04,460 --> 00:09:06,760
Nothing he signed holds up.
174
00:09:06,830 --> 00:09:07,760
Nobody gets the apartment.
175
00:09:07,830 --> 00:09:09,870
You must be joking.
176
00:09:09,930 --> 00:09:11,970
This is a catastrophe!
I have a lease!
177
00:09:12,030 --> 00:09:13,970
Can you describe
this king guy?
178
00:09:14,040 --> 00:09:15,600
Yeah, he's in his 30s,
I guess.
179
00:09:15,670 --> 00:09:18,170
He's white -- British.
180
00:09:18,240 --> 00:09:20,880
Okay. We'll need his number
and any paperwork he gave you.
181
00:09:20,940 --> 00:09:23,410
Do you still want
to pursue assault charges?
182
00:09:23,480 --> 00:09:25,450
Let it go.
I agree.
183
00:09:25,510 --> 00:09:28,250
Guys...
We got another tenant.
184
00:09:50,210 --> 00:09:53,340
Any more tenants show up?
Two more.
185
00:09:53,410 --> 00:09:55,910
What did you get on the guy
who rented the place?
186
00:09:55,980 --> 00:09:58,610
Just a name -- Jerome king,
and a pretty vague description.
187
00:09:58,680 --> 00:10:00,980
Who did he deal with?
188
00:10:01,050 --> 00:10:05,490
The super says the apartment's
handled by a Scofield realty.
189
00:10:05,560 --> 00:10:08,370
I called their offices and
talked to Bridget Scofield --
190
00:10:08,420 --> 00:10:10,960
I guess she's in charge,
and she's on her way in.
191
00:10:11,030 --> 00:10:12,190
Talk to special frauds unit.
192
00:10:12,260 --> 00:10:14,230
See if they're working
a similar pattern.
193
00:10:16,700 --> 00:10:18,630
Anything on your d. O. A.?
194
00:10:18,700 --> 00:10:20,940
We talked to his supervisor
at work.
195
00:10:21,000 --> 00:10:22,670
Says sweiss left there
at 5:00 yesterday.
196
00:10:22,740 --> 00:10:24,410
It seems to be
the last anyone saw him.
197
00:10:24,470 --> 00:10:26,980
How about the girlfriend?
We got an address
where she works.
198
00:10:27,040 --> 00:10:29,610
Murphy and Ortiz went to go
talk to her.
199
00:10:29,680 --> 00:10:32,150
How'd it go on the exam?
200
00:10:32,210 --> 00:10:33,080
Fine.
201
00:10:33,150 --> 00:10:34,850
It's all about
time management.
202
00:10:34,920 --> 00:10:37,790
Set aside the hard questions,
then come back,
203
00:10:37,850 --> 00:10:38,950
which I'm sure you did.
204
00:10:39,020 --> 00:10:41,020
There's a couple I might
not have got back to.
205
00:10:41,090 --> 00:10:44,130
Well...you leave one or two
blank, doesn't matter.
206
00:10:44,190 --> 00:10:46,560
It might have been more
than just one or two.
207
00:10:46,630 --> 00:10:48,230
Well...
208
00:10:48,300 --> 00:10:50,870
I'm sure it went fine.
209
00:11:05,280 --> 00:11:07,950
I'm numb...All over.
210
00:11:08,020 --> 00:11:10,590
We had Donnie's birthday
two weeks ago.
211
00:11:10,650 --> 00:11:12,020
He's 32.
212
00:11:12,090 --> 00:11:14,060
We understand you and Donald
had a pretty big fight
213
00:11:14,120 --> 00:11:15,590
about his brother
the other night.
214
00:11:15,660 --> 00:11:18,190
You don't think I had
anything to do with
Donnie getting killed?
215
00:11:18,260 --> 00:11:20,100
Elena, right now,
we don't know anything,
216
00:11:20,160 --> 00:11:21,830
but the sooner
you give US answers,
217
00:11:21,900 --> 00:11:23,570
the sooner we can
leave you alone.
218
00:11:23,630 --> 00:11:25,670
Yeah, we had a fight
about Martin.
219
00:11:25,740 --> 00:11:26,910
Not the first.
220
00:11:26,970 --> 00:11:28,770
About you wanting to put him
in an institution?
221
00:11:28,840 --> 00:11:30,770
A group home.
222
00:11:30,840 --> 00:11:32,670
You know how Martin
got the way he is?
223
00:11:32,740 --> 00:11:34,010
Tell US.
224
00:11:34,080 --> 00:11:36,980
Donnie and Martin are coming
home from a fishing trip.
225
00:11:37,050 --> 00:11:39,050
A drunk driver runs
into them.
226
00:11:39,120 --> 00:11:42,430
Martin gets his head busted
open, and Donnie walks away.
227
00:11:42,480 --> 00:11:46,420
Since then, every minute Donnie
has and every dime he earns,
228
00:11:46,490 --> 00:11:47,960
it goes to his brother.
229
00:11:48,020 --> 00:11:50,390
And you thought that was
too much.
230
00:11:50,460 --> 00:11:53,130
Look, I respect what Donnie
did for his brother,
231
00:11:53,200 --> 00:11:55,210
but it's tough living
with Martin.
232
00:11:55,260 --> 00:11:57,930
You know, little stuff
makes him really angry,
233
00:11:58,000 --> 00:12:00,600
and you can never tell
what's gonna set him off.
234
00:12:00,670 --> 00:12:03,500
Donnie and I had been talking
about getting married --
235
00:12:03,570 --> 00:12:04,870
starting a family.
236
00:12:04,940 --> 00:12:07,610
And you can't
raise kids
237
00:12:07,680 --> 00:12:09,810
in an environment
like that.
238
00:12:09,880 --> 00:12:11,380
You know what I mean?
239
00:12:11,450 --> 00:12:13,180
Sure.
240
00:12:13,250 --> 00:12:16,020
I said, "if we were
moving in together,
241
00:12:16,090 --> 00:12:18,160
Martin had to go
somewhere."
242
00:12:18,220 --> 00:12:20,290
Where were you last night,
Elena?
243
00:12:20,360 --> 00:12:21,820
I was home.
244
00:12:21,890 --> 00:12:23,930
I would never hurt
Donnie, ever.
245
00:12:23,990 --> 00:12:25,730
Do you know if he was having
any money trouble?
246
00:12:25,800 --> 00:12:27,340
No.
247
00:12:27,400 --> 00:12:29,260
Any other kind of trouble?
248
00:12:29,330 --> 00:12:32,970
He had an argument
with a drug dealer.
249
00:12:33,040 --> 00:12:34,850
It was something
about Martin.
250
00:12:34,900 --> 00:12:36,500
He said the guy
threatened him.
251
00:12:36,570 --> 00:12:37,610
Did he mention a name?
252
00:12:37,670 --> 00:12:39,340
Ricky something.
253
00:12:39,410 --> 00:12:41,780
I don't remember.
254
00:12:52,660 --> 00:12:54,270
Where are you
on the homicide?
255
00:12:54,320 --> 00:12:56,490
Narcotics identifies a dealer
named Ricky Carson.
256
00:12:56,560 --> 00:12:59,230
He works down the street from
where the d. O. A. Lived.
257
00:12:59,300 --> 00:13:01,270
That's off
the girlfriend's statement?
258
00:13:01,330 --> 00:13:04,100
Plus the kid asked for weed.
Figures he knows the dealer.
259
00:13:04,170 --> 00:13:06,370
You don't think
the girlfriend's involved?
260
00:13:06,440 --> 00:13:08,280
If she's lying,
she's doing a good job.
261
00:13:08,340 --> 00:13:10,670
We're gonna pick up Carson --
find out what he knows.
262
00:13:10,740 --> 00:13:13,340
Let me know when you
get him in.
263
00:13:13,410 --> 00:13:15,180
Can I help you?
264
00:13:15,240 --> 00:13:18,710
I'm looking for
detective medavoy or Jones.
265
00:13:18,780 --> 00:13:20,980
I'm Greg medavoy.
266
00:13:21,050 --> 00:13:22,320
Bridget Scofield.
267
00:13:22,380 --> 00:13:25,120
This is my partner,
Baldwin Jones.
268
00:13:25,190 --> 00:13:27,290
Let's go talk back here.
269
00:13:31,090 --> 00:13:34,200
Typically, I handle sales
of residential units.
270
00:13:34,260 --> 00:13:36,870
I should have stuck
with what I knew.
271
00:13:36,930 --> 00:13:38,030
A cup of coffee?
272
00:13:38,100 --> 00:13:39,600
I'm fine. Thank you.
273
00:13:39,670 --> 00:13:41,770
Have a seat.
274
00:13:41,840 --> 00:13:43,440
But why rent the one place?
275
00:13:43,510 --> 00:13:46,750
The owner had to go
overseas and asked if
I would sublet the unit
276
00:13:46,810 --> 00:13:47,940
while he was gone.
277
00:13:48,010 --> 00:13:50,150
He's a good client,
so I said yes.
278
00:13:50,210 --> 00:13:52,050
No good deed goes unpunished,
I guess.
279
00:13:53,620 --> 00:13:55,880
How did you rent the apartment
to Jerome king?
280
00:13:55,950 --> 00:13:57,990
He called in
off the listing --
281
00:13:58,050 --> 00:13:59,990
said he was
a currency trader
282
00:14:00,060 --> 00:14:02,120
for an international
finance firm,
283
00:14:02,190 --> 00:14:03,990
and he had just been
transferred to New York.
284
00:14:04,060 --> 00:14:05,290
How would you describe him?
285
00:14:05,360 --> 00:14:10,500
30s, well-dressed,
British...Charming.
286
00:14:10,570 --> 00:14:11,600
Did you check him out?
287
00:14:11,670 --> 00:14:14,240
His references, his employer --
everything was fine.
288
00:14:14,300 --> 00:14:16,400
And I assume
those were all fake.
289
00:14:16,470 --> 00:14:18,970
Unfortunately, yes.
Did you run a credit check?
290
00:14:19,040 --> 00:14:22,040
He said it was his first time
living in the u. S.
291
00:14:22,110 --> 00:14:24,680
He didn't have
a social-security number,
292
00:14:24,750 --> 00:14:27,450
and it was gonna be
a big hassle,
293
00:14:27,520 --> 00:14:30,920
so he asked if I would skip
the credit check
294
00:14:30,990 --> 00:14:32,620
if he agreed to put up
additional security.
295
00:14:32,690 --> 00:14:36,020
I was so anxious to get
the place rented, I agreed.
296
00:14:36,090 --> 00:14:37,160
It was stupid.
297
00:14:37,230 --> 00:14:39,160
You can't blame yourself,
ma'am.
298
00:14:39,230 --> 00:14:42,330
Anybody could fall for
a smooth talker like this.
299
00:14:42,400 --> 00:14:45,030
One of the defrauded tenants
has already called
300
00:14:45,100 --> 00:14:46,330
and said
he's gonna sue me.
301
00:14:46,400 --> 00:14:49,710
My lawyer says because
I didn't check king's credit,
302
00:14:49,770 --> 00:14:51,170
I could be liable.
303
00:14:51,240 --> 00:14:54,180
Do you have any idea
how much he got away with?
304
00:14:54,240 --> 00:14:56,910
Could be as much as
$150,000 -- $200,000.
305
00:14:56,980 --> 00:14:58,480
My god!
306
00:14:58,550 --> 00:15:01,680
We're gonna do everything we can
to bring this man to justice.
307
00:15:01,750 --> 00:15:03,790
Is there anything
I can do?
308
00:15:03,850 --> 00:15:05,520
When we put together
some mug shots,
309
00:15:05,590 --> 00:15:07,460
we'd like you to take
a look at them.
310
00:15:07,520 --> 00:15:10,930
Anything else,
we'll let you know.
311
00:15:10,990 --> 00:15:12,260
Thank you.
312
00:15:18,700 --> 00:15:20,770
Don't you hate to see
a nice person like that
313
00:15:20,840 --> 00:15:22,970
taken advantage of?
314
00:15:23,040 --> 00:15:25,410
-
315
00:15:32,750 --> 00:15:34,180
Did you know that
316
00:15:34,250 --> 00:15:37,690
if we go into the United Nations
headquarters for the job,
317
00:15:37,750 --> 00:15:41,420
we have to get permission from
the secretary general first?
318
00:15:41,490 --> 00:15:43,060
I did not know that.
319
00:15:43,130 --> 00:15:45,740
Yeah, because all
the scumbags we go after,
320
00:15:45,800 --> 00:15:49,010
they love to hang out
at United Nations headquarters.
321
00:15:49,070 --> 00:15:52,540
That's a question you nailed
or one you missed?
322
00:15:52,600 --> 00:15:54,600
What do you think?
323
00:15:54,670 --> 00:15:56,140
Hey.
324
00:15:59,040 --> 00:16:01,780
Andy, that's him.
325
00:16:01,840 --> 00:16:03,340
Must have been
on his lunch break.
326
00:16:03,410 --> 00:16:06,310
Hey, hold on.
327
00:16:06,380 --> 00:16:08,180
Don't you want to hold off
until they finish the buy?
328
00:16:08,250 --> 00:16:09,750
The hell with that.
329
00:16:16,430 --> 00:16:18,440
Hey. Hey!
330
00:16:18,490 --> 00:16:20,200
Hands on the wall.
You heard me. Let's go.
331
00:16:20,260 --> 00:16:22,200
Keep your hands up.
332
00:16:23,200 --> 00:16:25,100
What the hell's the matter
with you?
333
00:16:25,170 --> 00:16:26,400
I didn't do anything!
334
00:16:26,470 --> 00:16:27,400
Yeah? Come on.
335
00:16:27,470 --> 00:16:28,970
This jump in your pocket
by itself?
336
00:16:29,040 --> 00:16:31,640
I didn't do nothing,
man.
337
00:16:31,710 --> 00:16:32,740
Let's go.
338
00:16:46,890 --> 00:16:48,520
Have a seat.
339
00:16:48,590 --> 00:16:51,090
Who's this?
He was making a buy
when we picked up the dealer.
340
00:16:51,160 --> 00:16:52,460
Is he connected
to the homicide?
341
00:16:52,530 --> 00:16:54,460
Just another
recreational drug user.
342
00:16:54,530 --> 00:16:56,830
Rita, can you put him
in the system for me?
343
00:16:56,900 --> 00:16:58,830
I got to do this interview
with Andy.
344
00:16:58,900 --> 00:17:00,340
Sure.
Name's Bobby halliday.
345
00:17:00,400 --> 00:17:02,500
That's what I took off
of him.
346
00:17:02,570 --> 00:17:04,140
I'm detective Ortiz.
347
00:17:04,210 --> 00:17:06,110
I need to call my dad.
348
00:17:06,180 --> 00:17:08,420
We'll get to that.
Come on.
349
00:17:08,480 --> 00:17:11,080
Where are we
with the rental fraud?
350
00:17:11,150 --> 00:17:13,310
Crime scene got some prints
off the apartment.
351
00:17:13,380 --> 00:17:15,450
We're running them to see if
anybody with a record jumps out.
352
00:17:15,520 --> 00:17:16,790
Anything else?
353
00:17:16,850 --> 00:17:19,660
The original listing for
the apartment was on a web site.
354
00:17:19,720 --> 00:17:21,820
I spoke to the guy
who administers it.
355
00:17:21,890 --> 00:17:25,130
He says the ad was bought by
a woman named Alissa pelican.
356
00:17:25,190 --> 00:17:27,030
He gave US an address.
We're gonna bring her in.
357
00:17:27,100 --> 00:17:29,030
Let me know what she says.
358
00:17:29,100 --> 00:17:30,900
Good work, detective.
359
00:17:30,970 --> 00:17:33,470
Thanks.
360
00:17:33,540 --> 00:17:35,400
We saw you pass the drugs,
Ricky.
361
00:17:35,470 --> 00:17:37,910
Look, he showed me a dollar,
I gave him some change.
362
00:17:37,970 --> 00:17:39,140
Nothing wrong with that.
363
00:17:39,210 --> 00:17:40,980
Ricky, any other day,
we'd lock you up
364
00:17:41,040 --> 00:17:42,840
just for telling
such a pathetic story.
365
00:17:42,910 --> 00:17:44,380
Fortunately for you,
366
00:17:44,450 --> 00:17:46,180
we don't give a rat's ass
about the drugs.
367
00:17:46,250 --> 00:17:47,720
I'm listening.
368
00:17:47,780 --> 00:17:49,450
Where were you last night?
369
00:17:49,520 --> 00:17:51,020
Home.
Anybody with you?
370
00:17:51,090 --> 00:17:52,490
A friend of mine --
talisha.
371
00:17:52,560 --> 00:17:55,530
Do you know Donald sweiss?
Not acquainted.
372
00:17:55,590 --> 00:17:58,890
The other day, you got
into a fight with him.
373
00:17:58,960 --> 00:18:01,430
Donald, the brother of Martin,
who's brain damaged.
374
00:18:01,500 --> 00:18:04,330
Ozone's brother?
Ozone?
375
00:18:04,400 --> 00:18:06,300
I call him that
because he's out there,
376
00:18:06,370 --> 00:18:07,870
but I didn't get into no fight
with his brother.
377
00:18:07,940 --> 00:18:09,740
I explained myself is all.
378
00:18:09,810 --> 00:18:11,710
All right, what exactly
did you explain?
379
00:18:14,580 --> 00:18:16,750
Is my business
off the table?
380
00:18:16,810 --> 00:18:17,810
Yeah.
381
00:18:20,420 --> 00:18:23,220
Look,
ozone's a customer.
382
00:18:23,290 --> 00:18:25,530
He buys some weed from me
every now and then,
383
00:18:25,590 --> 00:18:27,290
then his brother comes around
384
00:18:27,360 --> 00:18:29,760
saying he don't want me selling
to him anymore.
385
00:18:29,830 --> 00:18:31,530
I explained that I can sell
to whoever I wanted to
386
00:18:31,590 --> 00:18:34,000
and that his problem
was with ozone.
387
00:18:34,060 --> 00:18:35,400
You threatened him.
Nope.
388
00:18:35,460 --> 00:18:37,330
Told him if he didn't lay off,
you'd kill him.
389
00:18:37,400 --> 00:18:39,030
Why would I say that?
390
00:18:39,100 --> 00:18:40,400
I don't know.
391
00:18:40,470 --> 00:18:43,610
Maybe because Donald sweiss
turned up dead.
392
00:18:43,670 --> 00:18:45,440
That's too bad.
393
00:18:45,510 --> 00:18:47,540
But that ain't got nothing
to do with me.
394
00:18:47,610 --> 00:18:50,250
Look, maybe I talk a little
trash to make a point,
395
00:18:50,310 --> 00:18:51,610
but I ain't never
killed anybody,
396
00:18:51,680 --> 00:18:54,150
and I'm not about to start,
and that's the truth.
397
00:18:54,220 --> 00:18:55,850
And we know you're
a big truth-teller.
398
00:18:55,920 --> 00:18:58,290
Well, ask talisha.
She'd tell you I was home.
399
00:18:58,350 --> 00:19:01,820
I go to my corner.
I sell my product.
400
00:19:01,890 --> 00:19:03,120
I don't pick fights.
401
00:19:03,190 --> 00:19:04,730
I don't cause no trouble,
402
00:19:04,790 --> 00:19:07,530
and I sure as hell
don't go around killing people.
403
00:19:16,310 --> 00:19:17,720
I need to talk to somebody.
404
00:19:17,770 --> 00:19:20,410
My son's been arrested.
His name's Bobby halliday.
405
00:19:20,480 --> 00:19:23,410
Sir,
I'm detective Ortiz.
406
00:19:23,480 --> 00:19:24,880
This is detective Clark.
407
00:19:24,950 --> 00:19:26,410
We're handling
your son's case.
408
00:19:26,480 --> 00:19:28,280
Bobby called,
but he was so upset,
409
00:19:28,350 --> 00:19:30,390
I couldn't get
a straight story out of him.
410
00:19:30,450 --> 00:19:32,420
We observed your son
buying drugs from a dealer.
411
00:19:32,490 --> 00:19:34,990
Are you sure?
I witnessed it myself.
412
00:19:35,060 --> 00:19:36,160
What kind of drugs?
413
00:19:36,230 --> 00:19:37,700
About a quarter ounce
of marijuana.
414
00:19:37,760 --> 00:19:40,000
I thought you were just giving
tickets for that these days.
415
00:19:40,060 --> 00:19:41,730
Not for the amount
your son had.
416
00:19:41,800 --> 00:19:43,770
Look, Bobby is a kid.
417
00:19:43,830 --> 00:19:46,070
He's never been in any kind
of trouble.
418
00:19:46,140 --> 00:19:47,550
He's 17, he's an adult.
419
00:19:47,600 --> 00:19:50,510
Yes, chronologically,
but believe me, he's a kid.
420
00:19:50,570 --> 00:19:53,240
Sir, we don't have a choice
in this matter.
421
00:19:53,310 --> 00:19:55,210
You want to be thinking
about getting a lawyer.
422
00:19:55,280 --> 00:19:57,450
Where is he?
In a holding cell.
423
00:19:57,510 --> 00:19:59,780
In a little while, I'll be
getting him to central booking.
424
00:19:59,850 --> 00:20:03,180
With the murders and rapists
and god-knows-who?
425
00:20:03,250 --> 00:20:04,690
No, please!
426
00:20:04,750 --> 00:20:06,620
There's got to be another way.
He cannot go in there!
427
00:20:06,690 --> 00:20:08,920
I'm sorry, sir. There's
nothing really that you can do.
428
00:20:11,160 --> 00:20:13,030
What will it take
to make this go away?
429
00:20:13,100 --> 00:20:14,870
Sir.
430
00:20:14,930 --> 00:20:16,430
What did you say?
431
00:20:16,500 --> 00:20:18,930
I said, "what's it gonna take
to make this go away?"
432
00:20:19,000 --> 00:20:21,740
Why don't you come in my office?
We can talk about it.
433
00:20:21,800 --> 00:20:22,970
Thank you.
434
00:20:31,380 --> 00:20:33,150
Irvin: 15th squad?
435
00:20:33,220 --> 00:20:35,960
My.
436
00:20:36,020 --> 00:20:36,990
Detective, it's Connie.
437
00:20:37,050 --> 00:20:38,120
I'll call her back.
438
00:20:38,190 --> 00:20:40,490
What do you think
he's saying?
439
00:20:48,770 --> 00:20:51,240
John, I'm out
of yellow legal pads.
440
00:20:51,300 --> 00:20:52,170
Can you get me some more?
441
00:20:52,230 --> 00:20:53,570
Of course.
442
00:20:53,640 --> 00:20:55,940
Lieutenant,
tell me you told halliday
443
00:20:56,010 --> 00:20:58,820
he was about to do something
really stupid and sent him home.
444
00:20:58,880 --> 00:21:00,950
I assume you mean
the bribe offer?
445
00:21:01,010 --> 00:21:02,410
That's right.
446
00:21:02,480 --> 00:21:05,050
He repeated the offer,
and I accepted.
447
00:21:05,110 --> 00:21:06,150
I'm going to inform I. A. B.,
448
00:21:06,220 --> 00:21:08,760
and we'll pursue
the investigation.
449
00:21:08,820 --> 00:21:10,350
You set him up?
450
00:21:10,420 --> 00:21:12,320
No. He set himself up.
451
00:21:12,390 --> 00:21:14,020
He made the offer.
All I did was listen.
452
00:21:14,090 --> 00:21:17,260
You told him to get the cash,
come back, so you can get wired?
453
00:21:17,330 --> 00:21:19,460
That's how it's done.
Incredible.
454
00:21:19,530 --> 00:21:21,800
This is not a bad guy.
He's scared for his son.
455
00:21:21,860 --> 00:21:23,770
It kind of feels like
piling on, lieu.
456
00:21:23,830 --> 00:21:25,800
We all heard him
make the offer.
457
00:21:25,870 --> 00:21:27,640
When he did that,
he became a perp.
458
00:21:27,700 --> 00:21:29,640
Lieutenant, when are you gonna
figure out this ain't I. A. B.?
459
00:21:29,710 --> 00:21:31,570
We don't make people
into criminals.
460
00:21:31,640 --> 00:21:33,410
We wait until
they commit the crime.
461
00:21:33,480 --> 00:21:36,520
He committed a crime.
462
00:21:55,060 --> 00:21:56,970
You're set.
463
00:21:58,370 --> 00:22:00,240
I need a minute
with the lieutenant.
464
00:22:00,300 --> 00:22:03,470
Sure.
465
00:22:03,540 --> 00:22:05,810
Can you
turn that thing off?
466
00:22:12,750 --> 00:22:14,550
What you're doing here
is wrong.
467
00:22:14,620 --> 00:22:16,850
We disagree, detective.
We'll leave it at that.
468
00:22:16,920 --> 00:22:18,820
I'm not talking about halliday.
It's wrong for the squad.
469
00:22:18,890 --> 00:22:19,860
How exactly?
470
00:22:21,020 --> 00:22:22,890
You went after medavoy,
you're going after this guy.
471
00:22:22,960 --> 00:22:24,690
Now you got everybody
afraid to do a damn thing
472
00:22:24,760 --> 00:22:26,630
'cause they're scared
you're gonna screw them over.
473
00:22:26,700 --> 00:22:28,630
I made it clear
we're going to obey the rules.
474
00:22:28,700 --> 00:22:30,230
That's why medavoy
got in trouble.
475
00:22:30,300 --> 00:22:32,370
Play by the book, nobody's
got anything to worry about.
476
00:22:32,430 --> 00:22:34,370
Where did you grow up,
in a crate?
477
00:22:34,440 --> 00:22:36,670
You can't run a squad
that way.
478
00:22:36,740 --> 00:22:38,410
I think I know something about
running a squad.
479
00:22:38,470 --> 00:22:39,680
You keep up like this,
480
00:22:39,740 --> 00:22:41,310
it's gonna come back
and bite you in the ass.
481
00:22:41,380 --> 00:22:42,480
Is that a threat?
482
00:22:42,550 --> 00:22:43,990
For god's sake.
483
00:22:44,050 --> 00:22:45,780
I am trying to tell you
that this squad needs to know
484
00:22:45,850 --> 00:22:48,420
that you trust them,
and that you got their back,
485
00:22:48,480 --> 00:22:49,950
and that is exactly what
you're not telling them!
486
00:22:50,020 --> 00:22:52,590
Detective, with your record
and reputation,
487
00:22:52,660 --> 00:22:55,070
you are the last person
I would come to for advice
488
00:22:55,120 --> 00:22:56,630
on how to run a squad.
489
00:23:02,900 --> 00:23:04,930
I hope this isn't
gonna take too long.
490
00:23:05,000 --> 00:23:08,540
I've got a spin class to teach
in 45 minutes.
491
00:23:08,610 --> 00:23:10,720
Alissa, do you know
a Jerome king?
492
00:23:10,770 --> 00:23:12,070
Sure.
493
00:23:12,140 --> 00:23:13,680
He a friend?
494
00:23:13,740 --> 00:23:15,840
A little more than that,
I guess.
495
00:23:15,910 --> 00:23:18,380
We've been seeing each other
for a few months.
496
00:23:18,450 --> 00:23:19,820
He's not in any trouble,
is he?
497
00:23:19,880 --> 00:23:21,780
Well, his name came up
in an investigation,
498
00:23:21,850 --> 00:23:23,690
and we haven't been able
to reach him.
499
00:23:23,750 --> 00:23:26,120
Anything you can tell US
will help clear things up,
500
00:23:26,190 --> 00:23:27,990
as far as he's concerned.
501
00:23:28,060 --> 00:23:29,260
Okay.
502
00:23:29,330 --> 00:23:30,400
How would you describe him?
503
00:23:30,460 --> 00:23:34,500
He's charming...
A lot of fun...
504
00:23:34,560 --> 00:23:37,000
Rich -- not that
that's important.
505
00:23:37,070 --> 00:23:38,300
Is he English?
506
00:23:38,370 --> 00:23:41,000
He was born in South Africa,
actually, raised in england,
507
00:23:41,070 --> 00:23:42,800
but he went to school
in Switzerland.
508
00:23:42,870 --> 00:23:45,170
What did he tell you
about his work?
509
00:23:45,240 --> 00:23:49,110
He does currency trading...
And banking stuff -- money.
510
00:23:49,180 --> 00:23:51,050
He works with money.
511
00:23:51,110 --> 00:23:52,580
He ever mention real estate,
512
00:23:52,650 --> 00:23:54,650
selling apartments,
renting them?
No.
513
00:23:54,720 --> 00:23:57,190
When's the last time
you saw him?
514
00:23:57,250 --> 00:23:58,590
Four days ago.
515
00:23:58,660 --> 00:24:00,500
He went to San Francisco
on a business trip.
516
00:24:00,560 --> 00:24:02,120
What's this about anyway?
517
00:24:02,190 --> 00:24:03,760
Is that him?
518
00:24:03,830 --> 00:24:04,660
Yeah.
519
00:24:04,730 --> 00:24:07,030
This looks like he's arrested.
520
00:24:07,100 --> 00:24:09,130
His name is Eddie palm.
521
00:24:09,200 --> 00:24:12,030
We found his fingerprints
in an apartment that
was fraudulently rented
522
00:24:12,100 --> 00:24:14,300
to a bunch of different
people this morning.
523
00:24:14,370 --> 00:24:17,010
No, this is Jerome.
Jerome's one
of his aliases.
524
00:24:17,070 --> 00:24:18,870
You got the wrong guy.
No, we don't.
525
00:24:18,940 --> 00:24:20,910
I told you,
Jerome doesn't do real estate.
526
00:24:20,980 --> 00:24:24,150
This guy lied to you.
That's the way it is.
527
00:24:24,210 --> 00:24:25,650
No, you lied to me.
528
00:24:25,720 --> 00:24:27,490
You said you were going to
help Jerome, and you didn't.
529
00:24:27,550 --> 00:24:28,520
I'm going.
530
00:24:28,590 --> 00:24:30,360
You can't do that.
531
00:24:30,420 --> 00:24:32,790
Palm set up the con
on your computer.
532
00:24:32,860 --> 00:24:34,830
We have to assume
you're working with him.
533
00:24:34,890 --> 00:24:37,430
If you cooperate with US, we'll
listen to what you have to say.
534
00:24:37,490 --> 00:24:38,890
Otherwise,
you're part of it.
535
00:24:38,960 --> 00:24:40,700
You're gonna arrest me?
I didn't do anything.
536
00:24:40,760 --> 00:24:42,460
We'd like to believe you.
537
00:24:42,530 --> 00:24:44,730
I'm going,
and you can go to hell.
538
00:24:44,800 --> 00:24:47,700
No.
You're gonna go in here.
539
00:24:48,770 --> 00:24:50,110
You're kidding me.
540
00:24:51,210 --> 00:24:52,570
This is so unfair!
541
00:24:55,810 --> 00:24:57,650
W-What am I supposed
to do?
542
00:24:57,710 --> 00:24:59,110
Think about what we said.
543
00:25:07,060 --> 00:25:10,460
Quint halliday.
I'm here to see lieutenant bale.
544
00:25:10,530 --> 00:25:13,360
I'll tell him you're here.
545
00:25:13,430 --> 00:25:15,260
Mr. Halliday...
This way.
546
00:25:34,350 --> 00:25:37,790
Bale: So...Your son.
547
00:25:37,850 --> 00:25:40,190
Halliday: Look, he doesn't belong in jail.
548
00:25:40,260 --> 00:25:41,790
It's not that seriousan offense.
549
00:25:41,860 --> 00:25:43,830
Meaning
you want him released.
If that's possible.
550
00:25:43,890 --> 00:25:46,190
Anything you could do,
I'd be very grateful.
551
00:25:46,260 --> 00:25:48,460
All right.
552
00:25:48,530 --> 00:25:50,070
And?
553
00:25:50,130 --> 00:25:51,830
And what?
554
00:25:51,900 --> 00:25:53,970
The other matter
we discussed.
555
00:25:54,040 --> 00:25:55,270
I don't follow.
556
00:25:55,340 --> 00:25:57,440
The money, Mr. Halliday --
did you bring it?
557
00:25:57,510 --> 00:25:58,840
What money?
558
00:25:58,910 --> 00:26:01,410
$5,000.
559
00:26:01,480 --> 00:26:03,910
You offered me $5,000
560
00:26:03,980 --> 00:26:05,850
to get your son released
and the charges dropped.
561
00:26:05,920 --> 00:26:07,860
I have no idea
what you're talking about.
562
00:26:07,920 --> 00:26:09,750
I would never do
anything like that.
563
00:26:09,820 --> 00:26:12,290
You made the offer an hour ago
directly to me.
564
00:26:12,350 --> 00:26:14,120
I really don't know
what you're talking about.
565
00:26:17,360 --> 00:26:20,460
Who got to you, Mr. Halliday?
Was it sipowicz?
566
00:26:20,530 --> 00:26:22,330
Did detective sipowicz
warn you off?
567
00:26:22,400 --> 00:26:23,730
Nobody told me anything.
568
00:26:23,800 --> 00:26:26,070
I counsel
the d. A. On prosecutions.
569
00:26:26,140 --> 00:26:28,080
Lie again, and I'll recommend
she go after your son
570
00:26:28,140 --> 00:26:30,710
to the fullest extent
possible.
571
00:26:30,770 --> 00:26:32,140
Now, who spoke to you?
572
00:26:34,510 --> 00:26:36,280
Nobody said anything.
573
00:26:36,350 --> 00:26:38,260
Get out of here.
574
00:26:54,130 --> 00:26:56,400
This is it, sipowicz.
You're off the job.
575
00:26:56,470 --> 00:26:58,110
Excuse me?
576
00:26:58,170 --> 00:26:59,940
When I'm done with you,
you're going home.
577
00:27:00,000 --> 00:27:02,670
What are you
talking about?
You tipped halliday off.
578
00:27:02,740 --> 00:27:04,710
You called and told him
not to offer the bribe.
579
00:27:04,770 --> 00:27:06,040
You got the wrong guy.
580
00:27:06,110 --> 00:27:08,710
Whatever happened, I didn't
have anything to do with it.
581
00:27:08,780 --> 00:27:11,350
You're going down for this,
and I'm gonna see to it.
582
00:27:11,410 --> 00:27:12,810
You're not listening.
583
00:27:12,880 --> 00:27:14,320
You think you're tough?
584
00:27:14,380 --> 00:27:16,320
I've broken guys
tougher than you.
Yeah?
585
00:27:16,390 --> 00:27:17,900
That's right.
586
00:27:17,950 --> 00:27:20,390
You want to
bug my phone -- here.
587
00:27:20,460 --> 00:27:23,190
You want to go through
my garbage? You go ahead.
588
00:27:23,260 --> 00:27:24,960
You do whatever
rat-squad crap you want.
589
00:27:25,030 --> 00:27:27,930
You're gonna get nothing!
I didn't do this.
590
00:27:28,000 --> 00:27:30,330
Halliday could have talked
to a lawyer, a friend.
591
00:27:30,400 --> 00:27:31,770
Anybody could have warned him.
592
00:27:36,310 --> 00:27:38,420
I hope that's true.
593
00:27:53,990 --> 00:27:55,760
Detective, that woman you
and detective Jones brought in?
594
00:27:55,830 --> 00:27:57,900
What about her?
595
00:27:57,960 --> 00:27:59,860
As I was passing the door,
she was calling out.
596
00:27:59,930 --> 00:28:02,230
She says
she needs to talk to you.
597
00:28:14,610 --> 00:28:17,350
He never paid for anything.
598
00:28:17,410 --> 00:28:18,780
I mean, not once.
599
00:28:18,850 --> 00:28:21,980
We'd be at some
fancy restaurant.
600
00:28:22,050 --> 00:28:25,020
He'd be talking
multimillion-dollar deals and...
601
00:28:25,090 --> 00:28:26,860
I'd end up with the check.
602
00:28:26,920 --> 00:28:30,030
Either
he forgot his wallet,
603
00:28:30,090 --> 00:28:32,690
or there was a problem
with his credit card.
604
00:28:32,760 --> 00:28:34,700
That's what a guy
like that does.
605
00:28:34,760 --> 00:28:36,900
Plus he was always
borrowing money.
606
00:28:36,970 --> 00:28:39,230
He said the wealthy
never carry cash.
607
00:28:39,300 --> 00:28:42,100
A trusting person like you
is red meat to a guy like him.
608
00:28:42,170 --> 00:28:46,210
You don't understand.
609
00:28:46,280 --> 00:28:50,160
I convinced my mom
into giving him $8,000.
610
00:28:50,210 --> 00:28:54,950
He said he was gonna buy Euros
with it and double her money.
611
00:28:55,020 --> 00:28:56,590
How am I gonna tell her?
612
00:28:56,650 --> 00:28:59,020
Look, the sooner we catch him,
the better your chance
613
00:28:59,090 --> 00:29:00,690
of getting
your mother's money back.
614
00:29:00,760 --> 00:29:03,260
Will you help US?
615
00:29:03,330 --> 00:29:06,070
How can I do that?
616
00:29:06,130 --> 00:29:08,400
Do you know when
he's supposed to be back
617
00:29:08,460 --> 00:29:11,170
from his business trip?
He said this morning.
618
00:29:11,230 --> 00:29:13,170
All right, call and tell him
you need to see him
619
00:29:13,240 --> 00:29:14,880
'cause you have
a wealthy relative that died
620
00:29:14,940 --> 00:29:16,440
and left you $100,000.
621
00:29:16,510 --> 00:29:18,950
Yeah, and you need advice
on what to do with it.
622
00:29:19,010 --> 00:29:22,510
We'll tell you where to
set the meeting up and
pick him up from there.
623
00:29:22,580 --> 00:29:24,210
Do you think
he'll fall for that?
624
00:29:24,280 --> 00:29:26,510
The kind of guy he is,
he won't be able to resist.
625
00:29:28,450 --> 00:29:29,790
Okay.
626
00:29:36,990 --> 00:29:39,260
Ricky's girlfriend
backs him up.
627
00:29:39,330 --> 00:29:40,960
Yeah, I took another look
at his sheet.
628
00:29:41,030 --> 00:29:42,860
I didn't see
any violent crime.
629
00:29:42,930 --> 00:29:45,530
I talked to the neighbor
who lives below the sweiss'.
630
00:29:45,600 --> 00:29:47,100
She got my card
off the canvass.
631
00:29:47,170 --> 00:29:49,940
She says she's heard Donald
and Martin fighting a lot.
632
00:29:50,010 --> 00:29:51,670
Arguing?
Arguing,
some scuffling.
633
00:29:51,740 --> 00:29:53,170
She said it sounded
pretty intense,
634
00:29:53,240 --> 00:29:54,840
and Martin
did most of the yelling.
635
00:29:54,910 --> 00:29:57,050
Well, I dumped
Donald's phone at work.
636
00:29:57,110 --> 00:29:59,580
He had a bunch of calls into
a group home in poughkeepsie.
637
00:29:59,650 --> 00:30:03,150
The manager said Donald reserved
a place for Martin yesterday.
638
00:30:03,220 --> 00:30:05,090
And then went home
to tell him?
Sounds like it.
639
00:30:05,150 --> 00:30:08,160
We're gonna have to
bring Martin in.
640
00:30:17,800 --> 00:30:19,940
John, why don't you
take Martin down to 3?
641
00:30:20,000 --> 00:30:21,740
I want to talk to Ms. Halloran
here for a minute.
642
00:30:21,800 --> 00:30:23,070
This way, Martin.
643
00:30:23,140 --> 00:30:24,610
What's going on,
detective?
644
00:30:24,670 --> 00:30:26,780
Ma'am...
Come here.
645
00:30:29,080 --> 00:30:31,280
Were you with Martin
the whole day yesterday?
646
00:30:31,350 --> 00:30:34,250
I mean, particularly
in the evening after 5:00.
647
00:30:34,320 --> 00:30:36,020
I already told you --
yes.
648
00:30:36,090 --> 00:30:38,660
I understand
you wanting to protect him...
649
00:30:38,720 --> 00:30:40,560
But if we find out
you're lying,
650
00:30:40,620 --> 00:30:43,890
that's obstruction of justice,
and you'll go to prison.
651
00:30:43,960 --> 00:30:45,430
So I'm gonna ask you
again --
652
00:30:45,490 --> 00:30:47,600
were you with Martin
all day yesterday?
653
00:30:47,660 --> 00:30:49,730
I was with him
every minute.
654
00:30:49,800 --> 00:30:51,270
We've gotten
some information
655
00:30:51,330 --> 00:30:53,770
that the brothers
did a fair amount of arguing.
656
00:30:53,840 --> 00:30:56,440
Is that so unusual?
657
00:30:56,510 --> 00:30:58,920
Not necessarily, but we're
gonna need to talk to Martin.
658
00:30:58,980 --> 00:31:01,550
I need
to be there.
That's
not possible.
659
00:31:01,610 --> 00:31:02,740
He'll be frightened.
660
00:31:02,810 --> 00:31:04,810
He won't understand
what's going on.
661
00:31:04,880 --> 00:31:06,310
Do me a favor --
662
00:31:06,380 --> 00:31:08,620
take Ms. Halloran into
the coffee room for me.
663
00:31:08,690 --> 00:31:10,800
I'll see you
when we're done.
664
00:31:10,850 --> 00:31:13,320
Please,
don't hurt him.
This way.
665
00:31:36,050 --> 00:31:38,020
Alissa.
666
00:31:38,080 --> 00:31:39,920
So sorry to hear about
your aunt Karen.
667
00:31:39,980 --> 00:31:41,780
Hey, Eddie.
Pardon?
668
00:31:41,850 --> 00:31:44,190
Come on,
we're gonna go.
What do you mean?
Who are you?
669
00:31:44,250 --> 00:31:45,620
Detectives medavoy
and Jones.
670
00:31:45,690 --> 00:31:47,560
We're taking you down
to the station house.
671
00:31:47,620 --> 00:31:49,960
Who's this "Eddie"?
I have no idea what
you're talking about.
672
00:31:50,030 --> 00:31:51,830
Give it up, Eddie.
You're not fooling anybody.
673
00:31:51,890 --> 00:31:55,160
In my jacket pocket
is my passport.
674
00:31:55,230 --> 00:31:56,930
It's like something
out of kafka.
675
00:31:57,000 --> 00:31:59,300
Yeah, except
you're the cockroach.
676
00:31:59,370 --> 00:32:01,670
Jerome king, yes?
Satisfied?
677
00:32:01,740 --> 00:32:03,740
I have other identification,
if you wish to see it.
678
00:32:03,810 --> 00:32:05,040
Not necessary.
679
00:32:05,110 --> 00:32:07,580
Alissa,
tell them my na--
680
00:32:07,640 --> 00:32:10,310
I hope you rot in jail.
681
00:32:10,380 --> 00:32:12,750
Let's go.
You're making
a mistake.
682
00:32:12,820 --> 00:32:14,690
Tell US about it
in the car.
683
00:32:23,860 --> 00:32:26,390
How you doing,
Martin?
684
00:32:26,460 --> 00:32:29,100
Sandwich okay?
We thought you might be hungry.
685
00:32:29,170 --> 00:32:30,910
I like it when
the cheese is melted.
686
00:32:30,970 --> 00:32:32,230
Sorry about that.
687
00:32:32,300 --> 00:32:35,000
Where's Kathleen?
She can't be here.
688
00:32:35,070 --> 00:32:37,470
Why not?
Because we need
to talk to you.
689
00:32:37,540 --> 00:32:39,010
Okay.
690
00:32:39,080 --> 00:32:40,350
Who are you?
691
00:32:40,410 --> 00:32:42,780
I'm sipowicz,
he's Clark.
692
00:32:42,850 --> 00:32:44,220
Okay.
693
00:32:44,280 --> 00:32:46,510
Martin,
you remember last night?
694
00:32:46,580 --> 00:32:50,250
Donnie was at Elena's.
I stayed with Kathleen.
695
00:32:50,320 --> 00:32:52,720
And Donnie
wasn't at Elena's.
696
00:32:52,790 --> 00:32:54,390
Yeah, he was.
697
00:32:54,460 --> 00:32:57,030
Did you stay with Kathleen
the whole night?
698
00:32:57,090 --> 00:32:59,290
No, she had
to do something.
699
00:32:59,360 --> 00:33:01,930
I went to our apartment.
It was before dinner.
700
00:33:02,000 --> 00:33:03,400
How long
before she got back?
701
00:33:03,470 --> 00:33:04,610
I don't know.
702
00:33:04,670 --> 00:33:06,370
An hour?
703
00:33:08,340 --> 00:33:10,970
You and Donnie ever fight
sometimes?
704
00:33:11,040 --> 00:33:13,740
Sometimes.
705
00:33:13,810 --> 00:33:16,380
Do you get mad at him?
I guess.
706
00:33:16,450 --> 00:33:18,460
You ever get so mad
you hit him?
707
00:33:18,510 --> 00:33:21,180
Do you have any weed?
I could really use some weed.
708
00:33:21,250 --> 00:33:24,020
Martin...did Donald
come home last night
709
00:33:24,090 --> 00:33:25,850
and say something
that you didn't want to hear?
710
00:33:25,920 --> 00:33:27,460
No.
711
00:33:27,520 --> 00:33:29,160
Something that made you
want to hit him?
712
00:33:29,230 --> 00:33:32,700
I told you
Donnie was at Elena's.
713
00:33:32,760 --> 00:33:35,000
Martin, I'm thinking Kathleen
told you to lie about that,
714
00:33:35,060 --> 00:33:37,100
but lying in here
is not gonna help you.
715
00:33:37,170 --> 00:33:38,870
Kathleen didn't
tell me to lie.
716
00:33:38,940 --> 00:33:41,410
I'm thinking
she did.
She didn't --
not about that.
717
00:33:46,240 --> 00:33:48,540
What did she tell you
to lie about, Martin?
718
00:33:48,610 --> 00:33:49,580
Nothing.
719
00:33:49,650 --> 00:33:51,850
Martin, you got to
tell the truth.
720
00:33:51,910 --> 00:33:54,880
Otherwise, you're gonna
get you and Kathleen in
a whole lot of trouble.
721
00:33:54,950 --> 00:33:57,920
I can't tell you.
722
00:33:57,990 --> 00:34:00,160
Why not?
723
00:34:03,130 --> 00:34:06,000
She says...
724
00:34:06,060 --> 00:34:08,960
If I tell anyone,
we can't do it anymore.
725
00:34:09,030 --> 00:34:11,270
Martin, are you and Kathleen
having sex?
726
00:34:14,640 --> 00:34:16,440
Don't tell her
I told you, okay?
727
00:34:16,510 --> 00:34:19,850
I -- I did hit
Donald sometimes,
728
00:34:19,910 --> 00:34:21,610
but I always said
I was sorry,
729
00:34:21,680 --> 00:34:24,480
and I always meant it.
730
00:34:24,550 --> 00:34:26,180
He's my brother.
731
00:34:29,820 --> 00:34:31,250
Sit down, Eddie.
732
00:34:31,320 --> 00:34:33,020
I really must insist
you stop calling me that.
733
00:34:33,090 --> 00:34:34,390
Come on, it's over.
734
00:34:34,460 --> 00:34:36,660
We found your fingerprints
in the apartment.
735
00:34:36,730 --> 00:34:38,390
I don't know what apartment
you're talking about.
736
00:34:38,460 --> 00:34:41,230
The apartment
that you rented to,
737
00:34:41,300 --> 00:34:45,230
Mr. Westfall, the allens,
the pierces, Mr. Schnell.
738
00:34:45,300 --> 00:34:47,000
Your fingerprints
don't lie.
739
00:34:47,070 --> 00:34:48,600
I believe your government
recently accused
740
00:34:48,670 --> 00:34:51,570
an American lawyer of working
with terrorists in Spain.
741
00:34:51,640 --> 00:34:54,540
They had his fingerprints, too,
except they were wrong.
742
00:34:54,610 --> 00:34:57,110
The woman who rented you
the apartment picked you out.
743
00:34:57,180 --> 00:34:58,810
And, of course,
she couldn't be mistaken.
744
00:34:58,880 --> 00:35:00,550
We got a whole lot of people
waiting to pick you out.
745
00:35:00,620 --> 00:35:02,420
You're gonna be the most
picked-out guy we ever had.
746
00:35:02,480 --> 00:35:05,290
See, each rental
is a separate fraud charge.
747
00:35:05,350 --> 00:35:07,120
Put them all together,
you're looking at 30 years.
748
00:35:07,190 --> 00:35:09,460
Your only hope of cutting back
on that time
749
00:35:09,530 --> 00:35:11,590
is if you tell US
where the money is
750
00:35:11,660 --> 00:35:13,560
and make restitution
to the people you stole from.
751
00:35:13,630 --> 00:35:16,030
I don't have any money.
I didn't steal from anyone.
752
00:35:16,100 --> 00:35:18,330
Eddie!
And my name
is Jerome king!
753
00:35:18,400 --> 00:35:22,000
All right, this deal is on
the table for 10 seconds.
754
00:35:22,070 --> 00:35:24,670
Tell US where the money is
or come out of jail an old man.
755
00:35:24,740 --> 00:35:25,940
You ready?
756
00:35:26,010 --> 00:35:29,580
10...9...8...7...
757
00:35:29,650 --> 00:35:31,810
6...5...
You have no idea what the press
is going to do with this.
758
00:35:31,880 --> 00:35:33,780
4...3...2...1.
759
00:35:33,850 --> 00:35:36,480
Okay, okay, for god's sake.
760
00:35:43,460 --> 00:35:45,330
The money's
in a safe-deposit box
761
00:35:45,390 --> 00:35:47,600
in the Marquis bank of queens,
okay? Happy?
762
00:35:50,870 --> 00:35:53,570
Where's Martin?
Is he all right?
He's fine.
763
00:35:53,640 --> 00:35:55,570
You told US you were
with Martin all night.
764
00:35:55,640 --> 00:35:57,940
He says he stayed
in his apartment
765
00:35:58,010 --> 00:35:59,370
while you went downstairs.
766
00:35:59,440 --> 00:36:00,610
To do some laundry.
767
00:36:00,680 --> 00:36:02,740
It was all of
about five minutes.
768
00:36:02,810 --> 00:36:05,410
Martin doesn't have
a very good sense of time.
769
00:36:05,480 --> 00:36:07,450
You said
you were worried
770
00:36:07,520 --> 00:36:09,480
because you didn't know
where Donald was.
771
00:36:09,550 --> 00:36:11,450
Martin says that you told him
Donald was at Elena's.
772
00:36:11,520 --> 00:36:13,590
Well, I had to
tell him something.
773
00:36:13,660 --> 00:36:15,520
For all I knew,
it was true.
774
00:36:15,590 --> 00:36:17,260
Why didn't you
call Elena's?
We checked your phone.
775
00:36:17,330 --> 00:36:19,130
There were no calls
out last night.
776
00:36:19,200 --> 00:36:22,040
I didn't want
to bother him.
You were
that worried.
777
00:36:22,100 --> 00:36:23,400
I didn't think of it.
778
00:36:23,470 --> 00:36:26,380
How long you been having sex
with Martin, Kathleen?
779
00:36:26,440 --> 00:36:28,750
I don't know
what you're talking about,
780
00:36:28,810 --> 00:36:30,980
and I am not gonna answer
any more questions.
781
00:36:31,040 --> 00:36:33,340
We're gonna get a search warrant
for your apartment,
782
00:36:33,410 --> 00:36:35,910
and no matter how hard
you scrubbed and cleaned,
783
00:36:35,980 --> 00:36:38,010
if there is one drop
of Donald's blood there,
784
00:36:38,080 --> 00:36:39,310
we're gonna find it.
785
00:36:39,380 --> 00:36:40,920
So if you want to
help yourself,
786
00:36:40,980 --> 00:36:45,690
you better start answering
some questions here.
787
00:36:45,760 --> 00:36:49,740
You look at Martin,
and you see what's missing.
788
00:36:49,790 --> 00:36:50,890
I look at Martin,
789
00:36:50,960 --> 00:36:54,960
and I see a beautiful soul
that has opened itself to me,
790
00:36:55,030 --> 00:37:00,000
and I am not going to apologize
for that spiritual act.
791
00:37:00,070 --> 00:37:01,370
Did Donald find out?
792
00:37:01,440 --> 00:37:03,270
Is that why
he was gonna move Martin?
793
00:37:03,340 --> 00:37:05,140
Donald never knew.
794
00:37:05,210 --> 00:37:06,680
What happened?
795
00:37:06,740 --> 00:37:10,610
I ran into Donald when I was
coming up from the laundry room.
796
00:37:10,680 --> 00:37:12,450
He told me
that he was putting Martin
797
00:37:12,510 --> 00:37:14,320
in a group home
in poughkeepsie.
798
00:37:14,380 --> 00:37:15,850
I told him
799
00:37:15,920 --> 00:37:17,890
that I would be more than happy
to take care of him myself,
800
00:37:17,950 --> 00:37:19,620
but he wouldn't listen.
801
00:37:19,690 --> 00:37:22,460
Guess he was too busy
planning his new life
802
00:37:22,530 --> 00:37:24,270
with his spik whore.
803
00:37:24,330 --> 00:37:26,700
How did you kill him,
Kathleen?
804
00:37:29,500 --> 00:37:32,700
We were talking
in my apartment...
805
00:37:32,770 --> 00:37:36,200
So that Martin
wouldn't hear US.
806
00:37:36,270 --> 00:37:38,810
I was begging.
807
00:37:38,880 --> 00:37:41,990
I told Donald
that I loved Martin,
808
00:37:42,040 --> 00:37:43,440
and that I wanted him
to be a part of my life.
809
00:37:43,510 --> 00:37:46,510
He laughed. He just...
810
00:37:46,580 --> 00:37:48,780
Laughed...
And turned away.
811
00:37:48,850 --> 00:37:50,420
That made me mad,
812
00:37:50,490 --> 00:37:54,620
so I grabbed a lead bookend,
and I hit him with it.
813
00:37:54,690 --> 00:37:59,460
I'm sorry, of course, but he
should have had more respect.
814
00:37:59,530 --> 00:38:01,960
What did you do
with the body?
815
00:38:02,030 --> 00:38:05,430
Wrapped it in a sheet.
816
00:38:05,500 --> 00:38:07,670
Later, I drug it
into the elevator,
817
00:38:07,740 --> 00:38:09,640
and I took him downstairs
to the basement.
818
00:38:09,710 --> 00:38:12,040
I'm gonna need you
to write this down.
819
00:38:12,110 --> 00:38:13,470
I need to see Martin.
820
00:38:13,540 --> 00:38:15,240
I need to see him, please.
821
00:38:15,310 --> 00:38:17,680
First you got to
write this down.
822
00:38:30,030 --> 00:38:31,960
Hello?
823
00:38:35,460 --> 00:38:36,930
Anybody here?
824
00:38:38,030 --> 00:38:40,270
Isn't the tile extraordinary?
825
00:38:40,340 --> 00:38:41,900
It's from Italy.
826
00:38:41,970 --> 00:38:43,710
Hello?
827
00:38:43,770 --> 00:38:45,040
Detective.
828
00:38:45,110 --> 00:38:48,010
Hi. I-I called your office.
They said you were here.
829
00:38:48,080 --> 00:38:49,510
I hope it's okay.
830
00:38:49,580 --> 00:38:52,750
I'm showing some buyers around.
What can I do for you?
831
00:38:52,820 --> 00:38:55,490
I just wanted you to know
that we've made an arrest,
832
00:38:55,550 --> 00:38:57,290
it looks like we're gonna be
able to recover
833
00:38:57,350 --> 00:38:58,420
most of the money.
834
00:38:58,490 --> 00:39:00,920
My god!
That's wonderful!
835
00:39:00,990 --> 00:39:03,460
Yeah, I figured you'd want
to know as soon as possible.
836
00:39:03,530 --> 00:39:05,490
Thank you so much!
837
00:39:05,560 --> 00:39:07,330
That is a real weight off.
838
00:39:07,400 --> 00:39:09,100
Yeah.
839
00:39:09,170 --> 00:39:10,740
Well, I'm glad
it worked out.
840
00:39:12,200 --> 00:39:13,700
This is quite a place.
841
00:39:13,770 --> 00:39:15,340
Thanks.
842
00:39:15,400 --> 00:39:18,910
I think my whole apartment could
fit in this room right here.
843
00:39:20,510 --> 00:39:22,180
I'm sure
your apartment's very nice.
844
00:39:22,240 --> 00:39:25,210
Nothing like this.
Yeah.
845
00:39:25,280 --> 00:39:26,620
Well, I should be going.
846
00:39:26,680 --> 00:39:28,520
I-I just wanted to give you
the good news.
847
00:39:28,590 --> 00:39:30,600
Are you sure?
I'll be done in a few minutes.
848
00:39:30,650 --> 00:39:32,690
I'll be in the way.
849
00:39:32,760 --> 00:39:35,300
Greg, I know how hard
you worked today. I --
850
00:39:35,360 --> 00:39:37,830
the least I can do
is buy you a drink.
851
00:39:37,890 --> 00:39:40,530
Yeah, I guess
I could stick around.
852
00:39:40,600 --> 00:39:42,930
Five minutes.
I'll be right here.
853
00:39:43,000 --> 00:39:44,870
Okay. Great.
854
00:40:00,920 --> 00:40:03,850
You finish up
with the halloran woman?
855
00:40:03,920 --> 00:40:06,790
Yeah. I'm taking her down
to central booking.
856
00:40:06,860 --> 00:40:08,960
You call social services
about the brother?
857
00:40:09,030 --> 00:40:10,340
They're sending someone.
858
00:40:10,390 --> 00:40:11,760
All right.
859
00:40:14,560 --> 00:40:15,760
Good night.
860
00:40:22,940 --> 00:40:25,770
I'm gonna take off.
See you tomorrow.
861
00:40:27,710 --> 00:40:30,580
Detective Ortiz?
These came for you earlier.
862
00:40:30,650 --> 00:40:33,550
An officer downstairs signed
for them. There was no card.
863
00:40:33,620 --> 00:40:35,450
I thought it best
to keep them in my locker
864
00:40:35,520 --> 00:40:37,020
until the lieutenant
had left.
865
00:40:37,090 --> 00:40:39,050
That was smart, John.
866
00:40:41,220 --> 00:40:42,360
Halliday?
867
00:40:42,420 --> 00:40:45,090
I just couldn't watch him
get set up.
868
00:40:46,800 --> 00:40:48,330
You did a good thing,
Rita.
869
00:40:48,400 --> 00:40:50,930
Thanks.
870
00:40:51,970 --> 00:40:54,000
Sorry you had to take
the heat for it.
871
00:40:54,070 --> 00:40:56,770
Don't worry about it,
but watch yourself.
872
00:40:56,840 --> 00:40:58,810
Bale finds out,
he'll come down on you.
873
00:40:58,880 --> 00:41:00,720
I know.
874
00:41:04,080 --> 00:41:06,550
See you tomorrow.
875
00:41:14,160 --> 00:41:16,490
I'm Heather bell
from social services.
876
00:41:16,560 --> 00:41:18,190
I'm here to pick up
a Martin sweiss.
877
00:41:18,260 --> 00:41:19,230
Yeah.
878
00:41:19,300 --> 00:41:20,970
I'll take you.
879
00:41:23,330 --> 00:41:24,830
This way.
880
00:41:34,680 --> 00:41:35,880
Martin, this is Heather.
881
00:41:35,950 --> 00:41:37,690
She'll bring you to a family
882
00:41:37,750 --> 00:41:40,020
who's going to
take care of you tonight.
883
00:41:40,080 --> 00:41:41,620
Where's Kathleen?
884
00:41:41,680 --> 00:41:44,220
Kathleen
can't go with you.
885
00:41:49,590 --> 00:41:50,930
Donnie's dead.
886
00:41:50,990 --> 00:41:52,490
Yeah, he is.
887
00:41:52,560 --> 00:41:56,200
That's too bad.
888
00:41:56,270 --> 00:41:57,780
I'm gonna miss him.
889
00:41:57,830 --> 00:41:59,070
Yeah.
890
00:42:01,540 --> 00:42:02,600
Who -- who are you?
891
00:42:02,670 --> 00:42:04,040
I'm Heather.
892
00:42:05,710 --> 00:42:07,110
You're sipowicz.
893
00:42:07,180 --> 00:42:08,280
That's right.
894
00:42:08,340 --> 00:42:10,280
I remember you.
895
00:42:10,350 --> 00:42:12,150
Will you come with me?
896
00:42:14,550 --> 00:42:17,090
Yeah.
I'll go with you.
65938
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.