Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,130 --> 00:00:02,250
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,320 --> 00:00:04,390
Since when is working a door
at a bar
3
00:00:04,450 --> 00:00:06,890
something you get sent
to the trial room for?
4
00:00:06,960 --> 00:00:08,390
There is no way in the world
5
00:00:08,460 --> 00:00:10,890
that I deserve a 30-day rip
for what I did.
6
00:00:10,960 --> 00:00:12,930
And I want my day in court
to say that.
7
00:00:13,000 --> 00:00:15,440
Craig snows the judge
into granting him
supervised visitation.
8
00:00:15,500 --> 00:00:17,000
Now he's bucking
for full custody.
9
00:00:17,070 --> 00:00:18,900
Let this one play out,
Baldwin.
10
00:00:18,970 --> 00:00:21,970
You'd do anything
for your kids, right?
Michael's my kid.
11
00:00:22,040 --> 00:00:25,370
You're late, detective, and
you were supposed to have
brought Michael with you.
12
00:00:25,440 --> 00:00:28,510
He left school after 2nd period.
I don't know where he is.
13
00:00:28,580 --> 00:00:31,250
Bring him back or I'm gonna
forget that I'm a Christian man,
14
00:00:31,310 --> 00:00:33,550
that I obey the law,
and I'm gonna come after you.
15
00:00:45,560 --> 00:00:49,160
What's doing, Andy?
16
00:00:51,000 --> 00:00:52,070
Andy?
17
00:00:52,640 --> 00:00:54,580
What?
18
00:00:54,640 --> 00:00:57,270
Are those the study tapes
for the sergeant's test?
19
00:00:57,340 --> 00:00:59,370
Yeah.
How's it going?
20
00:00:59,440 --> 00:01:01,610
What?
How's it going?
21
00:01:01,680 --> 00:01:03,580
It's going good.
22
00:01:03,650 --> 00:01:06,550
Yeah, I got
the trial starting.
23
00:01:06,620 --> 00:01:07,480
I know.
24
00:01:07,550 --> 00:01:09,420
Hey, what will be, will be,
right?
25
00:01:11,020 --> 00:01:13,590
Hey, any word
on Michael?
26
00:01:13,660 --> 00:01:14,960
No.
27
00:01:15,020 --> 00:01:16,630
I got the trial
starting today.
28
00:01:16,690 --> 00:01:18,130
I know.
29
00:01:18,190 --> 00:01:19,960
I figure the worst thing
that could happen,
30
00:01:20,030 --> 00:01:21,260
they flop me back to uniform.
31
00:01:21,330 --> 00:01:23,800
Well, you take it up on appeal,
that happens.
32
00:01:23,870 --> 00:01:27,540
Ha, yeah, well, if that happens,
that's it.
33
00:01:27,600 --> 00:01:28,570
Yeah.
34
00:01:28,640 --> 00:01:30,540
Job does that to me,
I'm done.
35
00:01:30,610 --> 00:01:32,570
There's an e-mail there
from Michael.
36
00:01:32,640 --> 00:01:35,140
He says he's all right,
but he's not coming back
37
00:01:35,210 --> 00:01:37,310
while there's a chance
Craig can get custody.
38
00:01:37,380 --> 00:01:38,650
Maybe we can trace it.
39
00:01:38,720 --> 00:01:40,730
Do me a favor.
Can you get in touch with taru?
40
00:01:40,780 --> 00:01:42,120
Um, okay.
41
00:01:42,180 --> 00:01:44,020
I got to get out of here
for a while.
42
00:01:44,090 --> 00:01:45,050
Where you going?
43
00:01:45,120 --> 00:01:46,720
I'm gonna go for a walk.
44
00:01:47,990 --> 00:01:49,660
Hey.
Hey.
45
00:01:52,760 --> 00:01:54,930
We have a report of
a possible molestation
46
00:01:55,000 --> 00:01:56,100
from an elementary school.
47
00:01:56,170 --> 00:01:57,740
Ortiz, you and Murphy respond.
48
00:02:17,820 --> 00:02:22,520
Hey, Craig, open up!
It's Baldwin Jones!
49
00:02:22,590 --> 00:02:23,760
Craig?!
50
00:02:25,900 --> 00:02:28,770
Either open the door
or I'm gonna break it down!
51
00:02:33,570 --> 00:02:36,440
Hey, Craig, where are you?
52
00:02:36,510 --> 00:02:39,150
Come on,
we got to talk about this.
53
00:02:39,210 --> 00:02:40,780
Hey, Craig!
54
00:04:08,200 --> 00:04:10,770
I came in,
he was dead on the floor.
55
00:04:10,830 --> 00:04:12,030
How'd you get in?
56
00:04:12,100 --> 00:04:13,470
I knocked,
there was no answer,
57
00:04:13,540 --> 00:04:15,600
but I could hear the television,
so I took the door.
58
00:04:15,670 --> 00:04:18,110
What time was this?
About 8:30.
59
00:04:18,170 --> 00:04:19,270
Why were you here?
60
00:04:19,340 --> 00:04:21,240
Because I wanted
to talk to him.
61
00:04:21,310 --> 00:04:23,040
I just got an e-mail
from Michael,
62
00:04:23,110 --> 00:04:26,150
and I wanted Craig to know
what he was doing to this kid
63
00:04:26,220 --> 00:04:28,360
by trying to get custody.
64
00:04:28,420 --> 00:04:29,350
Maybe it was stupid.
65
00:04:29,420 --> 00:04:31,350
It was stupid.
66
00:04:31,420 --> 00:04:33,720
What time did you get in
to the house this morning?
67
00:04:33,790 --> 00:04:35,660
A quarter to 8:00.
And before that?
68
00:04:35,730 --> 00:04:37,900
You want me to account
for my whereabouts?
69
00:04:37,960 --> 00:04:40,560
We need for you to account
for your whereabouts.
70
00:04:40,630 --> 00:04:42,630
I woke up in my apartment
by myself.
71
00:04:42,700 --> 00:04:45,230
I went to the corner to get
a coffee and a paper.
72
00:04:45,300 --> 00:04:47,300
Around when was that?
73
00:04:47,370 --> 00:04:50,140
7:15, 7:18,
something like that.
74
00:04:50,210 --> 00:04:51,810
The e-mail the
only communication
75
00:04:51,870 --> 00:04:53,710
you received
from Michael?
Yeah.
76
00:04:53,780 --> 00:04:55,580
We're gonna want
to talk to him.
77
00:04:55,650 --> 00:04:58,160
You're not thinking he's
a possible suspect in this?
78
00:04:58,210 --> 00:04:59,950
If you caught the case,
would you?
79
00:05:00,020 --> 00:05:01,650
Give US a minute.
80
00:05:01,720 --> 00:05:02,780
Yeah.
81
00:05:04,920 --> 00:05:08,190
You understand, I have
to place you on modified duty.
82
00:05:08,260 --> 00:05:11,430
I guess as long as
I'm gonna be a suspect,
you have no choice.
83
00:05:11,490 --> 00:05:12,830
You made yourself
a suspect.
84
00:05:12,900 --> 00:05:14,770
What this guy did
warranted a visit.
85
00:05:14,830 --> 00:05:17,070
I thought that's what you
were paying a lawyer for.
86
00:05:17,130 --> 00:05:19,670
I didn't feel like I could
leave it to the lawyer.
87
00:05:21,700 --> 00:05:23,910
How many guns you got listed
on your 10 card?
88
00:05:23,970 --> 00:05:25,510
Three.
Where are they?
89
00:05:25,580 --> 00:05:27,590
One's here, one's in my locker,
one's at home.
90
00:05:27,640 --> 00:05:29,140
Go home, get the one
you got there,
91
00:05:29,210 --> 00:05:31,550
voucher the three of them
with the desk sergeant.
92
00:05:38,150 --> 00:05:40,560
The boy doesn't want the nurse
to check him out,
93
00:05:40,620 --> 00:05:42,660
but he was overheard
telling some other kids
94
00:05:42,730 --> 00:05:44,200
he'd been sexually molested.
95
00:05:44,260 --> 00:05:46,060
Any reason to think
he made it up?
96
00:05:46,130 --> 00:05:47,100
None that I can
think of.
97
00:05:47,160 --> 00:05:49,460
Where is he now?
He's in here.
98
00:05:56,110 --> 00:05:57,350
How you doing, Eddie?
99
00:05:57,410 --> 00:05:58,570
Okay.
100
00:05:58,640 --> 00:06:01,610
I'm detective Ortiz.
This is detective Murphy.
101
00:06:01,680 --> 00:06:03,780
I said what happened
already.
102
00:06:03,850 --> 00:06:06,850
It would be good if you
could tell US, though.
103
00:06:06,920 --> 00:06:10,220
I was walking to school.
A guy pulled up in a Van.
104
00:06:10,290 --> 00:06:12,490
He said he had DVDs
for five bucks.
105
00:06:12,560 --> 00:06:14,100
I said, "which ones?"
106
00:06:14,160 --> 00:06:17,690
He said, "'dodgeball,'
'Shrek 2,' and 'kill bill.'"
107
00:06:17,760 --> 00:06:19,700
I said, "let's see them."
108
00:06:19,760 --> 00:06:23,400
He said he'd show them to me
if I got in, so I got in.
109
00:06:23,470 --> 00:06:25,210
What happened then?
110
00:06:25,270 --> 00:06:26,700
He drove to under the bridge,
111
00:06:26,770 --> 00:06:29,910
said he didn't want to take them
out where people were around.
112
00:06:29,970 --> 00:06:31,510
Then he got all weird,
113
00:06:31,570 --> 00:06:34,780
so I jumped out
and walked back to school.
114
00:06:34,840 --> 00:06:35,980
That's it.
115
00:06:36,050 --> 00:06:37,520
What do you mean,
"he got all weird"?
116
00:06:37,580 --> 00:06:39,410
Just said some weird stuff.
117
00:06:39,480 --> 00:06:42,220
We need you to tell US
what he said, Eddie.
118
00:06:42,280 --> 00:06:43,520
It's no big deal.
119
00:06:43,590 --> 00:06:46,250
We kind of need to put it
in our report.
120
00:06:46,320 --> 00:06:48,460
You have to write reports?
121
00:06:48,530 --> 00:06:51,300
Yeah, we got to write
reports.
122
00:06:51,360 --> 00:06:53,830
He said if I gave him
my underwear,
123
00:06:53,900 --> 00:06:56,530
he'd give me any three DVDs
I wanted.
124
00:06:56,600 --> 00:06:58,170
What'd you say to him?
125
00:06:58,230 --> 00:06:59,570
No way.
126
00:06:59,640 --> 00:07:02,700
Did he touch you
or try to get you to touch him?
127
00:07:07,210 --> 00:07:08,740
Eddie?
128
00:07:08,810 --> 00:07:10,350
Yeah.
129
00:07:10,410 --> 00:07:11,450
Where?
130
00:07:13,350 --> 00:07:15,250
On my butt...
131
00:07:15,320 --> 00:07:17,520
And in the front.
132
00:07:17,590 --> 00:07:19,860
Did he make you do
anything?
133
00:07:19,920 --> 00:07:20,820
He tried to.
134
00:07:20,890 --> 00:07:24,190
I made like I was having
an asthma attack.
135
00:07:24,260 --> 00:07:26,700
He got scared
and kicked me out.
136
00:07:26,760 --> 00:07:29,400
Do you remember anything
about him?
137
00:07:29,470 --> 00:07:30,680
He smelled bad.
138
00:07:30,730 --> 00:07:32,930
Was he white, black?
139
00:07:33,000 --> 00:07:34,340
White.
140
00:07:34,400 --> 00:07:36,240
Can you make a guess
how old he was?
141
00:07:36,310 --> 00:07:37,350
I don't know.
142
00:07:37,410 --> 00:07:39,880
Was he older
than your principal?
143
00:07:39,940 --> 00:07:40,740
No.
144
00:07:40,810 --> 00:07:42,540
Was he older than US?
145
00:07:42,610 --> 00:07:44,010
I don't know.
146
00:07:44,080 --> 00:07:45,610
How about his hair?
147
00:07:45,680 --> 00:07:47,520
Do you remember what color
his hair was?
148
00:07:47,580 --> 00:07:48,720
He had a beanie on.
149
00:07:48,790 --> 00:07:50,630
Do you remember anything
about the Van?
150
00:07:50,690 --> 00:07:53,050
It was brown.
151
00:07:53,120 --> 00:07:54,590
Was it Ford or Chevy?
152
00:07:54,660 --> 00:07:57,030
I don't know.
153
00:07:57,090 --> 00:07:58,030
Okay.
154
00:07:58,090 --> 00:08:00,400
I know the license-plate number,
though.
155
00:08:01,500 --> 00:08:02,860
You remember it?
156
00:08:02,930 --> 00:08:05,170
Vmq-412.
157
00:08:05,230 --> 00:08:06,430
You sure of that?
158
00:08:06,500 --> 00:08:08,670
I wrote it down
in my notebook
159
00:08:08,740 --> 00:08:11,970
so I wouldn't forget.
160
00:08:15,010 --> 00:08:16,440
Thanks, Eddie.
161
00:08:16,510 --> 00:08:18,080
You did good.
162
00:08:18,150 --> 00:08:19,620
You did real good.
163
00:08:26,690 --> 00:08:28,060
Just the facts, Greg.
164
00:08:28,120 --> 00:08:30,960
These guys don't want to hear
a lot of elaborate explanations.
165
00:08:31,030 --> 00:08:33,190
I'll take you through
the sequence of events,
166
00:08:33,260 --> 00:08:35,700
we'll minimize the best we can,
and that's it.
167
00:08:35,770 --> 00:08:37,280
Don't embellish.
168
00:08:40,600 --> 00:08:43,910
Let's get started.
169
00:08:43,970 --> 00:08:47,180
How many years you been
on the job, detective?
170
00:08:47,240 --> 00:08:48,310
24 this April.
171
00:08:48,380 --> 00:08:50,910
Ever have any disciplinary
action taken against you?
172
00:08:50,980 --> 00:08:51,750
No.
173
00:08:51,810 --> 00:08:53,980
Civilian complaints?
174
00:08:54,050 --> 00:08:55,150
None.
175
00:08:55,220 --> 00:08:58,020
Will you describe what you
were doing at mcgowan's bar?
176
00:08:58,090 --> 00:08:59,990
I was helping out
on the door.
177
00:09:00,060 --> 00:09:02,620
How long
did you work there?
A little more than a week.
178
00:09:02,690 --> 00:09:04,090
No further questions.
179
00:09:06,030 --> 00:09:09,030
You said you've been on the job
24 years, detective?
180
00:09:09,100 --> 00:09:10,030
That's correct.
181
00:09:10,100 --> 00:09:12,370
You have an opportunity
to acquaint yourself
182
00:09:12,430 --> 00:09:13,870
with the departmental
regulations
183
00:09:13,940 --> 00:09:15,570
against members
of the service
184
00:09:15,640 --> 00:09:17,310
working in
a licensed establishment?
185
00:09:17,370 --> 00:09:19,740
Not every regulation's given
equal weight, sergeant.
186
00:09:19,810 --> 00:09:22,210
Did you know it was against
regulations, detective?
187
00:09:22,280 --> 00:09:23,810
Yes, sir.
188
00:09:23,880 --> 00:09:26,650
I assume you knew mcgowan's
was a licensed establishment.
189
00:09:26,720 --> 00:09:28,650
I-I knew that, too.
190
00:09:28,720 --> 00:09:30,720
No further questions.
191
00:09:30,790 --> 00:09:32,490
Could I s-say something,
Mr. Commissioner?
192
00:09:32,560 --> 00:09:35,070
Think whether this is something
best said by your attorney.
193
00:09:35,120 --> 00:09:37,890
No, i-I'd rather
say it myself.
194
00:09:37,960 --> 00:09:42,060
My whole time on the job,
I never took money,
195
00:09:42,130 --> 00:09:44,730
never looked the other way
to get something for nothing,
196
00:09:44,800 --> 00:09:46,570
never did a wrong thing.
197
00:09:46,640 --> 00:09:48,740
Are you expecting a combat cross
for that?
198
00:09:48,810 --> 00:09:50,350
No, commissioner.
199
00:09:50,410 --> 00:09:53,040
I'm just trying to put
what I did in perspective.
200
00:09:53,110 --> 00:09:55,840
My daughter came to me
to help her buy a house.
201
00:09:55,910 --> 00:09:57,950
She doesn't feel safe
where she is
202
00:09:58,010 --> 00:10:00,250
and she wants to move
to long island.
203
00:10:00,320 --> 00:10:02,750
She picked out your basic
starter house --
204
00:10:02,820 --> 00:10:05,750
2 bedrooms, 1 1/2 baths.
205
00:10:05,820 --> 00:10:09,730
And she needed me
to help her.
206
00:10:09,790 --> 00:10:11,790
So that's all
I was trying to do.
207
00:10:15,360 --> 00:10:18,170
And...i thought maybe
you should know that.
208
00:10:29,080 --> 00:10:31,410
Hey, can I talk to you guys
a second?
209
00:10:42,590 --> 00:10:44,690
I went home
to get the other gun.
210
00:10:44,760 --> 00:10:47,130
It wasn't there.
I don't know what to do.
211
00:10:47,200 --> 00:10:49,830
Baldwin, you might want to talk
to a lawyer.
212
00:10:49,900 --> 00:10:50,900
Am I under arrest?
213
00:10:50,970 --> 00:10:52,830
Let's not get ahead
of ourselves.
214
00:10:52,900 --> 00:10:54,770
When was the last time
you saw the gun?
215
00:10:54,840 --> 00:10:55,870
A week ago, maybe.
216
00:10:55,940 --> 00:10:57,840
I had the painters
at the house.
217
00:10:57,910 --> 00:10:59,840
When they got done,
I took it out of the cabinet
218
00:10:59,910 --> 00:11:01,710
and put it back on a high shelf
in the bedroom.
219
00:11:01,780 --> 00:11:02,740
Michael must have taken it.
220
00:11:02,810 --> 00:11:04,510
This stays with US.
221
00:11:04,580 --> 00:11:05,750
What about bale?
222
00:11:05,820 --> 00:11:07,660
You turned the guns
over to me.
223
00:11:07,720 --> 00:11:09,280
Are you sure you want
to do that, Andy?
224
00:11:09,350 --> 00:11:12,890
Tell me you didn't use that gun
to kill this guy.
225
00:11:12,960 --> 00:11:15,500
You think I would actually
do something like that?
226
00:11:15,560 --> 00:11:16,490
Tell me you didn't.
227
00:11:16,560 --> 00:11:17,730
I didn't.
228
00:11:17,790 --> 00:11:20,030
You turned them over
to me.
229
00:11:30,970 --> 00:11:32,570
So, when did Craig move in?
230
00:11:32,640 --> 00:11:33,640
Six months ago.
231
00:11:33,710 --> 00:11:35,110
Did you notice anything
232
00:11:35,180 --> 00:11:37,810
about the kind of people
he associated with?
233
00:11:37,880 --> 00:11:39,280
I don't see no people.
234
00:11:39,350 --> 00:11:40,620
What about neighbors?
235
00:11:40,680 --> 00:11:42,920
I know he was friends
with a woman.
236
00:11:42,990 --> 00:11:45,300
But I keep my nose out,
so I don't know.
237
00:11:45,350 --> 00:11:48,160
You see something between them,
Mr. Kosovic?
238
00:11:48,220 --> 00:11:49,930
He's in 3-f.
239
00:11:49,990 --> 00:11:52,390
I get a call from
pain-in-the-ass woman in 2-f,
240
00:11:52,460 --> 00:11:54,730
there's water coming in
from the ceiling.
241
00:11:54,800 --> 00:11:56,030
So I go to his apartment
242
00:11:56,100 --> 00:11:58,530
to see where it's coming from,
and she's there.
243
00:11:58,600 --> 00:11:59,540
Who is she?
244
00:11:59,600 --> 00:12:00,970
3-h.
245
00:12:01,040 --> 00:12:02,840
Is she home now,
do you know?
246
00:12:02,910 --> 00:12:05,020
Husband at work,
she home all day.
247
00:12:05,070 --> 00:12:07,640
Thanks.
248
00:12:07,710 --> 00:12:09,780
So, did you know
Craig woodruff?
249
00:12:09,850 --> 00:12:11,080
Just to say hello.
250
00:12:11,150 --> 00:12:13,310
Were you ever
in his apartment?
251
00:12:13,380 --> 00:12:14,520
No.
252
00:12:14,580 --> 00:12:15,620
And he was never in yours?
253
00:12:15,690 --> 00:12:17,200
No, never.
254
00:12:17,250 --> 00:12:19,920
Someone said they might have
seen you in his apartment.
255
00:12:19,990 --> 00:12:21,960
I don't know
why they would say that.
256
00:12:22,020 --> 00:12:24,460
It's very important that you
tell US the truth.
257
00:12:24,530 --> 00:12:25,690
Well, I understand that.
258
00:12:25,760 --> 00:12:27,860
If you're concerned
something will come out
259
00:12:27,930 --> 00:12:30,200
about the kind of relationship
you and Craig had,
260
00:12:30,270 --> 00:12:32,770
the best way to prevent it
is to tell US the truth.
261
00:12:32,840 --> 00:12:34,880
If it has nothing to do
with the homicide,
262
00:12:34,940 --> 00:12:36,240
it will go no further
than US.
263
00:12:36,310 --> 00:12:38,520
We find out you're lying to US,
that's something else.
264
00:12:39,940 --> 00:12:42,510
I was...Very foolish.
265
00:12:42,580 --> 00:12:43,610
In what way?
266
00:12:43,680 --> 00:12:46,210
I believed that behaving
a certain way
267
00:12:46,280 --> 00:12:49,480
would make me more
of what I wanted to appear
268
00:12:49,550 --> 00:12:51,120
in the eyes of the world.
269
00:12:51,190 --> 00:12:53,560
I've had two children,
detective,
270
00:12:53,620 --> 00:12:56,990
and I do the best I can
with what god's given me,
271
00:12:57,060 --> 00:12:59,830
but I ain't no beyonce,
and I know that.
272
00:12:59,900 --> 00:13:01,130
How did it start?
273
00:13:01,200 --> 00:13:03,730
We saw each other
in the building,
274
00:13:03,800 --> 00:13:05,800
and he was friendly
to me.
275
00:13:05,870 --> 00:13:08,000
I was friendly back.
276
00:13:08,070 --> 00:13:11,640
Then it escalated
and became more than that.
277
00:13:11,710 --> 00:13:13,540
Did your husband
ever find out?
278
00:13:13,610 --> 00:13:14,710
No, no, he did not.
279
00:13:14,780 --> 00:13:17,050
And I made sure that whatever
was going on
280
00:13:17,110 --> 00:13:20,150
between Mr. Woodruff and myself
stayed outside of my home.
281
00:13:20,220 --> 00:13:22,250
Now, that was very important
to me.
282
00:13:22,320 --> 00:13:25,190
I did not want to disrespect
my husband in any way.
283
00:13:25,250 --> 00:13:28,220
And I certainly didn't want
my children seeing any of this
284
00:13:28,290 --> 00:13:30,390
or knowing this
about their mother.
285
00:13:30,460 --> 00:13:32,060
And I maintain that.
286
00:13:32,130 --> 00:13:34,730
It must not have been too easy
with him living down the hall.
287
00:13:34,800 --> 00:13:38,700
It most certainly
was not easy.
288
00:13:38,770 --> 00:13:40,370
But that was what I did.
289
00:13:40,440 --> 00:13:44,670
When you make a mistake
such as I made,
290
00:13:44,740 --> 00:13:46,170
it is your obligation
291
00:13:46,240 --> 00:13:48,910
to keep it from hurting
other people.
292
00:13:48,980 --> 00:13:50,810
Did Mr. Woodruff cooperate?
293
00:13:50,880 --> 00:13:52,080
He had no choice.
294
00:13:52,150 --> 00:13:54,180
I was a weak-willed woman
at first,
295
00:13:54,250 --> 00:13:56,250
but I became
a strong-willed woman.
296
00:13:56,320 --> 00:13:58,190
And Mr. Woodruff,
he knew that.
297
00:13:58,250 --> 00:14:00,060
When can we talk
to your husband?
298
00:14:00,120 --> 00:14:02,260
He's a supervisor
with the transit authority,
299
00:14:02,320 --> 00:14:04,090
and he's at
a management seminar.
300
00:14:04,160 --> 00:14:06,030
I-I don't know
when he'll be done.
301
00:14:06,100 --> 00:14:07,940
All right,
would you ask him to call US
302
00:14:08,000 --> 00:14:09,260
when he gets back?
303
00:14:09,330 --> 00:14:12,570
Well, wait a minute,
why do you need to talk to him?
304
00:14:12,640 --> 00:14:14,610
See if he knows anything.
305
00:14:14,670 --> 00:14:18,110
You're not gonna say anything
to him, are you?
306
00:14:18,170 --> 00:14:21,310
If he doesn't know, we're not
gonna be the ones that tell him.
307
00:14:34,060 --> 00:14:35,790
This is Gerard donnelley.
308
00:14:35,860 --> 00:14:37,990
He's with the squad
at the 7-2.
309
00:14:38,060 --> 00:14:39,930
Detectives Ortiz and Murphy.
310
00:14:40,000 --> 00:14:41,330
He's been working a homicide
311
00:14:41,400 --> 00:14:43,830
that might be related
to the case you caught.
312
00:14:43,900 --> 00:14:46,100
The victim was
an 11-year-old male, white.
313
00:14:46,170 --> 00:14:47,740
He'd been sexually molested.
314
00:14:47,800 --> 00:14:50,710
We have a witness who I. D.'D
a brown Van as being involved.
315
00:14:50,770 --> 00:14:52,010
Ours just came back
316
00:14:52,070 --> 00:14:53,980
as being registered
to a church on 11th street.
317
00:14:54,040 --> 00:14:56,010
Yeah, you're welcome
to ride along.
318
00:14:56,080 --> 00:14:58,180
Thanks, lieutenant.
You got it.
319
00:15:04,220 --> 00:15:06,920
So, it's registered
to the church?
Yes.
320
00:15:06,990 --> 00:15:09,190
Who was driving the Van
this morning?
321
00:15:09,260 --> 00:15:11,190
Can I ask
what this is about?
322
00:15:11,260 --> 00:15:13,660
It may have been involved
in an accident.
323
00:15:13,730 --> 00:15:16,870
It's probably wrong,
but we have to check it out.
324
00:15:16,930 --> 00:15:19,270
We just need to fill in
all the blanks.
325
00:15:19,340 --> 00:15:22,110
Well, Lynn Cahill
is who drives it.
326
00:15:22,170 --> 00:15:23,570
She works in our
feeding program.
327
00:15:23,640 --> 00:15:24,910
Anyone else?
328
00:15:24,970 --> 00:15:26,270
Not that I'm aware of.
329
00:15:26,340 --> 00:15:28,010
How about you,
you ever drive it?
330
00:15:28,080 --> 00:15:29,140
Well, I have on occasion.
331
00:15:29,210 --> 00:15:31,910
But, as I said,
normally, it's Lynn.
332
00:15:31,980 --> 00:15:33,450
Where can we find Lynn?
333
00:15:33,520 --> 00:15:36,860
Find her in our soup kitchen,
all day, every day.
334
00:15:36,920 --> 00:15:39,860
Unfortunately,
we need to impound the Van.
335
00:15:39,920 --> 00:15:41,890
Is that
absolutely necessary?
336
00:15:41,960 --> 00:15:43,190
I'm sorry to say it is.
337
00:15:43,260 --> 00:15:46,260
These officers will stay with it
until it gets towed in.
338
00:15:46,330 --> 00:15:48,960
We'll get it back to you
as quickly as we can.
339
00:15:49,030 --> 00:15:51,430
How long have you been
at this parish, father?
340
00:15:51,500 --> 00:15:53,870
It's three years this march.
341
00:15:53,940 --> 00:15:55,140
Where'd you come from?
342
00:15:55,200 --> 00:15:57,370
St. Agnes, in Harrisburg,
Pennsylvania.
343
00:15:57,440 --> 00:16:00,140
Thought you'd try out
the big city for a change?
344
00:16:00,210 --> 00:16:02,580
Actually, the diocese
closed down that parish
345
00:16:02,650 --> 00:16:04,960
and there was a need
for someone here.
346
00:16:05,010 --> 00:16:06,680
Thanks for your time,
father.
347
00:16:06,750 --> 00:16:08,250
Thank you.
348
00:16:10,320 --> 00:16:12,890
Dominus vobiscum, father.
349
00:16:12,960 --> 00:16:14,970
Et cum spiritu tuo.
350
00:16:25,000 --> 00:16:28,840
This is Tammy Carlisle,
Michael's aunt.
351
00:16:28,910 --> 00:16:30,350
I know Tammy.
352
00:16:30,410 --> 00:16:31,370
Detective.
353
00:16:31,440 --> 00:16:33,980
Why don't we go back here
and talk?
354
00:16:34,040 --> 00:16:35,110
John Clark.
355
00:16:35,180 --> 00:16:36,950
Tammy Carlisle.
356
00:16:37,010 --> 00:16:40,080
How'd it go down there?
357
00:16:40,150 --> 00:16:42,480
I said what I have to say.
358
00:16:42,550 --> 00:16:43,650
And they'll call me
359
00:16:43,720 --> 00:16:46,020
when the trial commissioner
has a decision.
360
00:16:46,090 --> 00:16:47,520
We got to go do this.
361
00:16:47,590 --> 00:16:50,360
If he wants to cut me a break,
he will, that's all.
362
00:16:56,900 --> 00:16:59,100
Where were you
this morning, Tammy?
363
00:17:00,540 --> 00:17:02,900
Um, I was at home
till about 7:00
364
00:17:02,970 --> 00:17:05,070
and then at work
after that.
365
00:17:05,140 --> 00:17:07,340
When was the last time
you saw Craig woodruff?
366
00:17:07,410 --> 00:17:09,110
More than a year ago.
Why?
367
00:17:09,180 --> 00:17:10,810
He's been murdered.
368
00:17:12,280 --> 00:17:14,680
My lord.
369
00:17:14,750 --> 00:17:17,520
You're someone that Craig did
a lot of damage to.
370
00:17:17,590 --> 00:17:20,320
He killed your sister,
beat you physically,
371
00:17:20,390 --> 00:17:23,890
and now, here he was back to do
more damage to your nephew.
372
00:17:23,960 --> 00:17:26,230
Are you suggesting
that I killed him?
373
00:17:26,300 --> 00:17:28,340
If you did, Tammy,
the only way we can help you
374
00:17:28,400 --> 00:17:29,570
is if we know about it.
375
00:17:29,630 --> 00:17:30,670
I did not.
376
00:17:30,730 --> 00:17:32,230
You own a gun?
377
00:17:35,610 --> 00:17:36,780
Tammy?
378
00:17:39,340 --> 00:17:42,080
When I got all done putting
myself together
379
00:17:42,140 --> 00:17:44,780
after Craig beat me that time,
my husband vowed
380
00:17:44,850 --> 00:17:47,750
that no one would ever lay
a hand on me again.
381
00:17:47,820 --> 00:17:49,020
Where's the gun now?
382
00:17:49,090 --> 00:17:51,400
It's in our home.
383
00:17:51,450 --> 00:17:54,290
We're gonna need to go with you
while you pick it up.
384
00:17:54,360 --> 00:17:56,220
Are we gonna be arrested?
385
00:17:56,290 --> 00:17:59,130
We need to do some tests
to determine whether or not
it's the murder weapon.
386
00:17:59,200 --> 00:18:00,510
But it's an illegal gun.
387
00:18:00,560 --> 00:18:02,100
We're in possession
of an illegal gun.
388
00:18:02,160 --> 00:18:03,670
Will we be arrested
for that?
389
00:18:03,730 --> 00:18:05,600
Let's take things
one step at a time?
390
00:18:11,770 --> 00:18:14,440
The e-mail was sent from an
Internet caf�(Copyright) On Avenue "b."
391
00:18:14,510 --> 00:18:16,380
He used the account
of a friend of his.
392
00:18:16,450 --> 00:18:17,590
You contact the friend?
393
00:18:17,650 --> 00:18:19,680
Yeah, I got him and his parents
coming in.
394
00:18:19,750 --> 00:18:21,820
May I speak to
detective Jones, please?
395
00:18:21,880 --> 00:18:23,350
Sure.
396
00:18:26,520 --> 00:18:28,360
What'd Michael say
in the e-mail?
397
00:18:28,420 --> 00:18:30,760
Just that he was all right
and he didn't want me to worry.
398
00:18:30,830 --> 00:18:32,590
You think he killed Craig?
399
00:18:32,660 --> 00:18:34,030
I don't know, Tammy.
400
00:18:34,100 --> 00:18:36,770
He'd have had more reason
than anybody.
401
00:18:36,830 --> 00:18:38,030
Yeah, that's true.
402
00:18:38,100 --> 00:18:39,670
Between me and you,
403
00:18:39,740 --> 00:18:43,340
I hope to god you got him
someplace safe.
404
00:18:49,410 --> 00:18:52,850
Why don't you have a seat?
We'll be with you in a minute.
405
00:18:56,690 --> 00:18:58,190
How's it looking?
406
00:18:58,250 --> 00:18:59,920
Too soon to tell.
407
00:18:59,990 --> 00:19:01,020
The aunt?
408
00:19:01,090 --> 00:19:02,620
Still checking, not likely.
409
00:19:02,690 --> 00:19:03,760
What about Jones?
410
00:19:03,830 --> 00:19:05,160
No way it's him.
411
00:19:05,230 --> 00:19:07,230
How much of that's
not wanting it to be him?
412
00:19:07,300 --> 00:19:09,200
Boss, I know the guy
five years.
413
00:19:09,270 --> 00:19:11,010
This isn't something
he'd do.
414
00:19:11,070 --> 00:19:12,600
You voucher the guns?
Yeah.
415
00:19:12,670 --> 00:19:14,600
Find another suspect,
sipowicz,
416
00:19:14,670 --> 00:19:17,370
or we're gonna have to start
looking at Jones hard.
417
00:19:39,260 --> 00:19:41,530
There's no question
that detective medavoy
418
00:19:41,600 --> 00:19:43,700
was working a licensed
establishment.
419
00:19:43,770 --> 00:19:46,670
There's no question that such
employment is prohibited.
420
00:19:46,740 --> 00:19:49,170
As such, I find
detective medavoy guilty.
421
00:19:49,240 --> 00:19:51,210
And because I sympathize
with you,
422
00:19:51,270 --> 00:19:53,340
trying to do right
by your daughter,
423
00:19:53,410 --> 00:19:56,180
and because I don't believe
justice would be served
424
00:19:56,250 --> 00:19:58,320
by worsening
your financial situation,
425
00:19:58,380 --> 00:19:59,950
I fine you five days' salary.
426
00:20:00,020 --> 00:20:01,420
We're adjourned.
427
00:20:07,420 --> 00:20:10,330
So, Tennyson, when's the last
time you saw Michael?
428
00:20:10,390 --> 00:20:14,300
I don't know.
A week ago, something like that.
429
00:20:14,360 --> 00:20:16,060
Do you know
where he is?
No.
430
00:20:16,130 --> 00:20:18,570
Well, he sent an e-mail from
your account this morning.
431
00:20:18,640 --> 00:20:21,510
He's probably getting yelled at
for using his too much.
432
00:20:21,570 --> 00:20:24,070
They're always scheming
something, these guys.
433
00:20:24,140 --> 00:20:25,970
You know he hasn't been
in school.
434
00:20:26,040 --> 00:20:27,210
Figured he was sick.
435
00:20:27,280 --> 00:20:30,280
You didn't call him, let him
know what the assignments were?
436
00:20:30,350 --> 00:20:32,250
The teachers all have web sites
for that.
437
00:20:32,310 --> 00:20:33,310
Has he not been sick?
438
00:20:33,380 --> 00:20:34,980
He's been missing.
439
00:20:35,050 --> 00:20:38,050
Not that I wouldn't be going
crazy if it were Tennyson,
440
00:20:38,120 --> 00:20:42,060
but it has happened that
boys disappear for a while.
441
00:20:42,120 --> 00:20:44,530
You folks should know this
isn't just a missing kid
442
00:20:44,590 --> 00:20:46,430
that we asked you
in here for.
443
00:20:46,500 --> 00:20:48,440
This is a homicide
investigation.
444
00:20:48,500 --> 00:20:49,800
Michael's father's
been murdered.
445
00:20:49,870 --> 00:20:51,430
My god!
446
00:20:51,500 --> 00:20:53,570
Tennyson,
if you know where Michael is,
447
00:20:53,640 --> 00:20:55,140
you need to tell US now.
448
00:20:55,200 --> 00:20:57,570
I don't know where he is.
449
00:20:57,640 --> 00:20:59,340
When's the last time
you spoke to him?
450
00:20:59,410 --> 00:21:00,710
If he knew,
he'd say he knows.
451
00:21:00,780 --> 00:21:02,480
I'm giving him
another opportunity
452
00:21:02,550 --> 00:21:04,520
to think about whether or not
he does know.
453
00:21:04,580 --> 00:21:07,150
Are you thinking that Michael
might have killed his father?
454
00:21:07,220 --> 00:21:08,480
We just want to talk to him.
455
00:21:08,550 --> 00:21:10,720
I understand you want
to protect your friend.
456
00:21:10,790 --> 00:21:12,750
I'm sure he told you
not to say anything
457
00:21:12,820 --> 00:21:15,190
about where he is to anybody,
no matter what.
458
00:21:15,260 --> 00:21:16,990
Now that there's been
a homicide,
459
00:21:17,060 --> 00:21:18,760
you can't protect him
anymore.
460
00:21:18,830 --> 00:21:21,200
We have police officers
looking for him.
461
00:21:21,260 --> 00:21:22,600
We will find him.
462
00:21:22,670 --> 00:21:25,380
And when we do, if it turns out
that you knew where he was
463
00:21:25,430 --> 00:21:26,700
and you're not telling US,
464
00:21:26,770 --> 00:21:29,040
you could find yourself
in a lot of trouble.
465
00:21:29,110 --> 00:21:32,650
Do you know, Tennyson?
466
00:21:34,310 --> 00:21:37,410
He stayed in the port authority
bus station
467
00:21:37,480 --> 00:21:39,310
for, like, two nights.
468
00:21:39,380 --> 00:21:40,780
Then he called me,
469
00:21:40,850 --> 00:21:43,590
said he was too scared
to stay there anymore.
470
00:21:43,650 --> 00:21:46,250
Jason stays in Mya's room
most of the time,
471
00:21:46,320 --> 00:21:48,760
and I said Michael
could stay in his room.
472
00:21:48,830 --> 00:21:52,100
I want it understood, no one
knew anything about a homicide.
473
00:21:52,160 --> 00:21:53,330
Jason is who?
474
00:21:53,400 --> 00:21:56,840
Tennyson's brother.
He's in school at nyu.
475
00:21:56,900 --> 00:22:00,170
We need your assurance
that no one's gonna call Michael
476
00:22:00,240 --> 00:22:01,640
to let him know
we're coming.
477
00:22:01,700 --> 00:22:03,100
Nobody is calling anybody.
478
00:22:09,980 --> 00:22:11,950
Thanks for coming in.
479
00:22:12,010 --> 00:22:13,180
I hope everything works out.
480
00:22:13,250 --> 00:22:14,450
Say hi to Michael.
481
00:22:14,520 --> 00:22:17,950
He's been holed up
in an nyu dorm.
482
00:22:18,020 --> 00:22:19,560
Well, can I go with you?
483
00:22:19,620 --> 00:22:22,460
Lieutenant wants you
in the house, Baldwin.
484
00:22:22,530 --> 00:22:25,300
Michael's got a gun.
485
00:22:25,360 --> 00:22:28,430
If me being there stops him
from doing something stupid,
I'd like to be there.
486
00:22:29,470 --> 00:22:31,240
Please.
487
00:22:31,300 --> 00:22:33,740
Meet US out by the car.
488
00:22:54,060 --> 00:22:55,120
Hey, Michael.
489
00:22:55,190 --> 00:22:56,320
What's going on?
490
00:22:56,390 --> 00:22:57,830
Let me have the bag.
491
00:22:57,890 --> 00:23:00,030
Why?
Give him the bag,
Michael.
492
00:23:02,060 --> 00:23:04,100
You had me scared to death.
493
00:23:04,170 --> 00:23:05,100
I'm sorry.
494
00:23:05,170 --> 00:23:06,100
This it?
495
00:23:06,170 --> 00:23:07,240
Yeah.
496
00:23:07,300 --> 00:23:08,970
We're gonna need to talk,
Michael.
497
00:23:09,040 --> 00:23:10,810
How come?
You don't ask
the questions!
498
00:23:10,870 --> 00:23:12,670
These detectives are
gonna ask the questions,
499
00:23:12,740 --> 00:23:14,140
you got it?
Yeah.
500
00:23:14,210 --> 00:23:15,940
And if it turns out you lie
about anything at all --
501
00:23:16,010 --> 00:23:19,180
I'm not gonna lie.
Let's go. Come on.
502
00:23:25,920 --> 00:23:29,220
Excuse me, is there
a Lynn Cahill here?
503
00:23:29,290 --> 00:23:30,760
Thank you.
504
00:23:34,730 --> 00:23:36,770
Lynn Cahill?-
505
00:23:36,830 --> 00:23:39,070
we're detectives.
Can we talk to you for a second?
506
00:23:39,140 --> 00:23:40,710
Yeah, yes.
507
00:23:43,170 --> 00:23:45,870
Do you drive the
church's brown Van?-
508
00:23:45,940 --> 00:23:48,310
did you drive it
this morning?
No.
509
00:23:48,380 --> 00:23:49,650
Who did?
No one did.
510
00:23:49,710 --> 00:23:51,650
Do you take it home
with you at night?
No.
511
00:23:51,710 --> 00:23:53,250
Who, besides yourself,
drives it?
512
00:23:53,320 --> 00:23:54,660
As a rule, no one.
513
00:23:54,720 --> 00:23:57,050
And you keep the keys
to it where?
In my bag.
514
00:23:57,120 --> 00:23:59,760
Has anyone ever
taken the keys?
No.
515
00:23:59,820 --> 00:24:01,960
Miss Cahill, that Van
was used by someone
516
00:24:02,020 --> 00:24:04,290
who sexually molested
an 11-year-old boy.
517
00:24:04,360 --> 00:24:05,690
How do you know that?
518
00:24:05,760 --> 00:24:07,800
The boy wrote down
the license plate.
519
00:24:07,860 --> 00:24:09,900
We don't ask people's
backgrounds here.
520
00:24:09,970 --> 00:24:12,030
They line up,
they get their food,
521
00:24:12,100 --> 00:24:13,370
they eat, and they leave.
522
00:24:13,440 --> 00:24:14,950
Well,
maybe you could call US
523
00:24:15,000 --> 00:24:17,410
if you think of anything
out of the ordinary.
524
00:24:17,470 --> 00:24:19,610
Where is the Van now?
It's been impounded.
525
00:24:19,680 --> 00:24:21,840
That's going to present
a hardship for US.
526
00:24:21,910 --> 00:24:23,010
We're sorry.
527
00:24:28,690 --> 00:24:31,260
Why did you take the gun,
Michael?
528
00:24:31,320 --> 00:24:33,290
I'm not much of a fighter.
529
00:24:33,360 --> 00:24:34,830
I figured
I might need something
530
00:24:34,890 --> 00:24:36,360
so people
would leave me alone.
531
00:24:36,430 --> 00:24:37,870
Where were you this morning?
532
00:24:37,930 --> 00:24:40,000
In Tennyson's brother's
dorm room.
533
00:24:40,060 --> 00:24:41,030
Anyone see you there?
534
00:24:41,100 --> 00:24:43,400
His brother did.
What time was that?
535
00:24:43,470 --> 00:24:45,640
He came in to get
his books for class.
536
00:24:45,700 --> 00:24:47,340
I think it was about 8:00.
537
00:24:47,400 --> 00:24:48,970
How long had you been
in the room?
538
00:24:49,040 --> 00:24:49,970
I slept in the room.
539
00:24:50,040 --> 00:24:52,040
What time
did you go to sleep?
540
00:24:52,110 --> 00:24:53,240
Like 9:00.
541
00:24:53,310 --> 00:24:54,340
That's kind of early.
542
00:24:54,410 --> 00:24:55,610
I didn't have anything to do.
543
00:24:55,680 --> 00:24:56,980
I couldn't call anybody.
544
00:24:57,050 --> 00:24:59,980
I figured the best thing to do
was just stay in the room.
545
00:25:00,050 --> 00:25:02,420
When was the last time
you saw your dad?
546
00:25:02,480 --> 00:25:05,720
That day when he had
visitation at court.
547
00:25:05,790 --> 00:25:07,220
You haven't seen him since?
548
00:25:07,290 --> 00:25:08,290
Nope.
549
00:25:09,930 --> 00:25:12,730
Michael, he was found dead
in his apartment this morning.
550
00:25:17,270 --> 00:25:18,830
I'm not sorry he's dead.
551
00:25:18,900 --> 00:25:21,370
Nobody expects you to be.
552
00:25:21,440 --> 00:25:22,770
You're a kid, Michael.
553
00:25:22,840 --> 00:25:25,610
If you had to shoot him
'cause you were afraid of him,
554
00:25:25,680 --> 00:25:27,050
people will understand.
555
00:25:27,110 --> 00:25:28,680
I didn't.
556
00:25:28,750 --> 00:25:30,190
We're gonna test the gun.
557
00:25:30,250 --> 00:25:32,950
If it was used to kill him,
we're gonna know.
558
00:25:33,020 --> 00:25:36,060
Best thing he ever did for me
was get himself killed.
559
00:25:41,260 --> 00:25:45,290
You guys get any kind of
a bad hit off the padre?
560
00:25:45,360 --> 00:25:46,390
Not especially.
561
00:25:46,460 --> 00:25:48,030
I did.
I did a little digging.
562
00:25:48,100 --> 00:25:50,370
Turns out there was
a criminal complaint
563
00:25:50,430 --> 00:25:52,100
pending against him
in Harrisburg,
564
00:25:52,170 --> 00:25:54,100
allegations
of sexual molestation
565
00:25:54,170 --> 00:25:55,300
and forcible sodomy.
566
00:25:55,370 --> 00:25:58,010
We should talk to him
again.
567
00:26:00,010 --> 00:26:01,340
Anything?
568
00:26:01,410 --> 00:26:04,280
Alibi isn't exactly airtight,
but I don't think he did it.
569
00:26:04,350 --> 00:26:05,550
A uniform just found a gun
570
00:26:05,620 --> 00:26:07,490
in the laundry room
of the building.
571
00:26:07,550 --> 00:26:09,380
Any fellow tenants
you're looking at,
572
00:26:09,450 --> 00:26:11,050
you might want to look
at harder.
573
00:26:15,790 --> 00:26:17,930
Sorry to interrupt the seminar,
Mr. Barker,
574
00:26:17,990 --> 00:26:19,730
but we did need
to talk to you.
575
00:26:19,800 --> 00:26:22,700
These seminars are about
a half-hour's worth of material
576
00:26:22,770 --> 00:26:24,780
and six hours
worth of doughnuts.
577
00:26:24,830 --> 00:26:27,470
What time did you leave
to go to work this morning?
578
00:26:27,540 --> 00:26:29,270
Same as usual --
7:00 a. M.
579
00:26:29,340 --> 00:26:30,910
You go by yourself?
Right.
580
00:26:30,970 --> 00:26:32,610
Do you know
Craig woodruff?
581
00:26:32,680 --> 00:26:34,620
Just from seeing him
in the building.
582
00:26:34,680 --> 00:26:36,510
You never had any dealings
with him?
583
00:26:36,580 --> 00:26:37,610
No, sir.
584
00:26:37,680 --> 00:26:38,850
Do you know
he was murdered?
585
00:26:38,920 --> 00:26:40,890
My wife called
and told me.
586
00:26:40,950 --> 00:26:42,850
Do you own a gun,
Mr. Barker?
587
00:26:42,920 --> 00:26:44,020
No.
588
00:26:44,090 --> 00:26:46,450
You ought to know that a gun
was found in the building.
589
00:26:46,520 --> 00:26:47,690
It wasn't mine.
590
00:26:47,760 --> 00:26:49,890
That gun is gonna be put
through ballistic tests
591
00:26:49,960 --> 00:26:51,560
and dusted
for fingerprints.
592
00:26:51,630 --> 00:26:53,490
If it turns out to be
the murder weapon,
593
00:26:53,560 --> 00:26:55,460
and it comes back to you
or your wife,
594
00:26:55,530 --> 00:26:56,970
the fact that you're
lying to US
595
00:26:57,030 --> 00:26:58,730
isn't gonna work
in your favor.
596
00:26:58,800 --> 00:27:00,940
What reason would I have
to be lying to you?
597
00:27:01,000 --> 00:27:03,670
Do you know if your wife was
acquainted with Mr. Woodruff?
598
00:27:03,740 --> 00:27:05,540
Only to say hi to him
in the hallway.
599
00:27:05,610 --> 00:27:08,310
Is it possible
there was more to it?
600
00:27:08,380 --> 00:27:10,310
Are you suggesting my wife
was unfaithful?
601
00:27:10,380 --> 00:27:12,650
Was there any reason for you
to believe that she was?
602
00:27:12,720 --> 00:27:13,930
The answer's no.
603
00:27:13,980 --> 00:27:16,950
Is it possible that Craig
forced himself on her
604
00:27:17,020 --> 00:27:20,060
and she used the gun
to defend herself?
No!
605
00:27:20,120 --> 00:27:22,160
We don't have any problem
believing the first part,
606
00:27:22,220 --> 00:27:23,930
'cause we know what
kind of guy he was.
607
00:27:23,990 --> 00:27:25,530
Then why are you
working so hard
608
00:27:25,600 --> 00:27:26,970
to try and find out
who killed him?
609
00:27:27,030 --> 00:27:28,400
You know the answer
to that.
610
00:27:28,460 --> 00:27:30,830
There are inconsistencies
in your wife's story.
611
00:27:30,900 --> 00:27:32,370
What kind
of inconsistencies?
612
00:27:32,430 --> 00:27:35,670
Just believe US when we
tell you she's a suspect.
613
00:27:35,740 --> 00:27:37,640
My wife would never
kill anyone!
614
00:27:37,710 --> 00:27:39,370
We're gonna put her
in the laundry room
615
00:27:39,440 --> 00:27:40,740
between the time
of the killing
616
00:27:40,810 --> 00:27:42,140
and when that gun
was discovered.
617
00:27:42,210 --> 00:27:44,150
We're also gonna put her
in woodruff's apartment.
618
00:27:44,210 --> 00:27:45,580
You're just grasping
at straws!
619
00:27:45,650 --> 00:27:46,850
No, sir!
620
00:27:46,920 --> 00:27:48,680
Now listen to me.
621
00:27:48,750 --> 00:27:51,950
The d. A. Is preparing to go
to the grand jury.
622
00:27:52,020 --> 00:27:55,020
Your wife is gonna be
indicted for murder.
623
00:27:55,090 --> 00:27:57,760
What you need to be
thinking about
624
00:27:57,830 --> 00:27:59,800
is how you can help her.
625
00:28:07,140 --> 00:28:10,310
You know, people think
'cause I'm easygoing
626
00:28:10,370 --> 00:28:12,270
that I don't have it in me
to explode.
627
00:28:12,340 --> 00:28:14,210
Is that wrong?
628
00:28:14,280 --> 00:28:16,440
I shot Craig woodruff.
629
00:28:16,510 --> 00:28:19,950
I shot him and I hid the gun
in the laundry room.
630
00:28:21,880 --> 00:28:24,720
You know, all he had to do
was leave it be.
631
00:28:26,020 --> 00:28:27,490
There's nothing he had to say,
632
00:28:27,560 --> 00:28:30,530
just allow my wife and I
to go back to our apartment
633
00:28:30,590 --> 00:28:32,390
and work it out
between ourselves.
634
00:28:32,460 --> 00:28:33,560
He didn't do that?
635
00:28:33,630 --> 00:28:35,630
No, he thought he'd have
a little fun.
636
00:28:35,700 --> 00:28:37,330
Talked about
his sexual prowess,
637
00:28:37,400 --> 00:28:39,600
how I had better get used
to the fact
638
00:28:39,670 --> 00:28:40,940
that there was now no way
639
00:28:41,000 --> 00:28:43,170
my wife would ever be
happy with me again.
640
00:28:43,240 --> 00:28:45,140
And what did you do
at that point?
641
00:28:45,210 --> 00:28:47,940
I had dinner
with my family.
642
00:28:48,010 --> 00:28:50,280
I-I tried to go to sleep.
643
00:28:53,050 --> 00:28:57,150
Then, around 5:00 this morning,
I decided, you know,
644
00:28:57,220 --> 00:29:00,660
I-I needed to tell Mr. Woodruff
that if we were to continue
645
00:29:00,720 --> 00:29:02,660
living down the hall
from one another,
646
00:29:02,730 --> 00:29:07,810
he had to respect my wife...
My family.
647
00:29:07,860 --> 00:29:10,030
And he had to respect me.
648
00:29:10,100 --> 00:29:12,670
He was angry I woke him.
649
00:29:12,740 --> 00:29:15,780
He -- he cursed at me.
650
00:29:15,840 --> 00:29:18,440
Then he laughed at me.
651
00:29:18,510 --> 00:29:20,680
And he slapped me in the face.
652
00:29:20,740 --> 00:29:22,310
And you shot him.
653
00:29:27,450 --> 00:29:29,250
I had no forgiveness left.
654
00:29:43,230 --> 00:29:45,000
We appreciate you coming in
with US, father.
655
00:29:45,070 --> 00:29:46,770
There's a few questions
we still need to ask.
656
00:29:46,840 --> 00:29:47,970
Sure.
657
00:29:48,040 --> 00:29:49,440
Were you at the church
this morning,
658
00:29:49,510 --> 00:29:51,520
say, between the hours
of 7:00 and 9:00?
659
00:29:51,570 --> 00:29:52,840
I was.
660
00:29:52,910 --> 00:29:55,140
I hear confession
between 8:00 and 9:00.
661
00:29:55,210 --> 00:29:57,180
What about between
7:00 and 8:00?
662
00:29:57,250 --> 00:29:59,150
Um, I rode
the stationary bicycle
663
00:29:59,220 --> 00:30:01,230
between 6:30
and quarter after 7:00.
664
00:30:01,280 --> 00:30:03,920
Then I went over to the coffee
shop on the corner
665
00:30:03,990 --> 00:30:06,090
and had breakfast
from 7:20 to 10 of 8:00.
666
00:30:06,160 --> 00:30:07,700
Between 8:00 and 9:00,
667
00:30:07,760 --> 00:30:10,330
was there anyone other than
the penitents who saw you?
668
00:30:10,390 --> 00:30:12,960
It's sounding like you suspect
me of something, detective.
669
00:30:13,030 --> 00:30:14,260
We're just trying to account
670
00:30:14,330 --> 00:30:16,600
for anyone who had access
to the Van.
671
00:30:16,670 --> 00:30:18,400
I see.
What about it, father?
672
00:30:18,470 --> 00:30:21,970
Sister claddagh would have
seen me at the rectory
673
00:30:22,040 --> 00:30:24,840
when I returned
from the coffee shop.
674
00:30:24,910 --> 00:30:26,810
Luis saw me when I went
into the church.
675
00:30:26,880 --> 00:30:28,010
Who's Luis?
676
00:30:28,080 --> 00:30:29,780
He sweeps the church
every morning.
677
00:30:29,850 --> 00:30:32,310
We'll need
contact information.
678
00:30:34,320 --> 00:30:37,390
This isn't an accident
you're looking into, is it?
679
00:30:37,450 --> 00:30:39,790
You said you drove the brown Van
on occasion.
680
00:30:39,860 --> 00:30:41,760
When was the last occasion
you drove it?
681
00:30:41,820 --> 00:30:43,220
I would guess
several weeks ago.
682
00:30:43,290 --> 00:30:45,490
Now, what is it exactly
that you're investigating?
683
00:30:45,560 --> 00:30:47,960
A boy was sexually molested
on the way to school.
684
00:30:48,030 --> 00:30:50,100
We have reason to believe
the person responsible
685
00:30:50,170 --> 00:30:51,570
was driving that brown Van.
686
00:30:51,630 --> 00:30:52,600
Dear god.
687
00:30:52,670 --> 00:30:55,240
When you told US
they were closing the parish,
688
00:30:55,300 --> 00:30:57,140
that wasn't quite true,
was it?
689
00:30:57,210 --> 00:30:58,540
It was completely true.
690
00:30:58,610 --> 00:31:00,680
So the charge that you
sodomized a 14-year-old boy
691
00:31:00,740 --> 00:31:02,110
had nothing to do with it?
692
00:31:02,180 --> 00:31:04,310
That charge was investigated
by the police department
693
00:31:04,380 --> 00:31:06,210
and by the
district attorney's office,
694
00:31:06,280 --> 00:31:08,080
and it proved to be
completely false.
695
00:31:08,150 --> 00:31:10,590
Did the bishop have anything
to do with that?
No, sir!
696
00:31:10,650 --> 00:31:13,350
That boy was found to be
mentally unstable.
I bet.
697
00:31:13,420 --> 00:31:15,360
Is there anyone
you can think of
698
00:31:15,420 --> 00:31:18,230
in a position to take the Van
without permission?
699
00:31:18,290 --> 00:31:21,130
No, I'm sorry, I can't
think of anyone who
would have done that.
700
00:31:21,200 --> 00:31:22,630
You might have done it,
father!
701
00:31:22,700 --> 00:31:23,630
I might have,
but I didn't!
702
00:31:23,700 --> 00:31:25,730
You don't need anybody's
permission to take it.
703
00:31:25,800 --> 00:31:27,440
You want to take it,
you take it.
704
00:31:27,500 --> 00:31:29,500
No one's gonna tell you no,
and, what's more,
705
00:31:29,570 --> 00:31:32,110
they're gonna close ranks around
you when you ask them to...
706
00:31:32,170 --> 00:31:33,780
Detective!
No questions asked!
707
00:31:33,840 --> 00:31:35,340
Can we maybe step outside
a second?
708
00:31:35,410 --> 00:31:37,750
You have it fixed in your head
I've done something wrong.
709
00:31:37,810 --> 00:31:40,350
I don't know there's anything
I can do to change that.
710
00:31:40,420 --> 00:31:41,480
Detective.
711
00:31:41,550 --> 00:31:42,650
You're damn right.
712
00:31:52,530 --> 00:31:53,860
What?
713
00:31:53,930 --> 00:31:55,260
I'm trying to get him
to tell the truth.
714
00:31:55,330 --> 00:31:56,700
I think he is
telling the truth.
715
00:31:56,770 --> 00:31:58,070
'Cause with that collar on,
716
00:31:58,130 --> 00:32:00,100
they're incapable
of telling a lie.
717
00:32:00,170 --> 00:32:02,870
Excuse me, there's a Lynn Cahill
here to talk to you.
718
00:32:02,940 --> 00:32:04,110
She says it's important.
719
00:32:04,170 --> 00:32:06,270
Let her come over.
720
00:32:06,340 --> 00:32:07,710
Um...
721
00:32:09,980 --> 00:32:11,810
You have father mcintyre
in there?
722
00:32:11,880 --> 00:32:13,950
Yes, we do.
Is he a suspect in this?
723
00:32:14,020 --> 00:32:15,720
We can't really
get into that.
724
00:32:15,790 --> 00:32:17,260
I hope he's not a suspect.
725
00:32:17,320 --> 00:32:19,560
Because he knows the right
things to say when someone dies?
726
00:32:19,620 --> 00:32:21,360
He's genuinely concerned
about the poor?
727
00:32:21,420 --> 00:32:23,390
He's got a nice smile
when he passes out the wafers?
728
00:32:23,460 --> 00:32:25,290
Why don't we hear from her
why it is?
729
00:32:25,360 --> 00:32:28,130
It's because his chastity
isn't challenged by young boys,
730
00:32:28,200 --> 00:32:30,600
it's challenged by women.
731
00:32:30,670 --> 00:32:31,570
You know this?
732
00:32:31,630 --> 00:32:32,500
Yes.
733
00:32:32,570 --> 00:32:34,840
There's also someone
in the food program
734
00:32:34,900 --> 00:32:36,270
you might want to talk to.
735
00:32:36,340 --> 00:32:38,040
Who's that?
His name's Eric.
736
00:32:38,110 --> 00:32:40,240
I asked around,
someone I trust told me
737
00:32:40,310 --> 00:32:43,340
he had a set of keys
to the Van made.
738
00:32:43,410 --> 00:32:46,620
When's the next meal?
5:00.
739
00:32:46,680 --> 00:32:48,820
Do you want to tell
father mcintyre he can go
740
00:32:48,890 --> 00:32:50,730
or should we?
741
00:32:54,660 --> 00:32:57,430
My husband is here,
and I'd like to talk to him.
742
00:32:57,490 --> 00:32:59,960
I think he may be in
with the detectives.
743
00:33:00,030 --> 00:33:01,460
But I need to talk to him.
744
00:33:01,530 --> 00:33:04,470
As soon as they come out,
you can tell them.
745
00:33:07,500 --> 00:33:08,440
How'd it go?
746
00:33:08,500 --> 00:33:09,740
Good.
747
00:33:16,410 --> 00:33:18,250
Five-day rip's not bad,
detective.
748
00:33:18,310 --> 00:33:20,780
Turns out you were right
to go to trial.
749
00:33:20,850 --> 00:33:22,650
-
750
00:33:22,720 --> 00:33:24,620
anyway, glad it's over.
751
00:33:34,760 --> 00:33:38,030
This was an exercise
for you.
No, detective.
752
00:33:38,100 --> 00:33:41,240
This was an enforcement
of regulations.
It was an exercise.
753
00:33:41,300 --> 00:33:43,840
It was out of the
command-and-control playbook.
754
00:33:43,910 --> 00:33:45,470
It made you feel
like someone
755
00:33:45,540 --> 00:33:47,810
who's not afraid
to make tough decisions,
756
00:33:47,880 --> 00:33:49,180
a man in charge of men.
757
00:33:49,250 --> 00:33:51,190
You might want to take a deep
breath right about now.
758
00:33:51,250 --> 00:33:53,380
I've done all the deep
breathing I need to do.
759
00:33:53,450 --> 00:33:56,250
I've laid awake at night
for a week.
760
00:33:56,320 --> 00:33:58,490
I haven't been able
to eat.
761
00:33:58,560 --> 00:34:00,600
I walked into
that trial room today
762
00:34:00,660 --> 00:34:03,260
and my hands were sweating
and my mouth was dry.
763
00:34:03,330 --> 00:34:05,500
And you put me through that
for nothing.
764
00:34:05,560 --> 00:34:08,300
You could have told me
to stop working in the bar
765
00:34:08,360 --> 00:34:10,200
and I would have quit
that very minute.
766
00:34:10,270 --> 00:34:12,670
Instead, you tortured me...
767
00:34:12,740 --> 00:34:14,250
Not because you had to...
768
00:34:14,300 --> 00:34:15,770
Because you could.
769
00:34:17,870 --> 00:34:20,610
I understand you've been
through an ordeal, detective.
770
00:34:20,680 --> 00:34:23,550
And I can see that it's put a
great strain on you emotionally.
771
00:34:23,610 --> 00:34:25,910
I think you should take
the rest of the day.
772
00:34:25,980 --> 00:34:27,550
Hopefully,
tonight you'll sleep,
773
00:34:27,620 --> 00:34:29,790
and tomorrow
you'll come in fit for duty.
774
00:34:41,260 --> 00:34:42,860
How'd it go, medavoy?
775
00:34:46,340 --> 00:34:48,750
Mrs. Barker.
Where's my husband?
776
00:34:48,810 --> 00:34:52,250
He's gonna be processed.
What do you mean?
777
00:34:52,310 --> 00:34:54,680
Your husband confessed
to the murder of Craig woodruff.
778
00:34:54,740 --> 00:34:57,110
He's been placed
under arrest.
That's wrong.
779
00:34:57,180 --> 00:34:59,250
He'll have an attorney.
He'll have a trial.
780
00:34:59,320 --> 00:35:01,560
No, that is wrong.
What he is telling you is wrong.
781
00:35:01,620 --> 00:35:03,520
Look, I have something
to tell you,
782
00:35:03,590 --> 00:35:05,620
and you need to hear
what I have to say.
783
00:35:05,690 --> 00:35:08,990
I told Craig that he had
embarrassed me
784
00:35:09,060 --> 00:35:11,960
and that he had humiliated
my husband.
785
00:35:12,030 --> 00:35:13,390
He laughed at me.
786
00:35:13,460 --> 00:35:16,200
He put his hands on me.
787
00:35:16,270 --> 00:35:17,610
I tried to push him away,
788
00:35:17,670 --> 00:35:20,070
and when he wouldn't let me,
I shot him.
789
00:35:20,140 --> 00:35:22,240
Mrs. Barker, we understand
you're carrying
790
00:35:22,300 --> 00:35:24,470
a fair amount of guilt
over what happened.
791
00:35:24,540 --> 00:35:27,210
But if what you're trying to
do is to help your husband,
792
00:35:27,280 --> 00:35:28,540
this isn't the way to do it.
793
00:35:28,610 --> 00:35:30,710
Was your husband
lying to US?
794
00:35:30,780 --> 00:35:33,980
Of course, he was.
He was trying to protect me.
795
00:35:34,050 --> 00:35:35,180
Or you're lying
to protect him.
796
00:35:35,250 --> 00:35:36,320
I shot him!
797
00:35:36,390 --> 00:35:38,400
And I hid the gun
in the laundry room,
798
00:35:38,450 --> 00:35:40,360
and that is
the god's-honest truth.
799
00:35:59,610 --> 00:36:01,240
That's him,
in the plaid shirt.
800
00:36:06,180 --> 00:36:07,620
Talk to you a minute?
801
00:36:07,680 --> 00:36:10,250
What about?
802
00:36:10,320 --> 00:36:12,020
We'd rather talk to you
outside.
803
00:36:12,090 --> 00:36:13,690
Hey, I ain't losing
my place in line.
804
00:36:13,760 --> 00:36:15,760
We'll make sure you get
something to eat.
805
00:36:15,830 --> 00:36:18,440
I'll make sure
I get something to eat.
806
00:36:18,490 --> 00:36:21,200
Walk out of here with US or
you're gonna embarrass yourself
807
00:36:21,260 --> 00:36:22,830
in front
of all these people.
808
00:36:22,900 --> 00:36:25,300
Mother Teresa.
809
00:36:25,370 --> 00:36:28,940
She sticks a knife in
when you ain't even looking!
810
00:36:29,010 --> 00:36:31,620
You fingered me for them,
Lynn?
811
00:36:31,670 --> 00:36:33,810
Now, that wasn't
very smart.
812
00:36:41,020 --> 00:36:43,550
You know why you're here,
right, Eric?
No idea.
813
00:36:43,620 --> 00:36:46,350
We have information that you
have been selling bootleg DVDs.
814
00:36:46,420 --> 00:36:48,520
You took me out of there
for that?
815
00:36:48,590 --> 00:36:51,730
We're under a lot of pressure
to make arrests for that.
816
00:36:51,790 --> 00:36:54,160
All right,
I sold some bootleg DVDs.
817
00:36:54,230 --> 00:36:56,360
And just so we can complete
the statement,
818
00:36:56,430 --> 00:36:58,600
were you selling those
out of a brown Van?
819
00:36:58,670 --> 00:36:59,940
Yeah.
820
00:37:00,000 --> 00:37:01,200
Who does that belong to?
821
00:37:01,270 --> 00:37:04,540
The church that runs the food
program where you picked me up.
822
00:37:04,610 --> 00:37:07,940
Did you ever sell
any bootleg DVDs to him?
823
00:37:12,850 --> 00:37:14,050
No.
824
00:37:14,120 --> 00:37:15,480
There's no turning back now,
Eric.
825
00:37:15,550 --> 00:37:17,490
You admitted to the DVDs,
you've admitted to the Van,
826
00:37:17,550 --> 00:37:20,160
and this kid's gonna pick you
out of a lineup, 1, 2, 3.
827
00:37:20,220 --> 00:37:22,290
What's he saying?
828
00:37:22,360 --> 00:37:23,760
That you roughed him up.
829
00:37:23,830 --> 00:37:26,330
Maybe he tried to run off
without paying
830
00:37:26,400 --> 00:37:28,010
and you went to stop him.
831
00:37:28,060 --> 00:37:29,930
Were you in the Van
with him?
832
00:37:30,000 --> 00:37:31,930
What do I get for that?
833
00:37:32,000 --> 00:37:34,640
Less than a year, maybe
that gets suspended, too.
834
00:37:39,180 --> 00:37:40,890
Yeah, I was in the Van
with him.
835
00:37:43,710 --> 00:37:46,310
What about this kid...
The one you murdered?
836
00:37:48,150 --> 00:37:50,120
I take back
everything I said.
837
00:37:50,190 --> 00:37:51,850
It doesn't work that way.
838
00:37:51,920 --> 00:37:53,490
I lied about everything!
839
00:37:53,560 --> 00:37:56,420
This is the best possible
approach you can take right now.
840
00:37:56,490 --> 00:37:58,060
You have a sickness of the mind.
841
00:37:58,130 --> 00:38:00,730
This sickness causes you to have
an insatiable desire
842
00:38:00,800 --> 00:38:02,700
for sexual contact
with young boys.
843
00:38:02,770 --> 00:38:04,810
Would you disagree
with that, Eric?
844
00:38:04,870 --> 00:38:06,200
I'm done talking.
845
00:38:06,270 --> 00:38:07,900
Sometimes, you've had
to force young boys
846
00:38:07,970 --> 00:38:09,770
to provide you with
that sexual contact,
847
00:38:09,840 --> 00:38:11,910
which was the case
with these two young boys.
848
00:38:11,970 --> 00:38:13,040
Say if that's the case.
849
00:38:13,110 --> 00:38:14,240
I want a lawyer.
850
00:38:14,310 --> 00:38:16,140
This boy got away from you.
851
00:38:16,210 --> 00:38:17,450
This boy did not.
852
00:38:17,510 --> 00:38:19,150
I said I want a lawyer!
853
00:38:19,220 --> 00:38:22,460
When you were finished having
sexual contact with this boy,
854
00:38:22,520 --> 00:38:24,550
you choked him until
he was dead!
855
00:38:27,020 --> 00:38:29,790
I think you have to stop
talking to me now.
856
00:38:43,840 --> 00:38:45,810
D.a. Wants to interview
the husband and wife both.
857
00:38:45,880 --> 00:38:48,050
They'll probably end up
submitting it to the grand jury.
858
00:38:48,110 --> 00:38:50,750
What do you want to do about
the gun charge on the aunt?
859
00:38:50,810 --> 00:38:52,350
What gun charge?
860
00:38:52,410 --> 00:38:53,550
It's in the fives.
861
00:38:53,620 --> 00:38:55,520
The aunt had possession
of an illegal gun.
862
00:38:55,590 --> 00:38:57,900
You might want to redo
that five.
863
00:38:57,950 --> 00:39:00,690
I think it inadvertently
got thrown away.
864
00:39:00,760 --> 00:39:03,760
All the people this guy came
into contact with got hurt.
865
00:39:03,830 --> 00:39:05,730
It's enough now.
866
00:39:11,870 --> 00:39:15,000
I'd like to talk to you two
for a second, if I could.
867
00:39:15,070 --> 00:39:16,810
The guy from the food program
lawyered up,
868
00:39:16,870 --> 00:39:18,370
but he's good for it.
Yeah?
869
00:39:18,440 --> 00:39:19,780
He went for the DVDs,
the Van,
870
00:39:19,840 --> 00:39:21,540
and the initial contact
with the kid.
871
00:39:21,610 --> 00:39:23,510
Put that together
with the kid's testimony
872
00:39:23,580 --> 00:39:25,450
and the witness from the Van
in the homicide,
873
00:39:25,510 --> 00:39:26,450
he's going away.
874
00:39:26,520 --> 00:39:27,660
That's great.
875
00:39:27,720 --> 00:39:29,650
Yeah.
876
00:39:29,720 --> 00:39:31,090
Can we talk privately?
877
00:39:45,540 --> 00:39:47,610
Sorry about before.
878
00:39:47,670 --> 00:39:50,470
This case sent me back
to when I was younger.
879
00:39:50,540 --> 00:39:52,510
I was an altar boy.
880
00:39:52,580 --> 00:39:54,190
You got molested?
881
00:39:54,240 --> 00:39:55,840
Yeah, the whole tour --
882
00:39:55,910 --> 00:39:58,280
trip upstate,
cabin in the woods,
883
00:39:58,350 --> 00:40:00,650
honor and privilege
of being chosen.
884
00:40:00,720 --> 00:40:02,580
He get caught?
885
00:40:02,650 --> 00:40:05,450
Cirrhosis got him first.
886
00:40:05,520 --> 00:40:08,220
Anyway, I appreciate you guys
being professional.
887
00:40:08,290 --> 00:40:10,130
I wish I could have been
more so.
888
00:40:10,190 --> 00:40:11,190
You were fine.
889
00:40:11,260 --> 00:40:14,960
Can I buy you two dinner?
890
00:40:15,030 --> 00:40:16,600
Sure.
891
00:40:25,040 --> 00:40:26,040
Hi, Michael.
892
00:40:29,050 --> 00:40:31,760
Turns out it was one of the
neighbors that killed your dad.
893
00:40:31,810 --> 00:40:35,220
They figure out what they're
gonna do with me?
894
00:40:35,280 --> 00:40:36,690
What do you mean?
895
00:40:36,750 --> 00:40:39,390
Baldwin's just
a foster parent.
896
00:40:39,460 --> 00:40:41,930
He can send me back to social
services whenever he wants.
897
00:40:41,990 --> 00:40:43,760
You're thinking
'cause he got mad at you,
898
00:40:43,830 --> 00:40:45,090
that's what he's gonna do?
899
00:40:45,160 --> 00:40:46,830
It's not like I'm his kid.
900
00:40:46,900 --> 00:40:49,030
I cause him
a lot of trouble.
901
00:40:49,100 --> 00:40:50,530
He's probably sick of me.
902
00:40:50,600 --> 00:40:51,700
I'm fine with that.
903
00:40:51,770 --> 00:40:53,640
I'd rather go back
to the agencies
904
00:40:53,700 --> 00:40:55,400
than have him be
all mad at me.
905
00:40:55,470 --> 00:41:00,540
The reason he's mad at you
is that you are his kid.
906
00:41:00,610 --> 00:41:03,280
Your whole world is what
your kid's going through.
907
00:41:03,350 --> 00:41:04,620
But it wasn't my fault.
908
00:41:04,680 --> 00:41:06,650
Maybe it was stupid
to take the gun,
909
00:41:06,720 --> 00:41:08,280
but all the rest of it --
910
00:41:08,350 --> 00:41:10,320
I know that.
Baldwin knows it, too.
911
00:41:10,390 --> 00:41:11,850
Then how come
he got mad at me?
912
00:41:11,920 --> 00:41:14,960
Because, at that moment,
he couldn't help himself.
913
00:41:15,020 --> 00:41:18,590
He'd been so afraid what
might have happened to you,
914
00:41:18,660 --> 00:41:21,600
he was so relieved to see you
in one piece,
915
00:41:21,660 --> 00:41:24,030
everything came crashing
together.
916
00:41:24,100 --> 00:41:27,340
He could have just as easily
burst into tears.
917
00:41:27,400 --> 00:41:29,540
I don't know about that.
918
00:41:29,610 --> 00:41:31,240
You should know this --
919
00:41:31,310 --> 00:41:36,210
as much as any father loved
any son, Baldwin loves you.
920
00:41:41,950 --> 00:41:43,120
You ready?
921
00:41:44,650 --> 00:41:46,120
Take care, Michael.
67857
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.