Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:03,250
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:03,320 --> 00:00:04,750
Good morning.
Ouch.
3
00:00:04,820 --> 00:00:07,420
I had a little trouble
at mcgowan's last night.
4
00:00:07,490 --> 00:00:09,290
Sipowicz:
Says a guy grabbed her,
5
00:00:09,360 --> 00:00:11,560
pulled her into the alley,
started punching.
6
00:00:11,630 --> 00:00:12,990
Do you know him?
7
00:00:13,060 --> 00:00:14,530
No, I've never
seen him before.
8
00:00:14,600 --> 00:00:17,270
Lucy welker is supposed
to testify for me this afternoon
9
00:00:17,330 --> 00:00:18,770
in a felony-murder case.
10
00:00:18,840 --> 00:00:20,180
What's the case?
11
00:00:20,240 --> 00:00:21,570
It's the
aberdeen warehouse fire.
12
00:00:21,640 --> 00:00:23,770
Is that
with this korensky guy?
Right.
13
00:00:23,840 --> 00:00:26,140
Torched one of his warehouses
for the insurance.
14
00:00:26,210 --> 00:00:28,010
Who assaulted you
this morning?
15
00:00:28,080 --> 00:00:30,080
I've seen him
around the office.
16
00:00:30,150 --> 00:00:32,480
He told me that
if I testified against Simon,
17
00:00:32,550 --> 00:00:34,280
he'd cut my throat.
18
00:00:34,350 --> 00:00:35,920
If I could
just explain...
19
00:00:35,990 --> 00:00:37,400
I received
an anonymous allegation
20
00:00:37,450 --> 00:00:39,960
that you were working
for mcgowan's.
21
00:00:40,020 --> 00:00:41,390
I've confirmed
that allegation.
22
00:00:41,460 --> 00:00:44,360
As a result, I've referred
the matter to internal affairs.
23
00:00:44,430 --> 00:00:45,690
You're gonna send me
to them?
24
00:00:45,760 --> 00:00:48,360
Michael's dad has filed
a petition with the court.
25
00:00:48,430 --> 00:00:50,770
He's requested a hearing
to modify the placement order.
26
00:00:50,830 --> 00:00:53,570
Craig killed Michael's mother.
He nearly killed his aunt.
27
00:00:53,640 --> 00:00:57,170
You can't tell me the
courts are gonna consider
giving Michael to him.
28
00:00:57,240 --> 00:00:59,810
Pending psychological
evaluations of the parties,
29
00:00:59,880 --> 00:01:03,080
I am granting petitioner
one supervised visit a week.
30
00:01:17,130 --> 00:01:18,490
Yeah?
31
00:01:18,560 --> 00:01:20,960
Morning, Andy.
32
00:01:21,030 --> 00:01:23,230
Morning.
33
00:01:23,300 --> 00:01:25,930
What do you got there?
Nothing.
34
00:01:26,000 --> 00:01:27,840
That looked like
the patrol guide.
35
00:01:27,900 --> 00:01:29,040
Yeah.
36
00:01:29,110 --> 00:01:30,280
What are you
looking up?
37
00:01:30,340 --> 00:01:31,710
I'm checking up
on something.
38
00:01:31,770 --> 00:01:32,840
What is it?
39
00:01:35,040 --> 00:01:36,980
I'm studying
for the sergeant's exam.
40
00:01:37,050 --> 00:01:38,150
You are?
41
00:01:38,210 --> 00:01:40,080
Just to see how I do.
42
00:01:40,150 --> 00:01:42,080
Why?
43
00:01:42,150 --> 00:01:45,190
All these guys run around here
like they got something on you
44
00:01:45,250 --> 00:01:47,460
'cause they hit the books
for a couple of weeks.
45
00:01:47,520 --> 00:01:49,260
I figure I'd take
a crack at it.
46
00:01:49,330 --> 00:01:50,770
Good for you.
47
00:01:50,830 --> 00:01:52,160
Yeah.
48
00:01:52,230 --> 00:01:54,800
Listen...how you doing
with your thing?
49
00:01:54,860 --> 00:01:56,930
We'll see.
50
00:01:57,000 --> 00:01:58,400
You hear
from the trustee yet?
51
00:01:58,470 --> 00:02:01,100
I'm meeting with him
later today.
52
00:02:01,170 --> 00:02:03,100
I'll hear him out,
weigh my options.
53
00:02:03,170 --> 00:02:04,410
Right.
54
00:02:04,470 --> 00:02:07,240
You're on your way up.
I'm on my way down.
55
00:02:07,310 --> 00:02:08,780
You don't know
what's gonna happen.
56
00:02:08,850 --> 00:02:11,390
Yeah, well,
regardless of what happens,
57
00:02:11,450 --> 00:02:13,480
I ain't exactly
glory-bound.
58
00:02:13,550 --> 00:02:15,420
You're a good cop,
medavoy.
59
00:02:15,480 --> 00:02:17,650
Nobody can take that away
from you.
60
00:02:20,160 --> 00:02:22,920
Sergeant sipowicz...
61
00:02:22,990 --> 00:02:25,760
I like that.
62
00:03:45,980 --> 00:03:47,350
Lieutenant,
I wanted to ask
63
00:03:47,410 --> 00:03:49,280
about taking off
a little early today.
64
00:03:49,350 --> 00:03:51,260
I have family court
with my foster son.
65
00:03:51,310 --> 00:03:52,480
What's going on?
66
00:03:52,550 --> 00:03:54,450
It's a final-custody
determination.
67
00:03:54,520 --> 00:03:56,080
When do you need
to leave?
68
00:03:56,150 --> 00:03:57,520
2:30.
69
00:03:57,590 --> 00:03:59,350
It's your time.
Do what you gotta do.
70
00:03:59,420 --> 00:04:01,890
Is there an end in sight
to this thing?
71
00:04:01,960 --> 00:04:03,190
Hopefully.
72
00:04:03,260 --> 00:04:04,630
I hope it works out.
73
00:04:04,690 --> 00:04:06,330
Yeah, me, too.
74
00:04:09,700 --> 00:04:12,030
Could I speak to you
for a second, boss?
75
00:04:12,100 --> 00:04:14,040
Come in.
76
00:04:19,110 --> 00:04:21,710
Heh...
77
00:04:21,780 --> 00:04:23,880
I-i-I've been doing
some soul-searching
78
00:04:23,950 --> 00:04:27,080
off the things you said
regarding my working in the bar,
79
00:04:27,150 --> 00:04:28,650
and you were right.
80
00:04:28,720 --> 00:04:30,650
I definitely didn't take it
seriously enough.
81
00:04:30,720 --> 00:04:34,760
There are good reasons
for the rule against it.
82
00:04:34,820 --> 00:04:38,730
P.s. -- I get it.
83
00:04:40,730 --> 00:04:44,800
What i-- what I'm wondering
in light of that
84
00:04:44,870 --> 00:04:47,340
is if it's really necessary
to stay
85
00:04:47,400 --> 00:04:48,600
with this kind
of punishment.
86
00:04:48,670 --> 00:04:51,040
Unfortunately,
it is.
87
00:04:53,280 --> 00:04:55,520
I can't afford
a 30-day rip, boss.
88
00:04:55,580 --> 00:04:57,480
I understand
you're gonna feel it, medavoy.
89
00:04:57,550 --> 00:04:58,880
That's the point.
90
00:04:58,950 --> 00:05:01,350
I can't fix the prevailing
attitudes in this squad
91
00:05:01,420 --> 00:05:03,690
if the only kinds of
disciplinary measures I impose
92
00:05:03,750 --> 00:05:05,750
are the ones
that can be comfortably ignored.
93
00:05:05,820 --> 00:05:09,960
Lieutenant, my prevailing
attitude is fixed.
94
00:05:10,030 --> 00:05:11,660
It's already fixed.
95
00:05:11,730 --> 00:05:13,930
I'm sorry.
96
00:05:27,110 --> 00:05:29,240
Mr. Foreman, have you followed
my instructions
97
00:05:29,310 --> 00:05:30,910
to reconsider
each other's opinions?
98
00:05:30,980 --> 00:05:32,350
We have,
your honor.
99
00:05:32,410 --> 00:05:34,480
Have you attempted
to re-examine your views?
100
00:05:34,550 --> 00:05:36,790
We have.
Do you remain
at an impasse?
101
00:05:36,850 --> 00:05:37,990
We do.
102
00:05:38,050 --> 00:05:40,060
Is it your opinion
that further deliberation
103
00:05:40,120 --> 00:05:41,190
will not yield a verdict?
104
00:05:41,260 --> 00:05:42,360
It is.
105
00:05:42,420 --> 00:05:44,430
Counsel, approach.
106
00:05:48,460 --> 00:05:51,500
Munson:
Judge, the people believe
in the strongest possible terms
107
00:05:51,570 --> 00:05:53,570
that the jury
should continue deliberating.
108
00:05:53,640 --> 00:05:55,500
It's been a week,
counselor.
109
00:05:55,570 --> 00:05:57,510
Given current circumstances,
we don't believe
110
00:05:57,570 --> 00:05:59,370
that is sufficient
to declare a mistrial.
111
00:05:59,440 --> 00:06:01,210
I'm curious
what miss munson's referring to
112
00:06:01,280 --> 00:06:02,840
as "current circumstances."
113
00:06:02,910 --> 00:06:04,380
You could start
with the fact
114
00:06:04,450 --> 00:06:05,950
that our chief witness
was assaulted.
115
00:06:06,020 --> 00:06:08,630
There is no evidence linking
my client to this assault.
116
00:06:08,690 --> 00:06:11,800
I resent miss munson's implying
anything to the contrary.
117
00:06:11,850 --> 00:06:14,720
This witness wouldn't testify
at the second trial?
118
00:06:14,790 --> 00:06:17,530
Honestly, I don't know
how much more she can endure.
119
00:06:17,590 --> 00:06:19,830
Well, if it's a matter
of endurance, miss munson,
120
00:06:19,900 --> 00:06:22,630
I think your office, with the
New York City police department,
121
00:06:22,700 --> 00:06:24,870
should be able to do
whatever is necessary
122
00:06:24,930 --> 00:06:27,000
to keep her safe
and available.
123
00:06:27,070 --> 00:06:28,170
Step back.
124
00:06:31,970 --> 00:06:33,840
Given what I believe
125
00:06:33,910 --> 00:06:36,580
to be the futility
of further deliberations,
126
00:06:36,650 --> 00:06:38,610
I am, indeed, declaring
a mistrial.
127
00:06:38,680 --> 00:06:40,420
Your honor,
at this time,
128
00:06:40,480 --> 00:06:42,750
the defense respectfully makes
an application
129
00:06:42,820 --> 00:06:44,750
for bail to be set.
The people oppose.
130
00:06:44,820 --> 00:06:46,820
My client has been incarcerated
for six months.
131
00:06:46,890 --> 00:06:48,760
He has roots
in the community.
132
00:06:48,830 --> 00:06:51,940
Under no definition of the term
does he represent a flight risk.
133
00:06:51,990 --> 00:06:53,430
You're making this
134
00:06:53,500 --> 00:06:55,440
based on length
of pre-trial incarceration?
135
00:06:55,500 --> 00:06:56,670
That's correct,
your honor.
136
00:06:56,730 --> 00:06:58,870
Mr. Korensky's entitled
to a speedy trial.
137
00:06:58,940 --> 00:07:00,810
He's been denied
the companionship
138
00:07:00,870 --> 00:07:02,470
of his wife
and children.
139
00:07:02,540 --> 00:07:04,910
The man is on trial
for felony murder.
140
00:07:04,970 --> 00:07:08,280
His family and his business
represent significant roots
141
00:07:08,340 --> 00:07:09,680
in the community.
142
00:07:09,750 --> 00:07:12,350
He also has significant contacts
in Russia and Israel
143
00:07:12,410 --> 00:07:14,150
which clearly make him
a flight risk.
144
00:07:14,220 --> 00:07:16,620
I'm gonna disagree
with you there, miss munson.
145
00:07:16,690 --> 00:07:18,420
Given the length
of these proceedings,
146
00:07:18,490 --> 00:07:19,990
I think we're obliged to weigh
147
00:07:20,060 --> 00:07:22,890
the impact of continued
incarceration pending trial.
148
00:07:22,960 --> 00:07:24,660
Defendant's motion for bail
is granted.
149
00:07:24,730 --> 00:07:26,130
It's set at one million dollars.
150
00:07:26,200 --> 00:07:29,370
The jury is dismissed
with the court's thanks.
151
00:07:29,430 --> 00:07:31,030
And we stand adjourned.
152
00:07:49,320 --> 00:07:50,590
What does it mean?
153
00:07:50,650 --> 00:07:52,720
It means
there'll be another trial.
154
00:07:52,790 --> 00:07:54,990
And I have
to testify again?
Yeah.
155
00:07:55,060 --> 00:07:57,460
I'm not gonna be able
to do that.
156
00:07:57,530 --> 00:07:59,430
I'll be right there
with you, Lucy.
157
00:07:59,500 --> 00:08:01,010
I don't see
why you'd want me.
158
00:08:01,060 --> 00:08:02,660
Obviously,
they didn't believe me.
159
00:08:02,730 --> 00:08:04,770
All it takes is one person
to hang a jury.
160
00:08:04,830 --> 00:08:06,600
I think most people
did believe you.
161
00:08:06,670 --> 00:08:07,900
You gotta finish
what you started.
162
00:08:07,970 --> 00:08:09,970
When would
the new trial be?
163
00:08:10,040 --> 00:08:12,340
We would push
to accelerate it.
164
00:08:12,410 --> 00:08:14,080
I'm thinking sometime
in February.
165
00:08:14,140 --> 00:08:16,280
See, I have plans
for during February.
166
00:08:16,350 --> 00:08:17,690
What kind of plans?
167
00:08:17,750 --> 00:08:20,380
I'm going with a group tour
to Scotland and wales.
168
00:08:20,450 --> 00:08:22,180
We might be able
to compensate you
169
00:08:22,250 --> 00:08:24,320
for any expenses involved
in rescheduling.
170
00:08:24,390 --> 00:08:25,620
I don't want
to reschedule.
171
00:08:25,690 --> 00:08:26,960
I want to go
to Scotland and wales
172
00:08:27,020 --> 00:08:29,020
and take a side trip
to the lake district,
173
00:08:29,090 --> 00:08:31,630
and I don't want
to be doing this anymore.
174
00:08:31,690 --> 00:08:33,600
Lucy, you know
how important it is
175
00:08:33,660 --> 00:08:35,060
that korensky gets
what's coming.
176
00:08:35,130 --> 00:08:37,170
Why doesn't anybody else do
what I'm doing?
177
00:08:37,230 --> 00:08:39,600
Like who?
Like ike...
178
00:08:40,370 --> 00:08:41,400
...or anyone.
179
00:08:41,470 --> 00:08:42,600
Who's ike?
180
00:08:42,670 --> 00:08:44,410
The brother.
181
00:08:44,470 --> 00:08:46,540
I'm not saying
that he knew anything.
182
00:08:47,380 --> 00:08:48,940
We'll talk to him.
183
00:08:49,010 --> 00:08:50,650
He was never
near the warehouse.
184
00:08:50,710 --> 00:08:52,250
I'm sure
he doesn't know anything.
185
00:09:05,930 --> 00:09:07,630
Hey,
how you guys been?
186
00:09:07,700 --> 00:09:09,160
Hey, Baldwin.
187
00:09:09,230 --> 00:09:11,000
You got
a second?
188
00:09:11,070 --> 00:09:12,300
Sure.
189
00:09:19,010 --> 00:09:21,040
Are you doing buying busts
these days?
190
00:09:21,110 --> 00:09:22,510
Yeah, why?
191
00:09:22,580 --> 00:09:25,480
There's somebody I'd like you
to buy into -- Craig woodruff.
192
00:09:25,550 --> 00:09:28,350
Either he'll be holding, or if
he thinks he can make a buck,
193
00:09:28,420 --> 00:09:30,550
he'll pull
something together.
194
00:09:30,620 --> 00:09:32,520
How come you want US
going after him?
195
00:09:32,590 --> 00:09:34,760
He murdered his wife,
then beat it at trial.
196
00:09:34,820 --> 00:09:37,430
He beat his wife's sister
to within an inch of her life.
197
00:09:37,490 --> 00:09:38,830
He drops off,
suddenly resurfaces
198
00:09:38,900 --> 00:09:40,540
trying to get custody
of his son.
199
00:09:40,600 --> 00:09:43,100
How do drugs figure
into this?
200
00:09:44,700 --> 00:09:46,970
All right,
I'll level with you.
201
00:09:47,040 --> 00:09:48,800
I've been
the boy's foster parent.
202
00:09:48,870 --> 00:09:50,140
I care
about this kid.
203
00:09:50,210 --> 00:09:52,310
You realize it will take time
to set this up.
204
00:09:52,370 --> 00:09:53,640
We gotta get
the guy I. D.'D,
205
00:09:53,710 --> 00:09:55,640
then it's a crapshoot
if he's even holding.
206
00:09:55,710 --> 00:09:58,010
If he's not,
then try him the next day.
207
00:09:58,080 --> 00:10:00,720
Look, you're the first guy
we'd do a favor for,
208
00:10:00,780 --> 00:10:02,150
but we put the hours in
on this,
209
00:10:02,220 --> 00:10:04,590
and we gotta be willing to
if we want to collar him,
210
00:10:04,650 --> 00:10:07,290
our boss is gonna want
to know why.
211
00:10:07,360 --> 00:10:08,820
Well, maybe you --
212
00:10:08,890 --> 00:10:11,360
maybe you can manage not
to have it take that long.
213
00:10:11,430 --> 00:10:13,090
How can we do that?
214
00:10:13,160 --> 00:10:16,000
There's more than one way
to find drugs on a guy, right?
215
00:10:16,070 --> 00:10:19,210
Hey, Baldwin, if you're asking
what I think you're asking,
216
00:10:19,270 --> 00:10:20,500
we can't do it.
217
00:10:20,570 --> 00:10:24,310
I don't want you to do anything
you're uncomfortable with.
218
00:10:24,370 --> 00:10:26,740
No, don't worry
about it.
219
00:10:42,630 --> 00:10:46,270
We're getting you a nice room at
the holiday inn on 57th street.
220
00:10:46,330 --> 00:10:47,560
I don't care.
221
00:10:47,630 --> 00:10:50,330
It's just that that's where
they give US a break on rooms.
222
00:10:50,400 --> 00:10:52,330
And...it's
a secure location.
223
00:10:52,400 --> 00:10:55,340
There'll be a detail of two
officers with you at all times.
224
00:10:55,400 --> 00:10:58,340
We'll do our best to have at
least one of them be a female.
225
00:10:58,410 --> 00:11:00,910
It's not gonna be you?
I'll be there
as much as I can.
226
00:11:00,980 --> 00:11:02,610
Detective Ortiz
and detective Murphy
227
00:11:02,680 --> 00:11:04,750
also will be with you
some of the time.
228
00:11:04,810 --> 00:11:06,720
Do I have to eat
in my room?
229
00:11:06,780 --> 00:11:09,120
No way -- we go to restaurants,
wherever you want.
230
00:11:09,190 --> 00:11:11,530
With certain
location considerations.
231
00:11:11,590 --> 00:11:13,220
I can't go
to work, though.
No.
232
00:11:13,290 --> 00:11:15,420
But you will be compensated
for lost income.
233
00:11:15,490 --> 00:11:17,760
Can I see my sister?
234
00:11:17,830 --> 00:11:20,030
You can, but we'd rather
you didn't go to her house.
235
00:11:20,100 --> 00:11:22,130
If you want to meet
in a restaurant, that's fine.
236
00:11:22,200 --> 00:11:25,230
I have to be able
to go to church.
237
00:11:25,300 --> 00:11:27,170
No problem.
238
00:11:29,370 --> 00:11:32,810
Why don't you take her to the
hotel and get her squared away?
239
00:11:32,880 --> 00:11:36,320
Come on, Lucy,
let's get you situated.
240
00:11:42,520 --> 00:11:44,490
Hey...
241
00:11:44,550 --> 00:11:46,050
Fancy meeting you here.
242
00:11:46,120 --> 00:11:47,520
Hi, ike.
243
00:11:47,590 --> 00:11:49,890
We're going this way.
Come on.
244
00:11:53,930 --> 00:11:55,560
Hey, promise me
you'll wait for me.
245
00:11:55,630 --> 00:11:58,970
I'll be out
in 10 years.
246
00:11:59,040 --> 00:12:00,480
I'm not feeling
very well.
247
00:12:01,400 --> 00:12:03,140
Sit down
for a second.
248
00:12:03,210 --> 00:12:04,820
Andy, I'll be
right there.
249
00:12:07,710 --> 00:12:09,110
My pressure's been
high lately.
250
00:12:09,180 --> 00:12:10,910
I feel like it's something
with my heart.
251
00:12:10,980 --> 00:12:13,050
Want to go
to the emergency room?
252
00:12:13,120 --> 00:12:15,890
No, but maybe
I could go see my doctor?
253
00:12:15,950 --> 00:12:19,150
Why don't we call ahead
and let them know we're coming.
254
00:12:19,220 --> 00:12:21,860
Is it possible
for detective Clark to take me?
255
00:12:21,920 --> 00:12:24,230
I'm sorry -- I don't want
to be a baby about it,
256
00:12:24,290 --> 00:12:26,660
just for now,
if it could be detective Clark.
257
00:12:26,730 --> 00:12:28,560
Just tell Andy
to go ahead without me,
258
00:12:28,630 --> 00:12:30,770
and I'll call him
from the doctor's.
259
00:12:30,830 --> 00:12:32,270
Let the boss know
what's going on.
260
00:12:32,330 --> 00:12:34,500
Come on.
261
00:12:36,570 --> 00:12:38,410
Want me to bring
the car around?
262
00:12:41,910 --> 00:12:43,780
So, what's she
doing here?
263
00:12:43,850 --> 00:12:45,310
She's under
police protection.
264
00:12:45,380 --> 00:12:47,320
On account
of my brother?
Right.
265
00:12:47,380 --> 00:12:49,220
She shouldn't worry.
266
00:12:49,290 --> 00:12:52,000
You expect me to believe
that he didn't have her beat up?
267
00:12:52,050 --> 00:12:54,060
Yeah,
'cause it's the truth.
268
00:12:54,120 --> 00:12:55,760
What can you tell me
about the arson?
269
00:12:55,830 --> 00:12:57,600
Now, why are you so sure
it was an arson?
270
00:12:57,660 --> 00:12:59,190
They found
a gasoline can.
271
00:12:59,260 --> 00:13:00,930
Doesn't mean
it was my brother.
272
00:13:01,000 --> 00:13:02,900
Business was bad,
he went for the insurance?
273
00:13:02,970 --> 00:13:04,440
Business was bad...
274
00:13:04,500 --> 00:13:06,770
We're looking
to open a store in paramus.
275
00:13:06,840 --> 00:13:09,200
We know he was in trouble
with the I. R. S.
276
00:13:09,270 --> 00:13:11,140
We know that he stiffed
at least two
277
00:13:11,210 --> 00:13:12,610
of the wholesalers
he deals with.
278
00:13:12,680 --> 00:13:15,150
Well, those were disputes
over merchandise, period.
279
00:13:15,210 --> 00:13:17,010
He did it before, ike.
Nah, never.
280
00:13:17,080 --> 00:13:19,750
He's got a history of using
force to intimidate people.
281
00:13:19,820 --> 00:13:21,250
Let me
tell you something.
282
00:13:21,320 --> 00:13:24,190
My brother puts the food on
the table for a lot of people.
283
00:13:24,250 --> 00:13:26,320
He's not a please-and-thank-you
guy -- so be it.
284
00:13:26,390 --> 00:13:29,790
You trying to make him out to be
a monster -- 100% percent wrong.
285
00:13:29,860 --> 00:13:31,560
Since you stand up
for him so good,
286
00:13:31,630 --> 00:13:32,890
I'm guessing
he trusted you.
287
00:13:32,960 --> 00:13:34,660
Why shouldn't
he trust me?
288
00:13:34,730 --> 00:13:37,270
Did he trust you with his plans
to burn the warehouse?
289
00:13:37,330 --> 00:13:38,330
What plan?
290
00:13:38,400 --> 00:13:40,200
What'd you do --
pad the inventory
291
00:13:40,270 --> 00:13:42,340
so the payoff
would be bigger?
292
00:13:42,400 --> 00:13:44,210
You might find this hard
to believe,
293
00:13:44,270 --> 00:13:46,640
but I'm not somebody
who'd do something like that.
294
00:13:46,710 --> 00:13:48,840
Ike, are you
under the impression
295
00:13:48,910 --> 00:13:51,480
that a mistrial means
that the d. A.'S office
296
00:13:51,550 --> 00:13:54,280
would back off
in prosecuting this case?
297
00:13:54,350 --> 00:13:57,150
At a certain point, they figure
they got a loser on their hands.
298
00:13:57,220 --> 00:13:59,960
Not till
hell freezes over.
299
00:14:05,730 --> 00:14:08,700
Thank you
for taking me.
300
00:14:08,770 --> 00:14:11,310
Sure.
301
00:14:12,300 --> 00:14:14,370
Lucy...
302
00:14:14,440 --> 00:14:15,740
Let's go back inside.
303
00:14:15,810 --> 00:14:17,480
I have to make
a phone call.
304
00:14:31,120 --> 00:14:34,020
Adam, Robert, boy.
Adam, Robert, boy.
305
00:14:34,090 --> 00:14:37,090
Adam, Robert, boy.
Adam, Robert, boy.
306
00:14:38,360 --> 00:14:42,530
15th squad to central "k" --
shots fired, perp down.
307
00:14:42,600 --> 00:14:45,370
Second perp fled in an older,
white, two-door Cadillac --
308
00:14:45,430 --> 00:14:48,870
partial New York registration
"Adam, Robert, boy."
309
00:14:48,940 --> 00:14:50,970
Put a rush on a bus,
2nd Avenue and 10th.
310
00:14:51,040 --> 00:14:54,240
Lucy, you're okay.
311
00:15:15,230 --> 00:15:17,670
How you doing, John?
I'm okay.
312
00:15:17,730 --> 00:15:18,970
What happened?
313
00:15:19,040 --> 00:15:21,750
The guy came towards US, firing.
I fired back.
314
00:15:21,800 --> 00:15:23,140
What about
the driver?
315
00:15:23,210 --> 00:15:24,950
John got
a partial plate.
316
00:15:25,340 --> 00:15:28,040
There's an alarm going out
city-wide every half hour.
317
00:15:28,110 --> 00:15:29,580
I have the auto squad
running it.
318
00:15:29,650 --> 00:15:32,210
The d. O. A.'S got
no I. D.
What was he carrying?
319
00:15:32,280 --> 00:15:34,380
A nine millimeter.
The serial number's filed down.
320
00:15:34,450 --> 00:15:37,690
Maybe the lab can bring it in
after ballistics is done.
321
00:15:37,750 --> 00:15:40,490
You have to see psych services,
not that it wasn't justified.
322
00:15:40,560 --> 00:15:42,660
It's just that I want you
giving it its due.
323
00:15:42,730 --> 00:15:44,500
Can I do it tomorrow?
324
00:15:44,560 --> 00:15:46,190
I'm fine, honest.
325
00:15:46,260 --> 00:15:48,700
First thing tomorrow.
Yeah, I promise.
326
00:15:48,770 --> 00:15:51,340
That's good work,
detective.
327
00:15:51,400 --> 00:15:53,740
Are you sure
you're okay?
328
00:15:53,800 --> 00:15:55,500
I'm fine.
329
00:15:57,670 --> 00:15:59,310
Just give me
a minute.
330
00:16:04,250 --> 00:16:06,050
How you holding up?
331
00:16:06,120 --> 00:16:08,790
I don't know.
332
00:16:08,850 --> 00:16:11,250
Look, Lucy, we're gonna find out
who these guys were.
333
00:16:11,320 --> 00:16:13,450
We lay it at the feet
of korensky -- he's done.
334
00:16:14,760 --> 00:16:16,260
Ready?
335
00:16:16,330 --> 00:16:19,610
I'm gonna take her back.
I'll meet you there.
336
00:16:39,520 --> 00:16:41,760
This guy knows what
he's talking about, all right?
337
00:16:41,820 --> 00:16:43,320
He's a trustee.
338
00:16:43,390 --> 00:16:46,130
He's been in and out of trial
rooms how many years is it?
339
00:16:46,190 --> 00:16:48,160
More than I like
to be reminded of.
340
00:16:48,220 --> 00:16:49,630
Tell him
what you told me.
341
00:16:49,690 --> 00:16:50,630
Take the rip.
342
00:16:50,690 --> 00:16:52,430
Just like that?
343
00:16:52,490 --> 00:16:53,330
Just like that.
344
00:16:53,400 --> 00:16:55,910
I don't see me deserving
a 30-day rip.
345
00:16:55,970 --> 00:16:57,380
Nobody's saying
that you do.
346
00:16:57,430 --> 00:16:59,030
Is that
with the almond paste?
347
00:16:59,100 --> 00:17:01,500
Then I don't understand
why I have to take it.
348
00:17:01,570 --> 00:17:03,610
If you go to the trial room,
you run the risk
349
00:17:03,670 --> 00:17:05,810
it's gonna be a lot worse
than the 30 days.
350
00:17:05,880 --> 00:17:07,450
Rick!
What?
351
00:17:07,510 --> 00:17:10,850
Is that with the almond paste
underneath the fruit?
352
00:17:10,910 --> 00:17:12,350
Like worse how?
353
00:17:12,410 --> 00:17:15,520
Like instead of 30 days, you get
60 days or a year's probation.
354
00:17:15,590 --> 00:17:17,730
Or they could flop you back
into the uniform.
355
00:17:17,790 --> 00:17:19,620
They could do that?
Right.
356
00:17:19,690 --> 00:17:21,190
Take it, Carl.
357
00:17:21,260 --> 00:17:23,960
I just wanted to know
if there's almond paste in it.
358
00:17:24,030 --> 00:17:26,060
I don't know
if there's almond paste in it.
359
00:17:27,800 --> 00:17:29,870
You know what?
I don't care.
360
00:17:29,930 --> 00:17:31,600
There is no way
in the world
361
00:17:31,670 --> 00:17:34,340
that I deserve a 30-day rip
for what I did.
362
00:17:34,400 --> 00:17:36,610
And I want my day in court
to say that.
363
00:17:36,670 --> 00:17:40,180
If that's what you want,
that's what it is.
364
00:17:40,240 --> 00:17:42,280
We'll have a lawyer.
I'll be there.
365
00:17:42,340 --> 00:17:44,480
I'm just telling you
you're taking a chance.
366
00:17:44,550 --> 00:17:48,520
Good,
I'll take the chance.
367
00:17:54,160 --> 00:17:56,860
Hey, what's up?
368
00:17:56,930 --> 00:17:58,560
Can we talk
somewhere?
369
00:17:58,630 --> 00:18:01,160
Yeah.
370
00:18:01,230 --> 00:18:02,930
There were
parent-teacher conferences
371
00:18:03,000 --> 00:18:04,530
at Michael's school
this morning.
372
00:18:04,600 --> 00:18:06,840
Yeah, I know, I made
arrangements to go after work.
373
00:18:06,900 --> 00:18:09,610
Well, Craig showed up.
He met with Michael's teachers.
374
00:18:09,670 --> 00:18:11,440
Well, is the judge
gonna do something?
375
00:18:11,510 --> 00:18:13,680
He's not allowed
to just show up.
376
00:18:13,740 --> 00:18:15,610
No, he's not,
but his lawyers are gonna say
377
00:18:15,680 --> 00:18:17,380
this was just him taking
an interest.
378
00:18:17,450 --> 00:18:19,550
Since they'll say
you weren't able to be there,
379
00:18:19,620 --> 00:18:21,920
I don't think they're gonna
come down on him hard.
380
00:18:21,980 --> 00:18:23,380
How did he even know
to go there?
381
00:18:23,450 --> 00:18:25,190
He got in touch
with the school.
382
00:18:25,250 --> 00:18:26,760
So he's not waiting
on any rulings.
383
00:18:26,820 --> 00:18:28,690
He's moving in on this kid
no matter what.
384
00:18:28,760 --> 00:18:30,930
I know from the school
that Michael was upset.
385
00:18:30,990 --> 00:18:32,430
Is that a surprise?
386
00:18:32,490 --> 00:18:34,530
You should do whatever you can
to settle him down
387
00:18:34,600 --> 00:18:36,100
and not inflame
the situation.
388
00:18:36,170 --> 00:18:38,040
Look, this is
a 14-year-old kid --
389
00:18:38,100 --> 00:18:39,430
a smart 14-year-old kid.
390
00:18:39,500 --> 00:18:41,800
He knows better than anybody
what's in store for him
391
00:18:41,870 --> 00:18:43,810
if this son of a bitch worms
his way back in.
392
00:18:43,870 --> 00:18:46,310
I think the two of you have
to resign yourselves
393
00:18:46,380 --> 00:18:48,890
to Craig being in the picture,
at least to some extent.
394
00:18:48,950 --> 00:18:50,190
And what about
395
00:18:50,250 --> 00:18:52,250
the administration
for children's services?
396
00:18:52,310 --> 00:18:54,320
What kind of services
are you administrating here?
397
00:18:54,380 --> 00:18:56,590
I'm doing the best
that I can.
398
00:18:56,650 --> 00:18:59,320
I get told about things either
last minute or after the fact.
399
00:18:59,390 --> 00:19:01,590
I'm not even
a party to the action.
400
00:19:01,660 --> 00:19:04,160
According to the law,
that's right.
And according to you?
401
00:19:04,230 --> 00:19:07,860
I'm trying to help you, Baldwin,
but all I am is a caseworker.
402
00:19:07,930 --> 00:19:10,670
That's right -- you're just
doing what you're told.
403
00:19:10,730 --> 00:19:13,270
No one told me
to come here and tell you.
404
00:19:13,340 --> 00:19:15,680
Well, thanks
for sticking your neck out.
405
00:19:15,740 --> 00:19:17,440
You're welcome.
406
00:19:19,440 --> 00:19:21,510
I'm not the enemy,
you know.
407
00:19:34,490 --> 00:19:36,990
Sipowicz, can I talk
to you a second?
408
00:19:37,060 --> 00:19:39,390
Yeah,
what's going on?
409
00:19:42,500 --> 00:19:45,670
You might want to look out
for Jones a little bit.
410
00:19:45,740 --> 00:19:46,780
Why is that?
411
00:19:46,840 --> 00:19:49,570
He's got a thing with the father
of this foster kid.
412
00:19:49,640 --> 00:19:51,670
He asked me and my partner
to flake him.
413
00:19:51,740 --> 00:19:52,970
He said that?
414
00:19:53,040 --> 00:19:54,380
That was
the general idea.
415
00:19:54,440 --> 00:19:56,410
You sure
that's what he meant?
416
00:19:56,480 --> 00:19:58,980
I know when I'm being asked
to make a guy dirty.
417
00:19:59,050 --> 00:20:00,380
Let me talk to him.
418
00:20:00,450 --> 00:20:04,020
I mean, whatever he's going
through, he's a right guy.
419
00:20:04,090 --> 00:20:05,420
He keeps going
with this,
420
00:20:05,490 --> 00:20:07,290
he's gonna get himself
jammed up.
421
00:20:07,360 --> 00:20:08,590
I'll straighten
him out.
422
00:20:08,660 --> 00:20:10,990
And we never had
this conversation?
423
00:20:11,060 --> 00:20:13,430
Right.
424
00:20:15,500 --> 00:20:17,770
Hi, i'm
Lucy welker's sister.
425
00:20:17,830 --> 00:20:19,670
I'd like to speak
to whoever's in charge.
426
00:20:19,740 --> 00:20:22,470
Yes, of course, let me find
the lieutenant for you.
427
00:20:22,540 --> 00:20:24,640
Janet,
is there anything wrong?
428
00:20:24,710 --> 00:20:26,640
Yeah, but I don't want
to talk to you.
429
00:20:26,710 --> 00:20:28,340
I want to talk
to your supervisor.
430
00:20:28,410 --> 00:20:30,950
I'm lieutenant bale.
Step into my office.
431
00:20:33,680 --> 00:20:36,650
Why don't you join US,
detective?
432
00:20:36,720 --> 00:20:38,690
This business with my sister
has got to stop.
433
00:20:38,760 --> 00:20:40,770
It's the
district attorney's office
434
00:20:40,820 --> 00:20:42,990
that's requiring your sister
to testify.
435
00:20:43,060 --> 00:20:45,530
I don't think anybody has
the right to require my sister
436
00:20:45,600 --> 00:20:47,470
to go through
what she's been going through.
437
00:20:47,530 --> 00:20:48,830
She's
a material witness.
438
00:20:48,900 --> 00:20:51,370
Please, don't throw legal jargon
at me, lieutenant.
439
00:20:51,430 --> 00:20:53,400
I know high-powered attorneys
who'd sue
440
00:20:53,470 --> 00:20:56,270
the district attorney's office
and the police department,
441
00:20:56,340 --> 00:20:58,440
including detective Clark,
personally,
442
00:20:58,510 --> 00:21:00,140
for what's been done
to my sister.
443
00:21:00,210 --> 00:21:01,480
What's been done to me?
444
00:21:01,540 --> 00:21:03,950
Darling, I'm doing my level best
to get you out of here.
445
00:21:04,010 --> 00:21:06,380
And then you can come back
to basking Ridge with me.
446
00:21:06,450 --> 00:21:08,520
We can't allow her
to leave the state.
447
00:21:08,590 --> 00:21:11,700
Are you aware that my sister
has a heart condition?
448
00:21:11,750 --> 00:21:13,960
I'm aware she was taken
to the doctor this morning.
449
00:21:14,020 --> 00:21:16,760
We'll provide whatever medical
documentation's necessary
450
00:21:16,830 --> 00:21:18,630
to show
that Lucy can't do this.
451
00:21:18,700 --> 00:21:21,310
Sure she can.
Excuse me?
452
00:21:21,360 --> 00:21:23,400
She was great on the stand --
stood her ground.
453
00:21:23,470 --> 00:21:25,240
And the jury couldn't make up
their minds.
454
00:21:25,300 --> 00:21:27,000
Sometimes
that happens.
455
00:21:27,070 --> 00:21:30,110
And sometimes an innocent,
vulnerable, not-well person
456
00:21:30,170 --> 00:21:31,570
can't be put
through an ordeal
457
00:21:31,640 --> 00:21:33,310
so you and
your prosecutor buddy get
458
00:21:33,380 --> 00:21:35,690
to carve another notch
in your belt.
459
00:21:35,750 --> 00:21:37,790
This guy set a fire
that killed a fireman.
460
00:21:37,850 --> 00:21:39,650
You don't think
it's important?
461
00:21:39,720 --> 00:21:42,280
Whether it's important or not,
Lucy can't testify again.
462
00:21:42,350 --> 00:21:43,720
Your sister
might be capable of more
463
00:21:43,790 --> 00:21:45,290
than you
give her credit for.
464
00:21:45,350 --> 00:21:47,620
Don't tell me
what my sister's capable of.
465
00:21:47,690 --> 00:21:49,660
You very nearly got her killed
this morning.
466
00:21:49,730 --> 00:21:50,760
Stop it!
467
00:21:50,830 --> 00:21:53,390
Darling, I don't want you
getting yourself worked up.
468
00:21:53,460 --> 00:21:55,360
He saved my life
this morning,
469
00:21:55,430 --> 00:21:57,800
and I will not have you speak
to him like that.
470
00:21:57,870 --> 00:22:01,770
I'm sorry, perhaps you'd prefer
I didn't involve myself.
471
00:22:01,840 --> 00:22:03,840
Yes, I would.
472
00:22:05,370 --> 00:22:06,710
Fine.
473
00:22:06,780 --> 00:22:08,680
I guess you prefer
the company of policemen
474
00:22:08,750 --> 00:22:10,160
to that
of your sister.
475
00:22:10,210 --> 00:22:11,880
In any event,
you're here with them.
476
00:22:11,950 --> 00:22:14,550
I'm sure you'll be
perfectly safe.
477
00:22:18,590 --> 00:22:22,560
Why don't you take
a few minutes?
478
00:22:22,630 --> 00:22:23,940
Don't be mad at her.
479
00:22:23,990 --> 00:22:26,290
No, she's worried about you.
I understand that.
480
00:22:26,360 --> 00:22:29,030
It's just
that it's all on me.
481
00:22:29,100 --> 00:22:32,670
I know you're there,
and I know miss munson's there,
482
00:22:32,740 --> 00:22:35,050
but sitting up there
on that witness stand,
483
00:22:35,100 --> 00:22:38,240
I feel
like it's just me.
484
00:22:38,310 --> 00:22:41,740
Lucy, let's get a coffee.
Come on.
485
00:22:45,510 --> 00:22:48,520
Thank you.
486
00:22:48,590 --> 00:22:50,760
I know you're feeling like
you're alone in this,
487
00:22:50,820 --> 00:22:52,550
but you know
that I care about you.
488
00:22:52,620 --> 00:22:54,420
You know that I'm here
to protect you.
489
00:22:54,490 --> 00:22:56,530
You can't keep doing
what you're doing.
490
00:22:56,590 --> 00:22:58,530
What am I doing?
491
00:22:58,600 --> 00:23:00,240
Carrying secrets around
with you.
492
00:23:00,300 --> 00:23:03,130
You're telling
part truth, part lies,
493
00:23:03,200 --> 00:23:04,900
and hoping
no one will find out
494
00:23:04,970 --> 00:23:07,240
what you don't want them
to find out.
495
00:23:07,300 --> 00:23:09,300
What choice
do I have?
496
00:23:09,370 --> 00:23:11,140
This morning,
you mentioned ike korensky
497
00:23:11,210 --> 00:23:14,440
and then pulled back like you
wished you hadn't mentioned him.
498
00:23:14,510 --> 00:23:17,310
I wasn't aware
of doing that.
499
00:23:17,380 --> 00:23:20,620
And then when you ran into him
on the stairs, you got so upset
500
00:23:20,680 --> 00:23:22,350
that you needed
to see a doctor.
501
00:23:22,420 --> 00:23:24,720
That had nothing to do
with running into him.
502
00:23:24,790 --> 00:23:28,220
It was just a buildup of
everything that's been going on.
503
00:23:28,290 --> 00:23:30,660
What was
ike's involvement, Lucy?
504
00:23:30,730 --> 00:23:32,530
Was he in
on starting the fire?
505
00:23:32,600 --> 00:23:35,640
He did everything he could
to talk sy out of it.
506
00:23:35,700 --> 00:23:38,900
He told him there were other
ways to come up with the money.
507
00:23:38,970 --> 00:23:41,100
He offered
to sell his own home.
508
00:23:41,170 --> 00:23:42,540
It didn't matter.
509
00:23:42,610 --> 00:23:45,380
When he saw that sy
was going through with it,
510
00:23:45,440 --> 00:23:47,510
all he could do was go down
to the warehouse
511
00:23:47,580 --> 00:23:49,110
and give the guard
the night off.
512
00:23:49,180 --> 00:23:51,710
How do you know all this?
Because ike told me.
513
00:23:51,780 --> 00:23:54,180
Why would he tell you?
Because he trusted me.
514
00:23:57,220 --> 00:24:00,560
And because
we were lovers.
515
00:24:00,620 --> 00:24:02,560
He wasn't leaving
his wife.
516
00:24:02,630 --> 00:24:06,100
I knew he wasn't leaving
his wife.
517
00:24:06,160 --> 00:24:08,100
I just loved him.
518
00:24:08,160 --> 00:24:11,830
I still love him.
519
00:24:28,790 --> 00:24:30,430
The auto squad ran
the combinations
520
00:24:30,490 --> 00:24:31,650
for that white Cadillac.
521
00:24:31,720 --> 00:24:32,920
They got six hits.
522
00:24:32,990 --> 00:24:34,660
Only one of them's
in the city.
523
00:24:34,720 --> 00:24:35,890
Where are we going?
524
00:24:35,960 --> 00:24:38,030
Maxine sarasullo
out in rego park.
525
00:24:38,090 --> 00:24:39,830
Let the boss know
we had to go out.
526
00:24:39,900 --> 00:24:41,460
We'll brief him
when we get back.
527
00:24:41,530 --> 00:24:43,570
I'll let him know.
Thanks.
528
00:24:46,640 --> 00:24:48,100
This way.
529
00:24:52,440 --> 00:24:55,210
Normally, I got a lot of regard
for you guys, but this is nuts.
530
00:24:55,280 --> 00:24:57,680
How come you sent the guard home
that night, ike?
531
00:24:57,750 --> 00:25:00,280
I sent him home because there
was nothing for him to do.
532
00:25:00,350 --> 00:25:03,120
I think that his daughter was up
from Florida then.
533
00:25:03,190 --> 00:25:05,730
You do realize it comes off
a little suspicious
534
00:25:05,790 --> 00:25:08,520
when you, all of a sudden,
send the night watchman home
535
00:25:08,590 --> 00:25:10,530
the same night
the place burns down?
536
00:25:10,590 --> 00:25:12,360
Wolfe is
my sister-in-law's father.
537
00:25:12,430 --> 00:25:14,130
He couldn't guard
a bowl of dog food.
538
00:25:14,200 --> 00:25:17,170
Ike, you discussed the plan
ahead of time with your brother.
539
00:25:17,230 --> 00:25:20,140
You went to the warehouse
the night of the fire.
540
00:25:20,200 --> 00:25:23,040
Believe me when I tell you,
there's 12 people in your future
541
00:25:23,110 --> 00:25:25,080
who are gonna send you
to prison for that.
542
00:25:25,140 --> 00:25:27,110
How do you know
what I discussed?
543
00:25:27,180 --> 00:25:28,640
Lucy welker told US.
544
00:25:28,710 --> 00:25:30,650
And when she takes the stand
the next time,
545
00:25:30,710 --> 00:25:32,210
she's gonna testify
to it
546
00:25:32,280 --> 00:25:34,080
and to how it is
she knows.
547
00:25:34,150 --> 00:25:36,720
You should hang your head
in shame
548
00:25:36,790 --> 00:25:38,690
that you let
a scared-to-death woman
549
00:25:38,760 --> 00:25:40,930
that you supposedly care for
put her life on the line
550
00:25:40,990 --> 00:25:42,820
because she's
the only one willing
551
00:25:42,890 --> 00:25:44,960
to stand up
against your scumbag brother.
552
00:25:45,030 --> 00:25:46,560
I can't believe
she told you.
553
00:25:46,630 --> 00:25:48,760
She stood the beating
without saying anything,
554
00:25:48,830 --> 00:25:51,230
but getting shot at was
more than she could handle.
555
00:25:51,300 --> 00:25:53,230
You think
I wanted that?
556
00:25:53,300 --> 00:25:54,770
You did it to her.
557
00:25:54,840 --> 00:25:57,910
You and your brother did it
big time to that fireman.
558
00:25:57,970 --> 00:26:00,340
If you knew
what I was going through...
559
00:26:00,410 --> 00:26:03,980
That is nothing compared to
what you're about to go through.
560
00:26:04,050 --> 00:26:06,750
You're gonna be tried
as a co-conspirator.
561
00:26:06,820 --> 00:26:08,420
You will be convicted,
562
00:26:08,480 --> 00:26:11,490
and your kids are gonna grow up
seeing you every month
563
00:26:11,550 --> 00:26:13,390
behind plexiglass.
564
00:26:13,460 --> 00:26:15,870
Unless you tell US
the truth.
565
00:26:25,400 --> 00:26:27,140
I can't do that.
566
00:26:27,200 --> 00:26:30,770
Take him downstairs.
Throw him in a cell.
567
00:26:30,840 --> 00:26:33,610
Get up.
Let's go.
568
00:26:42,850 --> 00:26:45,490
What's your boyfriend's name,
miss sarasullo?
569
00:26:45,560 --> 00:26:48,830
Jeff iaccanis.
Why, what'd he do now?
570
00:26:48,890 --> 00:26:50,760
When's the last time
you saw him?
571
00:26:50,830 --> 00:26:52,290
This morning.
572
00:26:52,360 --> 00:26:53,730
Did he say
what he was doing?
573
00:26:53,800 --> 00:26:56,260
Yeah, he said he was going
to pick up some samples,
574
00:26:56,330 --> 00:26:57,930
like clothing samples,
575
00:26:58,000 --> 00:26:59,840
and taking them
to this guy who sells them
576
00:26:59,900 --> 00:27:02,070
at the flea market on 6th Avenue
on the weekends.
577
00:27:02,140 --> 00:27:04,640
That's why he needed the car,
and I had to take a bus.
578
00:27:04,710 --> 00:27:06,610
You know
if he was meeting anybody?
579
00:27:06,680 --> 00:27:08,410
I know he was going
by butchie's
580
00:27:08,480 --> 00:27:10,950
'cause he asked me for something
to bring over there.
581
00:27:11,010 --> 00:27:12,450
What'd he
ask you for?
582
00:27:12,510 --> 00:27:13,920
What's this about?
583
00:27:13,980 --> 00:27:15,480
We're trying
to gather information
584
00:27:15,550 --> 00:27:18,250
on what your boyfriend and
butchie might have been doing.
585
00:27:18,320 --> 00:27:20,790
He asked for some pills
to bring butchie's girlfriend.
586
00:27:20,860 --> 00:27:23,690
Do you know
where we can find butchie?
Not sure.
587
00:27:25,060 --> 00:27:27,000
We hate to have
to tell you this,
588
00:27:27,060 --> 00:27:29,300
but your boyfriend
was killed today.
589
00:27:29,370 --> 00:27:31,510
Great.
590
00:27:31,570 --> 00:27:33,740
If you want
to take a few minutes
591
00:27:33,800 --> 00:27:35,340
to compose yourself,
feel free.
592
00:27:35,400 --> 00:27:36,840
How'd it happen?
593
00:27:36,910 --> 00:27:38,840
He was in the midst
of committing a crime,
594
00:27:38,910 --> 00:27:40,640
and he was killed
by a police officer.
595
00:27:40,710 --> 00:27:42,280
Asshole.
596
00:27:42,340 --> 00:27:44,580
You think butchie was with him
when this happened?
597
00:27:44,650 --> 00:27:46,250
Of course.
598
00:27:46,320 --> 00:27:49,390
You should know that butchie
drove off and left him to die.
599
00:27:49,450 --> 00:27:52,390
Butchie was driving
my car?
600
00:27:52,450 --> 00:27:53,420
Right.
601
00:27:53,490 --> 00:27:55,260
Son of a bitch!
602
00:27:55,320 --> 00:27:58,530
Jeff told me it was only him
who was gonna be driving my car.
603
00:27:58,600 --> 00:28:00,170
I don't let butchie
drive my car.
604
00:28:00,230 --> 00:28:02,400
No matter what, I don't let
butchie drive my car.
605
00:28:02,460 --> 00:28:04,000
We need
to find butchie.
606
00:28:04,070 --> 00:28:06,430
First block of yellowstone
boulevard off the expressway --
607
00:28:06,500 --> 00:28:09,070
there's a two-family house
with a pink and white awning.
608
00:28:09,140 --> 00:28:11,170
Butchie's around the back
on the right.
609
00:28:11,240 --> 00:28:13,840
And there'd better be no damage
to that Cadillac car,
610
00:28:13,910 --> 00:28:16,140
or you can tell butchie
he's gonna make good on it.
611
00:28:16,210 --> 00:28:17,850
I don't care
if he's in prison or not.
612
00:28:17,910 --> 00:28:19,280
We'll definitely
tell him.
613
00:28:19,350 --> 00:28:21,920
Some stupid idiot I pick
for a boyfriend?
614
00:28:39,000 --> 00:28:40,970
That thing with Michael's
this afternoon?
615
00:28:41,040 --> 00:28:42,170
Yeah.
616
00:28:42,240 --> 00:28:43,840
How's it look?
617
00:28:43,910 --> 00:28:45,740
The lawyer says
it could go either way.
618
00:28:47,780 --> 00:28:50,050
I had a conversation
with Gary moretti.
619
00:28:50,110 --> 00:28:51,810
Yeah?
620
00:28:51,880 --> 00:28:53,250
You don't want
to do this.
621
00:28:53,320 --> 00:28:55,090
I don't know
what you're talking about.
622
00:28:55,150 --> 00:28:57,650
You worked hard to build
the kind of reputation you got.
623
00:28:57,720 --> 00:29:01,260
One bonehead move like this,
and it's gone.
624
00:29:01,320 --> 00:29:03,760
You'd do anything
for your kid, right?
625
00:29:03,830 --> 00:29:05,130
Michael's my kid.
626
00:29:05,190 --> 00:29:06,900
Let this play itself out,
Baldwin.
627
00:29:06,960 --> 00:29:09,300
What does that mean?
What -- trust the system?
628
00:29:09,370 --> 00:29:11,540
This guy kills his wife,
then gets away with it.
629
00:29:11,600 --> 00:29:14,170
He snows the judge into granting
him supervised visitation.
630
00:29:14,240 --> 00:29:15,870
Now he's bucking
for full custody...
631
00:29:15,940 --> 00:29:17,810
I'm not saying
to sit back and do nothing.
632
00:29:17,870 --> 00:29:20,040
...which he might get,
'cause the judge could find
633
00:29:20,110 --> 00:29:22,710
that being with his murdering,
dope fiend of a father
634
00:29:22,780 --> 00:29:24,280
is in Michael's
best interest.
635
00:29:24,350 --> 00:29:26,980
Or that might not be
what happens.
636
00:29:27,050 --> 00:29:29,790
I gave Michael my word he
wouldn't go back to his father.
637
00:29:29,850 --> 00:29:31,190
I made a promise.
638
00:29:31,250 --> 00:29:33,520
You also made a promise
to stay in his life.
639
00:29:33,590 --> 00:29:35,760
You get yourself locked up
or fired off the job,
640
00:29:35,830 --> 00:29:37,200
they're
taking him away.
641
00:29:37,260 --> 00:29:39,160
And putting him
with another foster parent.
642
00:29:39,230 --> 00:29:40,930
The point being
he's not with you.
643
00:29:41,000 --> 00:29:43,330
No, the point being they put him
back with his father,
644
00:29:43,400 --> 00:29:44,530
he winds up dead.
645
00:29:50,810 --> 00:29:53,140
Weight of the world.
646
00:29:54,380 --> 00:29:57,850
How -- how's
the studying coming
647
00:29:57,910 --> 00:29:59,680
for the sergeant's test?
648
00:29:59,750 --> 00:30:02,150
Good.
649
00:30:02,220 --> 00:30:07,660
Do not, under any circumstances,
neglect aided-cases procedures.
650
00:30:07,720 --> 00:30:09,890
Yeah, I'm going over
all of that.
651
00:30:09,960 --> 00:30:11,190
One thing
to remember --
652
00:30:11,260 --> 00:30:13,900
a prisoner is never
an aided case.
653
00:30:13,960 --> 00:30:16,100
I-I-I try
to use mnemonics.
654
00:30:16,170 --> 00:30:18,640
You know what I mean
by "mnemonics"?
655
00:30:18,700 --> 00:30:20,070
Not exactly.
656
00:30:20,140 --> 00:30:25,270
"My very educated mother
just served US nine pickles."
657
00:30:25,340 --> 00:30:29,010
Mercury, Venus, earth,
Mars, Jupiter --
658
00:30:29,080 --> 00:30:32,350
yeah, right, I haven't found
any of them yet.
659
00:30:32,410 --> 00:30:34,950
You know, I-I-I wish
660
00:30:35,020 --> 00:30:37,290
I'd have kept
my 3x5 file cards.
661
00:30:37,350 --> 00:30:39,660
I was so disgusted
when I got out of the exam,
662
00:30:39,720 --> 00:30:42,190
I threw them all away.
663
00:30:42,260 --> 00:30:46,730
I went blank, pouring sweat,
my stomach doing flip-flops.
664
00:30:46,800 --> 00:30:49,400
I could barely remember
my own name.
665
00:30:49,470 --> 00:30:52,110
John: Excuse me,
that was the desk sergeant.
666
00:30:52,170 --> 00:30:54,040
Ike korensky just tried
to hang himself.
667
00:31:02,480 --> 00:31:04,850
He's still breathing.
668
00:31:04,910 --> 00:31:06,380
What'd he do it with?
His shirt.
669
00:31:06,450 --> 00:31:08,120
I took his belt.
I took his shoelaces.
670
00:31:08,180 --> 00:31:09,990
When's the last time
you looked in on him?
671
00:31:10,050 --> 00:31:11,390
Ten minutes ago.
He was fine.
672
00:31:11,450 --> 00:31:13,290
He asked about getting
something to eat.
673
00:31:13,360 --> 00:31:15,530
I want a cop riding
in the ambulance with him.
674
00:31:15,590 --> 00:31:17,560
Is he gonna make it?
675
00:31:17,630 --> 00:31:19,090
I don't know.
676
00:31:36,150 --> 00:31:38,360
It figures it didn't work.
677
00:31:38,410 --> 00:31:40,420
You think maybe
that's a good thing?
678
00:31:40,480 --> 00:31:41,880
You don't understand.
679
00:31:41,950 --> 00:31:43,750
Help US
with it, then, ike.
680
00:31:43,820 --> 00:31:46,720
Tell US how it is that your wife
deserves to be a widow,
681
00:31:46,790 --> 00:31:51,030
and your kids deserve to be left
without a father.
682
00:31:51,090 --> 00:31:52,730
They're better off
without me.
683
00:31:52,800 --> 00:31:54,010
They don't think so.
684
00:31:54,060 --> 00:31:55,330
Now they don't
think so.
685
00:31:55,400 --> 00:31:57,230
Let them see
the mess I'm in --
686
00:31:57,300 --> 00:31:58,970
the kind of person
that I am.
687
00:31:59,040 --> 00:32:00,810
They'll only wish
I'd done it sooner.
688
00:32:00,870 --> 00:32:02,940
You're wrong.
You're young still.
689
00:32:03,010 --> 00:32:07,950
Believe me, you don't always do
people a favor by staying alive.
690
00:32:08,010 --> 00:32:10,250
My father
killed himself, ike.
691
00:32:10,310 --> 00:32:12,810
He had all kinds of problems.
He made all kinds of mess.
692
00:32:12,880 --> 00:32:15,480
Never once
did I think I was better off.
693
00:32:15,550 --> 00:32:19,320
I'm sorry you're having
to go through that,
694
00:32:19,390 --> 00:32:22,290
and I didn't know
your father.
695
00:32:24,360 --> 00:32:25,790
But I know
that in my community,
696
00:32:25,860 --> 00:32:28,630
the lowest thing that you can do
is turn on your family,
697
00:32:28,700 --> 00:32:29,770
on your brother.
698
00:32:29,830 --> 00:32:31,130
How can I face him?
699
00:32:31,200 --> 00:32:35,700
How can you face the woman
that your brother tried to kill?
700
00:32:35,770 --> 00:32:37,640
I can't.
701
00:32:37,710 --> 00:32:41,040
Maybe you've been given
another chance so you can.
702
00:32:51,390 --> 00:32:53,220
Where were you
this morning, butchie?
703
00:32:53,290 --> 00:32:54,490
Let me think
a second,
704
00:32:54,560 --> 00:32:56,190
'cause I want
to get this right.
705
00:32:56,260 --> 00:32:59,760
This morning, I had
coffee with my girlfriend --
706
00:32:59,830 --> 00:33:02,000
my fianc�e, actually.
707
00:33:03,300 --> 00:33:05,200
Then I went
into the city.
708
00:33:05,270 --> 00:33:06,470
How'd you get there?
709
00:33:06,540 --> 00:33:08,200
"F" train
on continental Avenue.
710
00:33:08,270 --> 00:33:10,740
You and another individual
were seen in a car
711
00:33:10,810 --> 00:33:12,310
at some point
this morning.
712
00:33:12,370 --> 00:33:15,110
I-I might have driven over
to continental Avenue.
713
00:33:15,180 --> 00:33:17,050
Who was this individual,
butchie?
714
00:33:17,110 --> 00:33:18,250
He's a friend of mine.
715
00:33:18,310 --> 00:33:19,920
Where is he now?
I don't know.
716
00:33:19,980 --> 00:33:21,680
We think maybe you do know,
butchie.
717
00:33:21,750 --> 00:33:23,920
Would you like US to take you
to where he is now
718
00:33:23,990 --> 00:33:25,320
and show him to you?
719
00:33:25,390 --> 00:33:28,890
I was getting a ride into
the city is all I was doing.
720
00:33:28,960 --> 00:33:31,790
And along the way, he decided
to stop and kill somebody,
721
00:33:31,860 --> 00:33:33,030
so he asked you
to drive?
722
00:33:33,100 --> 00:33:36,010
You shouldn't have too tough a
time getting a jury to buy that.
723
00:33:36,070 --> 00:33:37,510
You guys think
I'm a hit man?
724
00:33:37,570 --> 00:33:39,940
The of crimes I do, I grab
a handful of fake Rolexes
725
00:33:40,000 --> 00:33:41,540
off some wink's table
on canal street,
726
00:33:41,600 --> 00:33:43,270
and I sell them
for $15 apiece.
727
00:33:43,340 --> 00:33:46,210
Well, congratulations, you've
broken into the big leagues.
728
00:33:46,280 --> 00:33:48,420
What you're looking at is
conspiracy to commit murder
729
00:33:48,480 --> 00:33:50,450
and attempted murder
on a police officer.
730
00:33:50,510 --> 00:33:52,480
That'll send you away
for 25 years minimum.
731
00:33:52,550 --> 00:33:55,280
On the other hand, it'll look
a lot more impressive in prison
732
00:33:55,350 --> 00:33:57,190
than grabbing
a handful of fake Rolexes.
733
00:33:57,250 --> 00:33:59,960
I didn't shoot the gun!
I didn't touch the gun!
734
00:34:00,020 --> 00:34:01,420
All I did was drive.
735
00:34:01,490 --> 00:34:03,420
For a murder conspiracy,
driving's enough.
736
00:34:03,490 --> 00:34:05,090
Who's Jeff working for,
butchie?
737
00:34:05,160 --> 00:34:07,560
Right, so now I tell you that,
I'm dead.
738
00:34:07,630 --> 00:34:10,370
Tell US what happened, you'll
be provided with protection.
739
00:34:10,430 --> 00:34:13,070
Like that lady was provided
with protection.
740
00:34:13,140 --> 00:34:14,480
That woman's alive
and unharmed.
741
00:34:14,540 --> 00:34:17,010
We'll just Mark you down
as uncooperative,
742
00:34:17,070 --> 00:34:18,510
turn it over
to the d. A.,
743
00:34:18,580 --> 00:34:20,690
and you could take
your chance in court.
744
00:34:24,950 --> 00:34:26,720
He was working
for this guy korensky.
745
00:34:26,780 --> 00:34:29,050
Jeff was getting 20,
and I was getting 10.
746
00:34:29,120 --> 00:34:30,420
Good.
747
00:34:32,390 --> 00:34:34,220
All I wanted to do today
was get high
748
00:34:34,290 --> 00:34:37,190
and just stay in bed
with my girlfriend.
749
00:34:46,040 --> 00:34:48,150
You're late, detective.
750
00:34:48,200 --> 00:34:49,570
I'm sorry, your honor.
751
00:34:49,640 --> 00:34:52,170
And you were supposed to have
brought Michael with you.
752
00:34:52,240 --> 00:34:53,540
Where is he?
753
00:34:53,610 --> 00:34:55,880
He left school
sometime after second period.
754
00:34:55,950 --> 00:34:57,220
I don't know where he is.
755
00:34:57,280 --> 00:34:58,480
I was waiting
for this.
756
00:34:58,550 --> 00:34:59,780
That's enough,
Mr. Woodruff.
757
00:34:59,850 --> 00:35:02,620
I checked out the house.
I checked with his aunt.
758
00:35:02,690 --> 00:35:04,560
Nobody seems
to know where he is.
759
00:35:04,620 --> 00:35:06,990
I would ask that the foster-care
placement of Michael
760
00:35:07,060 --> 00:35:09,290
with detective Jones
be terminated.
761
00:35:09,360 --> 00:35:11,290
There is no basis
for this, your honor.
762
00:35:11,360 --> 00:35:13,260
The basis is
that either detective Jones
763
00:35:13,330 --> 00:35:14,800
is concealing
Michael's whereabouts
764
00:35:14,860 --> 00:35:17,200
because he's afraid he's not
gonna like the outcome
765
00:35:17,270 --> 00:35:18,870
of these proceedings
or he's negligent.
766
00:35:18,940 --> 00:35:21,850
In either case, he ought not to
remain as the adult responsible
767
00:35:21,900 --> 00:35:23,040
for this boy's
well-being.
768
00:35:23,110 --> 00:35:25,480
I am not getting into that
right now.
769
00:35:25,540 --> 00:35:28,780
I'm not gonna proceed with
this hearing until he is here.
770
00:35:28,850 --> 00:35:30,860
What I would suggest
is that everyone lend
771
00:35:30,910 --> 00:35:34,480
their best efforts to finding
him and bringing him in.
772
00:35:34,550 --> 00:35:37,350
Miss Kingston, I trust you'll be
playing an active role in that?
773
00:35:37,420 --> 00:35:38,690
I will, your honor.
774
00:35:38,760 --> 00:35:41,570
The court is to be informed
when the boy surfaces.
775
00:35:41,620 --> 00:35:42,890
Until then,
we're adjourned.
776
00:35:47,830 --> 00:35:50,400
Why is it you guys are
all about abiding by the law,
777
00:35:50,470 --> 00:35:53,570
respecting the law, until
it looks like it's against you?
778
00:35:53,640 --> 00:35:55,770
I don't want to get into this
with you, Craig.
779
00:35:55,840 --> 00:35:58,310
It can't be easy to look
a boy's father in the face
780
00:35:58,370 --> 00:36:00,980
and tell him that you made off
with his son.
781
00:36:01,040 --> 00:36:03,580
I don't think of you
as a father.
782
00:36:03,650 --> 00:36:07,280
It doesn't matter whether you
think of me that way or not.
783
00:36:07,350 --> 00:36:09,120
I am Michael's father.
784
00:36:09,190 --> 00:36:12,160
I am.
Not you -- me.
785
00:36:12,220 --> 00:36:13,590
You need
to stop this now.
786
00:36:13,660 --> 00:36:16,860
Bring him back or I'm gonna
forget that I'm a Christian man,
787
00:36:16,930 --> 00:36:19,460
that I abide by the law,
and I'm gonna come after you.
788
00:36:19,530 --> 00:36:21,730
You need to control your client,
miss Freedman.
789
00:36:21,800 --> 00:36:25,300
Whatever happens to me,
I'm gonna come after you.
790
00:36:37,710 --> 00:36:40,250
Baldwin...
791
00:36:40,320 --> 00:36:41,950
Baldwin,
listen to me.
792
00:36:47,120 --> 00:36:49,220
I can protect you
if you have him,
793
00:36:49,290 --> 00:36:52,830
but you have to put him in a cab
and send him over to my office.
794
00:36:52,900 --> 00:36:55,540
I don't have time to convince
you and tell you the truth,
795
00:36:55,600 --> 00:36:57,470
and I don't care
whether you believe me.
796
00:36:57,530 --> 00:36:59,300
He ran away.
I don't know where he is.
797
00:37:00,770 --> 00:37:03,670
You have any idea
where he is?
798
00:37:03,740 --> 00:37:05,310
No.
799
00:37:07,310 --> 00:37:08,540
You have
my cell phone number.
800
00:37:08,610 --> 00:37:10,780
Will you call me as soon
as you know something?
801
00:37:10,850 --> 00:37:12,480
Yeah.
802
00:37:12,550 --> 00:37:15,720
Well, let me go back in there
and try to talk to them.
803
00:37:18,790 --> 00:37:20,960
I'm sorry
about this morning.
804
00:37:21,020 --> 00:37:22,720
Okay.
805
00:37:22,790 --> 00:37:24,590
Go find him.
806
00:37:31,570 --> 00:37:33,800
I appreciate your coming by,
Mr. Corassic.
807
00:37:33,870 --> 00:37:35,700
You made the decision
to go to trial?
808
00:37:35,770 --> 00:37:37,670
I did.
809
00:37:37,740 --> 00:37:39,910
Then you're entitled
to competent representation,
810
00:37:39,980 --> 00:37:41,680
which, that would be me.
811
00:37:41,740 --> 00:37:43,580
Yeah, yeah,
they said you were good.
812
00:37:43,650 --> 00:37:45,950
People think you gotta go
with outside counsel
813
00:37:46,020 --> 00:37:46,890
to have a chance.
814
00:37:46,950 --> 00:37:48,220
That's Bologna.
815
00:37:48,280 --> 00:37:49,950
I hold my own
against any of those guys,
816
00:37:50,020 --> 00:37:51,690
and then some.
817
00:37:51,750 --> 00:37:54,620
Obviously,
it's not an issue
818
00:37:54,690 --> 00:37:56,360
whether or not
I was working at the bar.
819
00:37:56,430 --> 00:37:57,670
Concede nothing.
820
00:37:57,730 --> 00:38:00,600
No, I'm just saying
that they can prove it.
821
00:38:00,660 --> 00:38:03,030
I mean, there's no question
with it -- they can prove it.
822
00:38:03,100 --> 00:38:04,130
Right.
823
00:38:04,200 --> 00:38:06,070
So then,
what do we do?
824
00:38:06,140 --> 00:38:07,950
We keep it
short and sweet.
825
00:38:08,000 --> 00:38:10,010
They'll have your record
in front of them.
826
00:38:10,070 --> 00:38:13,170
They'll be made aware by me
of the disproportionate nature
827
00:38:13,240 --> 00:38:14,810
of the suggested
punishment.
828
00:38:14,880 --> 00:38:17,650
I enjoy a good relationship with
most of the trial commissioners.
829
00:38:17,710 --> 00:38:18,950
Hopefully,
the one we get
830
00:38:19,020 --> 00:38:21,230
won't be fresh out
of human kindness when he rules.
831
00:38:21,280 --> 00:38:24,490
Yeah, and you don't think
it's a bad idea going to trial?
832
00:38:24,550 --> 00:38:26,820
I think
it's a terrible idea.
833
00:38:26,890 --> 00:38:30,660
But that's what you want to do,
so that's what we're doing.
834
00:38:42,300 --> 00:38:44,470
Where is she?
835
00:38:44,540 --> 00:38:46,540
In the coffee room
with Rita.
836
00:38:48,850 --> 00:38:51,620
Miller,
put him in the pokey.
837
00:38:51,680 --> 00:38:53,850
I want to call my lawyer
to meet me here.
838
00:38:53,920 --> 00:38:55,720
There's nothing
he can do for you here.
839
00:38:55,790 --> 00:38:57,600
Have him meet you
at 100 center street.
840
00:38:57,650 --> 00:38:59,220
How long?
Two hours.
841
00:38:59,290 --> 00:39:01,160
I don't want
to wait two hours!
842
00:39:01,220 --> 00:39:02,820
You have no choice.
843
00:39:06,630 --> 00:39:07,860
We just
brought him in.
844
00:39:07,930 --> 00:39:10,100
Good work.
Maybe this time it'll stick.
845
00:39:10,170 --> 00:39:11,530
Let's hope.
846
00:39:11,600 --> 00:39:14,140
You're taking the
sergeant's test next Saturday?
847
00:39:14,200 --> 00:39:15,440
Yeah.
848
00:39:15,500 --> 00:39:16,970
I'll clear you
for the day.
849
00:39:17,040 --> 00:39:19,040
Thanks.
850
00:39:19,110 --> 00:39:21,410
Why don't you take my copy
of the patrol guide?
851
00:39:21,480 --> 00:39:22,680
I got one.
852
00:39:22,750 --> 00:39:25,120
Mine's got
all my notes in it.
853
00:39:25,180 --> 00:39:27,980
Okay.
Thank you.
854
00:39:30,250 --> 00:39:31,920
Good luck.
855
00:39:38,600 --> 00:39:42,910
Detective...
Is he here?
856
00:39:42,970 --> 00:39:45,110
He's in the pokey.
857
00:39:45,170 --> 00:39:46,870
Where's Lucy?
This way.
858
00:39:53,110 --> 00:39:56,310
Now you can hear it
from the d. A. Herself.
859
00:39:56,380 --> 00:39:57,910
You're testifying,
ike's testifying,
860
00:39:57,980 --> 00:40:00,450
and the guy who drove the car
this morning is testifying.
861
00:40:00,520 --> 00:40:02,050
Safety in numbers maybe.
862
00:40:02,120 --> 00:40:04,290
He can't make
all three of you disappear.
863
00:40:04,350 --> 00:40:06,250
Simon korensky will die
in prison, Lucy.
864
00:40:06,320 --> 00:40:08,960
That's not necessarily something
I would wish on anyone.
865
00:40:09,030 --> 00:40:10,970
In his case,
you can make an exception.
866
00:40:11,030 --> 00:40:13,800
Would it be all right
if I went to see ike?
867
00:40:15,330 --> 00:40:17,900
Sure...
We can run you over there.
868
00:40:21,370 --> 00:40:23,140
Thank you.
869
00:40:28,650 --> 00:40:30,690
We should go start
the paper work.
870
00:40:30,750 --> 00:40:32,180
Can I have him
for one second?
871
00:40:33,450 --> 00:40:36,250
I'll go start
the paper work.
872
00:40:36,320 --> 00:40:40,190
Whatever I thought about you
going into this case,
873
00:40:40,260 --> 00:40:42,890
I just wanted to say "thank you"
for everything you did.
874
00:40:42,960 --> 00:40:45,460
And whatever you thought
about me,
875
00:40:45,530 --> 00:40:47,430
you were absolutely right
to think.
876
00:40:47,500 --> 00:40:48,900
This is one
I don't want to lose.
877
00:40:48,970 --> 00:40:51,010
As opposed to ones
where you don't mind?
878
00:40:51,070 --> 00:40:53,570
You're right, I don't like
to lose any of them.
879
00:40:53,640 --> 00:40:56,270
It was good working
with you.
880
00:40:56,340 --> 00:40:58,540
It was good working
with you.
881
00:41:13,990 --> 00:41:15,320
What happened?
882
00:41:15,390 --> 00:41:17,990
Michael went missing from school
before I could pick him up.
883
00:41:18,060 --> 00:41:20,260
I checked everywhere
I could think of.
884
00:41:20,330 --> 00:41:21,830
He ever do this before?
885
00:41:21,900 --> 00:41:23,300
Never.
886
00:41:23,370 --> 00:41:24,480
You want
to find him fast.
887
00:41:24,530 --> 00:41:25,870
You have
his cell phone?
888
00:41:25,940 --> 00:41:28,180
Get it dumped
and maybe try and get it cloned.
889
00:41:28,240 --> 00:41:30,770
Without a court order,
that's not gonna happen.
890
00:41:30,840 --> 00:41:32,570
You got a good photograph
of him?
891
00:41:32,640 --> 00:41:34,480
Should I make up
some flyers?
892
00:41:34,540 --> 00:41:36,610
Right, and get them out
to patrol.
893
00:41:36,680 --> 00:41:38,210
Put a message out
to all commands.
894
00:41:38,280 --> 00:41:40,720
Also, give US a list of places
he hangs out at.
895
00:41:40,780 --> 00:41:42,580
I'll go get
the photograph.
896
00:41:44,150 --> 00:41:46,120
Can you tell the boss?
897
00:41:46,190 --> 00:41:47,760
Right.
898
00:41:53,300 --> 00:41:55,210
I gotta ask you this.
899
00:41:55,260 --> 00:41:57,000
I don't have him,
Andy.
900
00:41:57,070 --> 00:42:00,040
I'd understand it
if you hid him away someplace.
901
00:42:00,100 --> 00:42:02,340
I wish I did,
902
00:42:02,400 --> 00:42:04,970
'cause depending
on what happens,
903
00:42:05,040 --> 00:42:08,010
I may spend the rest of my life
regretting that I didn't.
904
00:42:12,620 --> 00:42:15,430
I'll check
with port authority place.
905
00:42:15,480 --> 00:42:16,850
Thanks.
906
00:42:16,920 --> 00:42:19,620
He'll turn up.
Yeah.
68639
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.