All language subtitles for NYPD Blue S12E03 Great Balls of Ire

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,760 --> 00:00:02,150 Previously on "NYPD blue"... 2 00:00:02,220 --> 00:00:04,290 These fish are dying here. 3 00:00:04,350 --> 00:00:06,520 The dead rat, then the vandalizing the car, now this? 4 00:00:06,590 --> 00:00:07,520 Any candidates? 5 00:00:07,590 --> 00:00:08,890 Hatcher... 6 00:00:08,960 --> 00:00:11,190 You're done now, or I'll be back. 7 00:00:11,260 --> 00:00:14,430 I wish to hell it was me, sipowicz, but it's not. 8 00:00:14,500 --> 00:00:17,230 Lay off the twinkies, pal. You're goin' soft. 9 00:00:19,840 --> 00:00:22,470 What? What you're doing could be misinterpreted. 10 00:00:22,540 --> 00:00:24,040 I think I'd rather be misinterpreted 11 00:00:24,110 --> 00:00:25,510 than walk around with a stick up my ass. 12 00:00:25,580 --> 00:00:27,150 Clark's in his car, racked out. 13 00:00:27,210 --> 00:00:28,980 Seems like he's keeping a lot of late nights. 14 00:00:32,250 --> 00:00:34,180 What's so tough about updating me on cases? 15 00:00:34,250 --> 00:00:36,420 We got a system here. It's changed. 16 00:00:36,490 --> 00:00:39,160 And you better change, or you better leave. 17 00:00:52,600 --> 00:00:54,040 What do we got? 18 00:00:54,100 --> 00:00:56,910 Lester byrd. Shot three times in the chest. 19 00:00:56,970 --> 00:00:58,240 I can see where he's shot, medavoy. 20 00:00:58,310 --> 00:00:59,410 Who called it in? 21 00:00:59,480 --> 00:01:00,650 Neighbor across the hall. 22 00:01:00,710 --> 00:01:02,710 She didn't see anything, just heard the shots. 23 00:01:02,780 --> 00:01:04,410 Super let uniform in. 24 00:01:04,480 --> 00:01:06,450 Rita and Laura are talking to him now. 25 00:01:06,520 --> 00:01:08,590 Apparently it was about 7:15. 26 00:01:08,650 --> 00:01:10,690 "It" being when the neighbor said the shots were fired 27 00:01:10,750 --> 00:01:11,850 or when uniform got in? 28 00:01:11,920 --> 00:01:13,290 Um, shots. 29 00:01:13,360 --> 00:01:16,570 John Clark, 15th squad. Glad to meet you. 30 00:01:16,630 --> 00:01:18,730 We'll get a camera started. 31 00:01:18,800 --> 00:01:20,070 Let's just do the job. 32 00:01:20,130 --> 00:01:22,100 What I've been doing the past 20 minutes. 33 00:01:22,160 --> 00:01:23,800 We talked to the next-door neighbor. 34 00:01:23,870 --> 00:01:25,600 He says byrd was an ex-con. 35 00:01:25,670 --> 00:01:27,600 Thinks he got out pretty recently. 36 00:01:27,670 --> 00:01:29,670 How recent? Within the past week. 37 00:01:29,740 --> 00:01:32,740 He also said byrd complained about a woman harassing him. 38 00:01:32,810 --> 00:01:33,710 Girlfriend? Wife? 39 00:01:33,780 --> 00:01:34,640 He didn't know. 40 00:01:34,710 --> 00:01:35,980 I'll get started on the phone dump. 41 00:01:36,050 --> 00:01:39,220 We'll see what the other neighbors have to say. Okay. 42 00:01:40,650 --> 00:01:41,650 That was Connie. 43 00:01:41,720 --> 00:01:43,690 Theo didn't show up at school this morning. 44 00:01:43,750 --> 00:01:44,620 The girl that walks him 45 00:01:44,690 --> 00:01:46,590 should have had him there a half hour ago. 46 00:01:46,660 --> 00:01:49,290 Well, where is she? She's not answering her cell. 47 00:01:49,360 --> 00:01:50,560 We got this covered. 48 00:01:50,630 --> 00:01:53,360 Andy, if you need anything, call. 49 00:02:01,300 --> 00:02:02,800 Mr. Sipowicz? Yes. 50 00:02:02,870 --> 00:02:05,340 Victoria brinkers. I'm the associate principal. 51 00:02:05,410 --> 00:02:07,340 I just got off the phone with your wife. 52 00:02:07,410 --> 00:02:09,280 Theo arrived. Is he all right? 53 00:02:09,350 --> 00:02:11,960 He seems to be. This way. 54 00:02:12,010 --> 00:02:13,210 Was there anyone with him? 55 00:02:13,280 --> 00:02:15,020 The guard said he was by himself. 56 00:02:15,080 --> 00:02:16,280 What happened? 57 00:02:16,350 --> 00:02:18,190 We're not sure. Here he is. 58 00:02:18,250 --> 00:02:19,490 Thank you. 59 00:02:22,290 --> 00:02:23,660 Hey, kiddo. 60 00:02:23,730 --> 00:02:25,660 You want to tell me where you've been? 61 00:02:25,730 --> 00:02:26,830 It wasn't my fault. 62 00:02:26,900 --> 00:02:28,860 He told me we were gonna see you. Who told you? 63 00:02:28,930 --> 00:02:30,230 The detective. 64 00:02:30,300 --> 00:02:31,400 What detective? 65 00:02:31,470 --> 00:02:33,300 The one who said you had to see me. 66 00:02:33,370 --> 00:02:35,540 This detective-- did he show you a shield like mine? 67 00:02:35,610 --> 00:02:38,580 Yeah. Honey, would you know him if you saw him again? 68 00:02:38,640 --> 00:02:39,440 I don't know. 69 00:02:39,510 --> 00:02:41,380 Okay, so what did he do then? 70 00:02:41,440 --> 00:02:43,240 Took me to his car. 71 00:02:43,310 --> 00:02:48,080 Theo, when you were in his car, did he do anything? 72 00:02:48,150 --> 00:02:51,020 Did he...Touch you or try to touch you? 73 00:02:51,090 --> 00:02:52,490 No. 74 00:02:52,560 --> 00:02:55,570 He just drove US around. Then he dropped me off. 75 00:02:55,630 --> 00:02:56,840 He didn't do anything to you 76 00:02:56,890 --> 00:02:58,730 while you were in the car except drive? 77 00:02:58,800 --> 00:02:59,770 Unh-unh. 78 00:02:59,830 --> 00:03:03,670 Where was Anna? She's supposed to be with you. 79 00:03:03,730 --> 00:03:05,130 Down the street. 80 00:03:05,200 --> 00:03:08,140 She lets me walk from the corner by myself. 81 00:03:08,200 --> 00:03:09,710 Listen, buddy, 82 00:03:09,770 --> 00:03:12,210 you know you are never supposed to talk to strangers, 83 00:03:12,270 --> 00:03:14,440 no matter what-- we talked about this, remember? 84 00:03:14,510 --> 00:03:16,180 But he said he was your friend, dad. 85 00:03:16,250 --> 00:03:17,720 Anybody could say that, Theo. 86 00:03:17,780 --> 00:03:18,750 But he knew stuff-- 87 00:03:18,820 --> 00:03:21,290 about Matt having a cold last week 88 00:03:21,350 --> 00:03:22,550 and mom's birthday. 89 00:03:22,620 --> 00:03:23,850 He mentioned those specifically? 90 00:03:25,350 --> 00:03:26,890 All right. 91 00:03:26,960 --> 00:03:28,720 You should get in your class. 92 00:04:48,300 --> 00:04:50,340 Everybody, listen up. 93 00:04:50,410 --> 00:04:52,240 Apparently, this squad hasn't been keeping 94 00:04:52,310 --> 00:04:53,840 the movement log current. 95 00:04:53,910 --> 00:04:55,110 That's gonna change. 96 00:04:55,180 --> 00:04:56,810 From now on, per department policy, 97 00:04:56,880 --> 00:04:58,680 you're to sign in when you arrive, 98 00:04:58,750 --> 00:05:00,580 sign out at the end of your shift, 99 00:05:00,650 --> 00:05:02,380 and do the same whenever you leave the building. 100 00:05:02,450 --> 00:05:04,750 Is that clear? 101 00:05:05,860 --> 00:05:06,830 All right. 102 00:05:06,890 --> 00:05:09,120 I'm putting you in charge of this, John. 103 00:05:09,190 --> 00:05:12,430 ...thanks. 104 00:05:14,060 --> 00:05:17,530 What do we know about the victim this morning? 105 00:05:17,600 --> 00:05:20,440 Byrd was released from Clinton about two months ago. 106 00:05:20,500 --> 00:05:22,840 Did six years on a five-to-ten for rape. 107 00:05:22,910 --> 00:05:25,220 Got a long sheet, mostly sex crimes. 108 00:05:25,270 --> 00:05:27,580 We found a second neighbor who said byrd had complained 109 00:05:27,640 --> 00:05:29,140 about being harassed by a woman. 110 00:05:29,210 --> 00:05:30,280 He didn't get her name. 111 00:05:30,350 --> 00:05:31,910 I've got a call into his parole officer. 112 00:05:31,980 --> 00:05:32,980 Yeah, we dumped his phone, 113 00:05:33,050 --> 00:05:34,920 and his last call was to a drew deroche. 114 00:05:34,980 --> 00:05:38,050 He's also got a sheet-- armed robbery, assault. 115 00:05:38,120 --> 00:05:39,120 We're gonna pick him up. 116 00:05:39,190 --> 00:05:40,490 Lt. Bale: Good. 117 00:05:40,560 --> 00:05:42,260 I heard there was an issue with your family. 118 00:05:42,320 --> 00:05:43,590 Is everything all right? 119 00:05:43,660 --> 00:05:45,190 It turned out to be a false alarm. 120 00:05:45,260 --> 00:05:47,200 Ortiz: Theo okay? Yeah, he's fine. 121 00:05:47,260 --> 00:05:49,800 Glad to hear it, Andy. Thanks. 122 00:05:49,870 --> 00:05:52,100 Normally I'd tell you to put the morning against lost time, 123 00:05:52,170 --> 00:05:54,270 but, under the circumstances, I'll let this one slide. 124 00:05:54,340 --> 00:05:56,770 Sipowicz: Yeah, listen, I got to sit out this homicide today. 125 00:05:56,840 --> 00:05:59,910 Why? I'm behind in my fives and need a day to catch up. 126 00:05:59,980 --> 00:06:02,240 Baldwin can work the case with John, if that's okay. 127 00:06:02,310 --> 00:06:03,380 Sure. 128 00:06:03,450 --> 00:06:04,820 Hey, why not? 129 00:06:04,880 --> 00:06:06,650 I don't like taking detectives off their catching order 130 00:06:06,720 --> 00:06:08,280 because they get behind in the paperwork. 131 00:06:08,350 --> 00:06:11,090 The longer I wait, the longer it's gonna take to get caught up. 132 00:06:11,150 --> 00:06:12,490 One day. 133 00:06:12,560 --> 00:06:14,130 And I'm not setting precedent here. 134 00:06:14,190 --> 00:06:16,860 Somebody fill him in on the log. 135 00:06:23,830 --> 00:06:25,700 Wait'll you hear this one, Andy. 136 00:06:25,770 --> 00:06:28,570 Any gaskets you got unblown, they're gonna blow. 137 00:06:28,640 --> 00:06:31,040 I'm here to see Mr. Sipowicz. 138 00:06:31,110 --> 00:06:33,110 Yeah. Back here. 139 00:06:33,180 --> 00:06:35,850 I came as soon as I got your message. Theo's okay, right? 140 00:06:35,910 --> 00:06:39,010 Mrs. Sipowicz said he wasn't hurt or anything? Yeah, yeah. 141 00:06:39,080 --> 00:06:42,620 I can't tell you how glad I am that Theo's okay. 142 00:06:42,690 --> 00:06:44,030 I mean-- sit down, Anna. 143 00:06:46,060 --> 00:06:47,570 Tell me what happened. 144 00:06:47,620 --> 00:06:49,660 I walked Theo to school, same as always. 145 00:06:49,730 --> 00:06:50,930 He said you let him off at the corner 146 00:06:50,990 --> 00:06:52,360 instead of walking him to the gate. 147 00:06:52,430 --> 00:06:54,000 Because he asked me to. 148 00:06:54,060 --> 00:06:55,660 He says the other kids make fun of him 149 00:06:55,730 --> 00:06:56,870 when they see me with him. 150 00:06:56,930 --> 00:06:58,670 But I always watch to make sure he gets in okay. 151 00:06:58,740 --> 00:07:00,480 Are you saying you did that today? 152 00:07:00,540 --> 00:07:03,370 No. I got a call on my cell. 153 00:07:03,440 --> 00:07:05,770 I looked away for ten seconds. 154 00:07:05,840 --> 00:07:08,280 Ten seconds, Mr. Sipowicz, I swear. 155 00:07:08,340 --> 00:07:10,150 I looked back. I didn't see Theo. 156 00:07:10,210 --> 00:07:12,580 I figured he was inside. 157 00:07:12,650 --> 00:07:13,880 I'm so sorry. 158 00:07:13,950 --> 00:07:15,650 We tried calling you. We couldn't get through. 159 00:07:15,720 --> 00:07:18,090 Why was that? I think the battery in my phone died. 160 00:07:18,150 --> 00:07:20,660 I must have left it on after I got that call or something. 161 00:07:20,720 --> 00:07:23,630 I'm really sorry this happened, Mr. Sipowicz. 162 00:07:23,690 --> 00:07:25,990 I hope you still want me to help out with Theo. 163 00:07:26,060 --> 00:07:28,830 This is serious, Anna. 164 00:07:28,900 --> 00:07:31,400 I know. It's a crime-- kidnapping. 165 00:07:31,470 --> 00:07:32,900 People are gonna go to prison. 166 00:07:32,970 --> 00:07:35,500 Anybody who had anything to do with it is going to prison. 167 00:07:35,570 --> 00:07:36,710 Do you understand? 168 00:07:36,770 --> 00:07:38,240 What does that have to do with me? 169 00:07:38,310 --> 00:07:40,840 This guy got his hands on Theo because you turned your back. 170 00:07:40,910 --> 00:07:42,910 On top of which, he knew things about US-- 171 00:07:42,980 --> 00:07:45,080 things that only someone close to US would know. 172 00:07:45,150 --> 00:07:47,120 You think I had something to do with it? 173 00:07:47,180 --> 00:07:48,280 No, Mr. Sipowicz. 174 00:07:48,350 --> 00:07:49,720 You're an adult, Anna. 175 00:07:49,790 --> 00:07:51,750 You will go to prison if you don't tell me the truth. 176 00:07:51,820 --> 00:07:53,290 I'm telling the truth. 177 00:07:53,360 --> 00:07:55,770 Do you want to spend the next 20 years of your life in prison? 178 00:07:55,830 --> 00:07:57,070 My god. 179 00:07:57,130 --> 00:07:59,030 Somebody came to you and asked for help with it. 180 00:07:59,100 --> 00:07:59,910 Who was it? Nobody. 181 00:07:59,960 --> 00:08:01,230 It happened the way that I said. 182 00:08:01,300 --> 00:08:02,300 Don't lie to me. 183 00:08:02,360 --> 00:08:04,030 I'm not. You gotta believe me. 184 00:08:04,100 --> 00:08:05,900 Maybe you needed money or you got in trouble, 185 00:08:05,970 --> 00:08:07,940 but somebody got to you-- I want to know who it was. 186 00:08:08,000 --> 00:08:09,610 I don't know what you're talking about. 187 00:08:09,670 --> 00:08:10,910 Give me his name! There isn't one! 188 00:08:10,970 --> 00:08:12,870 His name, or I am gonna get angry! 189 00:08:12,940 --> 00:08:15,280 I swear to god that I am telling the truth! 190 00:08:15,340 --> 00:08:17,110 Why won't you believe me? 191 00:08:20,380 --> 00:08:22,050 I love Theo. 192 00:08:22,120 --> 00:08:25,050 I would never do anything to hurt him. 193 00:08:25,120 --> 00:08:26,990 Okay. 194 00:08:28,290 --> 00:08:29,860 Okay. 195 00:08:37,470 --> 00:08:40,300 So, drew, you been out, what, 8 months? 196 00:08:40,370 --> 00:08:41,340 How's that goin'? 197 00:08:41,400 --> 00:08:43,070 Peaches and cream. 198 00:08:43,140 --> 00:08:46,410 Does this mean I don't have to check in with my p. O.? 199 00:08:46,480 --> 00:08:47,790 You know a Lester byrd? 200 00:08:47,840 --> 00:08:49,440 Les and I did some time up in Clinton. 201 00:08:49,510 --> 00:08:50,650 We shared a cell. 202 00:08:50,710 --> 00:08:52,210 Any contact since you got out? 203 00:08:52,280 --> 00:08:53,450 We talk every now and then. 204 00:08:53,520 --> 00:08:54,730 He called last night. 205 00:08:54,780 --> 00:08:56,020 Yeah? What about? 206 00:08:56,090 --> 00:08:57,830 I've been doing some shape-up construction work. 207 00:08:57,890 --> 00:08:59,690 He wanted me to recommend him for a crew. 208 00:08:59,760 --> 00:09:01,260 Where were you at 7:15 this morning? 209 00:09:01,320 --> 00:09:03,730 Tearing out a kitchen at 85th and Broadway. 210 00:09:03,790 --> 00:09:05,190 We started a little before 7:00. 211 00:09:05,260 --> 00:09:07,730 If les is in trouble, I got no part of it. 212 00:09:07,800 --> 00:09:09,730 Anyone can confirm you were there? 213 00:09:09,800 --> 00:09:12,630 The foreman, Steve pines. 214 00:09:12,700 --> 00:09:14,100 Look, all I did was tell les 215 00:09:14,170 --> 00:09:16,070 I would give his name to some guys. 216 00:09:16,140 --> 00:09:18,310 Les is dead. 217 00:09:20,410 --> 00:09:21,340 For real? 218 00:09:21,410 --> 00:09:22,640 He was shot. 219 00:09:22,710 --> 00:09:24,710 Man. The poor dumb asshole. 220 00:09:24,780 --> 00:09:25,810 A rapist tends not to be 221 00:09:25,880 --> 00:09:27,620 the most popular guy on the cell block. 222 00:09:27,680 --> 00:09:29,080 You know anybody who had a beef with him? 223 00:09:29,150 --> 00:09:31,750 No, no. Les was a get-along type. 224 00:09:31,820 --> 00:09:34,220 He didn't have the physique for confrontation, 225 00:09:34,290 --> 00:09:35,460 if you know what I mean. 226 00:09:35,530 --> 00:09:37,070 What about since he got out? 227 00:09:37,130 --> 00:09:38,630 I don't know. 228 00:09:38,700 --> 00:09:41,140 There was a woman. She was really on his ass. 229 00:09:41,200 --> 00:09:41,930 You know why? 230 00:09:42,000 --> 00:09:43,430 I never got the whole story, 231 00:09:43,500 --> 00:09:44,770 but she said Lester had done her. 232 00:09:44,830 --> 00:09:46,100 She was one of the women he raped? 233 00:09:46,170 --> 00:09:47,600 That's what she said. Lester said no. 234 00:09:47,670 --> 00:09:48,940 I don't judge. 235 00:09:49,010 --> 00:09:50,780 So what was she doing to him? 236 00:09:50,840 --> 00:09:53,010 Calling him up and yelling at him. 237 00:09:53,080 --> 00:09:54,920 Calling his p. O., trying to get him violated. 238 00:09:54,980 --> 00:09:56,810 This one job he applied for, she made a stink, 239 00:09:56,880 --> 00:09:58,780 and they wouldn't hire him-- it was a big hassle. 240 00:09:58,850 --> 00:10:00,880 What, you blame her for being pissed off? 241 00:10:00,950 --> 00:10:04,220 Hey, whatever happened, les did his time, all right? 242 00:10:04,290 --> 00:10:06,450 You get out, you deserve a fresh start. 243 00:10:06,520 --> 00:10:08,160 The past is past, you know? 244 00:10:08,220 --> 00:10:09,260 Yeah. 245 00:10:09,330 --> 00:10:11,240 Well, did byrd give you the woman's name? 246 00:10:11,290 --> 00:10:13,390 Um... Blair. 247 00:10:13,460 --> 00:10:14,830 Hillary Blair. 248 00:10:16,200 --> 00:10:17,800 Can I go? 249 00:10:17,870 --> 00:10:19,400 Where we can reach your foreman. 250 00:10:27,580 --> 00:10:28,980 Talked to the d. A.'S office. 251 00:10:29,050 --> 00:10:30,820 They say that byrd was originally charged 252 00:10:30,880 --> 00:10:31,980 with three rapes. 253 00:10:32,050 --> 00:10:33,780 Three rapes and he did six years? 254 00:10:33,850 --> 00:10:35,620 They dropped two of the cases. 255 00:10:35,690 --> 00:10:38,200 Apparently, the DNA evidence went bad-- 256 00:10:38,250 --> 00:10:40,360 something about the lab contaminating the samples. 257 00:10:40,420 --> 00:10:41,660 Let me guess-- Hillary Blair 258 00:10:41,720 --> 00:10:43,360 was one of the cases that got dropped. 259 00:10:43,430 --> 00:10:44,900 Yeah. I talked to byrd's p. O. 260 00:10:44,960 --> 00:10:46,390 He said Blair called him a couple of times 261 00:10:46,460 --> 00:10:48,800 claiming he violated parole, but nothing panned out. 262 00:10:48,870 --> 00:10:50,680 He got the sense she was on a vendetta. 263 00:10:50,730 --> 00:10:52,030 Who were the other two victims? 264 00:10:52,100 --> 00:10:54,200 Eliza Todd, Kathy markowitz. 265 00:10:54,270 --> 00:10:58,010 Okay. Bring in Blair and look into the other two. 266 00:10:59,110 --> 00:11:00,140 What? 267 00:11:01,110 --> 00:11:02,480 Blair's already on her way in. 268 00:11:02,550 --> 00:11:03,890 And I ran the other victims. 269 00:11:03,950 --> 00:11:06,350 Kathy markowitz died in a car accident two years ago. 270 00:11:06,420 --> 00:11:08,790 She was the one whose case actually went to trial. 271 00:11:08,850 --> 00:11:11,790 And I'm waiting on an address for Eliza Todd. 272 00:11:11,850 --> 00:11:14,220 You weren't around, and we didn't want to wait. 273 00:11:14,290 --> 00:11:15,820 That's okay-- if you get a good lead, 274 00:11:15,890 --> 00:11:17,260 you don't have to track me down. 275 00:11:17,330 --> 00:11:18,760 Just keep me informed. 276 00:11:18,830 --> 00:11:20,460 Absolutely. 277 00:11:22,430 --> 00:11:23,460 Where's sipowicz? 278 00:11:23,530 --> 00:11:25,330 He had to run an errand. 279 00:11:25,400 --> 00:11:26,940 I didn't see him signed out in the book. 280 00:11:27,000 --> 00:11:28,500 I didn't get a chance to tell him 281 00:11:28,570 --> 00:11:29,840 about the log before he left. 282 00:11:29,910 --> 00:11:33,470 Tell him when he gets back and get his name in the book. 283 00:11:43,520 --> 00:11:44,920 Hatcher. 284 00:11:46,520 --> 00:11:47,590 What are you doing here? 285 00:11:47,660 --> 00:11:49,690 Where were you at 8:00 this morning? 286 00:11:49,760 --> 00:11:50,890 What? 287 00:11:50,960 --> 00:11:52,330 Answer the question. 288 00:11:52,390 --> 00:11:53,630 Drop dead. 289 00:11:53,700 --> 00:11:56,670 I said, "answer the question." 290 00:11:56,730 --> 00:11:58,130 Hands off, sipowicz, 291 00:11:58,200 --> 00:12:00,070 or you're gonna be looking at an assault charge. 292 00:12:01,800 --> 00:12:05,140 He's a kidder, this guy. 293 00:12:05,210 --> 00:12:07,210 You want to tell me what this is about? 294 00:12:07,280 --> 00:12:09,650 Someone rode my son around in a car this morning. 295 00:12:09,710 --> 00:12:10,980 And you think I did it? 296 00:12:11,050 --> 00:12:12,410 Where were you? At the gym. 297 00:12:12,480 --> 00:12:14,920 Which you can confirm with the guy who checked me in, 298 00:12:14,980 --> 00:12:17,390 the guy who spotted me when I was doing the bench press, 299 00:12:17,450 --> 00:12:19,090 and about 10 other people. 300 00:12:19,160 --> 00:12:20,700 I will. New York fitness. 301 00:12:20,760 --> 00:12:22,620 St. marks and second. Knock yourself out. 302 00:12:22,690 --> 00:12:25,260 If you were behind this thing today, you want to tell me now. 303 00:12:25,330 --> 00:12:27,200 You're losing it, sipowicz, you know that? 304 00:12:27,260 --> 00:12:29,300 'Cause if I find out you're lyin', 305 00:12:29,370 --> 00:12:31,780 I'm coming down on you harder than you can imagine. 306 00:12:31,830 --> 00:12:35,070 How do I get this through your thick skull? 307 00:12:35,140 --> 00:12:37,610 Whatever happened to your kid, I had nothing to do with it. 308 00:12:37,670 --> 00:12:38,740 That better be true. 309 00:12:38,810 --> 00:12:41,080 'Cause one way or another, I'm finding out. 310 00:12:41,140 --> 00:12:45,080 Okay, look, all joking aside, and I say this as a friend, 311 00:12:45,150 --> 00:12:47,120 you're ready for the rubber room, dude. 312 00:12:47,180 --> 00:12:50,550 And if ever find that you're threatening my wife or children, 313 00:12:50,620 --> 00:12:51,950 I'll kill you. 314 00:12:52,020 --> 00:12:54,420 Still big with the empty threats, I see. 315 00:12:54,490 --> 00:12:57,560 It's not a threat, hatcher. That's a promise. 316 00:13:19,020 --> 00:13:20,960 Detective, if you wouldn't mind. 317 00:13:21,020 --> 00:13:21,950 I'm busy, John. 318 00:13:22,020 --> 00:13:24,590 It'll just take a second. 319 00:13:24,650 --> 00:13:26,660 Please? 320 00:13:26,720 --> 00:13:27,990 Why, der fuĆ¼hrer come after you? 321 00:13:28,060 --> 00:13:31,090 Let's just say i'd consider it a personal favor. 322 00:13:31,160 --> 00:13:33,630 This guy is gonna have US raising our hands, 323 00:13:33,700 --> 00:13:36,030 asking if we can go wee-wee. 324 00:13:36,100 --> 00:13:37,600 Thank you so much. 325 00:13:42,570 --> 00:13:44,570 Hey, medavoy... Yeah, Andy? 326 00:13:44,640 --> 00:13:46,310 You busy? 327 00:13:46,380 --> 00:13:47,950 Not especially. 328 00:13:48,010 --> 00:13:50,280 These pranks are starting to get out of hand. 329 00:13:50,350 --> 00:13:52,650 I gotta do something about it before somebody gets hurt. 330 00:13:52,720 --> 00:13:53,760 You mind helping out? 331 00:13:53,820 --> 00:13:55,650 Sure. What can I do? 332 00:13:55,720 --> 00:13:57,020 I'm going through my old files, 333 00:13:57,090 --> 00:13:59,660 picking out guys who might have something against me. 334 00:13:59,720 --> 00:14:01,960 If I put a list together, could you run some names? 335 00:14:02,020 --> 00:14:03,530 Find out if a guy's been released, 336 00:14:03,590 --> 00:14:04,630 where they're living now? 337 00:14:04,690 --> 00:14:06,090 Yeah, no problem. 338 00:14:09,200 --> 00:14:11,530 It's gonna be quite a list, Andy. 339 00:14:11,600 --> 00:14:14,070 Rate I'm going at, it's in the low thousands. 340 00:14:14,140 --> 00:14:16,040 Well, anything I can do to help. 341 00:14:16,110 --> 00:14:18,920 Be like old times. 342 00:14:18,980 --> 00:14:21,350 I mean, if we'd ever actually partnered up. 343 00:14:21,410 --> 00:14:24,050 Yeah. 344 00:14:29,220 --> 00:14:30,490 Why don't you have a seat, miss Blair? 345 00:14:30,550 --> 00:14:31,550 I want to know, 346 00:14:31,620 --> 00:14:34,690 am I here because Lester byrd complained about me? 347 00:14:34,760 --> 00:14:36,090 Why do you ask? 348 00:14:36,160 --> 00:14:37,860 Byrd told me he was gonna call the police 349 00:14:37,930 --> 00:14:39,330 if I didn't leave him alone, 350 00:14:39,400 --> 00:14:41,310 which is the definition of irony. 351 00:14:41,360 --> 00:14:43,360 Look, I haven't done anything illegal. 352 00:14:43,430 --> 00:14:45,870 If byrd's uncomfortable or thinks he's being harassed, 353 00:14:45,940 --> 00:14:47,110 too bad. 354 00:14:47,170 --> 00:14:50,370 No, we haven't had a complaint from him. 355 00:14:50,440 --> 00:14:53,070 Good. I guess. 356 00:14:53,140 --> 00:14:54,280 Then why am I here? 357 00:14:54,340 --> 00:14:56,880 We need you to answer a few questions. 358 00:14:56,950 --> 00:14:59,050 Where were you at 7:30 this morning? 359 00:14:59,120 --> 00:15:01,030 Taking a shower at home. 360 00:15:01,080 --> 00:15:02,780 Can anyone confirm that? 361 00:15:02,850 --> 00:15:04,120 Of course not. 362 00:15:04,190 --> 00:15:06,720 What's this about? 363 00:15:06,790 --> 00:15:08,460 Lester byrd was killed today. 364 00:15:08,530 --> 00:15:10,600 My god. 365 00:15:10,660 --> 00:15:12,430 My god. How? 366 00:15:12,490 --> 00:15:14,330 He was shot. 367 00:15:14,400 --> 00:15:17,930 And you think I had something to do with it? 368 00:15:18,000 --> 00:15:19,300 Well, we're talking to everyone 369 00:15:19,370 --> 00:15:20,700 who had contact with him recently. 370 00:15:20,770 --> 00:15:21,900 Yeah, it's routine. 371 00:15:21,970 --> 00:15:24,140 Why do I have trouble believing that? 372 00:15:24,210 --> 00:15:26,880 Look, I can't pretend I'm broken up by the news, 373 00:15:26,940 --> 00:15:28,210 but I didn't kill byrd. 374 00:15:28,280 --> 00:15:29,810 You seem to have gone out of your way 375 00:15:29,880 --> 00:15:30,980 to make contact with him. 376 00:15:31,050 --> 00:15:32,810 You care to tell US why? Why is it relevant? 377 00:15:32,880 --> 00:15:34,280 We see a lot of crime victims. 378 00:15:34,350 --> 00:15:37,620 Not many do what you've done. 379 00:15:37,690 --> 00:15:40,890 Byrd was supposed to go away for 20 years, okay? 380 00:15:40,960 --> 00:15:43,890 The d. A. Said he was gonna plead guilty. 381 00:15:43,960 --> 00:15:45,630 It was all simple. 382 00:15:45,700 --> 00:15:47,310 Then the DNA got thrown out. 383 00:15:47,360 --> 00:15:50,500 And because two of US made weak I. D.'S in the lineup, 384 00:15:50,570 --> 00:15:51,830 our cases were dropped. 385 00:15:51,900 --> 00:15:54,000 And if that weren't enough, 386 00:15:54,070 --> 00:15:56,610 byrd started saying that he was the victim, 387 00:15:56,670 --> 00:15:59,170 that he'd been framed. 388 00:15:59,240 --> 00:16:03,140 Lester byrd was in my apartment for three hours. 389 00:16:03,210 --> 00:16:06,850 I remember when he tied my hands above my head 390 00:16:06,920 --> 00:16:09,320 and put duct tape over my eyes. 391 00:16:09,390 --> 00:16:12,500 I remember when he whispered in my ear-- my left ear-- 392 00:16:12,560 --> 00:16:15,100 that it wasn't rape because he loved me. 393 00:16:15,160 --> 00:16:17,760 And he wants to pretend it didn't happen? 394 00:16:17,830 --> 00:16:20,730 To make me disappear? 395 00:16:20,800 --> 00:16:22,360 Not a chance. 396 00:16:25,030 --> 00:16:28,300 You have much contact with Eliza Todd? 397 00:16:28,370 --> 00:16:30,770 We talk from time to time. 398 00:16:30,840 --> 00:16:32,270 You ever talk about byrd? 399 00:16:32,340 --> 00:16:34,310 I don't think I'm gonna answer that question. 400 00:16:34,380 --> 00:16:36,510 Miss Blair, we're not asking you to incriminate anyone. 401 00:16:36,580 --> 00:16:37,510 No? 402 00:16:37,580 --> 00:16:39,110 The more information you can give US, 403 00:16:39,180 --> 00:16:40,620 the quicker we can rule people out. 404 00:16:40,680 --> 00:16:42,380 Do I look stupid to you? 405 00:16:42,450 --> 00:16:44,150 Look, ma'am, if we don't ask you these questions, 406 00:16:44,220 --> 00:16:45,650 we wouldn't be doing our job. 407 00:16:45,720 --> 00:16:46,890 Do your job... 408 00:16:46,960 --> 00:16:48,720 But you're crazy if you think 409 00:16:48,790 --> 00:16:50,730 I'm gonna help you find whoever killed byrd. 410 00:16:50,790 --> 00:16:52,960 Well, that can be construed as obstruction of justice. 411 00:16:53,030 --> 00:16:55,130 I don't give a damn! 412 00:16:56,630 --> 00:16:58,770 Do I have to stay? 413 00:16:58,840 --> 00:17:00,510 Am I under arrest? 414 00:17:00,570 --> 00:17:01,500 No. 415 00:17:01,570 --> 00:17:03,910 Let me know when you find out who did it. 416 00:17:03,970 --> 00:17:06,370 I want to pin a medal on her chest. 417 00:17:12,720 --> 00:17:13,730 How was it? 418 00:17:13,780 --> 00:17:15,520 It could have gone better. 419 00:17:15,590 --> 00:17:16,460 What do you got? 420 00:17:16,520 --> 00:17:18,050 I did a web search on byrd. 421 00:17:18,120 --> 00:17:20,260 I found this in a rape victims' news group. 422 00:17:22,420 --> 00:17:25,490 "I point my gun at his head and pull its magic trigger, 423 00:17:25,560 --> 00:17:28,860 watch the blood bloom, see his sightless eyes staring up at me. 424 00:17:28,930 --> 00:17:30,570 Lester byrd, r. I. P." 425 00:17:30,630 --> 00:17:32,800 The screen name on the post is "marksman." 426 00:17:32,870 --> 00:17:33,940 There's a bunch like it, 427 00:17:34,000 --> 00:17:35,600 all pretty much along the same lines. 428 00:17:35,670 --> 00:17:36,670 Any idea who it is? 429 00:17:36,740 --> 00:17:38,570 I put a call in to the web site service provider, 430 00:17:38,640 --> 00:17:40,010 but they're gonna want a subpoena 431 00:17:40,080 --> 00:17:41,180 before they'll give up a name. 432 00:17:41,240 --> 00:17:43,280 Tell 'em it's a homicide investigation, 433 00:17:43,350 --> 00:17:44,660 the subpoena's on its way. 434 00:17:44,710 --> 00:17:47,520 Also, we got an address for Eliza Todd. 435 00:17:47,580 --> 00:17:49,480 She's on bleecker. We're gonna go talk to her. 436 00:17:49,550 --> 00:17:50,820 Sounds good. 437 00:18:05,700 --> 00:18:08,170 Cup? Yeah, thanks. 438 00:18:11,570 --> 00:18:14,910 I, I saw one of the files on your desk. 439 00:18:14,980 --> 00:18:18,110 It was a case from 1989. 440 00:18:18,180 --> 00:18:20,350 You really that far behind on your fives? 441 00:18:28,290 --> 00:18:30,260 Somebody snatched Theo up this morning. 442 00:18:30,330 --> 00:18:31,960 That's why he wasn't at school. 443 00:18:32,030 --> 00:18:33,560 You said he was okay. 444 00:18:33,630 --> 00:18:36,000 All the guy did was drive him around for a half an hour. 445 00:18:36,070 --> 00:18:38,480 You think it's the same guy that's been pulling the other stunts? 446 00:18:38,540 --> 00:18:41,380 Yeah, and now he's ramping it up. 447 00:18:41,440 --> 00:18:44,170 Plus, he's getting personal information about me-- 448 00:18:44,240 --> 00:18:45,670 stuff that only my family should know. 449 00:18:45,740 --> 00:18:47,140 You look at hatcher? 450 00:18:47,210 --> 00:18:48,480 He alibis out-- 451 00:18:48,550 --> 00:18:50,620 which doesn't mean he isn't working with somebody. 452 00:18:50,680 --> 00:18:52,480 Now you're looking at the files to check out other candidates. 453 00:18:52,550 --> 00:18:54,980 Yeah. All right, what can I do? 454 00:18:55,050 --> 00:18:58,490 Detective Clark, there's some people here to see you. 455 00:18:58,560 --> 00:18:59,400 Who? 456 00:18:59,460 --> 00:19:01,130 They wouldn't give their names. 457 00:19:01,190 --> 00:19:03,260 One of them says she's a...Friend. 458 00:19:11,030 --> 00:19:12,930 Hey, Johnny. Hey. 459 00:19:13,000 --> 00:19:14,670 Is this a bad time? 460 00:19:14,740 --> 00:19:15,740 What do you mean? 461 00:19:15,810 --> 00:19:17,720 I'd like to turn myself in for murder. 462 00:19:17,770 --> 00:19:20,880 I want to know-- is this a bad time? 463 00:19:20,940 --> 00:19:26,050 You said I should come by sometime, remember? 464 00:19:26,120 --> 00:19:28,090 Okay, right. 465 00:19:28,150 --> 00:19:30,290 Probably not a great time right now. 466 00:19:30,350 --> 00:19:31,590 This is my friend Angela. 467 00:19:31,650 --> 00:19:33,590 Hi. Angela does party planning. 468 00:19:33,660 --> 00:19:34,920 Yeah? Planning and promotion. 469 00:19:34,990 --> 00:19:37,630 Kelly said you invited her to a-- whatchacallit-- 470 00:19:37,690 --> 00:19:40,300 a racket at the American legion hall in college point? 471 00:19:40,360 --> 00:19:41,930 Did I do that? Among other things. 472 00:19:42,000 --> 00:19:43,100 College point? 473 00:19:43,170 --> 00:19:45,180 I have such a much better venue than that, 474 00:19:45,230 --> 00:19:46,870 if you're ever interested. 475 00:19:46,940 --> 00:19:48,500 She's the best, too. I swear. 476 00:19:48,570 --> 00:19:51,040 Okay, I kinda got to get back to work now. 477 00:19:51,110 --> 00:19:52,070 What about the tour? 478 00:19:52,140 --> 00:19:53,410 Could we do it another time? 479 00:19:53,480 --> 00:19:55,390 I want to see the rooms where you make people confess. 480 00:19:55,440 --> 00:19:57,380 We got some things going on right now. 481 00:19:57,450 --> 00:19:59,580 I-I could show 'em around if you want. 482 00:19:59,650 --> 00:20:01,580 Greg...thanks. 483 00:20:01,650 --> 00:20:03,850 It's probably... N-Not a good time. 484 00:20:03,920 --> 00:20:06,220 Can we get a picture, at least? Sure. 485 00:20:09,160 --> 00:20:10,460 Excuse me. 486 00:20:14,230 --> 00:20:15,860 Now the three of US. 487 00:20:17,170 --> 00:20:20,270 ...may I? 488 00:20:20,340 --> 00:20:21,700 Thank you. 489 00:20:24,940 --> 00:20:26,070 This is a keeper. 490 00:20:26,140 --> 00:20:27,410 Take the picture, Greg. 491 00:20:32,450 --> 00:20:34,620 Miss Todd, have you had any contact with Lester byrd 492 00:20:34,680 --> 00:20:35,850 since he got out of prison? 493 00:20:35,920 --> 00:20:36,850 God, no. 494 00:20:37,950 --> 00:20:39,690 He's really dead? 495 00:20:39,760 --> 00:20:40,960 Yes. 496 00:20:43,590 --> 00:20:46,090 I can't tell you how many feelings that brings up. 497 00:20:46,160 --> 00:20:47,560 Have you discussed byrd with anyone? 498 00:20:47,630 --> 00:20:50,170 My therapist. Some friends. 499 00:20:50,230 --> 00:20:51,370 Hillary Blair? 500 00:20:51,430 --> 00:20:53,570 A few times. We've stayed in touch. 501 00:20:53,640 --> 00:20:55,200 What does she have to say? 502 00:20:55,270 --> 00:20:58,440 About byrd? She's pretty angry. 503 00:20:58,510 --> 00:21:01,380 Not that Hillary said anything about killing him. 504 00:21:01,440 --> 00:21:02,680 Are you angry at byrd? 505 00:21:02,750 --> 00:21:04,620 Well, anger doesn't do me much good. 506 00:21:04,680 --> 00:21:08,220 I try to focus on acceptance and getting on with my life. 507 00:21:08,280 --> 00:21:09,720 Your husband feels the same way? 508 00:21:09,790 --> 00:21:12,290 I don't have a husband. I'm a single mom. 509 00:21:12,350 --> 00:21:13,920 Boyfriend? No. 510 00:21:15,530 --> 00:21:17,700 There's something you should probably know. 511 00:21:17,760 --> 00:21:20,330 My daughter was conceived when I was raped. 512 00:21:20,400 --> 00:21:21,760 Lester byrd is her father? 513 00:21:21,830 --> 00:21:25,730 I still have a hard time saying that...But yes. 514 00:21:25,800 --> 00:21:29,470 The rape was the worst thing that ever happened to me. 515 00:21:29,540 --> 00:21:31,640 But when I found out I was pregnant, 516 00:21:31,710 --> 00:21:35,880 it felt like I was being given a chance to make some good of it. 517 00:21:35,950 --> 00:21:37,790 So I took it. 518 00:21:37,850 --> 00:21:39,750 That might seem strange to you. 519 00:21:39,820 --> 00:21:40,680 No. 520 00:21:40,750 --> 00:21:43,750 Ella's a beautiful little girl. 521 00:21:43,820 --> 00:21:46,560 Did Lester byrd know he was the father? 522 00:21:46,620 --> 00:21:47,560 No. 523 00:21:47,620 --> 00:21:49,120 Did he say or do anything 524 00:21:49,190 --> 00:21:53,560 that made you think he'd be a threat when he got out of jail? 525 00:21:53,630 --> 00:21:57,800 The only thing I remember him saying was that he loved me. 526 00:21:57,870 --> 00:22:00,070 Yes-- and that I loved him. 527 00:22:00,140 --> 00:22:02,370 It was pathetic, really. 528 00:22:02,440 --> 00:22:03,770 So needy. 529 00:22:03,840 --> 00:22:05,840 Not that it seemed that way at the time. 530 00:22:05,910 --> 00:22:06,780 We have to ask-- 531 00:22:06,840 --> 00:22:09,480 where were you at 7:30 this morning? 532 00:22:09,550 --> 00:22:12,880 Ella stayed at a friend's last night, so I slept in. 533 00:22:12,950 --> 00:22:14,550 Meaning you were alone? 534 00:22:14,620 --> 00:22:15,820 Yes. 535 00:22:18,760 --> 00:22:20,330 That was some story, 536 00:22:20,390 --> 00:22:22,320 yeah. 537 00:22:22,390 --> 00:22:24,030 I'm sorry, was that too personal? 538 00:22:24,090 --> 00:22:25,830 Did I cross the line? 539 00:22:25,900 --> 00:22:28,340 Let's head back to the squad. 540 00:22:28,400 --> 00:22:29,870 Sure. 541 00:22:38,170 --> 00:22:40,210 Fraker. 542 00:22:40,280 --> 00:22:42,440 Look what the cat dragged in. 543 00:22:42,510 --> 00:22:45,380 Big, fat Polish rat. 544 00:22:45,450 --> 00:22:47,780 Pouring drinks now? That's a real step up. 545 00:22:47,850 --> 00:22:50,750 A friend of mine runs the place. I'm helping him out. 546 00:22:50,820 --> 00:22:51,590 Want a shot? 547 00:22:51,650 --> 00:22:54,860 Here, on the house. 548 00:22:56,290 --> 00:22:57,990 I want to ask you some questions. 549 00:22:58,060 --> 00:23:00,560 That right there is all you're getting from me. 550 00:23:00,630 --> 00:23:02,660 Where were you at 8:00 this morning? 551 00:23:02,730 --> 00:23:05,200 If you're not gonna drink that, you're gonna have to leave. 552 00:23:05,270 --> 00:23:07,100 We don't allow people to loiter. 553 00:23:08,240 --> 00:23:09,500 Somebody's coming after me. 554 00:23:09,570 --> 00:23:11,670 Coming after you how? 555 00:23:11,740 --> 00:23:13,740 If it's you, be a man and admit it. 556 00:23:13,810 --> 00:23:16,580 Why would I come after you? 557 00:23:16,650 --> 00:23:20,080 All you did was lie about me under oath and ruin my career. 558 00:23:20,150 --> 00:23:21,180 Is it you? Yes or no. 559 00:23:21,250 --> 00:23:22,950 At 8:00 this morning, 560 00:23:23,020 --> 00:23:25,190 I was helping unload a shipment of liquor. 561 00:23:25,250 --> 00:23:28,160 You don't believe me, talk to the guy who made the delivery. 562 00:23:28,220 --> 00:23:31,430 Of course, that doesn't mean I don't have an accomplice. 563 00:23:31,490 --> 00:23:33,530 You don't want to piss me off 564 00:23:33,600 --> 00:23:35,060 any more than I already am, fraker. 565 00:23:35,130 --> 00:23:36,730 Lay a finger on me, 566 00:23:36,800 --> 00:23:38,630 I'm gonna sue you for every penny you got-- 567 00:23:38,700 --> 00:23:40,070 you and the police department. 568 00:23:40,140 --> 00:23:40,940 You're smashed. 569 00:23:41,000 --> 00:23:44,240 You wish. I can smell it on you. 570 00:23:44,310 --> 00:23:46,070 Salesman came in with a new scotch. 571 00:23:46,140 --> 00:23:47,880 We sampled it. 572 00:23:50,380 --> 00:23:51,180 On the house. 573 00:23:53,480 --> 00:23:54,550 Sipowicz... 574 00:23:55,950 --> 00:23:59,190 What goes around comes around. Think about it. 575 00:24:19,510 --> 00:24:20,940 Andy... 576 00:24:23,380 --> 00:24:24,480 Here. 577 00:24:24,550 --> 00:24:26,010 Richard lockier. 578 00:24:26,080 --> 00:24:28,950 You put him away for armed robbery in '86. 579 00:24:29,020 --> 00:24:29,990 What about him? 580 00:24:30,050 --> 00:24:31,890 Well, he was paroled three years ago. 581 00:24:31,950 --> 00:24:33,590 Apparently, he lives in your neighborhood, 582 00:24:33,660 --> 00:24:34,860 like, a couple of blocks away. 583 00:24:34,920 --> 00:24:36,060 News to me. 584 00:24:36,130 --> 00:24:37,840 He had a real hard-on for you, didn't he? 585 00:24:37,890 --> 00:24:40,360 Theo walks past this building on his way to school. 586 00:24:40,430 --> 00:24:41,800 Well, the address is two years old. 587 00:24:41,860 --> 00:24:42,930 I'll keep looking into it. 588 00:24:43,000 --> 00:24:45,500 Thanks, medavoy. Appreciate it. 589 00:24:47,440 --> 00:24:49,500 That was the Internet service provider. 590 00:24:49,570 --> 00:24:51,740 Marksman is the screen name for Eliza Todd. 591 00:24:51,810 --> 00:24:53,040 I'm thinking she didn't mention it 592 00:24:53,110 --> 00:24:55,080 when you talked to her earlier. No, she didn't. 593 00:24:55,140 --> 00:24:58,080 Well, we'll bring her in. 594 00:24:58,150 --> 00:25:01,420 Don't forget to get a hall pass from the teacher first. 595 00:25:01,480 --> 00:25:03,020 Yeah. 596 00:25:06,720 --> 00:25:09,160 "I hold the gun in my hand. It looks like a metal fist. 597 00:25:09,230 --> 00:25:11,870 "I imagine pulling the trigger and the beautiful explosion, 598 00:25:11,930 --> 00:25:14,630 relief and release shooting out into byrd's body." 599 00:25:14,700 --> 00:25:16,200 Did you write this? 600 00:25:16,270 --> 00:25:18,140 God, this is embarrassing. 601 00:25:18,200 --> 00:25:20,300 Yes. 602 00:25:20,370 --> 00:25:22,640 It's just fantasy, that's all. 603 00:25:22,710 --> 00:25:24,820 Cheap therapy. 604 00:25:24,870 --> 00:25:27,910 A way of dealing with some very strong feelings-- 605 00:25:27,980 --> 00:25:31,850 I thought anonymously, but, clearly, not. 606 00:25:31,910 --> 00:25:33,580 There are a lot of posts here. 607 00:25:33,650 --> 00:25:36,250 I thought I was okay while byrd was in prison. 608 00:25:36,320 --> 00:25:39,090 But when he got out, a lot of anger came up. 609 00:25:39,160 --> 00:25:41,330 That was just my way of dealing with it. 610 00:25:41,390 --> 00:25:42,920 So it isn't true? 611 00:25:42,990 --> 00:25:44,460 None of it. 612 00:25:44,530 --> 00:25:45,590 You don't own a gun? 613 00:25:45,660 --> 00:25:47,660 Absolutely not. 614 00:25:47,730 --> 00:25:49,870 I've just written about it. 615 00:25:49,930 --> 00:25:51,130 Um, is there anything else? 616 00:25:51,200 --> 00:25:53,470 My daughter's gonna be home from school soon. 617 00:25:53,540 --> 00:25:54,970 I need to get back. 618 00:25:55,040 --> 00:25:58,270 Miss Todd, we're gonna have to search your apartment. 619 00:25:58,340 --> 00:25:59,740 For god's sakes, why? 620 00:25:59,810 --> 00:26:01,780 Because these make it sound like you have a gun. 621 00:26:01,840 --> 00:26:04,050 Well, I just told you-- we'll need to check. 622 00:26:04,110 --> 00:26:05,380 You can't. 623 00:26:05,450 --> 00:26:06,850 I mean it. I-I won't allow it. 624 00:26:06,920 --> 00:26:08,850 We can get a search warrant. 625 00:26:08,920 --> 00:26:11,990 So if you do own a gun, tell US now. 626 00:26:12,050 --> 00:26:14,260 'Cause if you say you don't, and we find one, 627 00:26:14,320 --> 00:26:15,860 it'll be bad for you. 628 00:26:16,760 --> 00:26:18,290 Yes, I have a gun. 629 00:26:18,360 --> 00:26:19,700 Where is it? 630 00:26:19,760 --> 00:26:23,900 It's in a can over the stove on the top shelf. 631 00:26:23,970 --> 00:26:25,570 It's got a trigger lock on it. 632 00:26:25,640 --> 00:26:26,980 I never used it for anything. 633 00:26:27,040 --> 00:26:28,700 Well, when did you get it? 634 00:26:28,770 --> 00:26:31,870 When I heard byrd was gonna be released. 635 00:26:31,940 --> 00:26:35,280 This irrational fear just took hold of me. 636 00:26:35,340 --> 00:26:38,280 I had to do something. 637 00:26:38,350 --> 00:26:39,380 Is it registered? 638 00:26:39,450 --> 00:26:41,280 No. 639 00:26:41,350 --> 00:26:44,690 I bought it from somebody I don't really know. 640 00:26:44,750 --> 00:26:47,060 It's illegal for me to have it, isn't it? 641 00:26:47,120 --> 00:26:48,360 Yes. 642 00:26:48,420 --> 00:26:49,930 I never even fired it. 643 00:26:49,990 --> 00:26:52,430 We'll test it. If you're telling the truth, we'll know. 644 00:26:52,490 --> 00:26:53,930 Are you gonna arrest me? 645 00:26:54,000 --> 00:26:55,860 Well, let's take this one step at a time. 646 00:26:55,930 --> 00:26:57,630 My daughter's gonna be home soon. 647 00:26:57,700 --> 00:26:59,740 I need to bring her over to the neighbor's. 648 00:26:59,800 --> 00:27:01,740 Okay, but you'll be coming back here with US. 649 00:27:01,800 --> 00:27:03,370 I understand. 650 00:27:12,350 --> 00:27:13,110 She go for the gun? 651 00:27:13,180 --> 00:27:14,550 Yeah, we're gonna pick it up. 652 00:27:14,620 --> 00:27:16,220 Baldwin's taking her down in the car. 653 00:27:16,290 --> 00:27:17,100 What about the shooting? 654 00:27:17,150 --> 00:27:18,590 Says she has nothing to do with it. 655 00:27:18,660 --> 00:27:19,800 Do you believe her? 656 00:27:19,860 --> 00:27:21,490 Well, she doesn't seem like the kind 657 00:27:21,560 --> 00:27:23,060 to put three into a guy, but who knows? 658 00:27:23,130 --> 00:27:24,670 Well, we got her either way-- 659 00:27:24,730 --> 00:27:26,660 if not for the murder, then the weapons charge. 660 00:27:26,730 --> 00:27:28,530 You're gonna stick her with the gun charge 661 00:27:28,600 --> 00:27:29,770 even if she didn't kill byrd? 662 00:27:29,830 --> 00:27:31,070 That's right. 663 00:27:31,130 --> 00:27:32,070 She got raped. 664 00:27:32,130 --> 00:27:33,500 If all she did was get a gun 665 00:27:33,570 --> 00:27:36,040 to protect herself in her own home, why put her away? 666 00:27:36,110 --> 00:27:38,480 If the gun's illegal, she goes into the system. 667 00:27:38,540 --> 00:27:39,840 Next question? 668 00:27:39,910 --> 00:27:41,840 Boss, crime scene found a bar tab in byrd's trash. 669 00:27:41,910 --> 00:27:42,910 It's dated last night. 670 00:27:42,980 --> 00:27:44,650 I thought we'd talk to the bartender, 671 00:27:44,710 --> 00:27:45,880 find out if he saw anything. 672 00:27:45,950 --> 00:27:47,420 Why don't you do that. 673 00:27:51,750 --> 00:27:53,120 Don't do me any favors. 674 00:27:53,190 --> 00:27:54,560 Like? 675 00:27:54,620 --> 00:27:57,030 Like changing the topic when i'm getting into it with the boss. 676 00:27:57,090 --> 00:27:59,030 You're not gonna get anywhere arguing with the guy. 677 00:27:59,100 --> 00:28:00,340 He just digs in his heels. 678 00:28:00,400 --> 00:28:02,300 I'll be downstairs. 679 00:28:14,280 --> 00:28:15,180 Detectives. 680 00:28:16,810 --> 00:28:18,150 What can I do for you? 681 00:28:18,210 --> 00:28:20,080 Do you know somebody named Lester byrd? 682 00:28:20,150 --> 00:28:21,580 Sorry. 683 00:28:21,650 --> 00:28:24,320 You recognize this picture? 684 00:28:25,790 --> 00:28:26,860 Nope. 685 00:28:26,920 --> 00:28:27,960 He was in here last night. 686 00:28:28,020 --> 00:28:29,220 We get a lot of people. 687 00:28:29,290 --> 00:28:31,760 I bet you do. 688 00:28:31,830 --> 00:28:34,800 That sheet back there-- is that for gambling? 689 00:28:34,860 --> 00:28:36,330 That's illegal, isn't it? 690 00:28:37,930 --> 00:28:41,140 Let me take another look. 691 00:28:41,200 --> 00:28:43,710 Yeah, he was in here, but I don't know his name. 692 00:28:43,770 --> 00:28:44,910 What'd he do? 693 00:28:44,970 --> 00:28:46,840 Sat by himself, nursed a couple beers... 694 00:28:48,850 --> 00:28:50,660 Made a bunch of calls at the pay phone. 695 00:28:50,710 --> 00:28:51,780 Anything else? 696 00:28:51,850 --> 00:28:53,050 Another guy came in later. 697 00:28:53,120 --> 00:28:54,660 Looked like they were arguing. 698 00:28:54,720 --> 00:28:56,220 Could you hear what they said? 699 00:28:56,290 --> 00:28:58,260 No, but it was pretty intense. 700 00:28:58,320 --> 00:28:59,990 What did the second man look like? 701 00:29:00,060 --> 00:29:03,390 White. Bulked up. Lot of tattoos. 702 00:29:03,460 --> 00:29:04,330 On his neck? 703 00:29:04,390 --> 00:29:05,660 Yeah. 704 00:29:05,730 --> 00:29:07,130 He didn't stay long. 705 00:29:07,200 --> 00:29:09,330 He got up and left after about 10 minutes. 706 00:29:09,400 --> 00:29:11,000 Looked pissed off. 707 00:29:13,470 --> 00:29:15,440 Deroche's foreman said he was on the job 708 00:29:15,500 --> 00:29:16,770 when byrd got killed, right? 709 00:29:16,840 --> 00:29:18,310 Worth having another talk with him. 710 00:29:18,370 --> 00:29:21,210 Hey...sorry about saying I didn't know the guy. 711 00:29:21,280 --> 00:29:24,180 I get in the middle of things, and it's just trouble. 712 00:29:24,250 --> 00:29:27,520 Yeah, thanks for summoning up your courage. 713 00:29:30,690 --> 00:29:33,120 Just a couple of things we need to clarify, Mr. Pines. 714 00:29:33,190 --> 00:29:34,590 Look, is this gonna take long? 715 00:29:34,660 --> 00:29:35,860 I still gotta clean up the site. 716 00:29:35,930 --> 00:29:37,300 When we talked earlier, 717 00:29:37,360 --> 00:29:40,030 you said drew deroche came in this morning around 7:00? 718 00:29:40,100 --> 00:29:42,260 Yeah. You sure about that? 719 00:29:42,330 --> 00:29:43,870 Yeah. 720 00:29:43,930 --> 00:29:45,230 Pretty sure. 721 00:29:45,300 --> 00:29:47,040 There's a security camera in the lobby 722 00:29:47,100 --> 00:29:48,770 of the building that you're working in. 723 00:29:48,840 --> 00:29:50,240 We're getting the tape pulled to see when 724 00:29:50,310 --> 00:29:51,840 he actually came in this morning. 725 00:29:51,910 --> 00:29:53,740 So if you want to reconsider your story, 726 00:29:53,810 --> 00:29:55,280 now would be the time. 727 00:29:58,210 --> 00:30:00,180 It might have been a little later. 728 00:30:01,380 --> 00:30:02,620 How much later? 729 00:30:02,690 --> 00:30:04,030 8:00, 8:30. 730 00:30:04,090 --> 00:30:05,650 Why'd you lie, Mr. Pines? 731 00:30:05,720 --> 00:30:07,890 Before I say anything more, we gotta talk protection. 732 00:30:07,960 --> 00:30:09,190 Who did you need protection from? 733 00:30:09,260 --> 00:30:11,760 It's not me. It's my nephew Ben. 734 00:30:11,830 --> 00:30:13,730 He's in the Clinton correctional facility. 735 00:30:13,800 --> 00:30:14,930 He's a good boy. 736 00:30:15,000 --> 00:30:16,530 He just screwed up a little is all. 737 00:30:16,600 --> 00:30:17,730 Does he know deroche? 738 00:30:17,800 --> 00:30:18,770 Can you protect him? 739 00:30:18,840 --> 00:30:21,850 If it's necessary. 740 00:30:26,040 --> 00:30:27,540 Deroche came to me and said 741 00:30:27,610 --> 00:30:30,050 if I didn't give him a job on my crew that Ben could get hurt. 742 00:30:30,110 --> 00:30:31,480 I checked with Ben. 743 00:30:31,550 --> 00:30:33,550 Ben said that he had a lot of pull on the inside, 744 00:30:33,620 --> 00:30:35,880 a lot of friends, and that I should do whatever he said. 745 00:30:35,950 --> 00:30:37,650 How long has deroche been working for you? 746 00:30:37,720 --> 00:30:40,160 Working? That's generous. 747 00:30:40,220 --> 00:30:42,420 He collects a paycheck, shows up now and then. 748 00:30:42,490 --> 00:30:44,060 Did he say why he was late this morning? 749 00:30:44,130 --> 00:30:45,230 Just that if anybody asks, 750 00:30:45,290 --> 00:30:46,530 I should say he was there at 7:00. 751 00:30:46,600 --> 00:30:50,070 Did he ever mention the name Lester byrd? 752 00:30:50,130 --> 00:30:51,100 No. 753 00:30:51,170 --> 00:30:52,530 Do you know where he is right now? 754 00:30:52,600 --> 00:30:53,870 No. 755 00:30:53,940 --> 00:30:55,300 He never came back to the site 756 00:30:55,370 --> 00:30:57,370 after you guys picked him up this morning. 757 00:30:58,710 --> 00:31:00,480 Am I in trouble for lying? 758 00:31:00,540 --> 00:31:03,210 No. We understand you were trying to protect your nephew. 759 00:31:03,280 --> 00:31:04,780 And you're gonna help him? 760 00:31:04,850 --> 00:31:07,150 If your story holds, 761 00:31:07,220 --> 00:31:09,220 we'll see that he's moved to a different facility. 762 00:31:10,820 --> 00:31:11,620 Got a minute? 763 00:31:11,690 --> 00:31:13,090 Yeah. 764 00:31:13,160 --> 00:31:14,500 You can go. Thank you. 765 00:31:19,860 --> 00:31:21,600 I tried deroche's home number. 766 00:31:21,660 --> 00:31:23,970 He wasn't there, but I talked to his mother. What'd she say? 767 00:31:24,030 --> 00:31:25,130 He's doing everything right, 768 00:31:25,200 --> 00:31:26,300 doesn't want to violate his parole. 769 00:31:26,370 --> 00:31:27,900 I sweet-talked her a little. 770 00:31:27,970 --> 00:31:29,770 She admitted he was having adjustment problems. 771 00:31:29,840 --> 00:31:31,370 Did she say what those were? 772 00:31:31,440 --> 00:31:33,470 It sounds like he's having trouble keeping a girlfriend. 773 00:31:33,540 --> 00:31:35,740 Adjustment problems? That's what she called it. 774 00:31:35,810 --> 00:31:37,110 She said he's usually home by 5:00. 775 00:31:37,180 --> 00:31:39,950 I've got anticrime sitting on the house. 776 00:31:40,020 --> 00:31:42,320 All right, well, we should talk to this Ben pines. 777 00:31:42,380 --> 00:31:44,620 Bale mentioned he'd like an update. 778 00:31:44,690 --> 00:31:45,550 Well, why not? 779 00:31:45,620 --> 00:31:47,190 It's been 10 minutes since the last one. 780 00:31:47,260 --> 00:31:48,990 You know what? This is getting really old. 781 00:31:49,060 --> 00:31:51,130 Adjustment problems. 782 00:32:01,800 --> 00:32:03,340 I need an assurance. 783 00:32:03,410 --> 00:32:05,450 Ben, we got you down to rikers fast enough, didn't we? 784 00:32:05,510 --> 00:32:07,580 I need assurance I ain't goin' back-- 785 00:32:07,640 --> 00:32:09,080 not to Clinton. 786 00:32:09,150 --> 00:32:11,120 I'm there when drew finds out I talked to you, man, 787 00:32:11,180 --> 00:32:13,250 I'm ground beef, and they gonna serve me for dinner. 788 00:32:13,320 --> 00:32:15,260 Look, you help US out, you got nothing to worry about. 789 00:32:15,320 --> 00:32:16,450 You got our word on that. 790 00:32:16,520 --> 00:32:18,350 You're gonna leave my uncle alone, right? 791 00:32:18,420 --> 00:32:20,160 I mean, he's just been watching out for me. 792 00:32:20,220 --> 00:32:21,360 Yeah, he's not in any trouble. 793 00:32:21,420 --> 00:32:23,420 Now, what do you know about drew? 794 00:32:23,490 --> 00:32:26,230 Well, we worked in the library together. 795 00:32:26,300 --> 00:32:28,010 That's where I told him about my uncle, 796 00:32:28,060 --> 00:32:30,300 which was stupid. 797 00:32:30,370 --> 00:32:32,700 We hear he was pretty hard-core. 798 00:32:32,770 --> 00:32:33,800 He hurt you? 799 00:32:33,870 --> 00:32:35,640 No. 800 00:32:35,710 --> 00:32:38,420 But I've seen him hurt plenty. You can believe that. 801 00:32:38,470 --> 00:32:40,580 Well, how well do you know Lester byrd? 802 00:32:40,640 --> 00:32:43,280 Not Lester, but Leslie. 803 00:32:43,350 --> 00:32:44,920 That's how we knew him. 804 00:32:44,980 --> 00:32:47,450 Drew and Leslie were a couple? 805 00:32:47,520 --> 00:32:50,390 Drew picked him out as soon as he came up on the block. 806 00:32:50,450 --> 00:32:52,920 Les was a baby. You know, soft. 807 00:32:52,990 --> 00:32:54,990 So deroche punked him out? 808 00:32:55,060 --> 00:32:57,630 Les was his boy. He ran errands for him. 809 00:32:57,690 --> 00:32:58,830 He brought him food. 810 00:32:58,900 --> 00:33:01,110 Sometimes drew loaned les out 811 00:33:01,160 --> 00:33:04,630 to other guys for favors, you know? 812 00:33:04,700 --> 00:33:06,900 Just life on the block. 813 00:33:06,970 --> 00:33:08,600 Well, how did les take to that? 814 00:33:08,670 --> 00:33:09,840 Not so bad. 815 00:33:09,910 --> 00:33:12,840 They got to be this, like, couple. 816 00:33:12,910 --> 00:33:15,080 Drew, he'd look out for les. 817 00:33:15,140 --> 00:33:17,280 Les, he learned how to sew. 818 00:33:17,350 --> 00:33:20,280 Made his own clothes-- like chick clothes, you know? 819 00:33:20,350 --> 00:33:22,650 Came to be if you looked at les the wrong way, 820 00:33:22,720 --> 00:33:24,820 drew would come after you. 821 00:33:24,890 --> 00:33:26,620 What happened when drew got out? 822 00:33:26,690 --> 00:33:27,590 I don't know. 823 00:33:27,660 --> 00:33:30,130 But I heard he wasn't taking les's calls. 824 00:33:30,190 --> 00:33:33,460 Les was pretty upset, I know that. 825 00:33:34,430 --> 00:33:35,800 You think drew killed him? 826 00:33:35,870 --> 00:33:37,840 We're looking into it. 827 00:33:37,900 --> 00:33:39,030 We're also working on 828 00:33:39,100 --> 00:33:40,970 getting you moved to a different facility. 829 00:33:41,040 --> 00:33:42,500 Please. 830 00:33:48,110 --> 00:33:49,850 I thought we covered everything. 831 00:33:49,910 --> 00:33:51,110 Sit down. 832 00:33:56,720 --> 00:34:00,520 Byrd must have cleaned up pretty good when he wanted to. 833 00:34:02,260 --> 00:34:04,190 And what does that mean? 834 00:34:04,260 --> 00:34:08,200 Well, he had those high cheekbones, full lips. 835 00:34:08,260 --> 00:34:10,470 When he put on tight pants and a sexy blouse, 836 00:34:10,530 --> 00:34:12,800 boy, he must have been a babe. 837 00:34:12,870 --> 00:34:14,440 I don't think of he's as babes. 838 00:34:14,500 --> 00:34:16,300 We know you two were a couple, drew. 839 00:34:16,370 --> 00:34:17,840 Everyone in prison knew it. 840 00:34:19,410 --> 00:34:20,910 Inside's inside. Rules are different. 841 00:34:20,980 --> 00:34:22,280 A babe's a babe. 842 00:34:22,340 --> 00:34:23,410 What's with this guy? 843 00:34:23,480 --> 00:34:24,880 Hey, man, there's no shame in it. 844 00:34:24,950 --> 00:34:26,010 You found another man attractive. 845 00:34:26,080 --> 00:34:27,020 No, I didn't! 846 00:34:27,080 --> 00:34:28,280 Do you find me attractive? 847 00:34:28,350 --> 00:34:30,290 Don't take this the wrong way, but, no, I don't. 848 00:34:30,350 --> 00:34:31,750 Well, why not? You're a guy. 849 00:34:31,820 --> 00:34:34,090 Byrd was a guy. I didn't find him attractive either. 850 00:34:34,160 --> 00:34:36,090 So the whole time you were banging him, 851 00:34:36,160 --> 00:34:37,790 you were pretending he was a woman? 852 00:34:37,860 --> 00:34:40,100 That's right. And as soon as you got out of prison, 853 00:34:40,160 --> 00:34:41,730 and you could be with an actual woman, 854 00:34:41,800 --> 00:34:43,360 then you wouldn't go near him. Right. 855 00:34:43,430 --> 00:34:44,670 You have sex with him since you been out? 856 00:34:44,730 --> 00:34:45,670 No. You're lying. 857 00:34:45,740 --> 00:34:46,710 No, I'm not lying! 858 00:34:46,770 --> 00:34:48,900 You couldn't stay away! That's not true. 859 00:34:48,970 --> 00:34:49,970 You were with him last night. 860 00:34:50,040 --> 00:34:51,210 I ran into him and we... 861 00:34:51,270 --> 00:34:53,240 Talked for a little bit, and that was it. 862 00:34:53,310 --> 00:34:54,610 People would think you two were a couple 863 00:34:54,680 --> 00:34:55,910 when they'd see you, wouldn't they? 864 00:34:55,980 --> 00:34:57,110 I don't care what people think! 865 00:34:57,180 --> 00:34:59,010 Yeah, you do-- a big tough guy like you? 866 00:34:59,080 --> 00:35:02,920 And in the eyes of the world, you're no different than Lester. 867 00:35:02,990 --> 00:35:04,660 He wouldn't stop though, would he? 868 00:35:04,720 --> 00:35:06,820 I asked him to. 869 00:35:06,890 --> 00:35:08,060 I asked him to help me. 870 00:35:08,120 --> 00:35:09,860 Did you go to his apartment this morning? 871 00:35:11,530 --> 00:35:14,030 He said that he was mine and I was his 872 00:35:14,100 --> 00:35:15,930 and that we were stuck with each other. 873 00:35:16,000 --> 00:35:18,300 The little runt. 874 00:35:18,370 --> 00:35:20,670 What happened in the apartment? 875 00:35:20,740 --> 00:35:22,240 Pranced around... 876 00:35:22,300 --> 00:35:25,010 Looked at me with those eyes. 877 00:35:25,070 --> 00:35:26,880 It doesn't matter the circumstances. 878 00:35:26,940 --> 00:35:28,240 You fall in love with somebody, 879 00:35:28,310 --> 00:35:31,310 that's not something you can shake. 880 00:35:31,380 --> 00:35:33,750 He made me breakfast. 881 00:35:33,820 --> 00:35:34,980 And when I finished eating, 882 00:35:35,050 --> 00:35:37,420 I went over to the sink where he was doing the dishes. 883 00:35:37,490 --> 00:35:40,220 Picked him up, and I carried him over to the bed. 884 00:35:40,290 --> 00:35:42,790 I kissed him. 885 00:35:42,860 --> 00:35:45,890 I told him I loved him. 886 00:35:48,900 --> 00:35:50,400 God help me. 887 00:35:51,830 --> 00:35:53,370 I shot him. 888 00:36:03,750 --> 00:36:04,950 He go for it? 889 00:36:05,010 --> 00:36:05,980 Yeah, he's writing it up now. 890 00:36:06,050 --> 00:36:07,520 I talked to corrections. 891 00:36:07,580 --> 00:36:09,950 Ben pine's on his way up to coxsackie. Glad to hear it. 892 00:36:10,020 --> 00:36:12,990 For what it's worth, ballistics came back negative for Eliza Todd's gun. 893 00:36:13,060 --> 00:36:14,400 Big surprise. 894 00:36:14,460 --> 00:36:16,160 I talked to the d. A.'S office. 895 00:36:16,230 --> 00:36:17,970 They're moving ahead with the case. 896 00:36:18,030 --> 00:36:20,230 Bale... Yeah? 897 00:36:20,300 --> 00:36:22,460 I'm wondering if you'll reconsider this one. 898 00:36:22,530 --> 00:36:24,770 Todd was scared. She did a stupid thing. Nobody got hurt. 899 00:36:24,830 --> 00:36:26,600 She probably would have thrown the gun away. 900 00:36:26,670 --> 00:36:28,300 You're confident about that? 901 00:36:28,370 --> 00:36:29,670 Point being, we got the gun. 902 00:36:29,740 --> 00:36:31,240 She can't do anything with it. 903 00:36:31,310 --> 00:36:32,370 Why put her away? 904 00:36:32,440 --> 00:36:34,180 Because the gun's illegal. 905 00:36:34,240 --> 00:36:35,780 And if this were a 20-year-old black kid, 906 00:36:35,850 --> 00:36:37,390 we wouldn't be having this conversation 907 00:36:37,450 --> 00:36:39,410 because you'd already be taking him downtown. 908 00:36:44,920 --> 00:36:45,990 Thanks for backing me up. 909 00:36:46,060 --> 00:36:47,830 Let's go tell her. 910 00:37:02,400 --> 00:37:03,610 How's it going? 911 00:37:03,670 --> 00:37:05,470 I'm nowhere. 912 00:37:05,540 --> 00:37:07,440 I sent some pictures over to Connie-- 913 00:37:07,510 --> 00:37:09,210 hatcher, fraker, a few others. 914 00:37:09,280 --> 00:37:11,350 Theo didn't pick any of 'em out. 915 00:37:13,480 --> 00:37:14,880 So what are you doing? 916 00:37:14,950 --> 00:37:15,980 Going through my files, 917 00:37:16,050 --> 00:37:19,050 putting together a list of people that hate me. 918 00:37:20,320 --> 00:37:22,320 Medavoy's running some of the names. 919 00:37:22,390 --> 00:37:23,930 I could run some names. 920 00:37:23,990 --> 00:37:25,960 No, it's covered. 921 00:37:26,030 --> 00:37:27,730 Something else I can do? 922 00:37:30,100 --> 00:37:32,900 Look, Andy, I know it's been bad between US the last few days, 923 00:37:32,970 --> 00:37:35,070 but you got a problem, and I want to help. 924 00:37:35,140 --> 00:37:36,610 Tell me what I can do to help. 925 00:37:39,710 --> 00:37:41,380 I can't trust you with this, John. 926 00:37:41,440 --> 00:37:42,940 What do you mean? 927 00:37:43,010 --> 00:37:44,650 Your head's someplace else. 928 00:37:44,710 --> 00:37:47,750 This is my family. I can't risk it. 929 00:37:49,750 --> 00:37:51,550 It seems to me like I'm getting the job done. 930 00:37:51,620 --> 00:37:53,920 Most of the days you're half asleep and hung over. 931 00:37:53,990 --> 00:37:56,360 It seems to me like I closed a case today. 932 00:37:56,430 --> 00:37:58,270 In between visits from your girlfriends. 933 00:37:58,330 --> 00:38:00,260 Is that what this-- come on, Andy. 934 00:38:00,330 --> 00:38:02,060 I didn't ask those girls to come here. 935 00:38:02,130 --> 00:38:04,600 They wouldn't have come if you hadn't talked them up in a bar. 936 00:38:04,670 --> 00:38:07,300 You're telling me that you never talked a girl up in a bar? 937 00:38:07,370 --> 00:38:08,770 Yeah, I did. 938 00:38:12,110 --> 00:38:14,110 You gotta get your head back on straight, John. 939 00:38:14,180 --> 00:38:16,210 Until then... 940 00:38:16,280 --> 00:38:18,410 I can't trust you. 941 00:38:38,900 --> 00:38:40,000 Did you submit a five 942 00:38:40,070 --> 00:38:42,470 saying you advised Eliza Todd of her rights 943 00:38:42,540 --> 00:38:44,110 after she told you about the gun? 944 00:38:44,170 --> 00:38:45,610 I guess I did. 945 00:38:45,680 --> 00:38:47,550 That was the district attorney. 946 00:38:47,610 --> 00:38:49,580 Todd's lawyer's screaming the gun's inadmissible. 947 00:38:49,650 --> 00:38:51,450 They're gonna kick the case. 948 00:38:51,510 --> 00:38:54,050 I'm sorry, lieu. I made a mistake. A mistake. 949 00:38:54,120 --> 00:38:56,120 How many times have you advised someone of their rights 950 00:38:56,190 --> 00:38:58,800 before you read their statement? Almost never. 951 00:38:58,860 --> 00:39:00,400 And how many times do you admit it on the five? 952 00:39:00,460 --> 00:39:01,620 Almost never. 953 00:39:01,690 --> 00:39:04,630 But this time you did. Why is that? 954 00:39:04,690 --> 00:39:08,160 Like I said, lieu, it was a mistake. 955 00:39:08,230 --> 00:39:10,530 Everybody gets one mistake. 956 00:39:10,600 --> 00:39:13,000 That was yours. 957 00:39:13,070 --> 00:39:15,400 And I thought you were better than that. 958 00:39:15,470 --> 00:39:16,610 Listen, lieutenant, 959 00:39:16,670 --> 00:39:17,770 why don't you just admit 960 00:39:17,840 --> 00:39:20,510 locking the girl up was a bad call? 961 00:39:20,580 --> 00:39:23,810 I didn't see any fives on my desk today. 962 00:39:23,880 --> 00:39:26,450 Some personal business got in the way. 963 00:39:26,520 --> 00:39:28,930 Then you can take today against your lost time, 964 00:39:28,990 --> 00:39:31,000 and tomorrow you can work your cases 965 00:39:31,050 --> 00:39:33,190 and get those fives on my desk by the end of the day 966 00:39:33,260 --> 00:39:34,770 or you're walking. 967 00:39:37,530 --> 00:39:38,890 Good night. 968 00:39:50,240 --> 00:39:51,410 I just got a call. 969 00:39:51,470 --> 00:39:54,540 Richard lockier died a year ago...Cancer. 970 00:39:54,610 --> 00:39:56,650 Thanks for looking into it, medavoy. 971 00:39:56,710 --> 00:39:58,380 I can run some more names. 972 00:39:58,450 --> 00:39:59,480 That's okay. 973 00:39:59,550 --> 00:40:01,620 Anything I can do. 974 00:40:01,680 --> 00:40:02,950 I'll see you tomorrow, Andy. 975 00:40:11,360 --> 00:40:12,460 Good night. 976 00:40:12,530 --> 00:40:14,660 Murphy: Good night, Greg. 977 00:40:17,300 --> 00:40:18,300 Hey. 978 00:40:18,370 --> 00:40:20,040 Hey. 979 00:40:20,100 --> 00:40:21,200 Heading home? 980 00:40:21,270 --> 00:40:22,500 Yeah. 981 00:40:23,940 --> 00:40:25,940 What you did today-- that was a good thing. 982 00:40:26,010 --> 00:40:28,210 That woman didn't belong in the system. 983 00:40:28,280 --> 00:40:29,380 Anyone could see that. 984 00:40:29,450 --> 00:40:30,820 Bale didn't. 985 00:40:30,880 --> 00:40:33,180 I happened to get the fives. 986 00:40:33,250 --> 00:40:35,320 You'd have done the same thing if you'd had the chance. 987 00:40:35,380 --> 00:40:37,250 Yeah, but the point is, you did it. 988 00:40:37,320 --> 00:40:38,990 You took the risk. 989 00:40:39,060 --> 00:40:42,630 That meant something. To everybody. 990 00:40:44,330 --> 00:40:45,890 I feel like we worked ourselves 991 00:40:45,960 --> 00:40:49,970 into a bad place pretty quickly, and I don't like it. 992 00:40:50,030 --> 00:40:51,300 Could we start over? 993 00:40:51,370 --> 00:40:52,930 Make tomorrow day one? 994 00:40:53,000 --> 00:40:54,270 Along those lines. 995 00:40:54,340 --> 00:40:55,800 I'd like that. 996 00:40:55,870 --> 00:40:56,740 Cool. 997 00:40:56,810 --> 00:40:58,010 I'll see you tomorrow. Yeah. 998 00:41:17,790 --> 00:41:19,530 Hey, what's up, kiddo? 999 00:41:19,600 --> 00:41:21,200 I had a nightmare. 1000 00:41:21,260 --> 00:41:23,260 What happened? 1001 00:41:23,330 --> 00:41:25,030 Somebody was chasing me. 1002 00:41:25,100 --> 00:41:26,870 You know who it was? 1003 00:41:27,900 --> 00:41:29,570 He didn't have a face. 1004 00:41:30,570 --> 00:41:31,840 Come here. 1005 00:41:36,110 --> 00:41:38,310 What happened today was pretty scary, pal? 1006 00:41:38,380 --> 00:41:40,150 Yeah. 1007 00:41:40,220 --> 00:41:42,920 It won't happen again. 1008 00:41:42,990 --> 00:41:45,160 Why did that man take me in his car? 1009 00:41:45,220 --> 00:41:48,420 It's like he was playing a trick on me. 1010 00:41:48,490 --> 00:41:50,490 You mean like a joke? 1011 00:41:50,560 --> 00:41:52,830 Yep, like a-- like a joke. 1012 00:41:52,900 --> 00:41:56,010 Can I stay out here for a few minutes? 1013 00:41:56,070 --> 00:41:58,040 You bet, squirt. 1014 00:41:58,100 --> 00:41:59,540 You stay with me. 1015 00:42:11,010 --> 00:42:12,150 There you go. 73132

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.