Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,760 --> 00:00:02,150
Previously on "NYPD blue"...
2
00:00:02,220 --> 00:00:04,290
These fish
are dying here.
3
00:00:04,350 --> 00:00:06,520
The dead rat, then the
vandalizing the car, now this?
4
00:00:06,590 --> 00:00:07,520
Any candidates?
5
00:00:07,590 --> 00:00:08,890
Hatcher...
6
00:00:08,960 --> 00:00:11,190
You're done now,
or I'll be back.
7
00:00:11,260 --> 00:00:14,430
I wish to hell it was me,
sipowicz, but it's not.
8
00:00:14,500 --> 00:00:17,230
Lay off the twinkies, pal.
You're goin' soft.
9
00:00:19,840 --> 00:00:22,470
What?
What you're doing could be
misinterpreted.
10
00:00:22,540 --> 00:00:24,040
I think I'd rather
be misinterpreted
11
00:00:24,110 --> 00:00:25,510
than walk around
with a stick up my ass.
12
00:00:25,580 --> 00:00:27,150
Clark's in his car,
racked out.
13
00:00:27,210 --> 00:00:28,980
Seems like he's keeping
a lot of late nights.
14
00:00:32,250 --> 00:00:34,180
What's so tough
about updating me on cases?
15
00:00:34,250 --> 00:00:36,420
We got a system here.
It's changed.
16
00:00:36,490 --> 00:00:39,160
And you better change,
or you better leave.
17
00:00:52,600 --> 00:00:54,040
What do we got?
18
00:00:54,100 --> 00:00:56,910
Lester byrd.
Shot three times in the chest.
19
00:00:56,970 --> 00:00:58,240
I can see where
he's shot, medavoy.
20
00:00:58,310 --> 00:00:59,410
Who called it in?
21
00:00:59,480 --> 00:01:00,650
Neighbor
across the hall.
22
00:01:00,710 --> 00:01:02,710
She didn't see anything,
just heard the shots.
23
00:01:02,780 --> 00:01:04,410
Super let uniform in.
24
00:01:04,480 --> 00:01:06,450
Rita and Laura
are talking to him now.
25
00:01:06,520 --> 00:01:08,590
Apparently it was
about 7:15.
26
00:01:08,650 --> 00:01:10,690
"It" being when the neighbor
said the shots were fired
27
00:01:10,750 --> 00:01:11,850
or when uniform got in?
28
00:01:11,920 --> 00:01:13,290
Um, shots.
29
00:01:13,360 --> 00:01:16,570
John Clark, 15th squad.
Glad to meet you.
30
00:01:16,630 --> 00:01:18,730
We'll get
a camera started.
31
00:01:18,800 --> 00:01:20,070
Let's just do the job.
32
00:01:20,130 --> 00:01:22,100
What I've been doing
the past 20 minutes.
33
00:01:22,160 --> 00:01:23,800
We talked to
the next-door neighbor.
34
00:01:23,870 --> 00:01:25,600
He says byrd
was an ex-con.
35
00:01:25,670 --> 00:01:27,600
Thinks he got out
pretty recently.
36
00:01:27,670 --> 00:01:29,670
How recent?
Within the past week.
37
00:01:29,740 --> 00:01:32,740
He also said byrd complained
about a woman harassing him.
38
00:01:32,810 --> 00:01:33,710
Girlfriend? Wife?
39
00:01:33,780 --> 00:01:34,640
He didn't know.
40
00:01:34,710 --> 00:01:35,980
I'll get started
on the phone dump.
41
00:01:36,050 --> 00:01:39,220
We'll see what the other
neighbors have to say.
Okay.
42
00:01:40,650 --> 00:01:41,650
That was Connie.
43
00:01:41,720 --> 00:01:43,690
Theo didn't show up at school
this morning.
44
00:01:43,750 --> 00:01:44,620
The girl that walks him
45
00:01:44,690 --> 00:01:46,590
should have had him there
a half hour ago.
46
00:01:46,660 --> 00:01:49,290
Well, where is she?
She's not answering her cell.
47
00:01:49,360 --> 00:01:50,560
We got this covered.
48
00:01:50,630 --> 00:01:53,360
Andy, if you need
anything, call.
49
00:02:01,300 --> 00:02:02,800
Mr. Sipowicz?
Yes.
50
00:02:02,870 --> 00:02:05,340
Victoria brinkers.
I'm the associate principal.
51
00:02:05,410 --> 00:02:07,340
I just got off the phone
with your wife.
52
00:02:07,410 --> 00:02:09,280
Theo arrived.
Is he all right?
53
00:02:09,350 --> 00:02:11,960
He seems to be.
This way.
54
00:02:12,010 --> 00:02:13,210
Was there
anyone with him?
55
00:02:13,280 --> 00:02:15,020
The guard said
he was by himself.
56
00:02:15,080 --> 00:02:16,280
What happened?
57
00:02:16,350 --> 00:02:18,190
We're not sure.
Here he is.
58
00:02:18,250 --> 00:02:19,490
Thank you.
59
00:02:22,290 --> 00:02:23,660
Hey, kiddo.
60
00:02:23,730 --> 00:02:25,660
You want to tell me
where you've been?
61
00:02:25,730 --> 00:02:26,830
It wasn't my fault.
62
00:02:26,900 --> 00:02:28,860
He told me we were
gonna see you.
Who told you?
63
00:02:28,930 --> 00:02:30,230
The detective.
64
00:02:30,300 --> 00:02:31,400
What detective?
65
00:02:31,470 --> 00:02:33,300
The one who said
you had to see me.
66
00:02:33,370 --> 00:02:35,540
This detective-- did he show
you a shield like mine?
67
00:02:35,610 --> 00:02:38,580
Yeah.
Honey, would you know him
if you saw him again?
68
00:02:38,640 --> 00:02:39,440
I don't know.
69
00:02:39,510 --> 00:02:41,380
Okay,
so what did he do then?
70
00:02:41,440 --> 00:02:43,240
Took me to his car.
71
00:02:43,310 --> 00:02:48,080
Theo, when you were in his car,
did he do anything?
72
00:02:48,150 --> 00:02:51,020
Did he...Touch you
or try to touch you?
73
00:02:51,090 --> 00:02:52,490
No.
74
00:02:52,560 --> 00:02:55,570
He just drove US around.
Then he dropped me off.
75
00:02:55,630 --> 00:02:56,840
He didn't do anything to you
76
00:02:56,890 --> 00:02:58,730
while you were in the car
except drive?
77
00:02:58,800 --> 00:02:59,770
Unh-unh.
78
00:02:59,830 --> 00:03:03,670
Where was Anna?
She's supposed to be with you.
79
00:03:03,730 --> 00:03:05,130
Down the street.
80
00:03:05,200 --> 00:03:08,140
She lets me walk
from the corner by myself.
81
00:03:08,200 --> 00:03:09,710
Listen, buddy,
82
00:03:09,770 --> 00:03:12,210
you know you are never
supposed to talk to strangers,
83
00:03:12,270 --> 00:03:14,440
no matter what-- we talked
about this, remember?
84
00:03:14,510 --> 00:03:16,180
But he said he was
your friend, dad.
85
00:03:16,250 --> 00:03:17,720
Anybody could
say that, Theo.
86
00:03:17,780 --> 00:03:18,750
But he knew stuff--
87
00:03:18,820 --> 00:03:21,290
about Matt having
a cold last week
88
00:03:21,350 --> 00:03:22,550
and mom's birthday.
89
00:03:22,620 --> 00:03:23,850
He mentioned
those specifically?
90
00:03:25,350 --> 00:03:26,890
All right.
91
00:03:26,960 --> 00:03:28,720
You should
get in your class.
92
00:04:48,300 --> 00:04:50,340
Everybody, listen up.
93
00:04:50,410 --> 00:04:52,240
Apparently, this squad
hasn't been keeping
94
00:04:52,310 --> 00:04:53,840
the movement log current.
95
00:04:53,910 --> 00:04:55,110
That's gonna change.
96
00:04:55,180 --> 00:04:56,810
From now on,
per department policy,
97
00:04:56,880 --> 00:04:58,680
you're to sign in
when you arrive,
98
00:04:58,750 --> 00:05:00,580
sign out
at the end of your shift,
99
00:05:00,650 --> 00:05:02,380
and do the same whenever
you leave the building.
100
00:05:02,450 --> 00:05:04,750
Is that clear?
101
00:05:05,860 --> 00:05:06,830
All right.
102
00:05:06,890 --> 00:05:09,120
I'm putting you
in charge of this, John.
103
00:05:09,190 --> 00:05:12,430
...thanks.
104
00:05:14,060 --> 00:05:17,530
What do we know
about the victim this morning?
105
00:05:17,600 --> 00:05:20,440
Byrd was released from Clinton
about two months ago.
106
00:05:20,500 --> 00:05:22,840
Did six years
on a five-to-ten for rape.
107
00:05:22,910 --> 00:05:25,220
Got a long sheet,
mostly sex crimes.
108
00:05:25,270 --> 00:05:27,580
We found a second neighbor
who said byrd had complained
109
00:05:27,640 --> 00:05:29,140
about being harassed
by a woman.
110
00:05:29,210 --> 00:05:30,280
He didn't get her name.
111
00:05:30,350 --> 00:05:31,910
I've got a call
into his parole officer.
112
00:05:31,980 --> 00:05:32,980
Yeah, we dumped his phone,
113
00:05:33,050 --> 00:05:34,920
and his last call
was to a drew deroche.
114
00:05:34,980 --> 00:05:38,050
He's also got a sheet--
armed robbery, assault.
115
00:05:38,120 --> 00:05:39,120
We're gonna pick him up.
116
00:05:39,190 --> 00:05:40,490
Lt. Bale: Good.
117
00:05:40,560 --> 00:05:42,260
I heard there was an issue
with your family.
118
00:05:42,320 --> 00:05:43,590
Is everything all right?
119
00:05:43,660 --> 00:05:45,190
It turned out
to be a false alarm.
120
00:05:45,260 --> 00:05:47,200
Ortiz: Theo okay?
Yeah, he's fine.
121
00:05:47,260 --> 00:05:49,800
Glad to hear it, Andy.
Thanks.
122
00:05:49,870 --> 00:05:52,100
Normally I'd tell you to put
the morning against lost time,
123
00:05:52,170 --> 00:05:54,270
but, under the circumstances,
I'll let this one slide.
124
00:05:54,340 --> 00:05:56,770
Sipowicz: Yeah, listen, I got to
sit out this homicide today.
125
00:05:56,840 --> 00:05:59,910
Why?
I'm behind in my fives
and need a day to catch up.
126
00:05:59,980 --> 00:06:02,240
Baldwin can work the case
with John, if that's okay.
127
00:06:02,310 --> 00:06:03,380
Sure.
128
00:06:03,450 --> 00:06:04,820
Hey, why not?
129
00:06:04,880 --> 00:06:06,650
I don't like taking detectives
off their catching order
130
00:06:06,720 --> 00:06:08,280
because they get behind
in the paperwork.
131
00:06:08,350 --> 00:06:11,090
The longer I wait,
the longer it's gonna
take to get caught up.
132
00:06:11,150 --> 00:06:12,490
One day.
133
00:06:12,560 --> 00:06:14,130
And I'm not
setting precedent here.
134
00:06:14,190 --> 00:06:16,860
Somebody fill him in
on the log.
135
00:06:23,830 --> 00:06:25,700
Wait'll you hear
this one, Andy.
136
00:06:25,770 --> 00:06:28,570
Any gaskets you got unblown,
they're gonna blow.
137
00:06:28,640 --> 00:06:31,040
I'm here to see
Mr. Sipowicz.
138
00:06:31,110 --> 00:06:33,110
Yeah.
Back here.
139
00:06:33,180 --> 00:06:35,850
I came as soon as
I got your message.
Theo's okay, right?
140
00:06:35,910 --> 00:06:39,010
Mrs. Sipowicz said
he wasn't hurt or anything?
Yeah, yeah.
141
00:06:39,080 --> 00:06:42,620
I can't tell you how glad I am
that Theo's okay.
142
00:06:42,690 --> 00:06:44,030
I mean--
sit down, Anna.
143
00:06:46,060 --> 00:06:47,570
Tell me what happened.
144
00:06:47,620 --> 00:06:49,660
I walked Theo to school,
same as always.
145
00:06:49,730 --> 00:06:50,930
He said you let him off
at the corner
146
00:06:50,990 --> 00:06:52,360
instead of walking him
to the gate.
147
00:06:52,430 --> 00:06:54,000
Because he asked me to.
148
00:06:54,060 --> 00:06:55,660
He says the other kids
make fun of him
149
00:06:55,730 --> 00:06:56,870
when they see me with him.
150
00:06:56,930 --> 00:06:58,670
But I always watch to
make sure he gets in okay.
151
00:06:58,740 --> 00:07:00,480
Are you saying
you did that today?
152
00:07:00,540 --> 00:07:03,370
No.
I got a call on my cell.
153
00:07:03,440 --> 00:07:05,770
I looked away
for ten seconds.
154
00:07:05,840 --> 00:07:08,280
Ten seconds, Mr. Sipowicz,
I swear.
155
00:07:08,340 --> 00:07:10,150
I looked back.
I didn't see Theo.
156
00:07:10,210 --> 00:07:12,580
I figured he was inside.
157
00:07:12,650 --> 00:07:13,880
I'm so sorry.
158
00:07:13,950 --> 00:07:15,650
We tried calling you.
We couldn't get through.
159
00:07:15,720 --> 00:07:18,090
Why was that?
I think the battery
in my phone died.
160
00:07:18,150 --> 00:07:20,660
I must have left it on after
I got that call or something.
161
00:07:20,720 --> 00:07:23,630
I'm really sorry
this happened, Mr. Sipowicz.
162
00:07:23,690 --> 00:07:25,990
I hope you still want me
to help out with Theo.
163
00:07:26,060 --> 00:07:28,830
This is serious, Anna.
164
00:07:28,900 --> 00:07:31,400
I know.
It's a crime--
kidnapping.
165
00:07:31,470 --> 00:07:32,900
People are gonna go
to prison.
166
00:07:32,970 --> 00:07:35,500
Anybody who had anything to
do with it is going to prison.
167
00:07:35,570 --> 00:07:36,710
Do you understand?
168
00:07:36,770 --> 00:07:38,240
What does that
have to do with me?
169
00:07:38,310 --> 00:07:40,840
This guy got his hands on Theo
because you turned your back.
170
00:07:40,910 --> 00:07:42,910
On top of which,
he knew things about US--
171
00:07:42,980 --> 00:07:45,080
things that only someone
close to US would know.
172
00:07:45,150 --> 00:07:47,120
You think I had
something to do with it?
173
00:07:47,180 --> 00:07:48,280
No, Mr. Sipowicz.
174
00:07:48,350 --> 00:07:49,720
You're an adult, Anna.
175
00:07:49,790 --> 00:07:51,750
You will go to prison if
you don't tell me the truth.
176
00:07:51,820 --> 00:07:53,290
I'm telling the truth.
177
00:07:53,360 --> 00:07:55,770
Do you want to spend the next
20 years of your life in prison?
178
00:07:55,830 --> 00:07:57,070
My god.
179
00:07:57,130 --> 00:07:59,030
Somebody came to you
and asked for help with it.
180
00:07:59,100 --> 00:07:59,910
Who was it?
Nobody.
181
00:07:59,960 --> 00:08:01,230
It happened the way
that I said.
182
00:08:01,300 --> 00:08:02,300
Don't lie to me.
183
00:08:02,360 --> 00:08:04,030
I'm not.
You gotta believe me.
184
00:08:04,100 --> 00:08:05,900
Maybe you needed money
or you got in trouble,
185
00:08:05,970 --> 00:08:07,940
but somebody got to you--
I want to know who it was.
186
00:08:08,000 --> 00:08:09,610
I don't know
what you're talking about.
187
00:08:09,670 --> 00:08:10,910
Give me his name!
There isn't one!
188
00:08:10,970 --> 00:08:12,870
His name,
or I am gonna get angry!
189
00:08:12,940 --> 00:08:15,280
I swear to god
that I am telling the truth!
190
00:08:15,340 --> 00:08:17,110
Why won't you believe me?
191
00:08:20,380 --> 00:08:22,050
I love Theo.
192
00:08:22,120 --> 00:08:25,050
I would never do
anything to hurt him.
193
00:08:25,120 --> 00:08:26,990
Okay.
194
00:08:28,290 --> 00:08:29,860
Okay.
195
00:08:37,470 --> 00:08:40,300
So, drew, you been out,
what, 8 months?
196
00:08:40,370 --> 00:08:41,340
How's that goin'?
197
00:08:41,400 --> 00:08:43,070
Peaches and cream.
198
00:08:43,140 --> 00:08:46,410
Does this mean I don't have to
check in with my p. O.?
199
00:08:46,480 --> 00:08:47,790
You know a Lester byrd?
200
00:08:47,840 --> 00:08:49,440
Les and I did some time
up in Clinton.
201
00:08:49,510 --> 00:08:50,650
We shared a cell.
202
00:08:50,710 --> 00:08:52,210
Any contact
since you got out?
203
00:08:52,280 --> 00:08:53,450
We talk every now and then.
204
00:08:53,520 --> 00:08:54,730
He called last night.
205
00:08:54,780 --> 00:08:56,020
Yeah?
What about?
206
00:08:56,090 --> 00:08:57,830
I've been doing some
shape-up construction work.
207
00:08:57,890 --> 00:08:59,690
He wanted me to recommend him
for a crew.
208
00:08:59,760 --> 00:09:01,260
Where were you
at 7:15 this morning?
209
00:09:01,320 --> 00:09:03,730
Tearing out a kitchen
at 85th and Broadway.
210
00:09:03,790 --> 00:09:05,190
We started
a little before 7:00.
211
00:09:05,260 --> 00:09:07,730
If les is in trouble,
I got no part of it.
212
00:09:07,800 --> 00:09:09,730
Anyone can confirm
you were there?
213
00:09:09,800 --> 00:09:12,630
The foreman, Steve pines.
214
00:09:12,700 --> 00:09:14,100
Look, all I did
was tell les
215
00:09:14,170 --> 00:09:16,070
I would give his name
to some guys.
216
00:09:16,140 --> 00:09:18,310
Les is dead.
217
00:09:20,410 --> 00:09:21,340
For real?
218
00:09:21,410 --> 00:09:22,640
He was shot.
219
00:09:22,710 --> 00:09:24,710
Man.
The poor dumb asshole.
220
00:09:24,780 --> 00:09:25,810
A rapist tends not to be
221
00:09:25,880 --> 00:09:27,620
the most popular guy
on the cell block.
222
00:09:27,680 --> 00:09:29,080
You know anybody
who had a beef with him?
223
00:09:29,150 --> 00:09:31,750
No, no.
Les was a get-along type.
224
00:09:31,820 --> 00:09:34,220
He didn't have the physique
for confrontation,
225
00:09:34,290 --> 00:09:35,460
if you know what I mean.
226
00:09:35,530 --> 00:09:37,070
What about
since he got out?
227
00:09:37,130 --> 00:09:38,630
I don't know.
228
00:09:38,700 --> 00:09:41,140
There was a woman.
She was really on his ass.
229
00:09:41,200 --> 00:09:41,930
You know why?
230
00:09:42,000 --> 00:09:43,430
I never got the whole story,
231
00:09:43,500 --> 00:09:44,770
but she said Lester
had done her.
232
00:09:44,830 --> 00:09:46,100
She was one of the women
he raped?
233
00:09:46,170 --> 00:09:47,600
That's what she said.
Lester said no.
234
00:09:47,670 --> 00:09:48,940
I don't judge.
235
00:09:49,010 --> 00:09:50,780
So what was she doing
to him?
236
00:09:50,840 --> 00:09:53,010
Calling him up
and yelling at him.
237
00:09:53,080 --> 00:09:54,920
Calling his p. O.,
trying to get him violated.
238
00:09:54,980 --> 00:09:56,810
This one job he applied for,
she made a stink,
239
00:09:56,880 --> 00:09:58,780
and they wouldn't hire him--
it was a big hassle.
240
00:09:58,850 --> 00:10:00,880
What, you blame her
for being pissed off?
241
00:10:00,950 --> 00:10:04,220
Hey, whatever happened,
les did his time, all right?
242
00:10:04,290 --> 00:10:06,450
You get out,
you deserve a fresh start.
243
00:10:06,520 --> 00:10:08,160
The past is past, you know?
244
00:10:08,220 --> 00:10:09,260
Yeah.
245
00:10:09,330 --> 00:10:11,240
Well, did byrd give you
the woman's name?
246
00:10:11,290 --> 00:10:13,390
Um... Blair.
247
00:10:13,460 --> 00:10:14,830
Hillary Blair.
248
00:10:16,200 --> 00:10:17,800
Can I go?
249
00:10:17,870 --> 00:10:19,400
Where we can reach
your foreman.
250
00:10:27,580 --> 00:10:28,980
Talked to the d. A.'S office.
251
00:10:29,050 --> 00:10:30,820
They say that byrd
was originally charged
252
00:10:30,880 --> 00:10:31,980
with three rapes.
253
00:10:32,050 --> 00:10:33,780
Three rapes
and he did six years?
254
00:10:33,850 --> 00:10:35,620
They dropped
two of the cases.
255
00:10:35,690 --> 00:10:38,200
Apparently,
the DNA evidence went bad--
256
00:10:38,250 --> 00:10:40,360
something about the lab
contaminating the samples.
257
00:10:40,420 --> 00:10:41,660
Let me guess--
Hillary Blair
258
00:10:41,720 --> 00:10:43,360
was one of the cases
that got dropped.
259
00:10:43,430 --> 00:10:44,900
Yeah.
I talked to byrd's p. O.
260
00:10:44,960 --> 00:10:46,390
He said Blair called him
a couple of times
261
00:10:46,460 --> 00:10:48,800
claiming he violated parole,
but nothing panned out.
262
00:10:48,870 --> 00:10:50,680
He got the sense
she was on a vendetta.
263
00:10:50,730 --> 00:10:52,030
Who were
the other two victims?
264
00:10:52,100 --> 00:10:54,200
Eliza Todd,
Kathy markowitz.
265
00:10:54,270 --> 00:10:58,010
Okay. Bring in Blair
and look into the other two.
266
00:10:59,110 --> 00:11:00,140
What?
267
00:11:01,110 --> 00:11:02,480
Blair's already
on her way in.
268
00:11:02,550 --> 00:11:03,890
And I ran the other victims.
269
00:11:03,950 --> 00:11:06,350
Kathy markowitz died in
a car accident two years ago.
270
00:11:06,420 --> 00:11:08,790
She was the one whose case
actually went to trial.
271
00:11:08,850 --> 00:11:11,790
And I'm waiting on an address
for Eliza Todd.
272
00:11:11,850 --> 00:11:14,220
You weren't around,
and we didn't want to wait.
273
00:11:14,290 --> 00:11:15,820
That's okay--
if you get a good lead,
274
00:11:15,890 --> 00:11:17,260
you don't have to
track me down.
275
00:11:17,330 --> 00:11:18,760
Just keep me informed.
276
00:11:18,830 --> 00:11:20,460
Absolutely.
277
00:11:22,430 --> 00:11:23,460
Where's sipowicz?
278
00:11:23,530 --> 00:11:25,330
He had to run an errand.
279
00:11:25,400 --> 00:11:26,940
I didn't see him
signed out in the book.
280
00:11:27,000 --> 00:11:28,500
I didn't get a chance
to tell him
281
00:11:28,570 --> 00:11:29,840
about the log
before he left.
282
00:11:29,910 --> 00:11:33,470
Tell him when he gets back
and get his name in the book.
283
00:11:43,520 --> 00:11:44,920
Hatcher.
284
00:11:46,520 --> 00:11:47,590
What are you doing here?
285
00:11:47,660 --> 00:11:49,690
Where were you
at 8:00 this morning?
286
00:11:49,760 --> 00:11:50,890
What?
287
00:11:50,960 --> 00:11:52,330
Answer the question.
288
00:11:52,390 --> 00:11:53,630
Drop dead.
289
00:11:53,700 --> 00:11:56,670
I said,
"answer the question."
290
00:11:56,730 --> 00:11:58,130
Hands off, sipowicz,
291
00:11:58,200 --> 00:12:00,070
or you're gonna be looking
at an assault charge.
292
00:12:01,800 --> 00:12:05,140
He's a kidder, this guy.
293
00:12:05,210 --> 00:12:07,210
You want to tell me
what this is about?
294
00:12:07,280 --> 00:12:09,650
Someone rode my son around
in a car this morning.
295
00:12:09,710 --> 00:12:10,980
And you think I did it?
296
00:12:11,050 --> 00:12:12,410
Where were you?
At the gym.
297
00:12:12,480 --> 00:12:14,920
Which you can confirm with
the guy who checked me in,
298
00:12:14,980 --> 00:12:17,390
the guy who spotted me when
I was doing the bench press,
299
00:12:17,450 --> 00:12:19,090
and about 10 other people.
300
00:12:19,160 --> 00:12:20,700
I will.
New York fitness.
301
00:12:20,760 --> 00:12:22,620
St. marks and second.
Knock yourself out.
302
00:12:22,690 --> 00:12:25,260
If you were behind this thing
today, you want to tell me now.
303
00:12:25,330 --> 00:12:27,200
You're losing it, sipowicz,
you know that?
304
00:12:27,260 --> 00:12:29,300
'Cause if I find out
you're lyin',
305
00:12:29,370 --> 00:12:31,780
I'm coming down on you
harder than you can imagine.
306
00:12:31,830 --> 00:12:35,070
How do I get this through
your thick skull?
307
00:12:35,140 --> 00:12:37,610
Whatever happened to your kid,
I had nothing to do with it.
308
00:12:37,670 --> 00:12:38,740
That better be true.
309
00:12:38,810 --> 00:12:41,080
'Cause one way or another,
I'm finding out.
310
00:12:41,140 --> 00:12:45,080
Okay, look, all joking aside,
and I say this as a friend,
311
00:12:45,150 --> 00:12:47,120
you're ready for
the rubber room, dude.
312
00:12:47,180 --> 00:12:50,550
And if ever find that you're
threatening my wife or children,
313
00:12:50,620 --> 00:12:51,950
I'll kill you.
314
00:12:52,020 --> 00:12:54,420
Still big with
the empty threats, I see.
315
00:12:54,490 --> 00:12:57,560
It's not a threat, hatcher.
That's a promise.
316
00:13:19,020 --> 00:13:20,960
Detective,
if you wouldn't mind.
317
00:13:21,020 --> 00:13:21,950
I'm busy, John.
318
00:13:22,020 --> 00:13:24,590
It'll just take a second.
319
00:13:24,650 --> 00:13:26,660
Please?
320
00:13:26,720 --> 00:13:27,990
Why, der fuĆ¼hrer
come after you?
321
00:13:28,060 --> 00:13:31,090
Let's just say i'd
consider it a personal favor.
322
00:13:31,160 --> 00:13:33,630
This guy is gonna have US
raising our hands,
323
00:13:33,700 --> 00:13:36,030
asking if we can
go wee-wee.
324
00:13:36,100 --> 00:13:37,600
Thank you so much.
325
00:13:42,570 --> 00:13:44,570
Hey, medavoy...
Yeah, Andy?
326
00:13:44,640 --> 00:13:46,310
You busy?
327
00:13:46,380 --> 00:13:47,950
Not especially.
328
00:13:48,010 --> 00:13:50,280
These pranks are starting to
get out of hand.
329
00:13:50,350 --> 00:13:52,650
I gotta do something about it
before somebody gets hurt.
330
00:13:52,720 --> 00:13:53,760
You mind helping out?
331
00:13:53,820 --> 00:13:55,650
Sure.
What can I do?
332
00:13:55,720 --> 00:13:57,020
I'm going through
my old files,
333
00:13:57,090 --> 00:13:59,660
picking out guys who might
have something against me.
334
00:13:59,720 --> 00:14:01,960
If I put a list together,
could you run some names?
335
00:14:02,020 --> 00:14:03,530
Find out
if a guy's been released,
336
00:14:03,590 --> 00:14:04,630
where they're living now?
337
00:14:04,690 --> 00:14:06,090
Yeah, no problem.
338
00:14:09,200 --> 00:14:11,530
It's gonna be
quite a list, Andy.
339
00:14:11,600 --> 00:14:14,070
Rate I'm going at,
it's in the low thousands.
340
00:14:14,140 --> 00:14:16,040
Well, anything I can do
to help.
341
00:14:16,110 --> 00:14:18,920
Be like old times.
342
00:14:18,980 --> 00:14:21,350
I mean, if we'd ever
actually partnered up.
343
00:14:21,410 --> 00:14:24,050
Yeah.
344
00:14:29,220 --> 00:14:30,490
Why don't you have
a seat, miss Blair?
345
00:14:30,550 --> 00:14:31,550
I want to know,
346
00:14:31,620 --> 00:14:34,690
am I here because Lester byrd
complained about me?
347
00:14:34,760 --> 00:14:36,090
Why do you ask?
348
00:14:36,160 --> 00:14:37,860
Byrd told me
he was gonna call the police
349
00:14:37,930 --> 00:14:39,330
if I didn't leave him alone,
350
00:14:39,400 --> 00:14:41,310
which is the definition
of irony.
351
00:14:41,360 --> 00:14:43,360
Look, I haven't done
anything illegal.
352
00:14:43,430 --> 00:14:45,870
If byrd's uncomfortable
or thinks he's being harassed,
353
00:14:45,940 --> 00:14:47,110
too bad.
354
00:14:47,170 --> 00:14:50,370
No, we haven't had
a complaint from him.
355
00:14:50,440 --> 00:14:53,070
Good. I guess.
356
00:14:53,140 --> 00:14:54,280
Then why am I here?
357
00:14:54,340 --> 00:14:56,880
We need you to answer
a few questions.
358
00:14:56,950 --> 00:14:59,050
Where were you
at 7:30 this morning?
359
00:14:59,120 --> 00:15:01,030
Taking a shower at home.
360
00:15:01,080 --> 00:15:02,780
Can anyone confirm that?
361
00:15:02,850 --> 00:15:04,120
Of course not.
362
00:15:04,190 --> 00:15:06,720
What's this about?
363
00:15:06,790 --> 00:15:08,460
Lester byrd
was killed today.
364
00:15:08,530 --> 00:15:10,600
My god.
365
00:15:10,660 --> 00:15:12,430
My god. How?
366
00:15:12,490 --> 00:15:14,330
He was shot.
367
00:15:14,400 --> 00:15:17,930
And you think I had
something to do with it?
368
00:15:18,000 --> 00:15:19,300
Well, we're talking
to everyone
369
00:15:19,370 --> 00:15:20,700
who had contact
with him recently.
370
00:15:20,770 --> 00:15:21,900
Yeah, it's routine.
371
00:15:21,970 --> 00:15:24,140
Why do I have trouble
believing that?
372
00:15:24,210 --> 00:15:26,880
Look, I can't pretend
I'm broken up by the news,
373
00:15:26,940 --> 00:15:28,210
but I didn't kill byrd.
374
00:15:28,280 --> 00:15:29,810
You seem to have
gone out of your way
375
00:15:29,880 --> 00:15:30,980
to make contact with him.
376
00:15:31,050 --> 00:15:32,810
You care to tell US why?
Why is it relevant?
377
00:15:32,880 --> 00:15:34,280
We see a lot of
crime victims.
378
00:15:34,350 --> 00:15:37,620
Not many do
what you've done.
379
00:15:37,690 --> 00:15:40,890
Byrd was supposed to
go away for 20 years, okay?
380
00:15:40,960 --> 00:15:43,890
The d. A. Said
he was gonna plead guilty.
381
00:15:43,960 --> 00:15:45,630
It was all simple.
382
00:15:45,700 --> 00:15:47,310
Then the DNA got thrown out.
383
00:15:47,360 --> 00:15:50,500
And because two of US made
weak I. D.'S in the lineup,
384
00:15:50,570 --> 00:15:51,830
our cases were dropped.
385
00:15:51,900 --> 00:15:54,000
And if that weren't enough,
386
00:15:54,070 --> 00:15:56,610
byrd started saying
that he was the victim,
387
00:15:56,670 --> 00:15:59,170
that he'd been framed.
388
00:15:59,240 --> 00:16:03,140
Lester byrd was in my apartment
for three hours.
389
00:16:03,210 --> 00:16:06,850
I remember when
he tied my hands above my head
390
00:16:06,920 --> 00:16:09,320
and put duct tape over my eyes.
391
00:16:09,390 --> 00:16:12,500
I remember when he whispered
in my ear-- my left ear--
392
00:16:12,560 --> 00:16:15,100
that it wasn't rape
because he loved me.
393
00:16:15,160 --> 00:16:17,760
And he wants to pretend
it didn't happen?
394
00:16:17,830 --> 00:16:20,730
To make me disappear?
395
00:16:20,800 --> 00:16:22,360
Not a chance.
396
00:16:25,030 --> 00:16:28,300
You have much contact
with Eliza Todd?
397
00:16:28,370 --> 00:16:30,770
We talk from time to time.
398
00:16:30,840 --> 00:16:32,270
You ever talk about byrd?
399
00:16:32,340 --> 00:16:34,310
I don't think I'm gonna answer
that question.
400
00:16:34,380 --> 00:16:36,510
Miss Blair, we're not asking you
to incriminate anyone.
401
00:16:36,580 --> 00:16:37,510
No?
402
00:16:37,580 --> 00:16:39,110
The more information
you can give US,
403
00:16:39,180 --> 00:16:40,620
the quicker we can
rule people out.
404
00:16:40,680 --> 00:16:42,380
Do I look stupid to you?
405
00:16:42,450 --> 00:16:44,150
Look, ma'am, if we don't
ask you these questions,
406
00:16:44,220 --> 00:16:45,650
we wouldn't be
doing our job.
407
00:16:45,720 --> 00:16:46,890
Do your job...
408
00:16:46,960 --> 00:16:48,720
But you're crazy if you think
409
00:16:48,790 --> 00:16:50,730
I'm gonna help you find
whoever killed byrd.
410
00:16:50,790 --> 00:16:52,960
Well, that can be construed
as obstruction of justice.
411
00:16:53,030 --> 00:16:55,130
I don't give a damn!
412
00:16:56,630 --> 00:16:58,770
Do I have to stay?
413
00:16:58,840 --> 00:17:00,510
Am I under arrest?
414
00:17:00,570 --> 00:17:01,500
No.
415
00:17:01,570 --> 00:17:03,910
Let me know when
you find out who did it.
416
00:17:03,970 --> 00:17:06,370
I want to pin a medal
on her chest.
417
00:17:12,720 --> 00:17:13,730
How was it?
418
00:17:13,780 --> 00:17:15,520
It could have
gone better.
419
00:17:15,590 --> 00:17:16,460
What do you got?
420
00:17:16,520 --> 00:17:18,050
I did a web search
on byrd.
421
00:17:18,120 --> 00:17:20,260
I found this in
a rape victims' news group.
422
00:17:22,420 --> 00:17:25,490
"I point my gun at his head
and pull its magic trigger,
423
00:17:25,560 --> 00:17:28,860
watch the blood bloom, see his
sightless eyes staring up at me.
424
00:17:28,930 --> 00:17:30,570
Lester byrd, r. I. P."
425
00:17:30,630 --> 00:17:32,800
The screen name on the post
is "marksman."
426
00:17:32,870 --> 00:17:33,940
There's a bunch like it,
427
00:17:34,000 --> 00:17:35,600
all pretty much
along the same lines.
428
00:17:35,670 --> 00:17:36,670
Any idea who it is?
429
00:17:36,740 --> 00:17:38,570
I put a call in to
the web site service provider,
430
00:17:38,640 --> 00:17:40,010
but they're gonna
want a subpoena
431
00:17:40,080 --> 00:17:41,180
before they'll give up
a name.
432
00:17:41,240 --> 00:17:43,280
Tell 'em it's
a homicide investigation,
433
00:17:43,350 --> 00:17:44,660
the subpoena's on its way.
434
00:17:44,710 --> 00:17:47,520
Also, we got an address
for Eliza Todd.
435
00:17:47,580 --> 00:17:49,480
She's on bleecker.
We're gonna go talk to her.
436
00:17:49,550 --> 00:17:50,820
Sounds good.
437
00:18:05,700 --> 00:18:08,170
Cup?
Yeah, thanks.
438
00:18:11,570 --> 00:18:14,910
I, I saw one of
the files on your desk.
439
00:18:14,980 --> 00:18:18,110
It was a case from 1989.
440
00:18:18,180 --> 00:18:20,350
You really that far behind
on your fives?
441
00:18:28,290 --> 00:18:30,260
Somebody snatched Theo up
this morning.
442
00:18:30,330 --> 00:18:31,960
That's why
he wasn't at school.
443
00:18:32,030 --> 00:18:33,560
You said he was okay.
444
00:18:33,630 --> 00:18:36,000
All the guy did was drive him
around for a half an hour.
445
00:18:36,070 --> 00:18:38,480
You think it's the same
guy that's been pulling
the other stunts?
446
00:18:38,540 --> 00:18:41,380
Yeah, and now
he's ramping it up.
447
00:18:41,440 --> 00:18:44,170
Plus, he's getting
personal information about me--
448
00:18:44,240 --> 00:18:45,670
stuff that only my family
should know.
449
00:18:45,740 --> 00:18:47,140
You look at hatcher?
450
00:18:47,210 --> 00:18:48,480
He alibis out--
451
00:18:48,550 --> 00:18:50,620
which doesn't mean he isn't
working with somebody.
452
00:18:50,680 --> 00:18:52,480
Now you're looking at the files
to check out other candidates.
453
00:18:52,550 --> 00:18:54,980
Yeah.
All right, what can I do?
454
00:18:55,050 --> 00:18:58,490
Detective Clark, there's some
people here to see you.
455
00:18:58,560 --> 00:18:59,400
Who?
456
00:18:59,460 --> 00:19:01,130
They wouldn't give
their names.
457
00:19:01,190 --> 00:19:03,260
One of them says
she's a...Friend.
458
00:19:11,030 --> 00:19:12,930
Hey, Johnny.
Hey.
459
00:19:13,000 --> 00:19:14,670
Is this a bad time?
460
00:19:14,740 --> 00:19:15,740
What do you mean?
461
00:19:15,810 --> 00:19:17,720
I'd like to turn myself in
for murder.
462
00:19:17,770 --> 00:19:20,880
I want to know--
is this a bad time?
463
00:19:20,940 --> 00:19:26,050
You said I should come by
sometime, remember?
464
00:19:26,120 --> 00:19:28,090
Okay, right.
465
00:19:28,150 --> 00:19:30,290
Probably not
a great time right now.
466
00:19:30,350 --> 00:19:31,590
This is my friend
Angela.
467
00:19:31,650 --> 00:19:33,590
Hi.
Angela does
party planning.
468
00:19:33,660 --> 00:19:34,920
Yeah?
Planning
and promotion.
469
00:19:34,990 --> 00:19:37,630
Kelly said you invited her
to a-- whatchacallit--
470
00:19:37,690 --> 00:19:40,300
a racket at the American legion
hall in college point?
471
00:19:40,360 --> 00:19:41,930
Did I do that?
Among other things.
472
00:19:42,000 --> 00:19:43,100
College point?
473
00:19:43,170 --> 00:19:45,180
I have such
a much better venue than that,
474
00:19:45,230 --> 00:19:46,870
if you're
ever interested.
475
00:19:46,940 --> 00:19:48,500
She's the best, too.
I swear.
476
00:19:48,570 --> 00:19:51,040
Okay, I kinda got to
get back to work now.
477
00:19:51,110 --> 00:19:52,070
What about the tour?
478
00:19:52,140 --> 00:19:53,410
Could we do it
another time?
479
00:19:53,480 --> 00:19:55,390
I want to see the rooms
where you make people confess.
480
00:19:55,440 --> 00:19:57,380
We got some things
going on right now.
481
00:19:57,450 --> 00:19:59,580
I-I could show 'em around
if you want.
482
00:19:59,650 --> 00:20:01,580
Greg...thanks.
483
00:20:01,650 --> 00:20:03,850
It's probably...
N-Not a good time.
484
00:20:03,920 --> 00:20:06,220
Can we get a picture,
at least?
Sure.
485
00:20:09,160 --> 00:20:10,460
Excuse me.
486
00:20:14,230 --> 00:20:15,860
Now the three of US.
487
00:20:17,170 --> 00:20:20,270
...may I?
488
00:20:20,340 --> 00:20:21,700
Thank you.
489
00:20:24,940 --> 00:20:26,070
This is a keeper.
490
00:20:26,140 --> 00:20:27,410
Take the picture, Greg.
491
00:20:32,450 --> 00:20:34,620
Miss Todd, have you had
any contact with Lester byrd
492
00:20:34,680 --> 00:20:35,850
since he got
out of prison?
493
00:20:35,920 --> 00:20:36,850
God, no.
494
00:20:37,950 --> 00:20:39,690
He's really dead?
495
00:20:39,760 --> 00:20:40,960
Yes.
496
00:20:43,590 --> 00:20:46,090
I can't tell you how many
feelings that brings up.
497
00:20:46,160 --> 00:20:47,560
Have you discussed byrd
with anyone?
498
00:20:47,630 --> 00:20:50,170
My therapist.
Some friends.
499
00:20:50,230 --> 00:20:51,370
Hillary Blair?
500
00:20:51,430 --> 00:20:53,570
A few times.
We've stayed in touch.
501
00:20:53,640 --> 00:20:55,200
What does she have to say?
502
00:20:55,270 --> 00:20:58,440
About byrd?
She's pretty angry.
503
00:20:58,510 --> 00:21:01,380
Not that Hillary said anything
about killing him.
504
00:21:01,440 --> 00:21:02,680
Are you angry at byrd?
505
00:21:02,750 --> 00:21:04,620
Well, anger doesn't
do me much good.
506
00:21:04,680 --> 00:21:08,220
I try to focus on acceptance
and getting on with my life.
507
00:21:08,280 --> 00:21:09,720
Your husband feels
the same way?
508
00:21:09,790 --> 00:21:12,290
I don't have a husband.
I'm a single mom.
509
00:21:12,350 --> 00:21:13,920
Boyfriend?
No.
510
00:21:15,530 --> 00:21:17,700
There's something
you should probably know.
511
00:21:17,760 --> 00:21:20,330
My daughter was conceived
when I was raped.
512
00:21:20,400 --> 00:21:21,760
Lester byrd
is her father?
513
00:21:21,830 --> 00:21:25,730
I still have a hard time
saying that...But yes.
514
00:21:25,800 --> 00:21:29,470
The rape was the worst thing
that ever happened to me.
515
00:21:29,540 --> 00:21:31,640
But when I found out
I was pregnant,
516
00:21:31,710 --> 00:21:35,880
it felt like I was being given a
chance to make some good of it.
517
00:21:35,950 --> 00:21:37,790
So I took it.
518
00:21:37,850 --> 00:21:39,750
That might seem strange
to you.
519
00:21:39,820 --> 00:21:40,680
No.
520
00:21:40,750 --> 00:21:43,750
Ella's a beautiful
little girl.
521
00:21:43,820 --> 00:21:46,560
Did Lester byrd know
he was the father?
522
00:21:46,620 --> 00:21:47,560
No.
523
00:21:47,620 --> 00:21:49,120
Did he say or do anything
524
00:21:49,190 --> 00:21:53,560
that made you think he'd be a
threat when he got out of jail?
525
00:21:53,630 --> 00:21:57,800
The only thing I remember him
saying was that he loved me.
526
00:21:57,870 --> 00:22:00,070
Yes--
and that I loved him.
527
00:22:00,140 --> 00:22:02,370
It was pathetic, really.
528
00:22:02,440 --> 00:22:03,770
So needy.
529
00:22:03,840 --> 00:22:05,840
Not that it seemed that way
at the time.
530
00:22:05,910 --> 00:22:06,780
We have to ask--
531
00:22:06,840 --> 00:22:09,480
where were you
at 7:30 this morning?
532
00:22:09,550 --> 00:22:12,880
Ella stayed at a friend's
last night, so I slept in.
533
00:22:12,950 --> 00:22:14,550
Meaning you were alone?
534
00:22:14,620 --> 00:22:15,820
Yes.
535
00:22:18,760 --> 00:22:20,330
That was some story,
536
00:22:20,390 --> 00:22:22,320
yeah.
537
00:22:22,390 --> 00:22:24,030
I'm sorry,
was that too personal?
538
00:22:24,090 --> 00:22:25,830
Did I cross the line?
539
00:22:25,900 --> 00:22:28,340
Let's head back
to the squad.
540
00:22:28,400 --> 00:22:29,870
Sure.
541
00:22:38,170 --> 00:22:40,210
Fraker.
542
00:22:40,280 --> 00:22:42,440
Look what
the cat dragged in.
543
00:22:42,510 --> 00:22:45,380
Big, fat Polish rat.
544
00:22:45,450 --> 00:22:47,780
Pouring drinks now?
That's a real step up.
545
00:22:47,850 --> 00:22:50,750
A friend of mine runs the place.
I'm helping him out.
546
00:22:50,820 --> 00:22:51,590
Want a shot?
547
00:22:51,650 --> 00:22:54,860
Here, on the house.
548
00:22:56,290 --> 00:22:57,990
I want to ask you
some questions.
549
00:22:58,060 --> 00:23:00,560
That right there is all
you're getting from me.
550
00:23:00,630 --> 00:23:02,660
Where were you
at 8:00 this morning?
551
00:23:02,730 --> 00:23:05,200
If you're not gonna drink that,
you're gonna have to leave.
552
00:23:05,270 --> 00:23:07,100
We don't allow people
to loiter.
553
00:23:08,240 --> 00:23:09,500
Somebody's coming after me.
554
00:23:09,570 --> 00:23:11,670
Coming after you how?
555
00:23:11,740 --> 00:23:13,740
If it's you,
be a man and admit it.
556
00:23:13,810 --> 00:23:16,580
Why would I come after you?
557
00:23:16,650 --> 00:23:20,080
All you did was lie about me
under oath and ruin my career.
558
00:23:20,150 --> 00:23:21,180
Is it you?
Yes or no.
559
00:23:21,250 --> 00:23:22,950
At 8:00 this morning,
560
00:23:23,020 --> 00:23:25,190
I was helping unload
a shipment of liquor.
561
00:23:25,250 --> 00:23:28,160
You don't believe me, talk to
the guy who made the delivery.
562
00:23:28,220 --> 00:23:31,430
Of course, that doesn't mean
I don't have an accomplice.
563
00:23:31,490 --> 00:23:33,530
You don't want to
piss me off
564
00:23:33,600 --> 00:23:35,060
any more than I already am,
fraker.
565
00:23:35,130 --> 00:23:36,730
Lay a finger on me,
566
00:23:36,800 --> 00:23:38,630
I'm gonna sue you
for every penny you got--
567
00:23:38,700 --> 00:23:40,070
you and the
police department.
568
00:23:40,140 --> 00:23:40,940
You're smashed.
569
00:23:41,000 --> 00:23:44,240
You wish.
I can smell it on you.
570
00:23:44,310 --> 00:23:46,070
Salesman came in
with a new scotch.
571
00:23:46,140 --> 00:23:47,880
We sampled it.
572
00:23:50,380 --> 00:23:51,180
On the house.
573
00:23:53,480 --> 00:23:54,550
Sipowicz...
574
00:23:55,950 --> 00:23:59,190
What goes around comes around.
Think about it.
575
00:24:19,510 --> 00:24:20,940
Andy...
576
00:24:23,380 --> 00:24:24,480
Here.
577
00:24:24,550 --> 00:24:26,010
Richard lockier.
578
00:24:26,080 --> 00:24:28,950
You put him away
for armed robbery in '86.
579
00:24:29,020 --> 00:24:29,990
What about him?
580
00:24:30,050 --> 00:24:31,890
Well, he was paroled
three years ago.
581
00:24:31,950 --> 00:24:33,590
Apparently, he lives
in your neighborhood,
582
00:24:33,660 --> 00:24:34,860
like, a couple
of blocks away.
583
00:24:34,920 --> 00:24:36,060
News to me.
584
00:24:36,130 --> 00:24:37,840
He had a real hard-on for you,
didn't he?
585
00:24:37,890 --> 00:24:40,360
Theo walks past this building
on his way to school.
586
00:24:40,430 --> 00:24:41,800
Well, the address
is two years old.
587
00:24:41,860 --> 00:24:42,930
I'll keep looking into it.
588
00:24:43,000 --> 00:24:45,500
Thanks, medavoy.
Appreciate it.
589
00:24:47,440 --> 00:24:49,500
That was the Internet
service provider.
590
00:24:49,570 --> 00:24:51,740
Marksman is the screen name
for Eliza Todd.
591
00:24:51,810 --> 00:24:53,040
I'm thinking
she didn't mention it
592
00:24:53,110 --> 00:24:55,080
when you talked
to her earlier.
No, she didn't.
593
00:24:55,140 --> 00:24:58,080
Well, we'll bring her in.
594
00:24:58,150 --> 00:25:01,420
Don't forget to get a hall pass
from the teacher first.
595
00:25:01,480 --> 00:25:03,020
Yeah.
596
00:25:06,720 --> 00:25:09,160
"I hold the gun in my hand.
It looks like a metal fist.
597
00:25:09,230 --> 00:25:11,870
"I imagine pulling the trigger
and the beautiful explosion,
598
00:25:11,930 --> 00:25:14,630
relief and release shooting out
into byrd's body."
599
00:25:14,700 --> 00:25:16,200
Did you write this?
600
00:25:16,270 --> 00:25:18,140
God, this is embarrassing.
601
00:25:18,200 --> 00:25:20,300
Yes.
602
00:25:20,370 --> 00:25:22,640
It's just fantasy,
that's all.
603
00:25:22,710 --> 00:25:24,820
Cheap therapy.
604
00:25:24,870 --> 00:25:27,910
A way of dealing with some
very strong feelings--
605
00:25:27,980 --> 00:25:31,850
I thought anonymously,
but, clearly, not.
606
00:25:31,910 --> 00:25:33,580
There are a lot
of posts here.
607
00:25:33,650 --> 00:25:36,250
I thought I was okay
while byrd was in prison.
608
00:25:36,320 --> 00:25:39,090
But when he got out,
a lot of anger came up.
609
00:25:39,160 --> 00:25:41,330
That was just
my way of dealing with it.
610
00:25:41,390 --> 00:25:42,920
So it isn't true?
611
00:25:42,990 --> 00:25:44,460
None of it.
612
00:25:44,530 --> 00:25:45,590
You don't own a gun?
613
00:25:45,660 --> 00:25:47,660
Absolutely not.
614
00:25:47,730 --> 00:25:49,870
I've just written about it.
615
00:25:49,930 --> 00:25:51,130
Um, is there anything else?
616
00:25:51,200 --> 00:25:53,470
My daughter's gonna be home
from school soon.
617
00:25:53,540 --> 00:25:54,970
I need to get back.
618
00:25:55,040 --> 00:25:58,270
Miss Todd, we're gonna have to
search your apartment.
619
00:25:58,340 --> 00:25:59,740
For god's sakes, why?
620
00:25:59,810 --> 00:26:01,780
Because these make it sound
like you have a gun.
621
00:26:01,840 --> 00:26:04,050
Well, I just told you--
we'll need to check.
622
00:26:04,110 --> 00:26:05,380
You can't.
623
00:26:05,450 --> 00:26:06,850
I mean it.
I-I won't allow it.
624
00:26:06,920 --> 00:26:08,850
We can get
a search warrant.
625
00:26:08,920 --> 00:26:11,990
So if you do own a gun,
tell US now.
626
00:26:12,050 --> 00:26:14,260
'Cause if you say you don't,
and we find one,
627
00:26:14,320 --> 00:26:15,860
it'll be bad for you.
628
00:26:16,760 --> 00:26:18,290
Yes, I have a gun.
629
00:26:18,360 --> 00:26:19,700
Where is it?
630
00:26:19,760 --> 00:26:23,900
It's in a can over the stove
on the top shelf.
631
00:26:23,970 --> 00:26:25,570
It's got a trigger lock
on it.
632
00:26:25,640 --> 00:26:26,980
I never used it
for anything.
633
00:26:27,040 --> 00:26:28,700
Well,
when did you get it?
634
00:26:28,770 --> 00:26:31,870
When I heard byrd
was gonna be released.
635
00:26:31,940 --> 00:26:35,280
This irrational fear
just took hold of me.
636
00:26:35,340 --> 00:26:38,280
I had to do something.
637
00:26:38,350 --> 00:26:39,380
Is it registered?
638
00:26:39,450 --> 00:26:41,280
No.
639
00:26:41,350 --> 00:26:44,690
I bought it from somebody
I don't really know.
640
00:26:44,750 --> 00:26:47,060
It's illegal
for me to have it, isn't it?
641
00:26:47,120 --> 00:26:48,360
Yes.
642
00:26:48,420 --> 00:26:49,930
I never even fired it.
643
00:26:49,990 --> 00:26:52,430
We'll test it. If you're
telling the truth, we'll know.
644
00:26:52,490 --> 00:26:53,930
Are you gonna arrest me?
645
00:26:54,000 --> 00:26:55,860
Well, let's take this
one step at a time.
646
00:26:55,930 --> 00:26:57,630
My daughter's
gonna be home soon.
647
00:26:57,700 --> 00:26:59,740
I need to bring her
over to the neighbor's.
648
00:26:59,800 --> 00:27:01,740
Okay, but you'll be
coming back here with US.
649
00:27:01,800 --> 00:27:03,370
I understand.
650
00:27:12,350 --> 00:27:13,110
She go for the gun?
651
00:27:13,180 --> 00:27:14,550
Yeah, we're gonna
pick it up.
652
00:27:14,620 --> 00:27:16,220
Baldwin's taking her down
in the car.
653
00:27:16,290 --> 00:27:17,100
What about the shooting?
654
00:27:17,150 --> 00:27:18,590
Says she has
nothing to do with it.
655
00:27:18,660 --> 00:27:19,800
Do you believe her?
656
00:27:19,860 --> 00:27:21,490
Well, she doesn't seem
like the kind
657
00:27:21,560 --> 00:27:23,060
to put three into a guy,
but who knows?
658
00:27:23,130 --> 00:27:24,670
Well,
we got her either way--
659
00:27:24,730 --> 00:27:26,660
if not for the murder,
then the weapons charge.
660
00:27:26,730 --> 00:27:28,530
You're gonna stick her
with the gun charge
661
00:27:28,600 --> 00:27:29,770
even if she didn't
kill byrd?
662
00:27:29,830 --> 00:27:31,070
That's right.
663
00:27:31,130 --> 00:27:32,070
She got raped.
664
00:27:32,130 --> 00:27:33,500
If all she did
was get a gun
665
00:27:33,570 --> 00:27:36,040
to protect herself in her
own home, why put her away?
666
00:27:36,110 --> 00:27:38,480
If the gun's illegal,
she goes into the system.
667
00:27:38,540 --> 00:27:39,840
Next question?
668
00:27:39,910 --> 00:27:41,840
Boss, crime scene found
a bar tab in byrd's trash.
669
00:27:41,910 --> 00:27:42,910
It's dated last night.
670
00:27:42,980 --> 00:27:44,650
I thought we'd talk
to the bartender,
671
00:27:44,710 --> 00:27:45,880
find out
if he saw anything.
672
00:27:45,950 --> 00:27:47,420
Why don't you do that.
673
00:27:51,750 --> 00:27:53,120
Don't do me any favors.
674
00:27:53,190 --> 00:27:54,560
Like?
675
00:27:54,620 --> 00:27:57,030
Like changing the topic when i'm
getting into it with the boss.
676
00:27:57,090 --> 00:27:59,030
You're not gonna get anywhere
arguing with the guy.
677
00:27:59,100 --> 00:28:00,340
He just digs in his heels.
678
00:28:00,400 --> 00:28:02,300
I'll be downstairs.
679
00:28:14,280 --> 00:28:15,180
Detectives.
680
00:28:16,810 --> 00:28:18,150
What can I do for you?
681
00:28:18,210 --> 00:28:20,080
Do you know somebody
named Lester byrd?
682
00:28:20,150 --> 00:28:21,580
Sorry.
683
00:28:21,650 --> 00:28:24,320
You recognize
this picture?
684
00:28:25,790 --> 00:28:26,860
Nope.
685
00:28:26,920 --> 00:28:27,960
He was in here
last night.
686
00:28:28,020 --> 00:28:29,220
We get a lot of people.
687
00:28:29,290 --> 00:28:31,760
I bet you do.
688
00:28:31,830 --> 00:28:34,800
That sheet back there--
is that for gambling?
689
00:28:34,860 --> 00:28:36,330
That's illegal, isn't it?
690
00:28:37,930 --> 00:28:41,140
Let me take another look.
691
00:28:41,200 --> 00:28:43,710
Yeah, he was in here,
but I don't know his name.
692
00:28:43,770 --> 00:28:44,910
What'd he do?
693
00:28:44,970 --> 00:28:46,840
Sat by himself,
nursed a couple beers...
694
00:28:48,850 --> 00:28:50,660
Made a bunch of calls
at the pay phone.
695
00:28:50,710 --> 00:28:51,780
Anything else?
696
00:28:51,850 --> 00:28:53,050
Another guy came in later.
697
00:28:53,120 --> 00:28:54,660
Looked like they were arguing.
698
00:28:54,720 --> 00:28:56,220
Could you hear
what they said?
699
00:28:56,290 --> 00:28:58,260
No, but it was
pretty intense.
700
00:28:58,320 --> 00:28:59,990
What did the second man
look like?
701
00:29:00,060 --> 00:29:03,390
White. Bulked up.
Lot of tattoos.
702
00:29:03,460 --> 00:29:04,330
On his neck?
703
00:29:04,390 --> 00:29:05,660
Yeah.
704
00:29:05,730 --> 00:29:07,130
He didn't stay long.
705
00:29:07,200 --> 00:29:09,330
He got up and left
after about 10 minutes.
706
00:29:09,400 --> 00:29:11,000
Looked pissed off.
707
00:29:13,470 --> 00:29:15,440
Deroche's foreman said
he was on the job
708
00:29:15,500 --> 00:29:16,770
when byrd got killed,
right?
709
00:29:16,840 --> 00:29:18,310
Worth having another talk
with him.
710
00:29:18,370 --> 00:29:21,210
Hey...sorry about saying
I didn't know the guy.
711
00:29:21,280 --> 00:29:24,180
I get in the middle of things,
and it's just trouble.
712
00:29:24,250 --> 00:29:27,520
Yeah, thanks for
summoning up your courage.
713
00:29:30,690 --> 00:29:33,120
Just a couple of things
we need to clarify, Mr. Pines.
714
00:29:33,190 --> 00:29:34,590
Look, is this gonna
take long?
715
00:29:34,660 --> 00:29:35,860
I still gotta clean up
the site.
716
00:29:35,930 --> 00:29:37,300
When we talked earlier,
717
00:29:37,360 --> 00:29:40,030
you said drew deroche came in
this morning around 7:00?
718
00:29:40,100 --> 00:29:42,260
Yeah.
You sure about that?
719
00:29:42,330 --> 00:29:43,870
Yeah.
720
00:29:43,930 --> 00:29:45,230
Pretty sure.
721
00:29:45,300 --> 00:29:47,040
There's a security camera
in the lobby
722
00:29:47,100 --> 00:29:48,770
of the building
that you're working in.
723
00:29:48,840 --> 00:29:50,240
We're getting the tape pulled
to see when
724
00:29:50,310 --> 00:29:51,840
he actually
came in this morning.
725
00:29:51,910 --> 00:29:53,740
So if you want to
reconsider your story,
726
00:29:53,810 --> 00:29:55,280
now would be the time.
727
00:29:58,210 --> 00:30:00,180
It might have been
a little later.
728
00:30:01,380 --> 00:30:02,620
How much later?
729
00:30:02,690 --> 00:30:04,030
8:00, 8:30.
730
00:30:04,090 --> 00:30:05,650
Why'd you lie,
Mr. Pines?
731
00:30:05,720 --> 00:30:07,890
Before I say anything more,
we gotta talk protection.
732
00:30:07,960 --> 00:30:09,190
Who did you need
protection from?
733
00:30:09,260 --> 00:30:11,760
It's not me.
It's my nephew Ben.
734
00:30:11,830 --> 00:30:13,730
He's in the Clinton
correctional facility.
735
00:30:13,800 --> 00:30:14,930
He's a good boy.
736
00:30:15,000 --> 00:30:16,530
He just screwed up
a little is all.
737
00:30:16,600 --> 00:30:17,730
Does he know deroche?
738
00:30:17,800 --> 00:30:18,770
Can you protect him?
739
00:30:18,840 --> 00:30:21,850
If it's necessary.
740
00:30:26,040 --> 00:30:27,540
Deroche came to me and said
741
00:30:27,610 --> 00:30:30,050
if I didn't give him a job on
my crew that Ben could get hurt.
742
00:30:30,110 --> 00:30:31,480
I checked with Ben.
743
00:30:31,550 --> 00:30:33,550
Ben said that he had a lot
of pull on the inside,
744
00:30:33,620 --> 00:30:35,880
a lot of friends, and that
I should do whatever he said.
745
00:30:35,950 --> 00:30:37,650
How long has deroche
been working for you?
746
00:30:37,720 --> 00:30:40,160
Working?
That's generous.
747
00:30:40,220 --> 00:30:42,420
He collects a paycheck,
shows up now and then.
748
00:30:42,490 --> 00:30:44,060
Did he say why
he was late this morning?
749
00:30:44,130 --> 00:30:45,230
Just that if anybody asks,
750
00:30:45,290 --> 00:30:46,530
I should say
he was there at 7:00.
751
00:30:46,600 --> 00:30:50,070
Did he ever mention
the name Lester byrd?
752
00:30:50,130 --> 00:30:51,100
No.
753
00:30:51,170 --> 00:30:52,530
Do you know where he is
right now?
754
00:30:52,600 --> 00:30:53,870
No.
755
00:30:53,940 --> 00:30:55,300
He never came back
to the site
756
00:30:55,370 --> 00:30:57,370
after you guys picked him up
this morning.
757
00:30:58,710 --> 00:31:00,480
Am I in trouble for lying?
758
00:31:00,540 --> 00:31:03,210
No. We understand you were
trying to protect your nephew.
759
00:31:03,280 --> 00:31:04,780
And you're gonna help him?
760
00:31:04,850 --> 00:31:07,150
If your story holds,
761
00:31:07,220 --> 00:31:09,220
we'll see that he's moved
to a different facility.
762
00:31:10,820 --> 00:31:11,620
Got a minute?
763
00:31:11,690 --> 00:31:13,090
Yeah.
764
00:31:13,160 --> 00:31:14,500
You can go.
Thank you.
765
00:31:19,860 --> 00:31:21,600
I tried
deroche's home number.
766
00:31:21,660 --> 00:31:23,970
He wasn't there,
but I talked to his mother.
What'd she say?
767
00:31:24,030 --> 00:31:25,130
He's doing
everything right,
768
00:31:25,200 --> 00:31:26,300
doesn't want to
violate his parole.
769
00:31:26,370 --> 00:31:27,900
I sweet-talked her
a little.
770
00:31:27,970 --> 00:31:29,770
She admitted he was having
adjustment problems.
771
00:31:29,840 --> 00:31:31,370
Did she say what those were?
772
00:31:31,440 --> 00:31:33,470
It sounds like he's having
trouble keeping a girlfriend.
773
00:31:33,540 --> 00:31:35,740
Adjustment problems?
That's what she called it.
774
00:31:35,810 --> 00:31:37,110
She said
he's usually home by 5:00.
775
00:31:37,180 --> 00:31:39,950
I've got anticrime
sitting on the house.
776
00:31:40,020 --> 00:31:42,320
All right, well, we should
talk to this Ben pines.
777
00:31:42,380 --> 00:31:44,620
Bale mentioned
he'd like an update.
778
00:31:44,690 --> 00:31:45,550
Well, why not?
779
00:31:45,620 --> 00:31:47,190
It's been 10 minutes
since the last one.
780
00:31:47,260 --> 00:31:48,990
You know what?
This is getting really old.
781
00:31:49,060 --> 00:31:51,130
Adjustment problems.
782
00:32:01,800 --> 00:32:03,340
I need an assurance.
783
00:32:03,410 --> 00:32:05,450
Ben, we got you down to rikers
fast enough, didn't we?
784
00:32:05,510 --> 00:32:07,580
I need assurance
I ain't goin' back--
785
00:32:07,640 --> 00:32:09,080
not to Clinton.
786
00:32:09,150 --> 00:32:11,120
I'm there when drew finds out
I talked to you, man,
787
00:32:11,180 --> 00:32:13,250
I'm ground beef, and they
gonna serve me for dinner.
788
00:32:13,320 --> 00:32:15,260
Look, you help US out,
you got nothing to worry about.
789
00:32:15,320 --> 00:32:16,450
You got our word on that.
790
00:32:16,520 --> 00:32:18,350
You're gonna leave
my uncle alone, right?
791
00:32:18,420 --> 00:32:20,160
I mean, he's just
been watching out for me.
792
00:32:20,220 --> 00:32:21,360
Yeah, he's not
in any trouble.
793
00:32:21,420 --> 00:32:23,420
Now, what do you know
about drew?
794
00:32:23,490 --> 00:32:26,230
Well, we worked
in the library together.
795
00:32:26,300 --> 00:32:28,010
That's where I told him
about my uncle,
796
00:32:28,060 --> 00:32:30,300
which was stupid.
797
00:32:30,370 --> 00:32:32,700
We hear
he was pretty hard-core.
798
00:32:32,770 --> 00:32:33,800
He hurt you?
799
00:32:33,870 --> 00:32:35,640
No.
800
00:32:35,710 --> 00:32:38,420
But I've seen him hurt plenty.
You can believe that.
801
00:32:38,470 --> 00:32:40,580
Well, how well do you know
Lester byrd?
802
00:32:40,640 --> 00:32:43,280
Not Lester, but Leslie.
803
00:32:43,350 --> 00:32:44,920
That's how we knew him.
804
00:32:44,980 --> 00:32:47,450
Drew and Leslie
were a couple?
805
00:32:47,520 --> 00:32:50,390
Drew picked him out as soon
as he came up on the block.
806
00:32:50,450 --> 00:32:52,920
Les was a baby.
You know, soft.
807
00:32:52,990 --> 00:32:54,990
So deroche punked him out?
808
00:32:55,060 --> 00:32:57,630
Les was his boy.
He ran errands for him.
809
00:32:57,690 --> 00:32:58,830
He brought him food.
810
00:32:58,900 --> 00:33:01,110
Sometimes drew loaned les out
811
00:33:01,160 --> 00:33:04,630
to other guys for favors,
you know?
812
00:33:04,700 --> 00:33:06,900
Just life on the block.
813
00:33:06,970 --> 00:33:08,600
Well, how did les
take to that?
814
00:33:08,670 --> 00:33:09,840
Not so bad.
815
00:33:09,910 --> 00:33:12,840
They got to be this,
like, couple.
816
00:33:12,910 --> 00:33:15,080
Drew, he'd look out
for les.
817
00:33:15,140 --> 00:33:17,280
Les, he learned
how to sew.
818
00:33:17,350 --> 00:33:20,280
Made his own clothes--
like chick clothes, you know?
819
00:33:20,350 --> 00:33:22,650
Came to be if you looked
at les the wrong way,
820
00:33:22,720 --> 00:33:24,820
drew would come after you.
821
00:33:24,890 --> 00:33:26,620
What happened
when drew got out?
822
00:33:26,690 --> 00:33:27,590
I don't know.
823
00:33:27,660 --> 00:33:30,130
But I heard he wasn't
taking les's calls.
824
00:33:30,190 --> 00:33:33,460
Les was pretty upset,
I know that.
825
00:33:34,430 --> 00:33:35,800
You think drew killed him?
826
00:33:35,870 --> 00:33:37,840
We're looking into it.
827
00:33:37,900 --> 00:33:39,030
We're also working on
828
00:33:39,100 --> 00:33:40,970
getting you moved
to a different facility.
829
00:33:41,040 --> 00:33:42,500
Please.
830
00:33:48,110 --> 00:33:49,850
I thought
we covered everything.
831
00:33:49,910 --> 00:33:51,110
Sit down.
832
00:33:56,720 --> 00:34:00,520
Byrd must have cleaned up pretty
good when he wanted to.
833
00:34:02,260 --> 00:34:04,190
And what does that mean?
834
00:34:04,260 --> 00:34:08,200
Well, he had those
high cheekbones, full lips.
835
00:34:08,260 --> 00:34:10,470
When he put on tight pants
and a sexy blouse,
836
00:34:10,530 --> 00:34:12,800
boy,
he must have been a babe.
837
00:34:12,870 --> 00:34:14,440
I don't think of
he's as babes.
838
00:34:14,500 --> 00:34:16,300
We know you two
were a couple, drew.
839
00:34:16,370 --> 00:34:17,840
Everyone in prison
knew it.
840
00:34:19,410 --> 00:34:20,910
Inside's inside.
Rules are different.
841
00:34:20,980 --> 00:34:22,280
A babe's a babe.
842
00:34:22,340 --> 00:34:23,410
What's with this guy?
843
00:34:23,480 --> 00:34:24,880
Hey, man,
there's no shame in it.
844
00:34:24,950 --> 00:34:26,010
You found another man
attractive.
845
00:34:26,080 --> 00:34:27,020
No, I didn't!
846
00:34:27,080 --> 00:34:28,280
Do you find me attractive?
847
00:34:28,350 --> 00:34:30,290
Don't take this the wrong way,
but, no, I don't.
848
00:34:30,350 --> 00:34:31,750
Well, why not?
You're a guy.
849
00:34:31,820 --> 00:34:34,090
Byrd was a guy.
I didn't find
him attractive either.
850
00:34:34,160 --> 00:34:36,090
So the whole time
you were banging him,
851
00:34:36,160 --> 00:34:37,790
you were pretending
he was a woman?
852
00:34:37,860 --> 00:34:40,100
That's right.
And as soon as
you got out of prison,
853
00:34:40,160 --> 00:34:41,730
and you could be
with an actual woman,
854
00:34:41,800 --> 00:34:43,360
then you wouldn't
go near him.
Right.
855
00:34:43,430 --> 00:34:44,670
You have sex with him
since you been out?
856
00:34:44,730 --> 00:34:45,670
No.
You're lying.
857
00:34:45,740 --> 00:34:46,710
No, I'm not lying!
858
00:34:46,770 --> 00:34:48,900
You couldn't stay away!
That's not true.
859
00:34:48,970 --> 00:34:49,970
You were with him
last night.
860
00:34:50,040 --> 00:34:51,210
I ran into him and we...
861
00:34:51,270 --> 00:34:53,240
Talked for a little bit,
and that was it.
862
00:34:53,310 --> 00:34:54,610
People would think
you two were a couple
863
00:34:54,680 --> 00:34:55,910
when they'd see you,
wouldn't they?
864
00:34:55,980 --> 00:34:57,110
I don't care
what people think!
865
00:34:57,180 --> 00:34:59,010
Yeah, you do--
a big tough guy like you?
866
00:34:59,080 --> 00:35:02,920
And in the eyes of the world,
you're no different than Lester.
867
00:35:02,990 --> 00:35:04,660
He wouldn't stop though,
would he?
868
00:35:04,720 --> 00:35:06,820
I asked him to.
869
00:35:06,890 --> 00:35:08,060
I asked him to help me.
870
00:35:08,120 --> 00:35:09,860
Did you go to
his apartment this morning?
871
00:35:11,530 --> 00:35:14,030
He said that he was mine
and I was his
872
00:35:14,100 --> 00:35:15,930
and that we were stuck
with each other.
873
00:35:16,000 --> 00:35:18,300
The little runt.
874
00:35:18,370 --> 00:35:20,670
What happened
in the apartment?
875
00:35:20,740 --> 00:35:22,240
Pranced around...
876
00:35:22,300 --> 00:35:25,010
Looked at me with those eyes.
877
00:35:25,070 --> 00:35:26,880
It doesn't matter
the circumstances.
878
00:35:26,940 --> 00:35:28,240
You fall in love
with somebody,
879
00:35:28,310 --> 00:35:31,310
that's not something
you can shake.
880
00:35:31,380 --> 00:35:33,750
He made me breakfast.
881
00:35:33,820 --> 00:35:34,980
And when I finished eating,
882
00:35:35,050 --> 00:35:37,420
I went over to the sink
where he was doing the dishes.
883
00:35:37,490 --> 00:35:40,220
Picked him up, and I carried him
over to the bed.
884
00:35:40,290 --> 00:35:42,790
I kissed him.
885
00:35:42,860 --> 00:35:45,890
I told him I loved him.
886
00:35:48,900 --> 00:35:50,400
God help me.
887
00:35:51,830 --> 00:35:53,370
I shot him.
888
00:36:03,750 --> 00:36:04,950
He go for it?
889
00:36:05,010 --> 00:36:05,980
Yeah, he's writing
it up now.
890
00:36:06,050 --> 00:36:07,520
I talked
to corrections.
891
00:36:07,580 --> 00:36:09,950
Ben pine's on his way
up to coxsackie.
Glad to hear it.
892
00:36:10,020 --> 00:36:12,990
For what it's worth,
ballistics came back negative
for Eliza Todd's gun.
893
00:36:13,060 --> 00:36:14,400
Big surprise.
894
00:36:14,460 --> 00:36:16,160
I talked
to the d. A.'S office.
895
00:36:16,230 --> 00:36:17,970
They're moving ahead
with the case.
896
00:36:18,030 --> 00:36:20,230
Bale...
Yeah?
897
00:36:20,300 --> 00:36:22,460
I'm wondering if you'll
reconsider this one.
898
00:36:22,530 --> 00:36:24,770
Todd was scared.
She did a stupid thing.
Nobody got hurt.
899
00:36:24,830 --> 00:36:26,600
She probably would have
thrown the gun away.
900
00:36:26,670 --> 00:36:28,300
You're confident
about that?
901
00:36:28,370 --> 00:36:29,670
Point being,
we got the gun.
902
00:36:29,740 --> 00:36:31,240
She can't do anything
with it.
903
00:36:31,310 --> 00:36:32,370
Why put her away?
904
00:36:32,440 --> 00:36:34,180
Because the gun's illegal.
905
00:36:34,240 --> 00:36:35,780
And if this were
a 20-year-old black kid,
906
00:36:35,850 --> 00:36:37,390
we wouldn't be having
this conversation
907
00:36:37,450 --> 00:36:39,410
because you'd already
be taking him downtown.
908
00:36:44,920 --> 00:36:45,990
Thanks for backing me up.
909
00:36:46,060 --> 00:36:47,830
Let's go tell her.
910
00:37:02,400 --> 00:37:03,610
How's it going?
911
00:37:03,670 --> 00:37:05,470
I'm nowhere.
912
00:37:05,540 --> 00:37:07,440
I sent some pictures
over to Connie--
913
00:37:07,510 --> 00:37:09,210
hatcher, fraker,
a few others.
914
00:37:09,280 --> 00:37:11,350
Theo didn't pick
any of 'em out.
915
00:37:13,480 --> 00:37:14,880
So what are you doing?
916
00:37:14,950 --> 00:37:15,980
Going through my files,
917
00:37:16,050 --> 00:37:19,050
putting together a list
of people that hate me.
918
00:37:20,320 --> 00:37:22,320
Medavoy's running
some of the names.
919
00:37:22,390 --> 00:37:23,930
I could run some names.
920
00:37:23,990 --> 00:37:25,960
No, it's covered.
921
00:37:26,030 --> 00:37:27,730
Something else I can do?
922
00:37:30,100 --> 00:37:32,900
Look, Andy, I know it's been bad
between US the last few days,
923
00:37:32,970 --> 00:37:35,070
but you got a problem,
and I want to help.
924
00:37:35,140 --> 00:37:36,610
Tell me what
I can do to help.
925
00:37:39,710 --> 00:37:41,380
I can't trust you
with this, John.
926
00:37:41,440 --> 00:37:42,940
What do you mean?
927
00:37:43,010 --> 00:37:44,650
Your head's someplace else.
928
00:37:44,710 --> 00:37:47,750
This is my family.
I can't risk it.
929
00:37:49,750 --> 00:37:51,550
It seems to me
like I'm getting the job done.
930
00:37:51,620 --> 00:37:53,920
Most of the days you're
half asleep and hung over.
931
00:37:53,990 --> 00:37:56,360
It seems to me like
I closed a case today.
932
00:37:56,430 --> 00:37:58,270
In between visits
from your girlfriends.
933
00:37:58,330 --> 00:38:00,260
Is that what this--
come on, Andy.
934
00:38:00,330 --> 00:38:02,060
I didn't ask those girls
to come here.
935
00:38:02,130 --> 00:38:04,600
They wouldn't have come if you
hadn't talked them up in a bar.
936
00:38:04,670 --> 00:38:07,300
You're telling me that you
never talked a girl up in a bar?
937
00:38:07,370 --> 00:38:08,770
Yeah, I did.
938
00:38:12,110 --> 00:38:14,110
You gotta get your head
back on straight, John.
939
00:38:14,180 --> 00:38:16,210
Until then...
940
00:38:16,280 --> 00:38:18,410
I can't trust you.
941
00:38:38,900 --> 00:38:40,000
Did you submit a five
942
00:38:40,070 --> 00:38:42,470
saying you advised Eliza Todd
of her rights
943
00:38:42,540 --> 00:38:44,110
after she told you
about the gun?
944
00:38:44,170 --> 00:38:45,610
I guess I did.
945
00:38:45,680 --> 00:38:47,550
That was
the district attorney.
946
00:38:47,610 --> 00:38:49,580
Todd's lawyer's screaming
the gun's inadmissible.
947
00:38:49,650 --> 00:38:51,450
They're gonna kick the case.
948
00:38:51,510 --> 00:38:54,050
I'm sorry, lieu.
I made a mistake.
A mistake.
949
00:38:54,120 --> 00:38:56,120
How many times have you advised
someone of their rights
950
00:38:56,190 --> 00:38:58,800
before you read
their statement?
Almost never.
951
00:38:58,860 --> 00:39:00,400
And how many times
do you admit it on the five?
952
00:39:00,460 --> 00:39:01,620
Almost never.
953
00:39:01,690 --> 00:39:04,630
But this time you did.
Why is that?
954
00:39:04,690 --> 00:39:08,160
Like I said, lieu,
it was a mistake.
955
00:39:08,230 --> 00:39:10,530
Everybody gets one mistake.
956
00:39:10,600 --> 00:39:13,000
That was yours.
957
00:39:13,070 --> 00:39:15,400
And I thought
you were better than that.
958
00:39:15,470 --> 00:39:16,610
Listen, lieutenant,
959
00:39:16,670 --> 00:39:17,770
why don't you just admit
960
00:39:17,840 --> 00:39:20,510
locking the girl up
was a bad call?
961
00:39:20,580 --> 00:39:23,810
I didn't see any fives
on my desk today.
962
00:39:23,880 --> 00:39:26,450
Some personal business
got in the way.
963
00:39:26,520 --> 00:39:28,930
Then you can take today
against your lost time,
964
00:39:28,990 --> 00:39:31,000
and tomorrow you can work
your cases
965
00:39:31,050 --> 00:39:33,190
and get those fives on my desk
by the end of the day
966
00:39:33,260 --> 00:39:34,770
or you're walking.
967
00:39:37,530 --> 00:39:38,890
Good night.
968
00:39:50,240 --> 00:39:51,410
I just got a call.
969
00:39:51,470 --> 00:39:54,540
Richard lockier died
a year ago...Cancer.
970
00:39:54,610 --> 00:39:56,650
Thanks for looking into it,
medavoy.
971
00:39:56,710 --> 00:39:58,380
I can run some more names.
972
00:39:58,450 --> 00:39:59,480
That's okay.
973
00:39:59,550 --> 00:40:01,620
Anything I can do.
974
00:40:01,680 --> 00:40:02,950
I'll see you tomorrow,
Andy.
975
00:40:11,360 --> 00:40:12,460
Good night.
976
00:40:12,530 --> 00:40:14,660
Murphy:
Good night, Greg.
977
00:40:17,300 --> 00:40:18,300
Hey.
978
00:40:18,370 --> 00:40:20,040
Hey.
979
00:40:20,100 --> 00:40:21,200
Heading home?
980
00:40:21,270 --> 00:40:22,500
Yeah.
981
00:40:23,940 --> 00:40:25,940
What you did today--
that was a good thing.
982
00:40:26,010 --> 00:40:28,210
That woman didn't belong
in the system.
983
00:40:28,280 --> 00:40:29,380
Anyone could see that.
984
00:40:29,450 --> 00:40:30,820
Bale didn't.
985
00:40:30,880 --> 00:40:33,180
I happened to
get the fives.
986
00:40:33,250 --> 00:40:35,320
You'd have done the same thing
if you'd had the chance.
987
00:40:35,380 --> 00:40:37,250
Yeah, but the point is,
you did it.
988
00:40:37,320 --> 00:40:38,990
You took the risk.
989
00:40:39,060 --> 00:40:42,630
That meant something.
To everybody.
990
00:40:44,330 --> 00:40:45,890
I feel like
we worked ourselves
991
00:40:45,960 --> 00:40:49,970
into a bad place pretty quickly,
and I don't like it.
992
00:40:50,030 --> 00:40:51,300
Could we start over?
993
00:40:51,370 --> 00:40:52,930
Make tomorrow day one?
994
00:40:53,000 --> 00:40:54,270
Along those lines.
995
00:40:54,340 --> 00:40:55,800
I'd like that.
996
00:40:55,870 --> 00:40:56,740
Cool.
997
00:40:56,810 --> 00:40:58,010
I'll see you tomorrow.
Yeah.
998
00:41:17,790 --> 00:41:19,530
Hey, what's up, kiddo?
999
00:41:19,600 --> 00:41:21,200
I had a nightmare.
1000
00:41:21,260 --> 00:41:23,260
What happened?
1001
00:41:23,330 --> 00:41:25,030
Somebody was chasing me.
1002
00:41:25,100 --> 00:41:26,870
You know who it was?
1003
00:41:27,900 --> 00:41:29,570
He didn't
have a face.
1004
00:41:30,570 --> 00:41:31,840
Come here.
1005
00:41:36,110 --> 00:41:38,310
What happened today
was pretty scary, pal?
1006
00:41:38,380 --> 00:41:40,150
Yeah.
1007
00:41:40,220 --> 00:41:42,920
It won't happen again.
1008
00:41:42,990 --> 00:41:45,160
Why did that man take me
in his car?
1009
00:41:45,220 --> 00:41:48,420
It's like he was
playing a trick on me.
1010
00:41:48,490 --> 00:41:50,490
You mean like a joke?
1011
00:41:50,560 --> 00:41:52,830
Yep, like a--
like a joke.
1012
00:41:52,900 --> 00:41:56,010
Can I stay out here
for a few minutes?
1013
00:41:56,070 --> 00:41:58,040
You bet, squirt.
1014
00:41:58,100 --> 00:41:59,540
You stay with me.
1015
00:42:11,010 --> 00:42:12,150
There you go.
73132
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.