All language subtitles for My.Darling.Clementine[1946]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:04,053 --> 00:02:05,645 Come on, dogie! 2 00:02:27,373 --> 00:02:29,125 Texas? 3 00:02:30,013 --> 00:02:32,288 Chihuahua steers. 4 00:02:39,533 --> 00:02:41,251 - Howdy. - Howdy. 5 00:02:41,453 --> 00:02:45,651 My name's Clanton. This is my boy, lke. My oldest boy. 6 00:02:46,733 --> 00:02:48,530 Any sweet water up beyond? 7 00:02:48,733 --> 00:02:51,486 Yeah. Two, three miles straight up the trail. 8 00:02:52,293 --> 00:02:55,569 - Cattle look pretty scrawny. - Yeah. 9 00:02:56,133 --> 00:02:59,170 Me and my brothers, we're trailing them on to California. 10 00:02:59,333 --> 00:03:02,848 If you ain't committed to no shipper, I'll take them off your hands. 11 00:03:03,013 --> 00:03:04,412 Not interested. 12 00:03:05,173 --> 00:03:08,643 Make you a good offer. Pay you in silver, three dollars a head. 13 00:03:08,813 --> 00:03:10,371 Nope. 14 00:03:12,053 --> 00:03:15,841 - Might raise you to five dollars silver. - Paid more than that in Mexico. 15 00:03:16,653 --> 00:03:19,690 They'll be a sorry-looking lot when you get to California. 16 00:03:19,853 --> 00:03:22,413 They'll feed out when we get to grass country. 17 00:03:23,093 --> 00:03:25,288 Sure is rough-looking country. 18 00:03:26,133 --> 00:03:29,842 Ain't no cow country. Mighty different where I come from. 19 00:03:30,013 --> 00:03:33,449 - What do they call this place? - Just over the rise, big town... 20 00:03:33,613 --> 00:03:37,526 ...called Tombstone. Fine town. - Tombstone? 21 00:03:37,853 --> 00:03:39,844 Yeah, I heard of it. 22 00:03:40,973 --> 00:03:44,443 Well, me and my brothers... 23 00:03:44,613 --> 00:03:48,208 ...might ride in there tonight. Get ourselves a shave, glass of beer. 24 00:03:48,373 --> 00:03:52,127 You'd enjoy yourself. Wide awake, wide-open town, Tombstone. 25 00:03:52,293 --> 00:03:55,683 - Get anything you want there. - Thank you. 26 00:04:29,853 --> 00:04:32,651 James, this is mighty fine chow. 27 00:04:32,813 --> 00:04:35,805 One of these days you're gonna be as good a cook as Ma. 28 00:04:36,053 --> 00:04:39,045 - I'm learning and trying. - That's what I'm telling him. 29 00:04:39,213 --> 00:04:43,252 Corey Sue ain't marrying him because he's pretty. Because he's a good cook. 30 00:04:48,813 --> 00:04:51,486 There goes that chingadera again. 31 00:04:52,293 --> 00:04:55,285 That sure is a mighty pretty piece of brass. 32 00:04:55,453 --> 00:04:58,013 Brass? That's solid silver. 33 00:04:58,173 --> 00:05:02,849 Twenty-five American dollars' worth of solid silver, ain't it, brother Wyatt? 34 00:05:03,053 --> 00:05:05,203 It sure is, James. Don't let him fool you. 35 00:05:05,373 --> 00:05:08,206 Gonna look mighty pretty in them curls of Corey Sue's. 36 00:05:08,493 --> 00:05:10,688 Ain't that the truth now. 37 00:05:21,053 --> 00:05:24,170 Let's mount up. If we're going to town, let's get going. 38 00:05:26,533 --> 00:05:33,006 Twenty-five dollars gold. By gollies, you sure got a bargain. 39 00:05:36,413 --> 00:05:39,610 - Whoa, girl! Whoa! - So long, James. 40 00:05:39,853 --> 00:05:41,411 So long, James. 41 00:05:41,573 --> 00:05:46,806 So long, Wyatt. Morgan. So long, Virgil. 42 00:06:06,653 --> 00:06:09,531 There it is. Tombstone. 43 00:06:11,453 --> 00:06:13,284 Let's go. 44 00:07:07,333 --> 00:07:11,372 Good evening, gentlemen. Welcome to the Bon Ton Tonsorial Parlor. 45 00:07:11,653 --> 00:07:15,202 - Barbershop? - Well, if you wanna call it that. 46 00:07:16,413 --> 00:07:18,722 What can I do for you? 47 00:07:24,053 --> 00:07:26,203 - Shave. - Hair cut? 48 00:07:26,373 --> 00:07:29,604 - Shave. - We give baths too. 49 00:07:29,773 --> 00:07:31,491 Shave. 50 00:07:36,413 --> 00:07:39,485 I don't know how to work it so good. Only had it a week. 51 00:07:39,653 --> 00:07:42,121 Come all the way from Chicago. 52 00:07:46,013 --> 00:07:48,607 - Say, you fellows miners? - No. 53 00:07:48,773 --> 00:07:51,685 - Prospectors? - We're cattlemen... 54 00:07:51,933 --> 00:07:56,404 ...just passing through here. Shave, please. 55 00:08:01,613 --> 00:08:02,932 Hey! 56 00:08:04,693 --> 00:08:06,649 Hey, barber! 57 00:08:11,773 --> 00:08:14,082 What kind of a town is this? 58 00:08:15,333 --> 00:08:16,607 Barber! 59 00:08:34,173 --> 00:08:37,688 Luke, you know your duty. You and your marshals go and get him out. 60 00:08:37,853 --> 00:08:42,369 That's Indian Charlie in there, drunk. I ain't committing suicide on myself. 61 00:08:42,533 --> 00:08:44,603 - Me neither. - I ain't going in there. 62 00:08:44,773 --> 00:08:48,402 What kind of a town is this anyway? Excuse me, ma'am. 63 00:08:48,573 --> 00:08:51,610 A man can't get a shave without getting his head blowed off. 64 00:08:51,773 --> 00:08:53,968 You're the marshal. Get that drunk Indian. 65 00:08:54,133 --> 00:08:56,567 - Why don't you? - They ain't paying me for it. 66 00:08:56,733 --> 00:08:59,406 And they ain't paying me enough either. 67 00:09:08,613 --> 00:09:10,092 Young man, you be careful! 68 00:09:27,973 --> 00:09:29,964 It's all right, ladies. 69 00:09:33,573 --> 00:09:36,929 I don't blame old Luke. I wouldn't go in there either. 70 00:09:57,373 --> 00:10:01,525 What kind of a town is this anyway, selling liquor to Indians? 71 00:10:05,613 --> 00:10:08,889 Put a knot on his head bigger than a turkey's egg. 72 00:10:09,053 --> 00:10:12,363 Indian, get out of town and stay out. 73 00:10:15,613 --> 00:10:17,888 How'd you like to stay on here, as marshal? 74 00:10:18,053 --> 00:10:19,930 Nope. Barber! 75 00:10:20,093 --> 00:10:22,732 - 200 a month goes with this badge. - Not interested. 76 00:10:22,893 --> 00:10:25,771 I'm just passing through trying to get a relaxing shave. 77 00:10:25,933 --> 00:10:28,163 - We'll make it 250. - Not interested. 78 00:10:28,333 --> 00:10:30,688 Hey, Mr. Bon Ton! 79 00:10:33,053 --> 00:10:35,442 - Shave, please. - We wanna thank you, Mr...? 80 00:10:35,613 --> 00:10:37,763 - Earp. Wyatt Earp. - What? 81 00:10:37,933 --> 00:10:40,367 You're not the marshal from Dodge City? 82 00:10:40,533 --> 00:10:42,524 Ex-marshal. 83 00:10:53,093 --> 00:10:55,129 The cattle's gone! 84 00:11:06,893 --> 00:11:08,485 James! 85 00:11:11,333 --> 00:11:13,051 James! 86 00:11:53,933 --> 00:11:56,572 - Mayor, is that marshaling job still open? - It is. 87 00:11:56,733 --> 00:11:58,883 - I'll take it. - It's yours. 88 00:11:59,053 --> 00:12:01,248 Providing my brothers are my deputies. 89 00:12:01,413 --> 00:12:03,973 - When do you want to start? - Now. 90 00:12:06,893 --> 00:12:10,249 - Who runs the gambling around here? - Doc Holliday, mostly. 91 00:12:10,413 --> 00:12:12,404 - Who runs the cattle? - The Clantons. 92 00:12:12,573 --> 00:12:15,292 Old man Clanton and his four sons. 93 00:12:33,173 --> 00:12:34,845 Good evening, Mr. Clanton. 94 00:12:35,853 --> 00:12:37,571 Good evening. 95 00:12:38,693 --> 00:12:41,048 The fellow with the trail herd, remember? 96 00:12:42,173 --> 00:12:43,811 Oh, sure, I remember you. 97 00:12:45,173 --> 00:12:48,449 You was right. I didn't get very far with them. 98 00:12:48,613 --> 00:12:50,444 They was rustled this evening. 99 00:12:51,613 --> 00:12:53,410 That so? 100 00:12:54,373 --> 00:12:56,648 Well, that's too bad. 101 00:13:03,453 --> 00:13:06,092 Guess you ain't heading for California, huh? 102 00:13:08,213 --> 00:13:11,091 No. I figured on sticking around a while. 103 00:13:11,693 --> 00:13:13,490 Got myself a job. 104 00:13:14,773 --> 00:13:17,890 - Cowpunching? - Marshaling. 105 00:13:20,133 --> 00:13:23,523 Marshaling? In Tombstone? 106 00:13:25,133 --> 00:13:28,330 Well! Good luck to you, Mr...? 107 00:13:28,493 --> 00:13:31,724 Earp. Wyatt Earp. 108 00:14:02,053 --> 00:14:06,922 1864, 1882. 109 00:14:08,533 --> 00:14:10,410 Eighteen years. 110 00:14:12,973 --> 00:14:16,090 Didn't get much of a chance, did you, James? 111 00:14:22,933 --> 00:14:28,849 I wrote to Pa and Corey Sue. They're gonna be all busted up over it. 112 00:14:30,173 --> 00:14:35,964 Corey Sue's young. But Pa, guess he'll never get over it. 113 00:14:39,133 --> 00:14:44,161 I'll be coming out to see you regular, James. So will Morg and Virg. 114 00:14:45,173 --> 00:14:47,687 We're gonna be around here for a while. 115 00:14:49,813 --> 00:14:52,566 Can't tell. Maybe when we leave this country... 116 00:14:52,733 --> 00:14:59,047 ...young kids like you will be able to grow up and live safe. 117 00:15:52,693 --> 00:15:54,888 - What did you find? - I followed their trail... 118 00:15:55,053 --> 00:15:58,728 ...from Clanton country to the river. They're moving cattle, all right. 119 00:16:00,893 --> 00:16:04,727 Well, get yourself some sleep. There's coffee on the stove and some beans. 120 00:16:04,893 --> 00:16:07,726 Morg's riding shotgun to Tucson. 121 00:16:08,413 --> 00:16:11,962 Say, maybe I'd better ask around the banks while I'm down there. 122 00:16:12,133 --> 00:16:14,647 They're too smart for that. 123 00:16:32,973 --> 00:16:37,364 Chihuahua, sing us the one about the old blind mule. 124 00:18:06,173 --> 00:18:10,132 Hey, Mac. I hear Doc's coming back tonight. 125 00:18:10,293 --> 00:18:13,091 Well, maybe he is and maybe he ain't. I ain't heard. 126 00:18:14,773 --> 00:18:17,810 Well, do you know where he's been? 127 00:18:17,973 --> 00:18:21,170 Tucson. Over the border. Who knows where Doc goes? 128 00:18:29,413 --> 00:18:31,722 I love poker. 129 00:18:33,013 --> 00:18:35,652 Yes, sir, I really love poker. 130 00:18:36,613 --> 00:18:39,525 Every hand a different problem. 131 00:18:40,773 --> 00:18:43,731 I've gotta do a little figuring here. 132 00:18:45,893 --> 00:18:49,363 What would I do if I was in your boots, Mr. Gambler? 133 00:18:53,573 --> 00:18:56,041 You drew three cards and I stood pat... 134 00:18:56,853 --> 00:18:58,684 ...and yet you raised me. 135 00:19:02,493 --> 00:19:06,691 Now the question is, what should I do? 136 00:19:11,293 --> 00:19:17,163 Yeah, mighty interesting game, poker. A game of chance. 137 00:19:23,453 --> 00:19:27,002 Listen, miss, I admire poker, but you're increasing the odds. 138 00:19:27,173 --> 00:19:31,564 - I catch you doing that again, I'll run... - Listen, Mr. Tin Star Marshal. 139 00:19:31,733 --> 00:19:34,691 This is Doc Holliday's town, and when he comes back... 140 00:19:44,693 --> 00:19:47,412 Sorry, but I don't like eight-handed poker deals. 141 00:19:47,573 --> 00:19:50,645 - Mr. Marshal, you don't think that l...? - Oh, no. 142 00:19:51,653 --> 00:19:54,292 - Well, where were we? - He just raised you, marshal. 143 00:19:54,453 --> 00:19:55,886 Oh, yeah. 144 00:19:56,053 --> 00:19:59,363 Well, seeing as you know I got three of a kind... 145 00:19:59,533 --> 00:20:02,127 ...I guess I'll... 146 00:20:16,133 --> 00:20:17,805 How are you, Doc? 147 00:20:20,653 --> 00:20:22,644 Have a good trip? 148 00:20:23,773 --> 00:20:25,809 Doc Holliday. 149 00:20:30,893 --> 00:20:32,645 Nice-looking fella. 150 00:20:38,413 --> 00:20:40,688 Doc, don't let's have any trouble. 151 00:20:46,093 --> 00:20:48,687 I told you to get out of town and stay out. 152 00:20:49,013 --> 00:20:53,052 - Oh, Doc, I'll cut you in on the game... - I told you to get out of town. 153 00:21:00,933 --> 00:21:02,491 Check me in, will you? 154 00:21:05,653 --> 00:21:09,407 That door's for ladies and gentlemen. 155 00:21:16,893 --> 00:21:19,168 Go on with your game, gentlemen. 156 00:21:34,813 --> 00:21:38,806 Well, you can cash me in. It's getting late. I'll see you all later. 157 00:21:44,413 --> 00:21:50,852 This sure is a hard town for a fella to have a quiet game of poker in. 158 00:22:15,893 --> 00:22:18,088 - Howdy. - Good evening. 159 00:22:18,253 --> 00:22:21,404 - I'm... - Wyatt Earp. I know. 160 00:22:21,573 --> 00:22:24,929 I know all about you and your reason for being here. 161 00:22:25,093 --> 00:22:27,653 I've heard a lot about you too, Doc. 162 00:22:27,813 --> 00:22:32,841 You left your mark around in Deadwood, Denver and places. 163 00:22:33,853 --> 00:22:38,290 In fact, a man could almost follow your trail going from graveyard to graveyard. 164 00:22:38,453 --> 00:22:40,011 There's one here too. 165 00:22:40,573 --> 00:22:43,451 The biggest graveyard west of the Rockies. 166 00:22:43,853 --> 00:22:48,643 Marshals and I usually get along better when we understand that right away. 167 00:22:49,973 --> 00:22:54,205 - Get your meaning, Doc. - Good. Have a drink? 168 00:22:55,733 --> 00:22:57,405 Thanks. Believe I will. 169 00:22:58,013 --> 00:23:00,925 Mac, a glass of champagne for the marshal. 170 00:23:01,093 --> 00:23:02,890 Make it whiskey. 171 00:23:03,053 --> 00:23:05,044 You're my guest, marshal. 172 00:23:09,973 --> 00:23:11,531 Champagne. 173 00:23:13,213 --> 00:23:15,010 Champagne it is, Mac. 174 00:23:29,773 --> 00:23:33,368 - Plan on staying here long? - A while. 175 00:23:34,093 --> 00:23:36,926 Till you catch the rustlers that killed your brother? 176 00:23:37,773 --> 00:23:42,688 - That's the general idea. - What's the specific idea? 177 00:23:43,293 --> 00:23:45,124 I don't follow you, quite. 178 00:23:45,293 --> 00:23:49,252 You haven't taken it into your head to deliver us from all evil? 179 00:23:50,133 --> 00:23:53,887 I hadn't thought of it quite like that. But it ain't a bad idea. 180 00:23:54,053 --> 00:23:58,604 - That's what I'm getting paid for. - Let's get down to cases, marshal. 181 00:23:58,773 --> 00:24:01,082 I, for instance. 182 00:24:01,253 --> 00:24:05,212 How would you handle me if I took a notion to break the law? 183 00:24:05,413 --> 00:24:08,849 - You already have. - For example? 184 00:24:09,013 --> 00:24:13,484 Running that tinhorn out of town. That's none of your business. 185 00:24:21,213 --> 00:24:26,003 I see we're in opposite camps, marshal. Draw. 186 00:24:30,453 --> 00:24:33,809 - Can't. - We can take care of that easily enough. 187 00:24:33,973 --> 00:24:35,406 Mac! 188 00:24:38,773 --> 00:24:40,684 My brother Morg's gun. 189 00:24:56,733 --> 00:24:58,451 The big one, that's Morg. 190 00:24:58,613 --> 00:25:01,969 The other one, that good-looking fellow, that's my brother Virg. 191 00:25:02,133 --> 00:25:05,045 - This is Doc Holliday, fellas. - Hiya, Doc. 192 00:25:05,213 --> 00:25:07,727 - Howdy. - Howdy. 193 00:25:12,253 --> 00:25:13,925 Have a drink. 194 00:25:19,973 --> 00:25:22,009 Don't mind if I do, Doc. 195 00:25:24,813 --> 00:25:28,488 - Join us, Mac. - Yes, sir. Thank you. 196 00:25:33,013 --> 00:25:35,049 Gentlemen. 197 00:25:36,573 --> 00:25:40,088 - Your health. - Your health, Doc. 198 00:26:07,213 --> 00:26:09,124 Thank you. 199 00:26:10,093 --> 00:26:14,211 Come, my good man. Give me service, or I'll take my patronage elsewhere. 200 00:26:16,373 --> 00:26:18,125 Your foot, sir. 201 00:26:23,253 --> 00:26:25,005 Champagne. 202 00:26:30,333 --> 00:26:34,804 - The actor in tonight's show. - Shakespeare in Tombstone. 203 00:26:35,413 --> 00:26:37,165 Coming right up, Mr. Shakespeare. 204 00:26:37,373 --> 00:26:40,445 It's been a long time since I've heard Shakespeare. 205 00:26:41,973 --> 00:26:44,043 How would you like to join me tonight? 206 00:26:44,213 --> 00:26:45,931 Yeah, fine. 207 00:26:46,573 --> 00:26:49,326 See he gets to the theater or there won't be a show. 208 00:26:49,493 --> 00:26:53,850 - Mac, cash in for me, will you? - Yes, sir. 209 00:26:56,573 --> 00:26:58,450 Take Mr. Thorndyke to the Bird Cage. 210 00:26:58,613 --> 00:27:01,525 Bird Cage? You're incarcerating me in a birdcage, sir? 211 00:27:01,693 --> 00:27:04,924 - That's the name of the theater. - The theater? The show! 212 00:27:05,093 --> 00:27:07,891 Good heavens, the show must go on. 213 00:27:08,053 --> 00:27:09,452 Lead on. 214 00:27:16,573 --> 00:27:18,609 Drinks on the house. 215 00:27:51,893 --> 00:27:55,522 - May I present my friend, Wyatt Earp. - Him? A friend? 216 00:27:55,693 --> 00:27:57,684 - "He." Not "him." - Well, he or him. 217 00:27:57,853 --> 00:27:59,332 He ain't no friend of mine. 218 00:27:59,493 --> 00:28:03,042 What she's trying to say, Doc, is, we've met before. 219 00:28:03,213 --> 00:28:07,252 Sort of found ourselves together in a eight-handed poker game. 220 00:28:17,533 --> 00:28:19,171 Ladies... 221 00:28:23,173 --> 00:28:25,243 ...and gentlemen. 222 00:28:25,973 --> 00:28:29,852 Owing to circumstances that I had nothing to do with... 223 00:28:30,013 --> 00:28:34,768 ...the show The Convict's Oath will not appear tonight. 224 00:28:36,373 --> 00:28:39,570 But as if I didn't already have enough trouble... 225 00:28:39,733 --> 00:28:44,363 ...that eminent actor, that sterling tragedian... 226 00:28:44,533 --> 00:28:46,364 ...Mr. Granville... 227 00:28:46,573 --> 00:28:49,087 Thorndyke! 228 00:28:49,253 --> 00:28:52,006 ...has completely disappeared. 229 00:29:08,253 --> 00:29:11,051 Wait a minute. What are you acting so mad about? 230 00:29:11,253 --> 00:29:13,721 This is the fourth time this year this happened. 231 00:29:13,893 --> 00:29:16,691 Bird imitators. Bird imitators, that's all we get. 232 00:29:16,893 --> 00:29:19,691 - I can explain that. - What are you fixing to do? 233 00:29:19,893 --> 00:29:23,090 Be reasonable. All we want to do is ride him round town... 234 00:29:23,293 --> 00:29:25,443 ...a couple of times on the rail. 235 00:29:26,653 --> 00:29:31,010 Well, that sounds reasonable enough to me. 236 00:29:31,613 --> 00:29:34,571 Wait a minute. Wait a minute. I got a better idea. 237 00:29:34,733 --> 00:29:38,043 Just give me 15 minutes and I think I can find this Mr... 238 00:29:38,213 --> 00:29:39,726 Thorndyke! 239 00:29:39,893 --> 00:29:44,409 I'll bring him back here. Now sit down. Take your seats and have another beer. 240 00:29:45,493 --> 00:29:48,326 Look, Yorick, can't you give us nothing but them poems? 241 00:29:48,493 --> 00:29:50,768 I have a very large repertoire, sir. 242 00:29:50,933 --> 00:29:54,846 Great. All right, Yorick, go ahead. Shoot. 243 00:30:09,773 --> 00:30:11,729 Minstrel, pray help me. 244 00:30:16,053 --> 00:30:17,884 Wait. I want to hear this. 245 00:30:19,733 --> 00:30:21,132 Thank you. 246 00:30:26,493 --> 00:30:31,362 To be, or not to be... That is the question: 247 00:30:31,573 --> 00:30:33,370 Whether 'tis nobler in the mind... 248 00:30:33,533 --> 00:30:37,048 ...to suffer the slings and arrows of outrageous fortune... 249 00:30:37,213 --> 00:30:40,125 ...or to take arms against a sea of troubles... 250 00:30:40,293 --> 00:30:43,171 ...and by opposing, end them. 251 00:30:44,093 --> 00:30:49,087 To die, to sleep, no more... 252 00:30:49,253 --> 00:30:52,643 ...and by a sleep to say we end the heartaches... 253 00:30:52,813 --> 00:30:56,886 ...and the thousand natural shocks that flesh is heir to. 254 00:30:57,053 --> 00:31:01,126 'Tis a consummation devoutly to be wished. 255 00:31:01,293 --> 00:31:04,046 To die, to sleep. 256 00:31:04,213 --> 00:31:09,048 To sleep: Perchance to dream. 257 00:31:09,293 --> 00:31:11,727 Ay, there's the rub... 258 00:31:11,893 --> 00:31:13,849 ...for in that sleep of death... 259 00:31:14,013 --> 00:31:18,052 ...what dreams may come when we have shuffled off this mortal coil... 260 00:31:18,213 --> 00:31:20,966 That's enough. That's enough. 261 00:31:23,813 --> 00:31:25,849 You don't know nothing but them poems. 262 00:31:26,013 --> 00:31:29,483 You can't sing. Maybe you can dance. 263 00:31:29,653 --> 00:31:31,564 Leave him alone. 264 00:31:33,453 --> 00:31:35,250 Please go on, Mr. Thorndyke. 265 00:31:35,813 --> 00:31:37,724 Thank you, gentlemen. 266 00:31:38,053 --> 00:31:40,089 Must give us pause. 267 00:31:40,493 --> 00:31:46,409 There's the respect that makes calamity of so long life... 268 00:31:46,573 --> 00:31:49,963 ...for who would bear the whips and scorns of time... 269 00:31:50,373 --> 00:31:52,091 ...the law's delay... 270 00:31:52,253 --> 00:31:54,130 ...the insolence of office... 271 00:31:54,293 --> 00:31:58,286 ...and the spurns that patient merit of the unworthy take... 272 00:31:58,453 --> 00:32:04,847 ...when he himself might his quietus make with a bare bodkin? 273 00:32:06,213 --> 00:32:12,209 Who would fardels bear, to grunt and sweat under a weary life... 274 00:32:13,333 --> 00:32:14,846 Life... 275 00:32:20,093 --> 00:32:22,049 Please help me, sir. 276 00:32:22,813 --> 00:32:25,452 But that the dread of something after death... 277 00:32:26,253 --> 00:32:30,166 Would you carry on? I'm afraid... 278 00:32:31,253 --> 00:32:33,130 It's been so long. 279 00:32:37,213 --> 00:32:39,966 The undiscovered country... 280 00:32:40,133 --> 00:32:44,251 ...from whose bourn no traveler returns... 281 00:32:45,173 --> 00:32:47,004 ...puzzles the will... 282 00:32:47,173 --> 00:32:50,006 ...and makes us rather bear those ills we have... 283 00:32:51,173 --> 00:32:54,324 ...than fly to others that we know not of? 284 00:32:54,493 --> 00:32:58,122 Thus conscience does make cowards of us all... 285 00:33:27,253 --> 00:33:30,768 They're waiting for you at the theater, Mr. Thorndyke. 286 00:33:31,533 --> 00:33:33,046 Thank you, sir. 287 00:33:33,613 --> 00:33:39,210 Shakespeare was not meant for taverns, nor for tavern louts. 288 00:33:39,373 --> 00:33:41,841 Yorick stays here. 289 00:33:53,973 --> 00:33:58,125 My apologies, marshal. Ike and Phin have had a little whiskey. 290 00:33:58,293 --> 00:34:00,488 I figured they're just having some fun. 291 00:34:00,653 --> 00:34:03,486 Come on, Mr. Thorndyke, I'll take you to the theater. 292 00:34:09,173 --> 00:34:10,686 Stop! 293 00:34:10,853 --> 00:34:13,208 Stop, Pa! Stop! 294 00:34:14,853 --> 00:34:19,210 - When you pull a gun, kill a man. - Yes, Pa. 295 00:34:44,893 --> 00:34:47,851 Tombstone, folks. All out for breakfast. 296 00:34:50,493 --> 00:34:52,723 How's that, Bill? How's that? 297 00:34:52,893 --> 00:34:55,851 Go on. Get up there. Go on. Get up. 298 00:34:56,013 --> 00:34:58,925 - How are you this morning, Earp? - Fine. 299 00:34:59,893 --> 00:35:02,691 How are things in Deadwood, Mr. Gambler? 300 00:35:02,853 --> 00:35:04,730 All right, I guess. 301 00:35:05,813 --> 00:35:08,247 - Brother with you? - No. 302 00:35:11,253 --> 00:35:15,804 Get yourself some flapjacks. The stage is leaving in 30 minutes. 303 00:35:16,813 --> 00:35:18,804 See you're on it. 304 00:35:25,253 --> 00:35:26,766 Thank you. 305 00:35:29,213 --> 00:35:32,808 - I'll prepare a room for you. - Thank you. 306 00:35:54,333 --> 00:35:56,324 Can I help you, ma'am? 307 00:35:56,813 --> 00:35:59,930 Dad's usually here to take care of the... 308 00:36:03,333 --> 00:36:06,848 - Is that your duffel up there? - Yes. 309 00:36:13,533 --> 00:36:17,048 Alice, give me a stack of buckwheat cakes with plenty of molasses... 310 00:36:17,213 --> 00:36:20,728 ...and a steak, rare. A couple hunks of bacon if you got some... 311 00:36:20,893 --> 00:36:24,010 ...and a big pot of coffee. 312 00:36:28,013 --> 00:36:30,368 I'm looking for Dr. John Holliday. 313 00:36:30,813 --> 00:36:34,726 - You mean Doc Holliday? - Well, I imagine so. 314 00:36:34,893 --> 00:36:39,683 Doc Holliday. Why, he rode out of town about 3:00 this morning, heading south. 315 00:36:39,853 --> 00:36:44,563 - I don't know when he'll return, ma'am. - He'll most likely be back suppertime. 316 00:36:44,773 --> 00:36:48,209 Maybe you'd like to have some breakfast, freshen up a bit. 317 00:36:48,373 --> 00:36:50,489 I would like some coffee. 318 00:36:50,693 --> 00:36:54,606 - Have you got a room for Miss...? - Carter. Clementine Carter. 319 00:37:01,293 --> 00:37:02,851 Thank you. 320 00:37:07,453 --> 00:37:12,049 See if Josefina can't get a few buckets of hot water so she can take a bath. 321 00:37:12,213 --> 00:37:13,441 Yes, marshal. 322 00:37:22,693 --> 00:37:25,366 That's Doc's room. You're across the hall from him. 323 00:37:25,533 --> 00:37:27,285 John's room? 324 00:37:43,093 --> 00:37:46,130 Oh, that's John with a mustache. 325 00:37:58,133 --> 00:38:00,647 He is a good surgeon, isn't he? 326 00:38:02,213 --> 00:38:03,612 I wouldn't know, ma'am. 327 00:38:13,973 --> 00:38:16,168 That's a nice picture of you. 328 00:38:31,693 --> 00:38:34,207 All right, folks, all together now. 329 00:38:38,293 --> 00:38:41,365 Tombstone is grateful to you for a wonderful performance. 330 00:38:41,533 --> 00:38:43,603 Mr. Mayor, I'm touched by your tribute. 331 00:38:43,773 --> 00:38:45,650 - Have my card. - Thank you very much. 332 00:38:45,813 --> 00:38:48,043 Sorry you're leaving. Here's your bill. 333 00:38:48,213 --> 00:38:49,566 The bill. 334 00:38:53,493 --> 00:38:55,051 Thank you. 335 00:39:02,973 --> 00:39:06,045 Great souls by instinct to each other turn... 336 00:39:06,213 --> 00:39:10,331 ...demand allegiance, and in friendship burn. 337 00:39:11,613 --> 00:39:13,046 Goodnight, sweet prince. 338 00:39:18,333 --> 00:39:22,565 - Goodbye! - Parting is such sweet sorrow. 339 00:40:11,133 --> 00:40:14,125 - Would you like a glass of beer, ma'am? - No, thank you. 340 00:40:14,293 --> 00:40:16,887 I'm looking for Dr. John Holliday. 341 00:40:17,053 --> 00:40:19,123 - Who? - Dr. John Holliday. 342 00:40:21,573 --> 00:40:24,167 Well, I'll see if I can find him for you, ma'am. 343 00:40:24,333 --> 00:40:25,891 Thank you. 344 00:40:33,253 --> 00:40:36,086 - Go right in, ma'am. - Thank you. 345 00:40:37,453 --> 00:40:38,727 Gentlemen! 346 00:40:43,773 --> 00:40:45,286 Hello, John. 347 00:40:45,853 --> 00:40:47,445 Clem! 348 00:40:50,613 --> 00:40:54,128 I'd like you to meet my friend. Wyatt Earp, Miss Clementine Carter. 349 00:40:54,293 --> 00:40:55,772 We've met. Good evening. 350 00:40:55,933 --> 00:40:59,209 Howdy, ma'am. I'll see you both later. 351 00:41:02,093 --> 00:41:03,685 Let's eat. 352 00:41:03,853 --> 00:41:05,809 What are you up to? 353 00:41:12,733 --> 00:41:15,042 It's wonderful to see you again, John. 354 00:41:15,693 --> 00:41:17,923 You are pleased that I came? 355 00:41:20,853 --> 00:41:24,687 - My coming has made you unhappy. - It was ill-advised. 356 00:41:24,853 --> 00:41:28,084 Any less ill-advised than the way you left Boston? 357 00:41:29,653 --> 00:41:33,123 - How'd you know I was here? - I didn't. 358 00:41:33,293 --> 00:41:35,602 Finding you hasn't been easy. 359 00:41:36,013 --> 00:41:40,211 From cow camp to cow camp. From one mining town to another. 360 00:41:41,293 --> 00:41:45,127 If nothing more, you should be flattered to have a girl chase you. 361 00:41:45,293 --> 00:41:49,047 - Clem, you've got to get out of here. - But I'm not. 362 00:41:49,213 --> 00:41:51,443 This is no place for your kind of person. 363 00:41:51,613 --> 00:41:53,922 What kind of a person am I, John? 364 00:41:54,093 --> 00:41:58,883 Please go back home, Clem. Back where you belong. 365 00:41:59,053 --> 00:42:00,406 Forget that... 366 00:42:19,773 --> 00:42:25,245 - Does this happen to John frequently? - Oui, mademoiselle, each time is worse. 367 00:42:30,253 --> 00:42:32,209 You're ill, John. 368 00:42:32,613 --> 00:42:36,367 - So that's the reason you left. - That has nothing to do with it. 369 00:42:36,533 --> 00:42:39,684 Foolish, foolish John. As if that would have mattered. 370 00:42:39,853 --> 00:42:43,402 I tell you, the condition of my health has nothing to do with it. 371 00:42:43,573 --> 00:42:45,450 I don't believe you, John. 372 00:42:46,653 --> 00:42:48,723 Then I'll give you the truth. 373 00:42:49,213 --> 00:42:51,852 The man you once knew is no more. 374 00:42:52,013 --> 00:42:54,846 There's not a vestige of him left. Nothing. 375 00:42:55,053 --> 00:42:58,045 - I'll take you back to the hotel. - Please, John. 376 00:42:58,213 --> 00:43:00,169 You can't send me away like this. 377 00:43:00,333 --> 00:43:04,565 You can't run away from me, any more than you can run away from yourself. 378 00:43:05,533 --> 00:43:08,331 Now I know why you don't care whether you live or die. 379 00:43:08,493 --> 00:43:11,132 Why you've tried to get yourself killed. 380 00:43:11,293 --> 00:43:15,491 I've heard all about you, John, and you're wrong, so wrong. 381 00:43:15,933 --> 00:43:18,731 You've got no right to destroy yourself. 382 00:43:18,893 --> 00:43:23,967 You have a world of friends back home who love you, John. And I love you. 383 00:43:26,213 --> 00:43:29,649 There's a stage leaving in the morning for the East. 384 00:43:30,133 --> 00:43:31,725 Take it. 385 00:43:32,333 --> 00:43:34,893 If you don't, I'm moving on. 386 00:43:38,333 --> 00:43:41,131 Very well, John. I'll go. 387 00:44:35,693 --> 00:44:38,491 Dr. John Holliday! 388 00:44:46,453 --> 00:44:48,887 From where I stand, that tin badge you wear... 389 00:44:49,053 --> 00:44:52,807 ...doesn't give you the right to stick your nose in my personal affairs. 390 00:44:52,973 --> 00:44:54,611 What's eating you, Doc? 391 00:44:54,773 --> 00:44:57,571 Why didn't you tell me Miss Carter was here? 392 00:44:57,773 --> 00:45:00,287 She told you why. She wanted to surprise you. 393 00:45:12,573 --> 00:45:14,484 Give me a clean glass, Mac. 394 00:45:14,653 --> 00:45:18,851 - Don't start drinking whiskey again. - Give me a glass, Mac. 395 00:45:20,333 --> 00:45:21,652 I'll pour it. 396 00:45:24,773 --> 00:45:26,252 Doc. 397 00:45:28,853 --> 00:45:30,969 That stuff will kill you. 398 00:46:11,333 --> 00:46:13,642 Why don't you go away. 399 00:46:13,813 --> 00:46:18,250 Squall your stupid little songs and leave me alone. 400 00:46:53,533 --> 00:46:56,923 - I'll see if I can get Doc to bed. - Finish your supper. 401 00:47:01,013 --> 00:47:03,971 - Have a drink. - No, thanks, Doc. 402 00:47:04,253 --> 00:47:06,050 I said, have a drink. 403 00:47:06,213 --> 00:47:08,773 No, thanks, I just finished supper. 404 00:47:08,933 --> 00:47:14,724 Look, Doc, I ain't trying to poke my nose into your personal affairs. 405 00:47:15,093 --> 00:47:17,891 But from where I stand... 406 00:47:18,173 --> 00:47:22,769 ...a man would have to go a long ways to find a finer girl than Miss Carter. 407 00:47:22,933 --> 00:47:25,766 Or a prettier one, for that matter. 408 00:47:26,413 --> 00:47:29,246 Ain't no man around who wouldn't give his shirt to... 409 00:47:29,413 --> 00:47:30,892 Marshal. 410 00:47:31,053 --> 00:47:33,169 You've said enough. 411 00:47:33,493 --> 00:47:35,688 Just as you say, Doc. 412 00:47:41,253 --> 00:47:44,325 And this isn't any of your business, either. 413 00:47:51,733 --> 00:47:54,805 Keep that up, and you'll be out of business. 414 00:47:57,813 --> 00:48:01,886 You've just given me a brilliant idea, marshal. 415 00:48:02,053 --> 00:48:04,692 It's time I tempted fate. 416 00:48:05,893 --> 00:48:08,088 Let's see... 417 00:48:08,693 --> 00:48:12,811 Who's in here I don't particularly like? 418 00:48:12,973 --> 00:48:15,965 That's a sucker game, Doc. 419 00:48:16,213 --> 00:48:20,092 There's probably 50 fellas in town waiting to see you get liquored up... 420 00:48:20,253 --> 00:48:22,289 ...so they can fill you full of holes. 421 00:48:22,453 --> 00:48:25,331 Build themselves up a great reputation. 422 00:48:25,733 --> 00:48:29,646 The man that killed Doc Holliday. 423 00:48:39,133 --> 00:48:42,603 Mac, give me a hand and let's get him to bed. 424 00:48:42,773 --> 00:48:44,331 All right. 425 00:49:14,701 --> 00:49:18,137 - You don't think that's kind of... - No, sir! No, sir! 426 00:49:32,021 --> 00:49:35,696 New chair gets in next week from Kansas City, Kansas. 427 00:49:35,861 --> 00:49:38,091 Fine. Fine. 428 00:49:41,461 --> 00:49:45,818 Sweet-smelling stuff, Mr. Earp. Sweet-smelling stuff. 429 00:50:37,421 --> 00:50:38,740 Have a good breakfast? 430 00:50:38,901 --> 00:50:43,975 Yeah, stowed away a whole skillet full of ham and eggs. Feel good. 431 00:50:45,781 --> 00:50:51,617 We figured on getting a buckboard and maybe going up to see James. 432 00:50:52,341 --> 00:50:54,093 Good idea. 433 00:50:54,541 --> 00:50:58,420 Thinking I might ride out there later this afternoon myself. 434 00:51:10,541 --> 00:51:15,535 If I wasn't in the territory, I'd swear we were back home on a Sunday morning. 435 00:51:16,701 --> 00:51:20,091 Yeah, with Ma scrubbing our necks to go to camp meeting. 436 00:51:20,261 --> 00:51:23,253 By golly, I'll bet that's what it is. A camp meeting. 437 00:51:23,421 --> 00:51:24,900 Could be. 438 00:51:27,181 --> 00:51:31,379 You know, I swear I can almost smell the honeysuckle blossoms. 439 00:51:31,541 --> 00:51:33,179 That's me. 440 00:51:34,661 --> 00:51:36,060 Barber. 441 00:51:40,181 --> 00:51:41,739 - Good morning. - Morning. 442 00:51:41,901 --> 00:51:45,018 You gentlemen coming to church this morning, I hope. 443 00:51:45,181 --> 00:51:48,810 We're having our first social to raise money to finish the church. 444 00:51:48,981 --> 00:51:50,460 See? It's a camp meeting. 445 00:51:50,621 --> 00:51:53,897 Camp meeting! No such dad-blasted thing! Regular church. 446 00:51:54,061 --> 00:51:58,179 Is that what they're building? I wondered what that fresh-cut lumber was for. 447 00:51:58,341 --> 00:52:00,138 Yes, sir. Roof'll be on next week. 448 00:52:00,301 --> 00:52:03,850 I hope you single men will come. Be awful nice for the dancing. 449 00:52:04,021 --> 00:52:07,331 Yeah, sis here's single. 450 00:52:09,381 --> 00:52:11,133 Dad-blasted good dancer too. 451 00:52:11,781 --> 00:52:16,616 Thank you, ma'am, but my brothers got sort of a job of work to do... 452 00:52:16,781 --> 00:52:18,851 ...and I ought to stay around the place. 453 00:52:19,021 --> 00:52:23,219 Keeping the peace is no whit less important. Get going, sis. Good day. 454 00:52:23,381 --> 00:52:25,576 - Good day. - Good day. 455 00:52:26,821 --> 00:52:30,416 There's probably a lot of nice people here. We just ain't met them. 456 00:52:30,581 --> 00:52:34,620 Come on, Morg, let's get started. I'd like to get back for that dancing. 457 00:52:43,861 --> 00:52:46,978 As for you, when Doc finds out you butted him last night... 458 00:52:47,141 --> 00:52:50,213 ...he'll twist that tin badge around your heart. 459 00:53:24,301 --> 00:53:26,451 I'm Chihuahua. 460 00:53:27,181 --> 00:53:29,820 I'm Doc Holliday's girl. 461 00:53:31,061 --> 00:53:34,212 Just wanted to make sure you were packing. 462 00:53:43,381 --> 00:53:47,977 Stop slamming doors! People bellowing, dropping pitchers on the floor... 463 00:53:48,141 --> 00:53:51,770 - I get no rest. - I'm sorry. You're not mad, are you? 464 00:53:51,941 --> 00:53:57,538 Sure not. What right have I got to be mad with anyone or anything? 465 00:53:57,701 --> 00:54:01,660 She's packing, Doc. She's leaving town. 466 00:54:02,301 --> 00:54:04,178 Happy, aren't you? 467 00:54:06,421 --> 00:54:08,218 I ain't sad. 468 00:54:08,701 --> 00:54:10,931 Get me a thing of... 469 00:54:38,781 --> 00:54:43,252 Chihuahua, I'm going into Mexico for a week or 10 days. 470 00:54:43,421 --> 00:54:46,652 - While I'm gone, I want you... - Take me with you, will you? 471 00:54:47,021 --> 00:54:48,613 Why not? 472 00:54:53,541 --> 00:54:55,133 Why not? 473 00:55:01,621 --> 00:55:03,896 You get in your prettiest dress. 474 00:55:04,061 --> 00:55:08,577 Tell him the queen is dead. Long live the queen. 475 00:55:11,501 --> 00:55:13,457 Oh, Doc! 476 00:56:01,781 --> 00:56:04,853 - Morning, Miss Carter. - Good morning, Mr. Earp. 477 00:56:05,021 --> 00:56:06,579 You leaving? 478 00:56:06,941 --> 00:56:10,013 Yes, I'm leaving for the East on the stage. 479 00:56:10,181 --> 00:56:14,015 The eastbound stage don't leave till noon on Sunday. 480 00:56:15,541 --> 00:56:17,816 It's a mighty short visit. 481 00:56:17,981 --> 00:56:20,700 Some people think I've overstayed my visit already. 482 00:56:22,381 --> 00:56:24,451 I don't know, ma'am. 483 00:56:24,821 --> 00:56:28,609 But if you ask me, I think you're giving up too easy. 484 00:56:29,901 --> 00:56:32,369 Marshal, if you ask me... 485 00:56:32,541 --> 00:56:35,339 ...I don't think you know much about a woman's pride. 486 00:56:35,501 --> 00:56:37,969 No, ma'am, maybe I don't. 487 00:56:42,221 --> 00:56:45,577 Girls, don't forget to be back in time for Sunday dinner, now. 488 00:56:45,741 --> 00:56:48,778 I'm sorry about your bags. I didn't get them down. 489 00:56:48,941 --> 00:56:52,650 - The girls put together a lunch. - Well, bless my soul. He did it. 490 00:56:52,821 --> 00:56:54,732 Good morning, miss. Marshal. 491 00:56:54,901 --> 00:56:59,816 John Simpson said he'd have a church and he has. Church bells in Tombstone. 492 00:56:59,981 --> 00:57:03,690 I believe that's the first church bell I've heard in months. 493 00:57:07,381 --> 00:57:08,780 Well... 494 00:57:21,701 --> 00:57:24,693 I love your town in the morning, marshal. 495 00:57:25,181 --> 00:57:28,651 The air is so clean and clear. 496 00:57:31,381 --> 00:57:34,020 The scent of the desert flowers. 497 00:57:34,301 --> 00:57:35,859 That's me. 498 00:57:37,141 --> 00:57:38,654 Barber. 499 00:57:41,341 --> 00:57:44,572 Marshal, may I go with you? 500 00:57:46,501 --> 00:57:49,459 You are going to the services, aren't you? 501 00:57:51,741 --> 00:57:53,379 Yes, ma'am. 502 00:57:54,341 --> 00:57:57,777 - I'd admire to take you. - Thank you. 503 00:59:02,181 --> 00:59:07,050 Now, folks, I hereby declare the first church of Tombstone... 504 00:59:07,221 --> 00:59:10,213 ...which ain't got no name yet, nor no preacher either... 505 00:59:10,381 --> 00:59:12,258 ...officially dedicated. 506 00:59:12,421 --> 00:59:14,935 Now I don't pretend to be no preacher... 507 00:59:15,101 --> 00:59:18,650 ...but I've read the Good Book from cover to cover and back again... 508 00:59:18,821 --> 00:59:21,619 ...and I nary found one word against dancing. 509 00:59:21,781 --> 00:59:25,899 So we'll commence by having a dad-blasted good dance. 510 01:00:52,981 --> 01:00:56,337 - Will you oblige me, ma'am? - Thank you. 511 01:01:11,541 --> 01:01:14,374 Hold it, folks. Dag-blast it, hold it! 512 01:01:14,541 --> 01:01:20,855 Sashay back and make room for our new marshal and his lady fair. 513 01:01:53,261 --> 01:01:55,570 Well, by gollies! 514 01:02:00,621 --> 01:02:03,579 Marshal, I hope you're as good a dad-blasted carver... 515 01:02:03,741 --> 01:02:07,017 ...as you are a dad-blasted good dancer. 516 01:02:19,501 --> 01:02:22,493 Pardon me for intruding on your dinner party, marshal. 517 01:02:22,661 --> 01:02:24,538 That's all right. Sit and join us. 518 01:02:24,701 --> 01:02:28,330 Clem, I told you last night to leave Tombstone and go back East. 519 01:02:28,501 --> 01:02:31,698 I also told you if you didn't leave, I would. 520 01:02:32,101 --> 01:02:33,329 Hey, Doc! 521 01:02:38,061 --> 01:02:40,621 That's the second time in three days... 522 01:02:40,781 --> 01:02:43,136 ...you've been trying to run somebody out of town. 523 01:02:43,301 --> 01:02:45,974 That's my business. That's what I'm paid for. 524 01:02:46,141 --> 01:02:50,532 Miss Carter or any other decent citizen can stay here as long as they want to. 525 01:02:50,701 --> 01:02:55,092 We're through talking. My advice to you is, start carrying your gun. 526 01:02:55,261 --> 01:02:57,058 That's good advice. 527 01:03:54,141 --> 01:03:55,972 Doc's gone. 528 01:03:57,941 --> 01:04:03,061 He's left town. He was going to Mexico and take me with him. 529 01:04:03,461 --> 01:04:07,136 He was gonna marry me. Well, you're leaving too! 530 01:04:16,861 --> 01:04:20,570 - What's the matter? - It's just a common case of hysteria. 531 01:04:20,741 --> 01:04:21,856 Oh, it is, is it? 532 01:04:22,021 --> 01:04:24,057 - What are you doing? - None of your business. 533 01:04:24,221 --> 01:04:29,011 - Behave yourself. Get out. - I won't get out till she leaves town. 534 01:04:29,181 --> 01:04:30,899 Do you want me to spank you? 535 01:04:31,061 --> 01:04:33,256 Take your hands off me. Leave me alone! 536 01:04:33,421 --> 01:04:36,379 What do you know? What do you know about Doc and me? 537 01:04:36,541 --> 01:04:40,090 We was going to Mexico to get married. Yes, he was gonna marry me. 538 01:04:40,261 --> 01:04:44,379 Until this Miss Milkface comes pussyfooting along and... 539 01:04:44,541 --> 01:04:45,769 Where'd you get that? 540 01:04:45,941 --> 01:04:48,853 - Doc. Where do you think I got it? - You ain't lying? 541 01:04:49,021 --> 01:04:53,253 Why should I lie? He gives me everything I've got. I've got a roomful of stuff. 542 01:04:53,421 --> 01:04:55,252 Keep your door locked, Miss Carter. 543 01:04:55,421 --> 01:04:58,697 See that this wildcat stays in her room and tell Virg to stay. 544 01:04:58,861 --> 01:05:00,214 What's up? 545 01:05:01,421 --> 01:05:03,377 Doc Holliday. 546 01:05:07,421 --> 01:05:10,333 - Where's Holliday? - He came in about a half-hour ago. 547 01:05:10,501 --> 01:05:14,892 Got his saddlebag and a sack of gold out of the safe and left in a hurry. 548 01:05:26,981 --> 01:05:29,370 - Were you looking for Doc? - I am. 549 01:05:29,541 --> 01:05:32,339 Well, he left on the bullion stage, riding shotgun. 550 01:05:32,501 --> 01:05:35,334 - Left town? - For Tucson. 551 01:05:36,861 --> 01:05:39,295 Get my bay mare up to the jail, will you, Jess? 552 01:05:39,461 --> 01:05:40,860 Sure. 553 01:05:44,541 --> 01:05:47,772 You! Whiskey for my boys. 554 01:06:02,301 --> 01:06:06,419 I think the Huachuca Pass is your best bet, Wyatt. Good luck. 555 01:06:09,341 --> 01:06:10,933 Thank you, Jess. 556 01:06:51,861 --> 01:06:53,931 How long ago did the stage come through? 557 01:06:54,101 --> 01:06:56,376 - About 15, 20 minutes. - Doc Holliday on it? 558 01:06:56,541 --> 01:06:58,896 Yes, and he was sure going to town. 559 01:06:59,061 --> 01:07:01,655 I need fresh horses. Cut me out two, Joe. 560 01:07:02,261 --> 01:07:04,855 - One that'll lead well. - All right, marshal. 561 01:07:13,381 --> 01:07:15,372 That bay looks good. 562 01:08:53,981 --> 01:08:55,300 Pull up! 563 01:08:59,581 --> 01:09:01,811 Whoa. Easy. Whoa. 564 01:09:14,581 --> 01:09:16,731 I told you I'm through talking, marshal. 565 01:09:17,101 --> 01:09:19,569 You're coming back to Tombstone with me, Doc. 566 01:09:19,981 --> 01:09:22,973 Sorry, I'm not going back. 567 01:09:23,741 --> 01:09:26,255 Well, in that case, I'll be taking you back. 568 01:09:26,701 --> 01:09:28,657 Go for your gun, marshal. 569 01:09:28,901 --> 01:09:30,414 You call it, Doc. 570 01:09:47,541 --> 01:09:49,736 - Who is it? - The marshal. 571 01:09:50,341 --> 01:09:52,650 Why don't you go chase yourself up an alley? 572 01:09:52,821 --> 01:09:54,493 Who do you think you are? 573 01:09:54,661 --> 01:09:58,813 - Chihuahua, open this door. - Doc? Is that you, Doc? 574 01:09:58,981 --> 01:10:03,054 - I said, open this door. - Yeah, Doc. Just a minute. 575 01:10:04,461 --> 01:10:05,780 Chihuahua! 576 01:10:06,741 --> 01:10:09,301 - Yes, Doc. - Open this door before I kick it down! 577 01:10:09,461 --> 01:10:11,372 Yeah, Doc, let me get something on. 578 01:10:11,541 --> 01:10:13,133 Well, hurry up! 579 01:10:16,861 --> 01:10:18,499 Chihuahua! 580 01:10:19,541 --> 01:10:20,815 Come in, Doc. 581 01:10:23,061 --> 01:10:26,895 Chihuahua, why did you tell the marshal I gave you this jewelry? 582 01:10:28,381 --> 01:10:30,451 Well, you did, Doc. You gave it to me. 583 01:10:30,621 --> 01:10:34,216 I never saw this piece of junk in my whole life. Who gave it to you? 584 01:10:34,461 --> 01:10:36,611 You can't remember everything you give me. 585 01:10:36,781 --> 01:10:39,136 - Sure you did. Don't you remember? - When? 586 01:10:39,421 --> 01:10:42,857 Two or three days ago. I don't know. What difference does it make? 587 01:10:43,021 --> 01:10:47,253 That being the case, I charge you with the murder of my brother, James Earp. 588 01:10:50,301 --> 01:10:52,053 - He's fooling. - I ain't fooling. 589 01:10:52,221 --> 01:10:55,452 It was stolen from him the night he was shot in the back. 590 01:11:00,221 --> 01:11:02,655 Now do you still insist I gave it to you? 591 01:11:02,941 --> 01:11:05,535 - No, no, of course not. - Then who did? 592 01:11:06,861 --> 01:11:10,456 - I ain't gonna be a squealer, Doc. - Let's go, Doc. 593 01:11:27,341 --> 01:11:32,938 Well, you told me to go away and squall my silly little songs somewhere else. 594 01:11:34,821 --> 01:11:37,574 So I came up here and had a good cry. 595 01:11:40,381 --> 01:11:42,611 There was a knock at the door and... 596 01:11:43,901 --> 01:11:45,812 ...I thought it was you. 597 01:11:48,341 --> 01:11:50,536 I opened the door and... 598 01:11:55,621 --> 01:11:57,657 ...it was Billy Clanton. 599 01:12:16,181 --> 01:12:18,411 Billy Clanton! Go get him, Virg. 600 01:12:33,981 --> 01:12:37,451 - What's happened? - There's been a shooting. Stay outside. 601 01:12:40,661 --> 01:12:42,060 Quiet! 602 01:12:42,541 --> 01:12:44,532 She's badly hurt. 603 01:12:45,141 --> 01:12:48,053 Mayor, you'd better send to Huachuca for an army doctor. 604 01:12:48,221 --> 01:12:52,180 - We have to operate immediately. - That'll take five or six hours, Doc. 605 01:12:52,701 --> 01:12:54,339 You're a doctor, ain't you? 606 01:12:54,541 --> 01:12:55,894 Doctor! 607 01:13:06,421 --> 01:13:08,571 Morg, go get Miss Carter. She's a nurse. 608 01:13:08,741 --> 01:13:11,414 Tell her to stop by Doc's and get the doctor's bag. 609 01:13:11,581 --> 01:13:13,572 Mac! You and Buck go clean the saloon. 610 01:13:13,741 --> 01:13:17,256 Put a couple of poker tables together and put lights around them. 611 01:13:19,821 --> 01:13:21,937 Doc, you're gonna operate. 612 01:13:28,621 --> 01:13:31,294 - Drop her feet, Kirby. Drop her feet. - Hurry, Doc. 613 01:13:40,341 --> 01:13:42,377 Mac, the light. Over here. 614 01:13:44,581 --> 01:13:47,857 Doc's here, honey. Oh, she's been right brave. 615 01:13:58,821 --> 01:14:00,652 Sorry, Doc. 616 01:14:03,221 --> 01:14:04,620 Still mad? 617 01:14:05,181 --> 01:14:06,853 No, honey. 618 01:14:07,941 --> 01:14:11,377 Look. I haven't got anything to put you to sleep... 619 01:14:12,061 --> 01:14:14,291 ...so this is going to hurt like blazes. 620 01:14:15,061 --> 01:14:18,497 Yell, scream, holler. Anything you like. 621 01:14:19,061 --> 01:14:20,892 Tell me when you're ready. 622 01:14:29,301 --> 01:14:32,293 Bite on it. Bite hard. 623 01:14:45,101 --> 01:14:47,410 Oh. Oh, Ma! 624 01:14:47,941 --> 01:14:51,411 There, there, honey, Doc's going to help you. 625 01:16:10,181 --> 01:16:12,615 I'm looking for your brother, Billy Clanton. 626 01:16:12,821 --> 01:16:15,289 He's right in there, Mr. Earp. 627 01:16:27,741 --> 01:16:29,652 My boy Billy. 628 01:16:30,581 --> 01:16:33,493 Shot down on the streets of Tombstone. 629 01:16:34,541 --> 01:16:36,099 Murdered. 630 01:16:38,861 --> 01:16:41,773 It's too bad it had to end this way, Mr. Clanton. 631 01:16:55,181 --> 01:16:56,819 Get mounted. 632 01:17:30,101 --> 01:17:31,659 Hi, Doc. 633 01:17:31,821 --> 01:17:33,857 You're all right. 634 01:17:35,021 --> 01:17:36,579 You've been a brave girl. 635 01:17:40,861 --> 01:17:43,011 All right, lift her up gently please. 636 01:17:47,861 --> 01:17:50,375 Doc... I mean, doctor... 637 01:17:50,541 --> 01:17:54,011 I'm gonna take her to my house and take good care of her. 638 01:17:55,581 --> 01:17:57,219 Can't I do that, marshal? 639 01:17:57,381 --> 01:17:58,894 Sure. 640 01:18:20,541 --> 01:18:22,372 Dr. Holliday. 641 01:18:23,381 --> 01:18:24,860 Thanks. 642 01:18:45,341 --> 01:18:47,616 I'm awfully proud of you, John. 643 01:18:49,381 --> 01:18:51,975 Thanks, Clem. She was a brave girl. 644 01:19:05,741 --> 01:19:09,051 Mac, you ever been in love? 645 01:19:09,981 --> 01:19:12,575 No, I've been a bartender all my life. 646 01:19:40,341 --> 01:19:43,731 We'll be waiting for you, marshal, at the O.K. Corral. 647 01:20:07,301 --> 01:20:08,939 Marshal! 648 01:20:20,661 --> 01:20:23,539 Well, the Clantons are at the O.K. Corral all right. 649 01:20:23,701 --> 01:20:25,498 They're barricaded down there. 650 01:20:25,661 --> 01:20:27,891 We want you to count us in on this. 651 01:20:28,061 --> 01:20:30,939 We ain't fighting men, but we sure like to help you out. 652 01:20:31,101 --> 01:20:34,935 Thanks, deacon, but this is strictly a family affair. 653 01:20:43,341 --> 01:20:46,139 What's the matter? They too yellow to come fight? 654 01:20:46,301 --> 01:20:47,939 They'll come. 655 01:20:52,381 --> 01:20:54,417 Easy on that keg, son. 656 01:21:08,221 --> 01:21:10,052 How's Chihuahua? 657 01:21:11,461 --> 01:21:13,133 She's dead. 658 01:21:16,621 --> 01:21:19,215 "Doctor" John Holliday! 659 01:21:28,021 --> 01:21:29,898 When do we start? 660 01:21:31,661 --> 01:21:33,219 Sunup. 661 01:21:51,581 --> 01:21:54,732 Sun up, lke! Phin! Sam! 662 01:22:13,661 --> 01:22:15,174 Sun's coming up, marshal. 663 01:22:46,341 --> 01:22:48,536 - Now, got everything straight? - Yeah. 664 01:23:05,861 --> 01:23:07,340 Let's go. 665 01:23:46,021 --> 01:23:47,420 Here they come! 666 01:24:10,221 --> 01:24:12,018 Doc Holliday's with them. 667 01:25:16,581 --> 01:25:18,936 Wait till they get closer, you fools. 668 01:26:28,781 --> 01:26:31,454 Phin, cover your brother. 669 01:27:19,301 --> 01:27:21,132 Morning, Mr. Clanton. 670 01:27:30,541 --> 01:27:33,499 - Let's talk a while. - Ike! 671 01:27:35,541 --> 01:27:37,133 Well, now. 672 01:27:38,341 --> 01:27:40,013 You go right ahead and talk. 673 01:27:40,221 --> 01:27:42,894 I got a warrant here for you and your sons. 674 01:27:43,421 --> 01:27:46,618 Charging the murder of James and Virgil Earp. 675 01:27:47,381 --> 01:27:50,293 There's also a charge of cattle-rustling. 676 01:27:50,501 --> 01:27:53,857 I'm giving you a chance to submit to proper authority. 677 01:27:54,421 --> 01:27:58,209 Well, you come on right in here, marshal, and serve your warrant. 678 01:27:58,461 --> 01:28:00,736 Which one of you killed James? 679 01:28:01,381 --> 01:28:04,578 I did. And the other one too. 680 01:28:11,581 --> 01:28:13,253 Then I'm gonna kill you. 681 01:29:08,261 --> 01:29:11,139 Throw your gun down and come on out, old man. 682 01:29:16,621 --> 01:29:20,899 My boys. Ike. Sam. Phin. Billy! 683 01:29:21,061 --> 01:29:22,574 They're dead. 684 01:29:22,861 --> 01:29:24,738 I ain't gonna kill you. 685 01:29:25,181 --> 01:29:27,490 I hope you live a hundred years. 686 01:29:28,021 --> 01:29:30,854 Feel just a little what my pa's gonna feel. 687 01:29:31,541 --> 01:29:34,214 Now get out of town. Start wandering. 688 01:30:07,301 --> 01:30:08,734 Wyatt. 689 01:30:10,901 --> 01:30:13,415 - Doc? - Yeah. 690 01:30:53,941 --> 01:30:56,978 Goodbye, ma'am. Mighty nice to have made your acquaintance. 691 01:30:57,141 --> 01:30:58,699 Get along, horses. 692 01:31:15,341 --> 01:31:18,094 There's so many things I wanted to say and... 693 01:31:19,541 --> 01:31:21,771 ...now nothing seems appropriate. 694 01:31:22,861 --> 01:31:24,533 Yes, ma'am, I... 695 01:31:25,141 --> 01:31:26,813 Yeah, I know. 696 01:31:27,981 --> 01:31:30,654 The mayor says you might be staying here a while. 697 01:31:30,821 --> 01:31:32,777 Maybe helping get a school started. 698 01:31:32,941 --> 01:31:35,136 Yes, I'm the new schoolmarm. 699 01:31:35,301 --> 01:31:37,451 Well, that's mighty nice, ma'am. 700 01:31:38,341 --> 01:31:42,459 Me and Morg are going out to see Pa. Tell him what happened. 701 01:31:43,461 --> 01:31:47,056 I might come East again. Get some cattle. 702 01:31:47,941 --> 01:31:49,897 Maybe stop by here again. 703 01:31:50,061 --> 01:31:51,460 Stop by the schoolhouse? 704 01:31:52,181 --> 01:31:54,251 Yes, ma'am, I sure will. 705 01:32:03,461 --> 01:32:06,180 - Goodbye, ma'am. - Goodbye. 706 01:32:16,301 --> 01:32:19,737 Ma'am, I sure like that name. 707 01:32:20,261 --> 01:32:21,899 Clementine. 708 01:32:53,781 --> 01:32:55,772 Subtitles by SDI Media Group 709 01:32:55,941 --> 01:32:57,932 [ENGLISH] 55339

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.