All language subtitles for My dear. killer (1972)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,560 --> 00:02:09,552 Itt kezdheti. 2 00:05:00,960 --> 00:05:02,279 J� reggelt, Fel�gyel�. 3 00:05:02,320 --> 00:05:03,355 J� reggelt, Morrow. 4 00:05:03,400 --> 00:05:05,391 Hogy van? K�sz�n�m, j�l. 5 00:05:05,480 --> 00:05:07,471 J� reggelt, doki. 6 00:05:08,240 --> 00:05:09,593 J� reggelt. Sz�val mi t�rt�nt? 7 00:05:09,640 --> 00:05:11,198 El�g egy�rtelm�nek t�nik az eset, 8 00:05:11,240 --> 00:05:13,549 de hogyan �s mi�rt az m�r m�s k�rd�s. 9 00:05:13,600 --> 00:05:16,592 Hogy van? K�sz�n�m, j�l. 10 00:05:17,400 --> 00:05:21,109 A fejn�lk�li bar�tunk ma reggel felb�relt egy �j g�pkezel�t. 11 00:05:21,160 --> 00:05:25,153 A neve Mario Anzuini, aki nyom n�lk�l elt�nt. 12 00:05:25,640 --> 00:05:29,394 Val�sz�n�leg elvesztette az ir�ny�t�st a g�p f�l�tt, 13 00:05:29,440 --> 00:05:32,432 Lev�gta vele az �ldozat fej�t azt�n f�lelm�ben elmenek�lt. 14 00:05:38,000 --> 00:05:40,673 Ez el�g lesz ahhoz hogy Anzuini nyom�ra bukkanjunk. 15 00:05:40,720 --> 00:05:42,358 Mondja el pontosan mi t�rt�nt. 16 00:05:42,400 --> 00:05:44,470 �n szerint nem teljesen egy�rtelm� az �gy? 17 00:05:44,520 --> 00:05:47,353 Szeretn�m r�la szem�lyesen meggy�z�dni. Ahogy gondolja, uram. 18 00:05:48,400 --> 00:05:50,436 Honnan tudjuk a g�pkezel� nev�t? 19 00:05:50,480 --> 00:05:52,471 A pap�rjait megtal�ltuk az �ldozat kocsij�ban. 20 00:05:52,520 --> 00:05:54,476 Benne van a v�llalat neve is ahol dolgozik. 21 00:05:54,520 --> 00:05:58,513 Ellen�rizt�k? Nem, uram nincs regisztr�lva. 22 00:06:24,000 --> 00:06:25,991 Felismeri? 23 00:06:19,040 --> 00:06:20,678 Igen, eml�kszem r�. 24 00:06:26,720 --> 00:06:29,712 Nem vett �szre valami szokatlant vele kapcsolatban? 25 00:06:29,760 --> 00:06:33,753 Nem, megvolt a hivatalos enged�lye kotr�g�pre �s teheraut�ra. 26 00:06:34,400 --> 00:06:37,949 Minden sof�r felel�s a saj�t munk�j��rt. 27 00:06:38,000 --> 00:06:41,709 Egy pillanat. Csin�lja csak. 28 00:06:41,760 --> 00:06:43,796 M�ris kezdj�tek el a fi�kkal. 29 00:06:43,840 --> 00:06:46,957 De mi�rt menek�lt el M�ri�? 30 00:06:47,000 --> 00:06:48,911 Az emberei szoktak inni? 31 00:06:48,960 --> 00:06:51,793 Nem, � �ltal�ban kimaradt bel�le. 32 00:06:51,920 --> 00:06:54,115 N�zze, ezek a fi�k, 33 00:06:54,160 --> 00:06:57,675 eg�sz nap a porban �s a k�vek k�z�tt vannak. 34 00:06:57,720 --> 00:07:00,757 Sz�rny�, ami t�rt�nt, 35 00:07:00,800 --> 00:07:02,119 de nem hinn�m hogy � ekkora hib�t elk�vetett volna. 36 00:07:04,160 --> 00:07:06,469 Nincs �tlete hogy Mario most hol lehet? 37 00:07:06,520 --> 00:07:08,112 Nem, fogalmam sincs. 38 00:07:08,160 --> 00:07:10,151 Biztos benne? 39 00:07:10,200 --> 00:07:11,519 J�l van, k�sz�n�m. 40 00:07:11,560 --> 00:07:14,358 Ha b�rmit hallana fel�le azonnal �rtes�tsen. 41 00:07:14,400 --> 00:07:16,709 Boreti fel�gyl�. Rendben. 42 00:07:16,760 --> 00:07:19,911 Ez egy kem�ny �zlet, �s emiatt sok megrendel�t vesz�tek. 43 00:07:20,800 --> 00:07:22,711 Most ezzel is sz�molni kell. 44 00:07:22,760 --> 00:07:26,196 Gyakoriak az ilyen esetek? Nem igaz�n. 45 00:07:26,240 --> 00:07:29,516 15 �vig dolgozott azon a g�pen �s soha semmi ilyen nem t�rt�nt. 46 00:07:36,040 --> 00:07:40,033 Sajn�lom, de musz�ly lesz azonos�tania az �ldozatot. 47 00:08:01,400 --> 00:08:03,755 Ez Ana Burguese �zenetr�gz�t�je. 48 00:08:05,880 --> 00:08:09,839 Hamarosan bent leszek az irod�ban, k�rem hagyon �zenetet. 49 00:08:09,880 --> 00:08:13,873 40 m�sodperce van hogy elmondja a nev�t �s mi�rt keresett. 50 00:08:15,000 --> 00:08:16,991 A hangjelz�s ut�n besz�lhet. 51 00:08:21,400 --> 00:08:25,029 Ana, itt Luca. 52 00:08:25,080 --> 00:08:27,071 K�rem, �lj�n le. 53 00:08:27,120 --> 00:08:29,475 K�s�bb h�vlak. 54 00:08:29,520 --> 00:08:31,636 M�g ma este. 55 00:08:31,680 --> 00:08:34,240 Chiao. 56 00:08:34,280 --> 00:08:37,272 Al��rn� k�rem az azonos�t�si nyomtatv�nyt? 57 00:08:37,320 --> 00:08:39,550 Egy pillanat. Biztos benne hogy � az? 58 00:08:40,960 --> 00:08:43,076 Igen, teljesen biztos. 59 00:08:43,520 --> 00:08:47,513 A f�rje volt? 60 00:08:47,680 --> 00:08:49,955 Nem, nem voltunk h�zasok. 61 00:08:50,200 --> 00:08:51,189 Mi volt a munk�ja? 62 00:08:51,240 --> 00:08:53,549 Egy c�ggel voltak �zleti �gyei. Melyik c�ggel? 63 00:08:53,960 --> 00:08:55,075 Nem tudom. 64 00:08:55,480 --> 00:08:57,789 Ezzel a c�ggel kapcsolatos iratai a otthon vannak? 65 00:08:57,840 --> 00:09:00,752 Volt esetleg munkat�rsa? Nem, � egyed�l dolgozott. 66 00:09:00,800 --> 00:09:02,199 Soha nem hozta haza a munk�j�t. 67 00:09:02,240 --> 00:09:05,357 N�ha napokra elt�nt �s azt�n p�nzzel j�tt haza. 68 00:09:05,400 --> 00:09:06,992 de soha nem besz�lt a munk�j�r�l. 69 00:09:07,040 --> 00:09:09,918 Sz�val val�j�ban �n nem tudja mit is csin�lt? 70 00:09:10,000 --> 00:09:11,319 Nem, sajn�lom fel�gyel�. 71 00:09:11,360 --> 00:09:15,114 De n�ha nagyon furcs�n viselkedett. 72 00:09:15,160 --> 00:09:17,913 Hogy �rti hogy furcs�n? 73 00:09:17,960 --> 00:09:21,396 Hossz� id�re elt�nt �s azt�n napokig alig sz�lt hozz�m. 74 00:09:21,440 --> 00:09:23,556 Nem eml�tett a f�rje... Nem voltunk h�zasok. 75 00:09:23,600 --> 00:09:26,194 Bocs�nat. Umberto Paradizi nem eml�tette n�ha 76 00:09:26,480 --> 00:09:30,473 Mario Anzuini nev�t? 77 00:09:30,920 --> 00:09:32,592 Nem, sajn�lom. 78 00:09:42,400 --> 00:09:44,470 H�t ez negat�v. 79 00:09:44,520 --> 00:09:46,351 K. Anzuini-r�l nincs adat. 80 00:09:46,400 --> 00:09:50,313 J�l van, pr�b�lj�k megkeresni. 81 00:09:50,360 --> 00:09:54,353 Hall�? Igen, pontosan hol? 82 00:09:56,600 --> 00:09:58,591 Ez gyorsan ment. M�r meg is tal�lt�k. 83 00:10:12,440 --> 00:10:14,158 Fel�gyel�. 84 00:10:14,200 --> 00:10:16,191 J� reggelt, hadnagy. 85 00:10:21,400 --> 00:10:22,549 J� reggelt. 86 00:10:22,600 --> 00:10:25,319 J� reggelt, Fel�gyl�. J� reggelt. 87 00:10:25,360 --> 00:10:28,397 Ahogy m�r eml�tettem a helysz�nel�k �ton vannak. 88 00:10:28,440 --> 00:10:32,433 J�ttem amint sz�ltak hogy megtal�lt�k. 89 00:10:32,520 --> 00:10:36,115 Garant�lom, hogy senki nem ny�lt hozz� semmihez. 90 00:10:36,160 --> 00:10:40,153 Az t�rt�nt,amire gondoltunk, �ngyilkos lett. 91 00:10:51,520 --> 00:10:55,513 Mi az? 92 00:11:16,920 --> 00:11:20,913 Doki? Igen, Fel�gyel�. 93 00:11:35,080 --> 00:11:38,868 Ki tal�lta meg? Az �jjeli�r. 94 00:11:38,920 --> 00:11:39,955 Hozz�ny�lt valamihez? 95 00:11:40,640 --> 00:11:43,313 Nem uram, semmihez. R�gt�n h�vtam a rend�rs�get. 96 00:11:43,360 --> 00:11:46,193 J�l van, visszamehet dolgozni, k�s�bb m�g sz�ks�g lesz mag�ra. 97 00:11:46,240 --> 00:11:49,232 Mindent megvizsg�ltak? Igen, fel�gyl� �r. 98 00:12:14,640 --> 00:12:18,633 Morrow, ezt az embert meggyilkolt�k. 99 00:12:18,720 --> 00:12:22,713 �ngyilkoss�gnak �ll�tott�k be. 100 00:12:31,840 --> 00:12:33,876 Ha Anzuini a hord�ra m�szott fel, 101 00:12:33,920 --> 00:12:35,512 hogy a k�telet a nyak�ba k�sse, 102 00:12:35,560 --> 00:12:39,553 akkor 103 00:12:40,680 --> 00:12:44,514 �szt�n�sen. Igen, ez �gy norm�lis. 104 00:12:44,560 --> 00:12:47,757 �s itt van m�g a k�t�s. Ha valakinek elt�rik a csigoly�ja, 105 00:12:47,800 --> 00:12:50,394 gyakran figylmen k�v�l hagy�k azt a t�nyt hogy, 106 00:12:50,440 --> 00:12:53,671 a test k�pes n�h�ny cm-t megny�lni. 107 00:12:53,720 --> 00:12:56,837 K�r�lbel�l 2,5 cm-t, igaz doki? 108 00:12:56,880 --> 00:12:59,235 Tal�n m�g 5 cm-t is. 109 00:12:59,280 --> 00:13:03,273 N�zz�k, hogy a l�bai milyen messze vannak a hord�t�l. 110 00:13:04,560 --> 00:13:08,553 De � m�gis fel�llt a hord�ra. 111 00:13:09,680 --> 00:13:13,559 Ez �gy nem lehets�ges. Nem �s nem. 112 00:13:13,600 --> 00:13:17,593 Vilk�gosan l�tszik, hogy valaki idehozta k�telet k�t�tt a nyak�ba 113 00:13:18,000 --> 00:13:19,513 feldobta a k�telet �s felh�zta. 114 00:13:20,560 --> 00:13:24,269 K�telet k�t�tt �s felakasztotta. 115 00:13:24,320 --> 00:13:28,313 Hogy �ngyilkoss�gnak t�nj�n egy olajoshord�t h�zott al� 116 00:13:29,400 --> 00:13:30,799 �s sz�tdob�lt n�h�ny �veget 117 00:13:33,120 --> 00:13:35,111 Igen, meggyilkolt�k. 118 00:13:35,480 --> 00:13:37,357 Igen, �gy van. A neve Anzuini. 119 00:13:37,400 --> 00:13:39,470 Igen, egy munkag�p sof�rje volt. 120 00:13:39,520 --> 00:13:41,750 Igen, m�g ma este tov�bb�tom. 121 00:13:41,800 --> 00:13:45,793 Meg�rjuk a jelent�st �s hamarosan �tk�ldj�k. 122 00:13:49,760 --> 00:13:51,751 Mindenr�l t�j�koztatni fogom. 123 00:13:53,360 --> 00:13:54,588 Morrow. Fel�gyel�. 124 00:13:54,640 --> 00:13:58,155 �ppen most kaptam meg a jelent�s�t. 125 00:13:59,400 --> 00:14:02,119 Morrow, tov�bb kell haladnunk. 126 00:14:02,160 --> 00:14:05,038 Mi lenne ha holnap folytatn�nk. 127 00:14:05,080 --> 00:14:06,513 Nem, ink�bb most kellene. 128 00:14:06,560 --> 00:14:08,312 Tudnunk kell mi�rt volt kinnt a t�n�l. 129 00:14:08,360 --> 00:14:09,839 Tal�n megtal�ljuk a gyilkoss�g indit�k�t. 130 00:14:09,880 --> 00:14:11,074 H�t j�. 131 00:14:19,880 --> 00:14:21,871 Val�j�ban mi a fen�t keres�nk m�g? 132 00:14:21,960 --> 00:14:23,951 Mit sz�lna ha tal�ln�nk m�g egy holttestet? 133 00:14:24,440 --> 00:14:26,431 M�gegyet? Igen. 134 00:14:31,120 --> 00:14:34,396 Tal�n besz�lnem kellene az itt lak� f�rfival. 135 00:14:34,440 --> 00:14:38,228 M�r felvett�k a vallom�s�t. Semmi k�l�n�s. 136 00:14:38,280 --> 00:14:40,475 Egy kiss� kattant a fick�. Igen, hallottam. 137 00:14:40,520 --> 00:14:42,750 Folytass�k a kutat�st a part k�zel�ben. Rendben. 138 00:15:02,840 --> 00:15:04,831 Nyitva van. 139 00:15:07,720 --> 00:15:09,551 J� reggelt. Azt monda j� reggelt. 140 00:15:13,320 --> 00:15:15,675 �n Luigi Matia? Sosem hallotam r�la. 141 00:15:16,720 --> 00:15:18,312 � Luigi Matia. 142 00:15:18,360 --> 00:15:21,750 J�l van, �n vagyok Luigi Matia. Mit akar? 143 00:15:21,800 --> 00:15:24,997 Feltehetn�k �nnek n�h�ny k�rd�st? Rohadt zsaruk. 144 00:15:25,240 --> 00:15:28,915 Bocs�sson meg neki. Maga rend�r? 145 00:15:28,960 --> 00:15:31,679 Adele Doligiani vagyok, �zvegy. 146 00:15:31,720 --> 00:15:35,713 Boreti nyomoz�. Szem�t zsaru. 147 00:15:41,160 --> 00:15:43,515 Lenne r�m egy perce? 148 00:15:44,000 --> 00:15:46,195 M�r mindent elmondtam amit tudok. 149 00:15:46,240 --> 00:15:48,151 Tudom. 150 00:15:48,200 --> 00:15:50,634 �n csak ellen�rizni szeretn�m hogy mindent pontosan r�gz�tett�nk. 151 00:15:51,680 --> 00:15:55,275 K�rem mondja el, mit csin�lt ma reggel. 152 00:15:55,320 --> 00:15:57,151 Hogyan lehet az hogy nem l�tott semmit. 153 00:15:57,200 --> 00:15:58,952 Mit csin�lt pontosan? 154 00:15:59,000 --> 00:16:02,993 Szelekt�ltam. Szelekt�lt? 155 00:16:03,120 --> 00:16:06,669 Tegy�k fel hogy valakinek m�r nincs sz�ks�ge valamire. 156 00:16:06,720 --> 00:16:10,713 Leadjuk, nem? Nem, ez nem logikus? 157 00:16:11,400 --> 00:16:12,833 Hov� dobjuk ezeket? 158 00:16:12,880 --> 00:16:14,996 A szem�tre. Okos fi�. 159 00:16:15,040 --> 00:16:18,430 Kidobj�k a szem�tre, �n pedig sz�pen kiszelekt�lom. 160 00:16:18,480 --> 00:16:20,755 ebb�l vannak nekem sok hasznos holmim. 161 00:16:21,480 --> 00:16:23,471 �rted m�r? Igen, k�sz�n�m. 162 00:16:24,840 --> 00:16:27,559 Teljesen biztos benne hogy nem l�tott semmit? 163 00:16:27,600 --> 00:16:30,239 Minden amit mondtam igaz. Minden amit le�rtam igaz. 164 00:16:30,280 --> 00:16:32,555 �n itt voltam. Az any�m s�rj�ra esk�sz�m! 165 00:16:32,600 --> 00:16:35,160 Ezt mondja mindenkinek. Kuss legyen, Adele. 166 00:16:35,200 --> 00:16:37,589 Folyton dr�m�zik. Am�gy nagyon j� ember. 167 00:16:37,640 --> 00:16:43,636 Hadd mondjam el, m�r egy �ve �lek itt vele �s m�g csak nem is vagyunk h�zasok. 168 00:16:45,960 --> 00:16:49,953 �ltal�ban olyan sz�pen b�nik velem mint egy sz�z hercegn�vel. 169 00:16:51,240 --> 00:16:55,233 De n�ha egy kiss� durva. Ne higgyen neki. 170 00:16:56,320 --> 00:16:59,312 Csak akkor veszi �t az ir�ny�t�st amikor �gyba akar vinni. 171 00:16:59,360 --> 00:17:01,920 Akkor mindig olyan mint amikor el�sz�r visz �gyba egy n�t. 172 00:17:01,960 --> 00:17:05,953 Szeret engem. Szeret, de nem meri bevallani. 173 00:17:06,200 --> 00:17:08,668 Az a f�rfi akit �n szerettem m�r a mennyorsz�gban van. 174 00:17:08,720 --> 00:17:09,675 Magasan az �gben. 175 00:17:09,720 --> 00:17:12,393 Volt egy gy�ny�r� h�zunk a t�n�l sz�p kert, televizi�. 176 00:17:12,440 --> 00:17:15,477 Eleinte sok probl�m�nk volt vele de most m�r hi�nyoznak azok a dolgok. 177 00:17:15,520 --> 00:17:17,750 Az egyetlen dolog ami zavart az a mocs�r volt, 178 00:17:17,800 --> 00:17:20,519 ...iszony� b�d�s volt. �gy �rti, egyre b�d�sebb lett? 179 00:17:20,560 --> 00:17:23,438 Nem volt az mindig olyan b�d�s. De volt ott r�gen egy k�b�nya. 180 00:17:23,480 --> 00:17:25,436 Azt�n j�tt a v�z �s vele a szag. 181 00:17:25,480 --> 00:17:27,835 Te is kezdesz m�r b�zleni. 182 00:17:27,880 --> 00:17:29,472 H�j ,ez csak fonnyadt r�zsaillat. 183 00:17:29,520 --> 00:17:31,112 Ez nem vicces. 184 00:17:31,160 --> 00:17:33,230 L�tnia kellene ezt a lusta kuty�t minden reggel az �gyban. 185 00:17:33,280 --> 00:17:35,635 Mosdatlanul... Ki az? 186 00:17:35,680 --> 00:17:37,511 V�gezt�nk, Fel�gyel� �r. 187 00:17:37,560 --> 00:17:39,118 Egy perc �s megyek. 188 00:17:39,160 --> 00:17:41,151 H�va a k�teless�g, k�sz�n�m. 189 00:17:41,640 --> 00:17:44,757 Viszontl�t�sra. Egy pillanat, fel�gyel� �r. 190 00:17:44,800 --> 00:17:47,314 A Moroni f�le �gy miatt j�tt ide? 191 00:17:47,360 --> 00:17:50,193 Moroni? Nem. 192 00:17:50,240 --> 00:17:54,233 Ne vigye t�lz�sba a munk�j�t. Addig tal�lja amg a szerelmet am�g fiatal. 193 00:17:54,320 --> 00:17:56,311 � m�r t�lkoros. Csin�lj m�r reggelit! 194 00:18:04,200 --> 00:18:10,196 Hall�. �n Dr. Ana Burguese �zenetr�gz�t�j�t hallja. 195 00:18:10,840 --> 00:18:14,833 Egy �r�n bel�l visszat�rek az irod�ba. K�rem hagyon �zenetet. 196 00:18:15,400 --> 00:18:19,393 40 m�sodperce van arra hogy elmondja a nev�t �s a sz�m�t. 197 00:18:21,080 --> 00:18:24,072 Most kezdhet besz�lni. 198 00:18:29,400 --> 00:18:31,550 Most m�r senki sem fog zavarni. 199 00:18:31,600 --> 00:18:35,593 Sz�val �gy csin�ltad, amikor napokig nem tudtalak el�rni. 200 00:18:40,080 --> 00:18:42,310 Nem rossz, igaz? Nagyon j�. 201 00:18:42,360 --> 00:18:45,432 Hol vetted? �n magam csin�ltam. 202 00:18:45,480 --> 00:18:49,473 Nagyon tehets�ges vagyok. Hagyd m�r. 203 00:19:23,480 --> 00:19:25,869 Lehet hogy t�vedek, de ez az els� alkalom 204 00:19:26,120 --> 00:19:27,951 egy h�nap ut�n hogy egy�tt vacsor�zunk. 205 00:19:28,000 --> 00:19:30,116 Nincs semmi mondanival�nk egym�snak. 206 00:19:30,160 --> 00:19:33,755 Ez nem mehet �gy tov�bb. Olyan vagyok mint Wandra a takatr�t�n�m. 207 00:19:33,800 --> 00:19:37,793 Eg�sz nap n�lam dolgozik. A f�rje meg eg�sz �jszaka. 208 00:19:38,160 --> 00:19:41,152 Mindig is gyereket akartunk, Luka. 209 00:19:43,280 --> 00:19:46,750 T�bb id�t kell egy�tt t�lten�nk, 210 00:19:46,800 --> 00:19:49,553 k�l�nben a kapcsolatunk t�nkremegy. 211 00:19:50,600 --> 00:19:52,750 Legut�bb h�romszor pr�b�ltam besz�lni veled. 212 00:19:52,800 --> 00:19:55,792 B�rmikor felh�vlak, mindig az a h�lye g�p v�laszol. 213 00:19:56,800 --> 00:19:58,631 "Itt az �zenetr�gz�t�..." 214 00:19:59,000 --> 00:20:01,958 "H�zon k�v�l vagyok, n�h�ny �ra m�lva j�v�k" 215 00:20:02,000 --> 00:20:05,993 Egy nap tal�n egy f�rfi fogja felvenni a telefont. 216 00:20:06,120 --> 00:20:11,114 Csak egy j� okot mondj nekem mi�rt ne t�njek el az �letedb�l. 217 00:20:46,080 --> 00:20:50,073 Neh�z ezt bevallani, Ana. �gy kell elfogadnunk? 218 00:20:50,160 --> 00:20:51,798 Igazad van. 219 00:22:21,840 --> 00:22:23,831 Mi�rt nem veszel ki p�r napot? 220 00:22:23,880 --> 00:22:27,395 J� �tlet, de nem ezen a h�ten. 221 00:22:27,440 --> 00:22:31,433 Semmit nem tal�ltunk a mocs�rban, ez�rt tov�bb kell kutatnunk. 222 00:22:31,840 --> 00:22:35,833 Nem tudunk semmit, �s semmi bizony�t�k simcs. 223 00:22:36,520 --> 00:22:40,513 Rem�lem a Paradizi h�zban tal�lunk valamit. 224 00:22:41,120 --> 00:22:43,111 L�gy t�relemmel, dr�g�m. 225 00:22:47,080 --> 00:22:51,073 Itt vannak az utols� holmijai. 226 00:23:31,480 --> 00:23:33,471 Nem tudja mit nyit ez a kulcs? 227 00:23:33,520 --> 00:23:37,513 Ez a kab�t mind�ssze k�tszer volt rajta. 228 00:23:38,000 --> 00:23:40,958 Egy �ve, amikor egy biztos�t�t�rsas�gnak dolgozott. 229 00:23:41,000 --> 00:23:42,991 Akkor viselte. 230 00:23:46,520 --> 00:23:48,875 Nem. 231 00:23:48,920 --> 00:23:52,913 Nem, ez a kulcs nem a mi irod�inkhoz val�. 232 00:23:54,640 --> 00:23:57,108 Mit tudna mondani Paradizi-r�l? 233 00:23:57,160 --> 00:23:58,912 Kb h�rom �vig dolgozott n�lunk. 234 00:23:58,960 --> 00:24:01,633 Csendes tipus, de a munk�j�t j�l v�gezte. 235 00:24:01,680 --> 00:24:05,673 Azt is mondhatn�m, az egyik legjobb volt a c�g�nkn�l. 236 00:24:06,320 --> 00:24:09,915 Nyomoz� volt, igaz? Igen. 237 00:24:09,960 --> 00:24:12,269 Mi�rt rugt�k ki? Nem, nem rugtuk ki. 238 00:24:12,320 --> 00:24:13,958 Egyszer csak k�z�lte hogy elmegy. 239 00:24:14,000 --> 00:24:16,753 Nem sokkal a Moroni �gy ut�n. 240 00:24:16,800 --> 00:24:20,793 Pillanat, mindj�rt ut�nna n�zek. 241 00:24:21,760 --> 00:24:25,753 Dora. Hozza be k�rem a Moroni �gy akt�it. 242 00:24:27,520 --> 00:24:28,635 Mi ez a Moroni �gy? 243 00:24:28,680 --> 00:24:31,148 A Moroni f�le �gy miatt j�tt ide? 244 00:24:31,200 --> 00:24:33,111 Ez egy gyermekrabl�si �gy volt. 245 00:24:33,160 --> 00:24:37,153 Biztosan eml�kszik r�. Igen. Tal�n egy �ve volt. 246 00:24:37,280 --> 00:24:41,273 Ez volt a t�v�ben ,r�di�ban, az �js�gokban. Napokon kereszt�l. 247 00:24:41,640 --> 00:24:45,633 K�pzelheti hogy biztos�t�si szempontb�l milyen bonyolult �gy volt. 248 00:24:45,840 --> 00:24:48,877 Ez�rt �ll�tottuk r� Paradisi-t az �gyre. 249 00:24:48,920 --> 00:24:50,911 K�sz�n�m. 250 00:24:53,240 --> 00:24:56,038 Honnan rabolt�k el a gyereket? A saj�t h�zuk kertj�b�l. 251 00:24:56,680 --> 00:24:58,432 Eb�d ut�n kiment j�tszani, 252 00:24:58,480 --> 00:25:01,438 amikor az anyja keresni kezdte m�r nem volt sehol. 253 00:25:01,800 --> 00:25:05,793 Stefi, Stefania. 254 00:25:13,360 --> 00:25:15,351 Elrabolt�k. 255 00:25:15,880 --> 00:25:19,475 A sz�l�k nem �rtes�tett�k a rend�rs�get, ink�bb kifizett�k a v�lts�gd�jat. 256 00:25:19,600 --> 00:25:22,478 Az apa vitte el a p�nzt a kijel�lt helyre. Pontosan senki sem tudja mi t�rt�nt, 257 00:25:22,520 --> 00:25:26,274 de �t is elkapt�k. Egy h�nappal k�s�bb tal�lt�k meg a holttest�ket. 258 00:25:26,320 --> 00:25:29,756 N�zze meg. Nekem felfordul t�le a gyomrom. 259 00:25:29,800 --> 00:25:35,196 Moroni-nak �letbiztos�t�sa volt n�lunk saj�t mag�ra �s a l�ny�ra. 260 00:25:35,240 --> 00:25:39,233 A k�t holttest azonos�t�sa igen k�r�lm�nyes volt egy h�nap ut�n, 261 00:25:39,880 --> 00:25:42,519 ez�rt r��ll�tottam Paradisi-t az �gyre. 262 00:25:42,560 --> 00:25:46,553 A teljes jelent�se benne van az akt�ban. 263 00:26:03,720 --> 00:26:07,269 Rend�rkapit�nys�g. Boreti fel�gyl�t k�rem. 264 00:26:07,320 --> 00:26:10,232 Most �ppen nincs bent, ki keresi? Mrs. Paradisi vagyok. 265 00:26:10,880 --> 00:26:14,873 Ma reggel a postahivatal idetelefon�lt, Umberto sz�m�ra 266 00:26:15,120 --> 00:26:17,111 valami csomagom �rkezett. 267 00:26:17,160 --> 00:26:19,355 �gy gondoltam, jobb ha err�l sz�lok a fel�gyl�nek is. 268 00:26:19,400 --> 00:26:23,393 Nagyon j�l tette. Mit sz�lna hozz� ha egy�tt nyitn�nk ki itt n�lunk? 269 00:26:24,320 --> 00:26:26,880 Am�g elhozza, addig �n el�ker�tem a fel�gyel�t. 270 00:26:26,920 --> 00:26:30,913 Most elmegyek �rte a post�ra. K�sz�n�m. Viszhall. 271 00:26:33,160 --> 00:26:35,151 Ebb�l k�t p�ld�nyt k�rek. 272 00:26:53,680 --> 00:26:56,956 Egy titkos postai rekesz. Mrs Paradisi pedig egyed�l megy �rte. 273 00:26:57,200 --> 00:26:59,668 �rti amit mondok? Titkos, hadnagy. 274 00:26:59,920 --> 00:27:01,911 El�g ebb�l, Morrow. Hadnagy, gyorsan hozza a kocsit. 275 00:27:27,320 --> 00:27:30,915 �n ink�bb gyalog megyek, mert �gy reggelig sem �r�nk oda. 276 00:27:30,960 --> 00:27:32,951 V�rjatok meg ha el�bb �rtek oda. 277 00:28:37,000 --> 00:28:39,878 Modja el, mit l�tott. �ppen fel akartam adni ezt a levelet, 278 00:28:39,920 --> 00:28:43,117 amikor valaki s�kitani kezdett. Megfordultam, 279 00:28:43,160 --> 00:28:46,755 �s l�ttam hogy a n� a f�ld�n fekszik. Azt gondoltam tal�n rosszul lett. 280 00:28:46,800 --> 00:28:49,553 Megn�ztem �s akkor l�ttam hogy halott. L�tta hogy ki tette? 281 00:28:49,600 --> 00:28:53,593 Igen, egy nagydarab fick� fekete kab�tban. 282 00:28:54,560 --> 00:28:59,554 Maga is l�tta? Igen, de alacsony volt �s feh�r kab�tban. 283 00:28:59,920 --> 00:29:03,276 Fekete �larcot viselt. Mag�nak szem�veg k�ne, h�lgyem. 284 00:29:03,320 --> 00:29:05,550 �s maga mit l�tott? Nem volt sem kab�t sem �larc, 285 00:29:05,600 --> 00:29:08,910 sz�rke dzsekiben volt �s kopasz. 286 00:29:08,960 --> 00:29:10,632 �rtem. 287 00:29:10,680 --> 00:29:12,671 K�sz�n�m. 288 00:29:44,400 --> 00:29:47,676 �les�ts rajta. Ez egy gyerekrajz. 289 00:29:47,720 --> 00:29:50,553 Kock�s pap�rra rajzolva. 290 00:29:50,600 --> 00:29:54,593 Mi van ott a sarokba? Nagy�ts rajta. 291 00:29:57,560 --> 00:30:00,597 Hi�nyzik a sark�b�l egy darab. 292 00:30:00,640 --> 00:30:02,631 "uto ttine" 293 00:30:17,160 --> 00:30:19,151 Megtal�ltam a rajzokat. 294 00:30:22,680 --> 00:30:26,673 A bibli�ban tal�ltam, ez biztosan Stef�ni�� volt. 295 00:30:27,120 --> 00:30:31,113 Ez egy kifest�k�nyv. Az �br�k ugyanazok mint amit mutatott. 296 00:30:34,440 --> 00:30:38,433 Meg akarta n�zni m�r valaki ezeket a rajzokat? Nem. 297 00:30:39,920 --> 00:30:44,755 Paradisi a nyomoz�sa sor�n besz�lt �nnel ezzel kapcsolatban? 298 00:30:44,800 --> 00:30:46,756 Nem. 299 00:30:46,800 --> 00:30:50,793 De m�gis, volt itt egyszer egy f�rfi �s feltett n�h�ny k�rd�st. 300 00:30:52,560 --> 00:30:55,313 Egy biztos�t�t�rsas�gt�l volt. Mir�l k�rdezte? 301 00:30:55,360 --> 00:30:58,670 Amennyire eml�kszem a kisl�ny eg�szs�gi �llapota �rdekelte. 302 00:30:58,720 --> 00:31:02,713 Van-e rajta anyajegy, v�g�s, s�r�l�s, ilyesmi... 303 00:31:02,760 --> 00:31:07,754 Azt mondta hogy a rend�rs�gnek kell az azonos�t�s miatt. 304 00:31:11,160 --> 00:31:14,596 Tudom, hogy Stefani�t m�r a test boml�si id�szak�ban tal�lt�k meg. 305 00:31:14,640 --> 00:31:19,589 L�tta valaki ezeket a k�peket? Nem, de Paradisi azt mondta... 306 00:31:19,640 --> 00:31:23,235 hogy Mrs Moroni elj�nne �rte, mert �sszegy�jti a l�nya iskolai k�nyveit. 307 00:31:23,280 --> 00:31:28,673 Az eml�kek miatt kell neki, de soha nem j�tt el �rte. 308 00:31:28,720 --> 00:31:31,757 Paradisi hozz�f�rhetett a k�nyvh�z? 309 00:31:31,800 --> 00:31:35,873 An�lk�l hogy maga tudott volna r�la? N�h�ny percre ki kellett mennem a szob�b�l. 310 00:31:35,920 --> 00:31:38,434 Addig egyed�l volt bent a k�nyvel. 311 00:31:38,480 --> 00:31:41,358 Amikor visszaj�ttem nagyon kedves volt �s elment. 312 00:31:41,400 --> 00:31:44,358 Nem vett �szre semmi k�l�n�set? Nem, semmit. 313 00:31:44,400 --> 00:31:47,392 �tn�zn� �jra a k�nyvet? Persze. 314 00:32:14,120 --> 00:32:17,112 Itt, n�zze ezt. 315 00:32:39,200 --> 00:32:42,272 Egy h�ttel az elrabl�sa el�tt rajzolta. 316 00:32:42,320 --> 00:32:45,198 Azon a napon nagyon furcs�n viselkedett. 317 00:32:45,240 --> 00:32:48,152 A k�p c�me: A h�z, ahol lakni szeretn�k. 318 00:32:48,200 --> 00:32:51,829 Ezen a c�men gondolkozom. Ahogy mondta... 319 00:32:51,880 --> 00:32:54,110 Morrow! Mi az? 320 00:32:54,160 --> 00:32:56,276 El ne aludjon itt, k�rem. 321 00:32:57,320 --> 00:33:00,392 Mi�rt t�pte ki Paradisi csak ezt az egy rajzot? 322 00:33:00,440 --> 00:33:02,431 Mi�rt volt neki ez annyira fontos? 323 00:33:03,840 --> 00:33:05,831 J� �jszak�t, kisasszony. K�sz�n�m, Giorgio, J� �jszak�t. 324 00:33:38,450 --> 00:33:40,486 Igen? 325 00:33:40,530 --> 00:33:44,523 Itt a szendvics �s a s�r. Tegye csak oda. 326 00:33:48,130 --> 00:33:51,679 Egy pillanat, Lupo. Mit l�t azon a k�pen? 327 00:33:52,730 --> 00:33:56,484 Ez egy gyerekrajz. Ilyeneket rajzol a fiam is. 328 00:33:57,290 --> 00:34:01,283 Elmondan� mit l�t rajta? 329 00:34:02,490 --> 00:34:07,484 Egy h�z k�t f�val a domb tetej�n, a nap s�t, 330 00:34:08,810 --> 00:34:11,563 ...gy�ny�r�... Tavaszi reggel, semmi m�s. 331 00:34:11,610 --> 00:34:13,999 K�sz�n�m, Lupo, elmehet. 332 00:34:15,050 --> 00:34:19,043 Egy h�z k�t fa a domb tetej�n... 333 00:34:19,130 --> 00:34:22,122 Egy sz�p k�m�ny a h�z tetej�n! 334 00:34:24,850 --> 00:34:28,399 Ez a Matia h�zr�l k�sz�lt rajz. A Moroni l�ny megtal�lta az apj�t 335 00:34:28,450 --> 00:34:31,567 egy bunkerban,nem messze a h�zt�l. 336 00:34:31,610 --> 00:34:34,443 Ez a rajzot egy h�ttel az elrabl�sa el�tt k�sz�tette, 337 00:34:34,490 --> 00:34:38,403 Teh�t Stefania Moroni m�r el�z�leg is volt a h�zban. 338 00:34:38,450 --> 00:34:41,010 Paradisi bar�tunk r�j�tt ki a gyilkos. 339 00:34:41,050 --> 00:34:43,120 Ez lett a veszte. 340 00:34:43,170 --> 00:34:46,003 A feles�g�t is ez�rt �lt�k meg. 341 00:34:46,050 --> 00:34:49,725 Az emberrabl�k megpr�b�lnak szisztematikusan minden nyomot elt�ntetni. 342 00:34:49,770 --> 00:34:52,125 Tudj�k hogyha Paradisi a nyomokat k�vetve eljutott hozz�juk... 343 00:34:56,010 --> 00:34:58,001 V�rjunk csak egy kicsit... 344 00:34:59,130 --> 00:35:02,600 A gyilkos van rajta a rajz let�pett darabj�n. 345 00:35:02,650 --> 00:35:05,562 Morrow, a tan�rn�. Azonnal figyelmeztesse telefonon. 346 00:35:05,610 --> 00:35:07,601 A r�di�szob�ban leszek. 347 00:35:11,050 --> 00:35:15,043 Mi a telefonsz�m, hadnagy? Itt kell lennie az akt�ban. 348 00:35:22,090 --> 00:35:24,684 Figyeljen, van szabad j�r�r a Nario Raziomento k�zel�ben? 349 00:35:24,730 --> 00:35:27,005 Igen, a 21.- es j�r�r van a k�zelben. 350 00:35:27,050 --> 00:35:30,360 Megmondan� neki, hogy menjen egyenesen a Villa del Caradacio 61-be. 351 00:35:30,410 --> 00:35:33,800 M�ris sz�lok neki, fel�gyl� �r. 21.-es j�r�r �j utas�t�st kapott. 352 00:36:09,890 --> 00:36:13,883 21.-es j�r�r: Menjen azonnal a Villa del Caradacio 61 sz�m� h�zhoz. 353 00:36:15,530 --> 00:36:19,523 Itt a 21-es: M�ris indulunk. Fel�gyel�, nem tudjuk el�rni telefonon. 354 00:36:21,090 --> 00:36:23,524 H�vj�tok fel az iskol�t, tal�n oda ment. 355 00:36:23,570 --> 00:36:26,562 Azut�n pr�b�lj�tok �jra otthon el�rni. M�ris, fel�gyel�. 356 00:36:58,850 --> 00:37:02,843 H�lgyem, csak �n vagyok. Luigi Chubidelli. 357 00:37:03,170 --> 00:37:05,684 Tal�n meg�jedt t�lem? 358 00:37:05,730 --> 00:37:08,642 Term�szetesen nem. Csak valaki k�vetett. 359 00:37:08,690 --> 00:37:12,000 �rthet� hogy meg�jedt, 360 00:37:12,050 --> 00:37:13,039 �jszaka egyed�l s�t�lni. 361 00:37:13,090 --> 00:37:17,083 Nem veszi fel. Pr�b�lja �jra. 362 00:37:23,450 --> 00:37:25,805 Rem�lem az eserny�je nem ment t�nkre. 363 00:37:25,850 --> 00:37:28,125 �, ez egy r�gi eserny�. Siessen, �gy hallom cs�ng a telefon. 364 00:37:28,170 --> 00:37:29,159 K�sz�n�m. 365 00:37:30,970 --> 00:37:31,959 J� �jszak�t. 366 00:39:03,770 --> 00:39:05,761 Hall�? 367 00:39:06,490 --> 00:39:08,481 Hall�, ki az? 368 00:39:09,010 --> 00:39:11,001 Hall�. 369 00:41:43,690 --> 00:41:45,681 Ki az? 370 00:41:45,850 --> 00:41:49,843 Ki besz�l? 371 00:41:51,370 --> 00:41:53,361 Te vagy az. 372 00:41:57,250 --> 00:42:00,242 Szia, gyere beljebb. 373 00:42:00,690 --> 00:42:04,683 �pp most n�zek egy sz�rny� westernfilmet a t�v�ben. 374 00:42:19,730 --> 00:42:22,722 Mit keresel? 375 00:42:23,610 --> 00:42:26,602 Nem j�sz beljebb? 376 00:42:28,570 --> 00:42:30,561 Gyere, �lj le. 377 00:42:36,130 --> 00:42:40,123 Itt a 21.-es j�r�r: �p a h�z el�tt vagyunk, a kapu z�rva van. 378 00:42:40,850 --> 00:42:43,239 Semmi gyan�sat nem tapasztaltunk. 379 00:42:43,290 --> 00:42:47,283 Maradjanak ott. 21.-es j�r�r, v�rjanak tov�bb a h�zn�l. 380 00:42:48,170 --> 00:42:52,163 H�vja nekem Panzit. Panzi hadnagy j�jj�n a r�di�szob�ba. 381 00:42:59,810 --> 00:43:03,723 Nos? Semmi. 19.30-kor elment az iskol�b�l. 382 00:43:03,770 --> 00:43:05,761 Otthon van. De nem lehet el�rni,mindig foglaltat jelez. 383 00:43:06,250 --> 00:43:08,639 Nem, m�r mindent elmondtam amit tudok. 384 00:43:09,770 --> 00:43:13,763 Boreti fel�gyel�t kellene megk�rdezned. � t�bbet tud n�lam. 385 00:43:14,090 --> 00:43:16,081 �n nem tudok m�st mondani. 386 00:45:46,890 --> 00:45:50,644 Hello. Nos? 387 00:45:50,690 --> 00:45:54,239 A maradv�nyok a boncteremben vannak. 388 00:45:54,290 --> 00:45:58,283 Herceg, van m�g valami? Herceg?! 389 00:46:02,050 --> 00:46:05,326 Luka bent van m�g? Igen, de nem hiszem hogy most besz�lgetni akar. 390 00:46:05,370 --> 00:46:09,363 Menj haza hadnagy, pihenj egy kicsit. Megyek,csak befejezem a jelent�st. 391 00:46:21,490 --> 00:46:24,482 Panzi elmondta mi t�rt�nt. 392 00:46:28,250 --> 00:46:30,764 Van m�g valami? 393 00:46:30,810 --> 00:46:34,803 Az egyetlen dolog amit tal�ltam az ez. 394 00:46:36,090 --> 00:46:38,365 Mi ez? Egy szobor darabja. 395 00:46:38,410 --> 00:46:42,005 A haj�ban tal�ltuk. Amikor l�tta a gyilkos hogy �letben van, 396 00:46:42,050 --> 00:46:46,043 egy szoborral ment fel hozz�. Ezt a darabot tal�ltuk meg csak. 397 00:46:46,090 --> 00:46:50,083 Val�sz�n�leg elvitte a szobrot mag�val a lak�sb�l semmi sem hi�nyzik. 398 00:46:50,690 --> 00:46:53,568 Er�szakos behatol�snak nincs nyoma. Ez azt jelenti, hogy... 399 00:46:53,610 --> 00:46:56,602 Tal�n az �ldozat ismerte a gyilkost. Tal�n. 400 00:46:58,930 --> 00:47:02,559 Egysz�val nincs semmink. 401 00:47:02,610 --> 00:47:06,603 Az aki a n�t meg�lte, az �lte meg a t�bbit is. 402 00:47:07,090 --> 00:47:09,843 Ez egy zs�kutca, fel�gyel�. Egy �ri�si zs�kutca. 403 00:47:09,890 --> 00:47:12,006 Igen, az. 404 00:47:12,050 --> 00:47:16,043 Az �n hib�m, hogy meg�lt�k Mrs Paradisi-t �s a l�nyt. 405 00:47:16,410 --> 00:47:19,720 � tudta mi�rt olyan fontos az a rajz. 406 00:47:19,770 --> 00:47:23,763 Nem haltak volna meg ha akkor tudom, amit most tudok. 407 00:47:25,130 --> 00:47:28,167 Hogyan is tudtuk volna megj�solni mi lesz a k�vetkezm�ny. 408 00:47:28,210 --> 00:47:33,284 Az lenne a legjobb. De a val�s�g m�s. 409 00:47:33,330 --> 00:47:37,323 Csak gondolkodnom kellett volna! Ne vegye �gy mag�ra. 410 00:47:37,650 --> 00:47:40,722 Ilyen a szakm�nk, inteligencia kell hozz�. 411 00:47:40,770 --> 00:47:42,965 ilyen a szoci�lis oktat�sunk. 412 00:47:44,010 --> 00:47:46,808 Vastag b�r kell hozz�, minta sr�coknak a boncteremben. 413 00:47:46,850 --> 00:47:49,569 Nem hallotad most h�nyan mondtak fel? 414 00:47:49,610 --> 00:47:55,606 Lassan annyi hulla lesz n�lunk, hogy egy j�ghoki csapat is kitelik bel�le. 415 00:47:59,410 --> 00:48:03,244 Nem tudod ki dolgozott a Moroni �gy�n? 416 00:48:04,290 --> 00:48:06,929 Azt hiszem Mario Poloni. 417 00:48:06,970 --> 00:48:10,963 Azt hiszem besz�ln�nk kellene vele az �ggyel kapcsolatban. 418 00:48:11,290 --> 00:48:15,283 Nem hiszem hogy j� �tlet. Morrow! 419 00:48:15,690 --> 00:48:18,363 Azt hiszem most m�r tudna n�lk�l�zni. 420 00:48:18,410 --> 00:48:21,243 A folytat�st pedig ismerj�k. 421 00:48:21,290 --> 00:48:25,169 �n nem hiszek a pap�rmunk�ban. 422 00:48:25,210 --> 00:48:29,203 Ismerem m�r r�g�ta ezt a b�r�kratikus szart. 423 00:48:30,730 --> 00:48:34,439 �s most megyek �s alszok egyet ha nincs m�r r�m sz�ks�ge. 424 00:48:34,490 --> 00:48:37,448 Nem, menjen csak. Neked is ezt kellene tenned. 425 00:48:37,490 --> 00:48:39,481 J� �jt, fel�gyel�. 426 00:49:12,250 --> 00:49:13,239 J� reggelt. 427 00:49:19,010 --> 00:49:23,003 Att�l tartok Mrs Moroni, fel kell tennem n�h�ny k�rd�st Stefaniar�l. 428 00:49:25,210 --> 00:49:29,203 Stefania. T�nyleg. 429 00:49:29,930 --> 00:49:33,400 Hamarosan megj�n, fel kell pr�b�lni ezt a pul�vert. 430 00:49:33,450 --> 00:49:37,329 Att�l f�lek nagy lesz neki. De majd belen�. 431 00:49:38,370 --> 00:49:42,363 Stefania olyan gyorsan n�. Hamarosan hazaj�n az iskol�b�l. 432 00:49:50,650 --> 00:49:54,643 �t �ves volt ezen a k�pen. 433 00:49:58,970 --> 00:50:02,963 Nagyon hasonl�t �nre. T�nyleg sz�p kisl�ny. 434 00:50:17,610 --> 00:50:19,726 Csak most hallottam hogy itt van. 435 00:50:19,770 --> 00:50:22,762 J� reggelt. �n kicsoda? Elleon�ra s�gorn�je. 436 00:50:22,810 --> 00:50:26,803 Oliver Moroni a f�rjem. � is hamarosan itt lesz. 437 00:50:28,330 --> 00:50:30,969 M�r itt is van. Besz�lni akar vel�nk? 438 00:50:31,010 --> 00:50:33,001 Igen, mindekett�j�kkel. A f�rjem. 439 00:50:33,450 --> 00:50:35,088 J� reggelt. J� reggelt. 440 00:50:35,130 --> 00:50:37,121 Eln�z�st. 441 00:50:42,770 --> 00:50:44,726 Ezeket neked szedtem, Elleonora. 442 00:50:44,770 --> 00:50:48,763 Stefania ezeket szerette a legjobban. Oliviero. 443 00:50:48,890 --> 00:50:52,883 A Fel�gyel� �r besz�lni k�v�n vel�nk. Rendben van, k�rem. 444 00:51:10,690 --> 00:51:15,684 �n igaz�b�l Stefaniar�l s zeretn�k besz�lni a s�gorn�j�vel. 445 00:51:16,250 --> 00:51:20,243 Stefi. Stefi. Stefania. 446 00:51:20,970 --> 00:51:24,963 Szeg�ny Elleonora. Nem tudta t�ltenni mag�t rajta. 447 00:51:26,050 --> 00:51:28,325 Mi�rt kell �jra �tesn�nk ezen? 448 00:51:28,370 --> 00:51:35,162 �gy �rti mi�rt nyitottuk �jra meg a Moroni akt�t annyi �vvel a lez�r�sa ut�n? 449 00:51:35,210 --> 00:51:38,600 Pontosan. Ha a rend�rs�g esetleg �j bizony�t�kokat tal�lt. 450 00:51:38,650 --> 00:51:42,643 Ebben az esteben boldogan seg�t�nk. Mi al�gha seg�thet�nk. 451 00:51:43,890 --> 00:51:47,803 Mindig elj�tsza a j� szamarit�nust. Nos, igen? 452 00:51:47,850 --> 00:51:50,489 Nem olyan mint amilyen a testv�re volt. Mi a baj ezzel? 453 00:51:51,530 --> 00:51:54,522 Fel�gyel� �r, a h�bor�ban a f�rjem megmentette az �ccse �let�t. 454 00:51:54,570 --> 00:51:56,561 Azt b�rki megtette volna. H�t persze. 455 00:51:56,730 --> 00:51:59,483 Ez sok �ve t�rt�nt. Megmentetted az �let�t. 456 00:51:59,530 --> 00:52:02,886 Maradj csendben. Nem, tudja meg az igazat. 457 00:52:04,130 --> 00:52:08,203 Elvesztette miatta a kez�t. Alexandro m�g h�l�s sem volt �rte. 458 00:52:08,250 --> 00:52:13,244 Mindig is ut�lta a k�telezetts�gv�llal�st. 459 00:52:14,770 --> 00:52:19,082 Nem szerettem Oliviero-t. Mindig is � volt a gyeng�bb. 460 00:52:19,130 --> 00:52:22,042 Ez nem igaz! De igaz! Sz�rta a p�nzt mialatt, 461 00:52:22,090 --> 00:52:25,639 m�snak keny�rre sem futotta. Most m�r el�g lesz. 462 00:52:26,690 --> 00:52:30,683 Nem. Azt hiszem ezt hallania kell. 463 00:52:31,250 --> 00:52:34,606 Egy h�nappal ezel�tt idetelefon�lt egy f�rfi. 464 00:52:34,650 --> 00:52:38,643 Azt mondta, tudja ki �lte meg Alexandro-t �s azt a szeg�ny gyermeket. 465 00:52:39,170 --> 00:52:42,367 El�sz�r p�nzt akart. 466 00:52:42,410 --> 00:52:45,402 Ez igaz? Mondd meg neki. 467 00:52:45,450 --> 00:52:47,441 Igazat mondok? 468 00:52:49,650 --> 00:52:53,643 �gy t�rt�nt. A rend�rs�g nem tal�lt semmit. 469 00:52:53,970 --> 00:52:57,963 �gy n�zett ki a gyilkos meg�ssza b�ntetlen�l. Azt�n besz�ltem azzal az emberrel, 470 00:52:58,010 --> 00:53:01,719 aki ak�r megesk�d�tt volna, hogy tudja ki a gyilkos. 471 00:53:01,770 --> 00:53:05,763 Paradisi volt a neve ennek a f�rfinak? Igen, azt hiszem � volt. 472 00:53:07,250 --> 00:53:10,640 Hittem neki �s �tutaltam a sz�ml�j�ra a p�nzt. 473 00:53:10,690 --> 00:53:13,682 �s azt�n mi t�rt�nt? Felvette a p�nzt �s lel�pett. 474 00:53:13,730 --> 00:53:16,563 Nem vette fel a p�nzt �s l�pett le. 475 00:53:16,730 --> 00:53:19,722 Paradisi meghalt. Meg�lt�k. 476 00:53:35,450 --> 00:53:37,441 J� reggelt. J� reggelt, uram. 477 00:53:37,930 --> 00:53:41,923 Besz�lhetn�k �n�kkel? K�rem. 478 00:53:45,890 --> 00:53:49,883 J� reggelt. J� reggelt. Folytassa nyugodtan. 479 00:53:53,650 --> 00:53:56,244 Mi�ta dolgoznak itt? 480 00:53:56,290 --> 00:54:00,283 Silia kb 18 h�napja. Mi ketten pedig h�rom �ve. 481 00:54:02,610 --> 00:54:06,603 Itt voltak m�r akkor, amikor... Igen. 482 00:54:06,930 --> 00:54:09,922 elrabolt�k Stefaniat? 483 00:54:11,250 --> 00:54:15,243 Eml�keznek r� amikor a kisl�ny a kertben volt? 484 00:54:15,410 --> 00:54:19,403 Mit l�ttak? �n �ppen szendvicset k�sz�tettem... 485 00:54:21,250 --> 00:54:24,242 Volt kint m�g valaki? 486 00:54:31,490 --> 00:54:34,482 Volt kint m�g valaki? 487 00:54:37,650 --> 00:54:39,288 �n. 488 00:54:39,330 --> 00:54:42,128 A gar�zsban jav�tottam a kocsit. J�l van. 489 00:54:43,330 --> 00:54:48,324 Azt akarom seg�tsenek nekem felid�zni mi t�rt�nt pontosan akkor. 490 00:54:58,450 --> 00:55:01,442 Stefania! Stefania! 491 00:55:02,810 --> 00:55:05,802 Stefi! 492 00:55:13,330 --> 00:55:17,323 A h�zban �s a kertben kerest�k m�r k�t �r�ja, amikor... 493 00:55:18,930 --> 00:55:20,966 Hallo? 494 00:55:21,010 --> 00:55:24,764 A l�ny n�lam van. 495 00:55:25,010 --> 00:55:30,004 Ha szeretn� m�g �lve l�tni, ne sz�ljon a rend�rs�gnek. 496 00:55:31,290 --> 00:55:36,284 Szedjenek �ssze 500.000 doll�rt kis c�mletekben. 497 00:55:37,530 --> 00:55:41,523 A k�vetkez� utas�t�sokat lev�lben kapj�k meg. 498 00:57:32,520 --> 00:57:36,513 Oliviero. Igen. 499 00:57:37,680 --> 00:57:40,319 Azt szeretn�m ha te menn�l. �r�mmel. 500 00:57:40,360 --> 00:57:43,830 Nem! Mi�rt � menjen? Vesz�lyes lehet. 501 00:57:43,880 --> 00:57:46,189 Giorgio Benemino �s te elegen lesztek. 502 00:57:46,240 --> 00:57:50,233 Mit�l f�lsz, Karla? Nem leszek vesz�lyben. 503 00:57:50,560 --> 00:57:53,279 J�l van, megyek. Rendben. 504 00:57:54,320 --> 00:57:57,710 Biztosak voltunk benne ha Benemino viszi a p�nzt. 505 00:57:57,760 --> 00:58:01,753 Vissza fogja hozni Stefaniat. 506 00:58:02,200 --> 00:58:05,272 Mi k�ze neki ehhez az eg�szhez? 507 00:58:05,320 --> 00:58:10,314 � egy szobr�sz, k�l�nc fajta. Ahogy a m�v�szek �ltal�ban. 508 00:58:10,680 --> 00:58:13,831 Teljesen odavolt Stefania�rt. 509 00:58:14,880 --> 00:58:18,873 Ki vitte s�t�lni �ltal�ban Stefaniat? Mindenki. 510 00:58:19,400 --> 00:58:24,394 De legt�bbsz�r Benemino. Volt �gy hogy eg�sz nap odavoltak. 511 00:58:24,720 --> 00:58:28,713 �s maga soha nem vitte el? �n? �n... 512 00:58:34,400 --> 00:58:35,674 N�hanapj�n. 513 00:58:35,720 --> 00:58:37,711 Maga sokszor elvitte Stefaniat? 514 00:58:40,120 --> 00:58:44,318 Igen, mindig �r�mmel j�tt. Hov� vitte �ltal�ban? 515 00:58:44,360 --> 00:58:48,114 �llatkertbe, a parkba? Mindenhov�. 516 00:58:48,160 --> 00:58:53,154 A z�ld ter�leteket szerett�k. Sokat j�tszott a h�z k�rny�k�n. 517 00:58:53,680 --> 00:58:56,513 Annak az �tkozott n�nek fogalma sem volt mi j� a gyereknek. 518 00:58:56,560 --> 00:58:59,757 Eleonora-ra gondol, ugye? Igen. Teljesen elz�rt�k a k�lvil�gt�l. 519 00:58:59,800 --> 00:59:03,793 Alexandro ragaszkodott az �lland� figyel�s�hez. 520 00:59:04,880 --> 00:59:09,749 A s�gorn�m �s az a szem�t Canavesini. 521 00:59:09,800 --> 00:59:13,713 Nem voltak hajland�ak kifizetni negyedmilli� dol�rt a gyerek�rt. 522 00:59:13,760 --> 00:59:17,753 Erre hogyan reag�lt a b�tyja? Kidobta Canavesisint a h�zb�l. 523 00:59:18,800 --> 00:59:24,193 Bolond volt. Neh�z id�kben. Nem lehetett volna m�shogy megoldani? 524 00:59:24,280 --> 00:59:27,431 Megpr�b�ltam kompromisszumot k�tni. 525 00:59:27,480 --> 00:59:30,870 Azt hittem ha Stefit elk�ld�m a csal�dj�hoz. 526 00:59:30,920 --> 00:59:33,639 Megmenthetem az �let�t. 527 00:59:34,880 --> 00:59:37,997 Esetleg gyanakodott valakire? Nem. 528 00:59:38,040 --> 00:59:42,033 Ez�rt b�relt fel egy mag�nnyomoz�t hogy tal�lja meg a gyilkost? 529 00:59:42,160 --> 00:59:46,153 Ezt honnan tudja? Igazam van? 530 00:59:46,840 --> 00:59:50,355 Igen. Tudni akartam ki az az �llat, 531 00:59:50,400 --> 00:59:53,392 aki meg tud �lni egy �rtatlan gyereket. 532 01:00:01,400 --> 01:00:04,392 Ne most, Donatella. Menj. 533 01:00:08,160 --> 01:00:11,709 Modellt �ll nekem. 534 01:00:11,760 --> 01:00:15,435 Ismeri Stefania tan�rn�j�t? Azt a fiatal n�t? Igen. 535 01:00:15,480 --> 01:00:20,474 � volt a gyilkos legut�bbi �ldozata. De ez�ttal nyomot hagyott a testen. 536 01:00:23,600 --> 01:00:27,593 Nem tudja honnan lehet ez? Nem. 537 01:00:29,080 --> 01:00:32,072 Fogalmam sincs, sajn�lom. 538 01:00:33,200 --> 01:00:37,193 J�l van. Ne hagyja el a v�rost. Lehet hogy m�g elbesz�lget�nk. 539 01:04:44,160 --> 01:04:48,153 Alexandro k�vette a gyerekrabl�k utas�t�sait. 540 01:04:48,240 --> 01:04:52,233 Kifegyelt�k �t... Azt�n tudjuk mi lett bel�le. 541 01:05:24,800 --> 01:05:26,472 �s v�rtuk a h�v�sukat 542 01:05:26,520 --> 01:05:30,195 lez�rtuk a hidakat, egy eg�sz csapat f�s�lte �t a ter�letet. 543 01:05:30,240 --> 01:05:32,959 bele�rtve a h�zakat �s a gy�rakat. 544 01:05:33,000 --> 01:05:35,468 Megk�rdezt�nk mindenkit, de senki sem tudott semmit. 545 01:05:35,520 --> 01:05:39,513 Az emberrabl�k egyszer�en elt�ntek. 546 01:05:39,840 --> 01:05:43,196 Tudja mi a probl�ma, Morrow? Ami �ltal�ban. 547 01:05:43,240 --> 01:05:45,879 Senki nem tud semmit. Mondja m�gegyszer. 548 01:05:45,920 --> 01:05:49,356 Senki nem tud semmit. Csak �gy mint a postai gyilkoss�gn�l. 549 01:05:49,400 --> 01:05:52,198 Egy f�rfi meg�li Paradisi bar�tn�j�t. 550 01:05:52,240 --> 01:05:55,789 Az egyik tanu szerint magas, a m�sik szerint alacsony volt. 551 01:05:55,840 --> 01:05:58,832 M�g ezek is a gyilkost seg�tik. Most mit tesz�nk? 552 01:06:03,920 --> 01:06:04,909 Mehet�nk. 553 01:06:07,080 --> 01:06:11,073 N�h�ny h�ttel k�s�bb megtal�ltuk a k�t holttestet. 554 01:06:12,280 --> 01:06:15,272 Alexandro Moroni �s a l�nya egy bunkerba volt bez�rva, 555 01:06:15,320 --> 01:06:18,312 ott hagyt�k �ket �jhenhalni. 556 01:06:25,560 --> 01:06:27,551 �s ez? 557 01:06:38,480 --> 01:06:42,473 6.-os sz�m� akta. Giorgo Canavese, 36 �ves. 558 01:06:43,440 --> 01:06:48,560 A s�gora, nincs priusza, a tulajdonosa �s vezet�je 559 01:06:48,600 --> 01:06:52,593 egy INTERFRIGO nev� transzport v�llalatnak. 560 01:06:53,080 --> 01:06:56,072 Az irod�juk itt van a v�rosban. 561 01:06:58,360 --> 01:07:01,352 Nagy haszonnal dolgoznak, el kellene besz�lgetni vele. 562 01:07:09,040 --> 01:07:13,033 Ki maga? Mit akar itt? Ki engedte be mag�t? 563 01:07:13,200 --> 01:07:15,634 Az emberei mi�rt m�sznak fel a kamionokra? 564 01:07:15,680 --> 01:07:17,671 Keresnek. 565 01:07:17,720 --> 01:07:20,553 �gysem tal�lnak semmit. Majd megl�tjuk. 566 01:07:20,600 --> 01:07:24,593 Ne pr�b�lkozz, kopasz. A gorill�nak az �llatkertben a helye. 567 01:07:27,360 --> 01:07:31,035 Tegnap este kaptunk egy n�vtelen telefonh�v�st. 568 01:07:31,080 --> 01:07:36,074 A telefon�l� azt mondta a kamionjai nem csak fagyasztott �rut sz�ll�tanak. 569 01:07:36,680 --> 01:07:40,673 Hanem csemp�szett �rut is. 570 01:07:40,840 --> 01:07:44,833 Ez valami vicc? 571 01:07:45,240 --> 01:07:49,233 Van egy j�l m�k�d� v�llalata. Biztos sok p�nzt hoz a konyh�ra. 572 01:07:49,400 --> 01:07:52,551 Mondhatn�nk �gy is 1 milli� doll�rt. Hogyan kereshet ennyit? 573 01:07:52,600 --> 01:07:55,034 Ehhez mag�nak semmi k�ze. Az att�l f�gg. 574 01:07:55,080 --> 01:07:59,073 Mondja fel�gyel�, mi�rt van itt? A bajok k�t h�napja kezd�dtek. 575 01:08:00,000 --> 01:08:02,912 Mint tudja Mr. Canavese, �nt tetten �rt�k 576 01:08:02,960 --> 01:08:06,350 egy 12 �vessel az �gy�ban. 577 01:08:07,400 --> 01:08:10,437 Ha maga mondja. Mondom �s bizony�tani is tudom. 578 01:08:10,480 --> 01:08:14,473 De ha egy�ttm�k�dik vel�nk �n �sszet�pem azt a k�nos jelent�st. 579 01:08:15,880 --> 01:08:19,873 Sz�val Giorgio Canavese, tegyen meg nekem egy sz�vess�get. 580 01:08:20,280 --> 01:08:23,192 Mindj�rt ki�ll�tok egy csekket, p�nz k�rd�se az eg�sz. 581 01:08:23,240 --> 01:08:27,233 F�lre�rtett. �n csak n�h�ny k�rd�st tenn�k fel �nnek. 582 01:08:32,920 --> 01:08:36,913 Az a k�rd�sekt�l f�gg. Maga fizette Umberto Paradisi-t, 583 01:08:37,320 --> 01:08:41,313 hogy tal�lja meg Alexandro �s Stefania Moroni gyilkos�t? 584 01:08:41,880 --> 01:08:45,873 Nem. �n csak annak a valakinek fizettem aki megzsarolt. 585 01:08:46,400 --> 01:08:49,949 �gy tudom maga �s a n�v�re akarta megszerezni a negyedmilli�t. 586 01:08:50,000 --> 01:08:53,993 Alexandro elv�lt volt �s a gyereke volt az �r�k�se, igaz? 587 01:08:55,440 --> 01:09:02,437 Amikor el��llt ezzel a gyilkos kil�t�t leleplez� k�ptelens�ggel 588 01:09:02,520 --> 01:09:05,876 �gy gondoltam tiszt�zom a dolgot. 589 01:09:05,920 --> 01:09:09,913 �n csak ki akartam h�zni ebb�l az eg�szb�l. �rti, fel�gyel�? 590 01:09:10,240 --> 01:09:12,196 Igen, tudom mire gondol. 591 01:09:13,240 --> 01:09:17,074 �gy �rti fizetett, mert f�lt. 592 01:09:17,120 --> 01:09:19,588 Mikor l�tta utolj�ra? 593 01:09:19,640 --> 01:09:22,234 H�rom h�napja, tal�n t�bb is. 594 01:09:22,280 --> 01:09:26,273 N�zze. Vezetek egy napl�t az �ggyel kapcsolatban. 595 01:09:26,520 --> 01:09:29,080 Mindent le�rok amit csak csin�lok. 596 01:09:15,090 --> 01:09:16,079 J�. 597 01:09:48,800 --> 01:09:52,793 Akkor k�nnyen tud v�laszolni az utols� k�rd�semre. 598 01:09:53,520 --> 01:09:57,513 Hol volt j�nius hetedik�n kora reggel? Persze. 599 01:09:57,600 --> 01:10:01,593 Azon a reggelen �lt�k meg Paradisi-t. 600 01:10:10,280 --> 01:10:12,271 Nem tudom. 601 01:10:16,520 --> 01:10:20,433 Tudja m�r mi t�rt�nt Paradisivel? Igen, tal�n. 602 01:10:21,480 --> 01:10:24,233 �s te? Nem. 603 01:10:24,360 --> 01:10:27,955 Ez biztat�. Tudja m�r ki a gyilkos? 604 01:10:28,000 --> 01:10:31,993 Nem, Morrow. De mi�rt kock�ztatott a t�bbi gyilkoss�ggal? 605 01:10:33,320 --> 01:10:37,313 El akarta t�ntetni a nyomokat az els� gyilkoss�gr�l. 606 01:10:37,920 --> 01:10:42,630 Azt hiszem a gyilkos megtudta, hogy Paradisi megtal�lta a kapcsolatot 607 01:10:42,680 --> 01:10:46,036 k�zte �s Moroni k�z�tt. Semmi nyilv�noss�g, persze. 608 01:10:47,080 --> 01:10:49,355 V�g�l valaki azonos�tan� a gyilkost. 609 01:10:49,400 --> 01:10:53,154 B�rkinek elmodhatta Paradisi akivel csak tal�lkozott. 610 01:10:53,200 --> 01:10:56,875 Meg�l mindenkit, akivel Paradisinek valamilyen kapcsolata volt. 611 01:10:56,920 --> 01:11:00,879 Ez�rt �lte meg Paradisi bar�tn�j�t �s a tan�rn�t. 612 01:11:01,920 --> 01:11:05,913 Senki nem tud semmit. A halottak pedig nem besz�lnek. 613 01:11:07,160 --> 01:11:10,630 M�g egy l�p�st tett�nk el�re. 614 01:11:10,680 --> 01:11:15,674 K�rty�t kellene vetn�nk. Mag�b�l kit�n� m�dium lenne, hadnagy. 615 01:11:17,480 --> 01:11:21,473 A k�rd�s az: egy amat�r detekt�v, mint Paradisi, 616 01:11:22,240 --> 01:11:25,630 mi�rt tartotta olyan �tkozottul fontosnak azt a rajzot? 617 01:11:25,680 --> 01:11:28,638 Kezdj�k �jra az elej�t�l. 618 01:11:30,200 --> 01:11:34,716 Paradisi megtal�lja a rajzot. A rajz hi�nyz� darabja bizony�tja, 619 01:11:34,760 --> 01:11:38,799 hogy a l�ny m�r el�z�leg j�rt azon a helyen, 620 01:11:38,840 --> 01:11:41,752 ahol a testeket megtal�lt�k. Hogy kinek �llt �rdek�ben, 621 01:11:41,800 --> 01:11:44,075 azt m�g nem tudjuk megv�laszolni. 622 01:11:44,120 --> 01:11:48,113 De a hi�nyz� l�ncszem a mocs�rral valahogy kapcsolatban van. 623 01:11:48,240 --> 01:11:52,199 Paradisi-t meg�lt�k, de hi�ba, mert l�tsz�lag semmi nem volt ott. 624 01:11:52,240 --> 01:11:56,233 Igen, 1000 doll�rba ker�lt a kutat�s de nem tal�ltunk csak h�rom vedret 625 01:11:56,280 --> 01:12:00,273 �s n�h�ny hord� propilt. Tal�n nem vett�k figyelembe. 626 01:12:00,440 --> 01:12:03,750 Paradisi mi�rt nem t�j�koztatta Moronit a fejlem�nyekr�l? 627 01:12:03,800 --> 01:12:07,554 Azt hiszem el�g furcsa,hogy egy j�l fizetett detekt�v 628 01:12:07,600 --> 01:12:10,751 nem mondja el senkinek, hogy majdnem megoldotta az �gyet. 629 01:12:11,800 --> 01:12:15,759 K�t lehet�s�g van, Paradisi hazudott Canavesinek 630 01:12:15,800 --> 01:12:19,475 vagy pedig egyszer�en nem hittek neki. Sz�val megvan a v�lasz? 631 01:12:19,520 --> 01:12:22,512 Nem, m�g nem. Vissza kell menn�nk az kezdetekhez. 632 01:13:10,680 --> 01:13:14,673 Amikor megtal�lt�k a testek a boml�s kezdeti szakasz�ban voltak. 633 01:13:15,000 --> 01:13:18,231 A boncol�s sor�n kider�lt Moroni kopony�j�n sebek voltak, 634 01:13:18,280 --> 01:13:20,635 er�szakos hal�lt halt. 635 01:13:20,680 --> 01:13:24,673 A l�ny �jhenhalt, a kezei �s l�bai meg voltak k�t�zve. 636 01:13:25,360 --> 01:13:27,430 Val�sz�n�leg sokat szenvedett. 637 01:13:27,480 --> 01:13:31,473 Az egyetlen bizony�t�k a bunkerben egy f�nyes fej� szeg. 638 01:15:06,000 --> 01:15:09,993 J� reggelt, fel�gyel�. Tisztelet�nket tessz�k az elhunytak ir�nt. 639 01:15:13,240 --> 01:15:15,231 Hello ism�t. 640 01:15:46,680 --> 01:15:50,673 Utolj�ra t�bben voltak. Mi�rt nem �rsztj�k el vizzel? 641 01:15:54,800 --> 01:15:58,793 Eln�z�st, hogy megzavartam �n�ket. 642 01:16:22,520 --> 01:16:25,512 Nos tudja m�r ki a gyilkos? 643 01:16:27,920 --> 01:16:30,115 Azt hittem ha megtud valamit akkor elmondja nek�nk. 644 01:16:30,160 --> 01:16:34,153 Persze hogy elmondom. Joguk van hozz�. 645 01:16:37,640 --> 01:16:43,670 Biztos vagyok benne, Stefania a hal�la el�tt hagyott egy �zenetet. 646 01:16:43,720 --> 01:16:47,713 Elmagyar�zn� ezt, k�rem? Itt van a magyar�zat el�tt�nk, Canavesi. 647 01:16:49,040 --> 01:16:54,034 �rt egy �zenetet. Teh�t valamit belegur�tott a mocs�rba? 648 01:16:56,360 --> 01:17:00,273 Ez furcsa. Mert a rend�rs�g nem tal�lt semmit. 649 01:17:00,320 --> 01:17:02,880 Arra v�r tal�n hogy valami... Hallgassuk meg mit akar mondani. 650 01:17:02,920 --> 01:17:06,913 Ha a fel�gyel�nek van valami �j �tlete, �rdemes lenne meghallgatni. 651 01:17:08,800 --> 01:17:12,270 H�t akkor n�zz�k az �zenetet, mire is �rhatta? 652 01:17:12,320 --> 01:17:16,871 �s hogyan tudjuk megtal�lni? Stefania beledobta a mocs�rba? 653 01:17:16,920 --> 01:17:18,148 �gy gondolja? 654 01:17:18,200 --> 01:17:22,398 Igen, �s akinek m�g ez volt a v�lem�nye m�r halott. 655 01:17:22,440 --> 01:17:26,433 Rem�lj�k nem lesz k�vetkez�. 656 01:17:40,600 --> 01:17:44,593 Sajn�lom, dr�g�m. Nem megy. 657 01:17:49,360 --> 01:17:52,796 Semmi baj. B�rkivel el�fordul. 658 01:17:52,840 --> 01:17:56,389 Besz�lj�k meg hogy mi aggaszt, ha szeretn�d. 659 01:17:58,880 --> 01:18:02,714 Azt hittem a gyilkos m�r a kezemben van. De elhib�ztam. 660 01:18:02,760 --> 01:18:06,753 Mi�rt? Biztos vagyok benne, a gyilkos tudja, 661 01:18:06,840 --> 01:18:09,832 hogy a Moroni l�ny bedobott valamit a mocs�rba. 662 01:18:23,600 --> 01:18:27,593 Rend�rkapit�nys�g. Itt Boretti. Adja Morrow-t. 663 01:18:28,400 --> 01:18:30,391 Hello, fel�gyel�. 664 01:18:31,680 --> 01:18:34,638 Van valami h�r? Semmi, de mindenkit ellen�rz�nk. 665 01:18:34,680 --> 01:18:38,673 Canavesi f�l �r�ja ment el otthonr�l, k�t ember�nk kocsival k�veti. 666 01:18:39,800 --> 01:18:43,793 Tudj�k a dolgukat? Persze, megb�zhat� sr�cok mindketten. 667 01:18:43,880 --> 01:18:47,316 A m�sik 10 percel ezel�tt ment el. Kivel? 668 01:18:47,360 --> 01:18:51,353 Egyed�l. Viktor biztosan k�vetni fogja. 669 01:18:51,760 --> 01:18:56,754 Egy m�g mindig a h�zban van. Nem kell agg�dnia, mindent k�zbe tartok. 670 01:18:57,400 --> 01:19:01,393 Hogy tudom el�rni mag�t? A szok�sos sz�mon? 671 01:19:01,440 --> 01:19:04,238 Igen. J�l van, fel�gyel�. K�sz�n�m. 672 01:19:04,280 --> 01:19:06,271 Rem�lem fi� lesz. 673 01:19:19,640 --> 01:19:23,633 K�rsz egy nyugtat�t? Nem, csak egy kis nyugalmat. 674 01:19:25,560 --> 01:19:28,552 Csak egy kis nyugalmat, mi. 675 01:19:32,760 --> 01:19:36,753 Csak a munk�dra gondolsz,semmi m�sra. Fogd be a sz�d. 676 01:19:37,440 --> 01:19:41,433 Annyi sz�ks�gem van most erre ,mint egy goly�ra a fejemben. 677 01:19:47,200 --> 01:19:52,194 Meg kellene n�zned magad a t�k�rben. N�zd csak meg. 678 01:19:57,800 --> 01:20:01,793 Milyen karik�k vannak a szemed alatt. 679 01:20:11,600 --> 01:20:15,275 Hogy nem vettem �szre? 680 01:20:15,320 --> 01:20:17,709 Pedig itt volt a szemem el�tt. 681 01:20:17,760 --> 01:20:21,753 Paradizi-nek v�gig igaza volt. 682 01:20:24,240 --> 01:20:26,629 Igen? Van egy kis probl�ma. 683 01:20:26,680 --> 01:20:30,514 Elvesztett�k �ket. Hogy lehets�ges ez? Adja Morrow-t! 684 01:20:30,560 --> 01:20:34,553 Morrow nincs bent, �ppen... Mi a fene folyik itt? 685 01:20:35,920 --> 01:20:37,911 Nem mehetsz most el. 686 01:20:40,000 --> 01:20:43,993 Most m�r �rtem. Paradisi figyelmen k�v�l hagyott egy dolgot. 687 01:20:44,720 --> 01:20:48,156 M�r majdnem megfejtette. Csak egy darab hi�nyzott. 688 01:20:48,200 --> 01:20:51,636 egy �vvel ezel�tt, amikor Moronit meggyilkolt�k az a hely m�g sz�raz volt. 689 01:20:51,680 --> 01:20:55,673 Helyesen felt�telezte, hogy a l�ny legur�totta azt a valamit. 690 01:20:56,760 --> 01:21:00,753 A jelent�s szerint �gy v�lte a v�z elvitte onnan. 691 01:21:01,720 --> 01:21:05,713 Emiatt vette ig�nybe Matia szolg�lat�t. 692 01:21:03,320 --> 01:21:05,311 Luka! 693 01:21:30,400 --> 01:21:34,393 Ki van ott? 694 01:21:54,760 --> 01:21:58,309 Ki az? Mit akar? 695 01:21:58,360 --> 01:22:02,194 Nem tudok semmit. Mit csin�l? 696 01:22:02,240 --> 01:22:04,800 Ne b�ntson egy ilyen �reget. 697 01:22:04,840 --> 01:22:06,512 Hagyjon b�k�n! 698 01:22:06,560 --> 01:22:10,553 Megszegi a h�zirendet. Nincs joga bej�nni ide! 699 01:23:57,040 --> 01:24:00,396 Ha azt akarod, hogy visszaj�jjek, h�vj fel. 700 01:24:00,440 --> 01:24:04,433 3-3-1-0-4-5-7 701 01:24:05,000 --> 01:24:06,991 Adele. 702 01:24:48,110 --> 01:24:51,261 Adjon egy �rm�t. Sajn�lom uram, z�rva vagyunk. 703 01:24:51,310 --> 01:24:55,303 Adjon egy �rm�t vagy nem nyit ki t�bbet. 704 01:24:57,030 --> 01:24:59,021 J�zusom. 705 01:25:30,480 --> 01:25:32,550 Hall�? 706 01:25:32,600 --> 01:25:36,593 Hall�, Adele? Igen, Itt Adele Doligiani. Ki maga? 707 01:25:36,760 --> 01:25:39,354 Boreti fel�gyel� vagyok... Nem ismerem fel�gyel�. 708 01:25:39,400 --> 01:25:42,870 Hol tal�lkoztunk? Matia h�z�ban. 709 01:25:43,920 --> 01:25:47,708 �n nyomoztam Paradisi hal�la �gy�ben. Most m�r eml�kszem. 710 01:25:48,080 --> 01:25:51,356 Hol van most? Villa Decruze 18. 711 01:25:51,400 --> 01:25:53,789 Egyed�l van a h�zban? Term�szetesen. 712 01:25:53,840 --> 01:25:57,435 Ne nyisson ajt�t senkinek, am�g oda nem �rek. 713 01:25:57,480 --> 01:26:00,040 A m�sik dolog. Szedjen �ssze mindent amit Matia-t�l kapott. 714 01:26:00,080 --> 01:26:03,834 Egy kerek t�kr�t keressen. Rengeteg kerek t�kr�m van. 715 01:26:03,880 --> 01:26:05,950 A h�tulj�n egy rajz tal�lhat�. �gy m�r k�nnyebb lesz. 716 01:26:06,000 --> 01:26:07,991 V�rjon egy kicsit, mindj�rt j�v�k. 717 01:26:26,480 --> 01:26:29,392 Adele! Adele, j�l van? 718 01:26:29,440 --> 01:26:33,353 Adele! Hall engem? 719 01:26:33,400 --> 01:26:36,278 Adele! Mi�rt kiab�l? 720 01:26:36,320 --> 01:26:40,313 S�kit�st hallotam. Semmi baj. Csak �sszet�rtem egy poharat. 721 01:26:41,240 --> 01:26:43,754 De megtal�ltam a t�kr�t. Z�rja be az ajt�t. 722 01:26:43,800 --> 01:26:45,836 �s ne nyissa ki sekinek. �rt engem? 723 01:26:45,880 --> 01:26:49,475 Bez�rtam, de siessen. Hallottam valamit. 724 01:26:50,520 --> 01:26:55,514 K�rem ne agg�djon. 5 perc m�lva ott vagyok. 725 01:26:56,400 --> 01:26:58,789 Hall�? Ott van m�g? 726 01:27:40,170 --> 01:27:41,159 Ne. 727 01:28:10,530 --> 01:28:11,519 Ne. 728 01:28:22,330 --> 01:28:23,319 Ne. 729 01:29:11,880 --> 01:29:15,873 Adele? Ne tegye. 730 01:30:15,320 --> 01:30:19,916 M�r elment, Adele. Maga egy nagyon b�tor asszony. 731 01:30:21,000 --> 01:30:24,993 Most m�r nincs mit�l f�lnie. 732 01:30:38,640 --> 01:30:40,631 Maradjon csak �lve, Morrow. 733 01:30:43,520 --> 01:30:46,512 A t�rt�netnek ezennel v�ge van. 734 01:30:48,080 --> 01:30:52,073 Amit mondani akarok, az mindenkire vonatkozik. 735 01:30:52,800 --> 01:30:56,793 De f�leg a gyilkosra. 736 01:31:02,120 --> 01:31:06,113 A nyomoz�s sor�n egy dolog nagyon meglepett. 737 01:31:08,960 --> 01:31:12,953 Hi�ba voltunk k�zel hozz�. 738 01:31:13,280 --> 01:31:17,273 A gyilkos egyszer�en elt�nt. 739 01:31:17,360 --> 01:31:21,353 Amikor m�r majdnem elkaptam. 740 01:31:23,840 --> 01:31:27,833 Az utols� pillanatban mindig elk�stem. 741 01:31:28,800 --> 01:31:32,190 Emiatt a tulajdons�ga miatt. 742 01:31:32,240 --> 01:31:35,994 Szerintem most is 743 01:31:36,040 --> 01:31:39,430 a gyilkos itt a teremben azt hiszi, hogy biztons�gban van. 744 01:31:43,240 --> 01:31:46,152 Azt hiszi t�k�letesen elt�ntett minden nyomot, 745 01:31:46,200 --> 01:31:49,158 mindent, ami bizony�tan� 746 01:31:49,200 --> 01:31:52,988 mi a k�tel�k a gyilkoss�gok k�z�tt. 747 01:31:53,040 --> 01:31:56,510 Mindig egy l�p�ssel el�ttem j�rt. 748 01:31:56,560 --> 01:31:58,676 Eg�szen id�ig. 749 01:31:58,720 --> 01:32:00,711 Nem csod�lom hogy biztons�gban �rzi mag�t. 750 01:32:01,760 --> 01:32:04,832 Nem csod�lkozom hogy nem f�l. 751 01:32:04,880 --> 01:32:08,873 A terve t�k�letes volt �s t�k�letesen v�gre is hajtotta. 752 01:32:08,960 --> 01:32:13,954 De egy valamit nem l�thatott el�re. Stefania b�tor volt �s hat�rozott. 753 01:32:14,280 --> 01:32:17,272 V�g�l � adta meg nekem a v�laszt. 754 01:32:18,080 --> 01:32:22,073 � adta nekem a k�telet, amivel megfogtalak. 755 01:32:23,720 --> 01:32:27,076 Gyerek volt aki sz�vesen j�tszott veled. 756 01:32:27,120 --> 01:32:32,114 Szeretett t�ged. �s ami a v�gzet�t okozta, hitt neked. 757 01:32:43,160 --> 01:32:47,153 M�gis mif�le �rz�s vitte r� arra hogy meg�lje? 758 01:32:48,080 --> 01:32:49,752 Gy�l�let? 759 01:32:49,800 --> 01:32:52,997 Biztosan valamif�le vak gy�l�let. 760 01:32:53,040 --> 01:32:56,157 Mert Stefania t�rt�nete ugyan�gy 761 01:32:56,200 --> 01:33:00,193 a te �r�leted a t�rt�nete is, kedves gyilkos. 762 01:33:01,720 --> 01:33:05,713 Gy�l�lted Alexandro Moroni-t, ez�rt. 763 01:33:06,240 --> 01:33:10,233 Az olyan emberek, mint te, nagyon j�l tudnak csalni �s hazudni. 764 01:33:10,760 --> 01:33:14,719 V�g�l �gy d�nt�tt�l elrabolod �s hidegv�rrel meg�l�d Stefaniat. 765 01:33:14,760 --> 01:33:18,753 Meg kellett �lnie, de ezt m�shogy akarta t�lalni. 766 01:33:20,320 --> 01:33:23,630 Menj�nk vissza az els� gyilkoss�ghoz. Alexandro Moroni. 767 01:33:23,680 --> 01:33:26,433 � volt az els� sz�m� �ldozat, mert ismert t�ged. 768 01:33:26,480 --> 01:33:30,473 Meg kellett �ln�d. Ugyan�gy, mint Paradisi-t. 769 01:33:31,360 --> 01:33:36,354 Paradizi, a biztos�t� nyomoz�ja. Azonos�tani tudott volna. 770 01:33:36,600 --> 01:33:40,593 Mindannyian fizetettek neki. 771 01:33:40,680 --> 01:33:43,399 Igen, m�g a gyilkos is. 772 01:33:44,440 --> 01:33:49,070 Te is fizett�l hogy tal�ljon valamit amit elhib�zt�l. 773 01:33:51,960 --> 01:33:55,953 De t�l hamar cselekedt�l. �s akkor r��rezt�l. 774 01:33:56,600 --> 01:33:58,795 Meg�lted Paradisi-t. 775 01:33:59,840 --> 01:34:03,833 Azt�n nem tudtad abbahagyni, Matiaval v�gz�d�tt a gyilkoss�gok sora, 776 01:34:06,080 --> 01:34:11,074 an�lk�l hogy tudott volna r�la szeg�ny Stefania el�rult t�ged. 777 01:34:11,760 --> 01:34:15,753 El�sz�r a rajzzal, m�sodszor pedig a t�k�rrel. 778 01:35:08,040 --> 01:35:10,474 Ez volt az a bizony�t�k amit Paradisi keresett. 779 01:35:10,520 --> 01:35:14,513 A kirak�sj�t�k lassan �ssze�ll. Ez a t�k�r a hi�nyz� darab. 780 01:36:45,600 --> 01:36:47,113 Pazi, f�nyt! Igen. 781 01:36:47,160 --> 01:36:50,675 Z�rja be az ajt�t! Senki se mozduljon! 782 01:36:50,720 --> 01:36:53,871 Morrow! Ki vagy? 783 01:36:48,920 --> 01:36:50,911 Ide! 784 01:36:57,440 --> 01:37:01,399 Mi van itt? �llj! 785 01:37:01,440 --> 01:37:04,193 �llj! Nyugalom! 786 01:37:05,120 --> 01:37:08,510 Hol van? 787 01:37:08,560 --> 01:37:12,553 Ne gy�jtsanak f�nyt. 788 01:37:30,120 --> 01:37:32,315 K�rem, ne! 789 01:37:32,360 --> 01:37:36,353 Ne gy�jtsanak f�nyt! 790 01:37:41,000 --> 01:37:44,356 Stefania m�g al�g tudott le�rni n�h�ny sz�t, 791 01:37:44,400 --> 01:37:48,393 de a rajzai miatt az iskol�ban mindig j� jegyeket kapott. 792 01:37:49,560 --> 01:37:52,916 Igen, �n �ltem meg. 793 01:37:52,960 --> 01:37:55,997 �n �ltem meg mindegyiket. 794 01:37:56,040 --> 01:37:59,316 Alexandro nem akart ott l�tni. Ki akart dobni a h�zb�l. 795 01:37:59,360 --> 01:38:02,557 Ez az igazs�g. Megmentettem a nyomorult �let�t. 796 01:38:02,600 --> 01:38:05,876 Ez�rt a gyereke az eny�m. Az eny�m! 797 01:38:05,920 --> 01:38:09,674 Mindene az eny�m! Eny�m! 798 01:38:09,720 --> 01:38:12,712 Az eny�m. 799 01:38:14,520 --> 01:38:17,512 Morrow, gondoskodjon r�la.68519

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.