All language subtitles for Mocro Maffia S01E01 1080p WEBRip x264-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,280 --> 00:00:18,280 REIN: The Amsterdam coat of arms says: heroic determination merciful. 2 00:00:18,400 --> 00:00:21,560 And that's beautiful. But also a bit bullshit of course. 3 00:00:21,680 --> 00:00:25,360 What did the mayor call it? again? A sweet city. 4 00:00:25,480 --> 00:00:27,520 A sweet city. Yes Yes. 5 00:00:27,640 --> 00:00:29,160 Would he have believed it himself? 6 00:00:29,280 --> 00:00:33,520 Ask every person in every corner from the world to Amsterdam ... 7 00:00:33,640 --> 00:00:35,920 and they will ONE thing call first. 8 00:00:36,040 --> 00:00:39,720 Not those lovely people. Not the mercy. 9 00:00:39,840 --> 00:00:41,360 Drugs. 10 00:00:41,480 --> 00:00:45,280 Weed, hash, xtc, coke, you name it. 11 00:00:45,400 --> 00:00:49,320 Nowhere are so many types of dope so easy to obtain. 12 00:00:49,440 --> 00:00:52,520 It once started very simply. We used to have gangsters too. 13 00:00:52,640 --> 00:00:54,560 Gangsters are of all times. 14 00:00:54,680 --> 00:00:57,560 Then you could make appointments. And didn't you stick to that ... 15 00:00:57,680 --> 00:01:01,880 then it was fought out on the street. Man to man. 16 00:01:02,000 --> 00:01:04,440 We sat down for a night. No problem. 17 00:01:04,560 --> 00:01:06,880 These days are words as a code of honor and loyalty ... 18 00:01:07,000 --> 00:01:10,480 only joke punchlines that you tap into the pub. 19 00:01:10,600 --> 00:01:15,160 What has been the tipping point? Where did we lose it? 20 00:01:15,280 --> 00:01:19,840 Blowing and whores. It became synonymous for the city of Amsterdam. 21 00:01:19,960 --> 00:01:22,360 Hard drugs have changed a lot. 22 00:01:22,480 --> 00:01:24,880 Only then brown. Heroin. 23 00:01:25,000 --> 00:01:27,200 And then white. The coke. 24 00:01:27,320 --> 00:01:29,200 And the rest is history. 25 00:01:29,320 --> 00:01:31,680 The more money, the more violence. 26 00:01:31,800 --> 00:01:34,240 There is Amsterdam then again no exception. 27 00:01:34,360 --> 00:01:38,520 More and more men were lying on the streets with a bullet through their heads. 28 00:01:38,640 --> 00:01:40,800 Became a conflict not fought out anymore. 29 00:01:40,920 --> 00:01:43,440 You were diverted, discarded. 30 00:01:43,560 --> 00:01:47,040 Sorry, cock, nice try. Game over. 31 00:01:47,160 --> 00:01:50,520 NEW READER: At a shooting are dead and ... 32 00:01:50,640 --> 00:01:52,600 ... a violent shooting occurred. 33 00:01:52,720 --> 00:01:55,840 ... firearmsfight with machine guns. 34 00:01:55,960 --> 00:01:58,160 Here the boys have it copied. 35 00:01:58,280 --> 00:02:01,600 This was their fate. Although they are got the hang of it. 36 00:02:01,720 --> 00:02:04,800 That must be said. There are no limits anymore. 37 00:02:04,920 --> 00:02:08,120 There is only ... earn money. 38 00:02:37,000 --> 00:02:40,000 subtitles: Red Bee Media 39 00:02:44,800 --> 00:02:48,960 REIN: That you wrecked there see, that's me. 40 00:02:49,080 --> 00:02:51,600 Official widower. 41 00:02:51,720 --> 00:02:53,880 And journalist. 42 00:02:54,000 --> 00:02:58,320 Not exactly a happy start I understand this story. Nevertheless. 43 00:02:58,440 --> 00:03:03,400 Whoever wants to believe in fairy tales, just have to go to Efteling. 44 00:03:03,520 --> 00:03:06,000 As a young boy I grew up with those guests. 45 00:03:06,120 --> 00:03:08,320 With the holes. 46 00:03:08,440 --> 00:03:12,160 Later I wrote about them, in newspapers and magazines. 47 00:03:12,280 --> 00:03:17,120 From my book 'De Neus' nearly 450,000 copies sold. 48 00:03:17,240 --> 00:03:20,400 You call that a bestseller or something. 49 00:03:20,520 --> 00:03:23,760 Yes, I know a lot. That was then. 50 00:03:23,880 --> 00:03:26,840 Now I am very sorry to the shit. 51 00:03:48,920 --> 00:03:53,920 PERFORMANCE MUSIC 52 00:04:48,600 --> 00:04:53,800 MONOTONE MUSIC 53 00:05:28,000 --> 00:05:36,200 STAMELT: I liked this from Sanne only give when it was completely ready. 54 00:06:36,120 --> 00:06:38,480 HAPT TO BREATH 55 00:07:50,040 --> 00:07:52,520 REIN: Every war has a beginning. 56 00:07:52,640 --> 00:07:55,600 The moment the flame in the pan. 57 00:07:55,720 --> 00:07:58,680 Afterwards it always seems very logical and explainable. 58 00:07:58,800 --> 00:08:02,320 A sculpted moment in history. 59 00:08:02,440 --> 00:08:05,120 In reality it often rests on bad luck. 60 00:08:05,240 --> 00:08:06,720 Just wait and see. 61 00:09:35,520 --> 00:09:37,000 Fuck. 62 00:10:33,760 --> 00:10:37,400 Moan 63 00:10:37,520 --> 00:10:41,200 TELEPHONE VIBRATES No, stay with me. 64 00:10:50,800 --> 00:10:53,800 THEY SUCKED BOTH 65 00:11:07,720 --> 00:11:09,240 What is it? 66 00:11:11,480 --> 00:11:15,880 Honey. Fuckers. 67 00:11:16,000 --> 00:11:17,520 Motherfucker. 68 00:11:22,080 --> 00:11:24,320 ROMANO: Belgian. 69 00:11:24,440 --> 00:11:28,080 Hey boy. Get Silent and Doner. 70 00:11:28,200 --> 00:11:31,520 Kifesh? Why? What do you mean why? Start walking, crazy. 71 00:11:34,960 --> 00:11:36,640 Go home. 72 00:11:36,760 --> 00:11:40,240 I feel a bit like a h ... Not now. 73 00:11:40,360 --> 00:11:43,760 What the fuck? How do you talk Freak. 74 00:11:43,880 --> 00:11:45,360 Hey. 75 00:11:48,960 --> 00:11:50,480 We're being ripped. 76 00:12:05,200 --> 00:12:11,600 RAP MUSIC TALK ON THE BACKGROUND 77 00:12:11,720 --> 00:12:15,240 It was lame, man. Silent. 78 00:12:15,360 --> 00:12:17,480 Stress inside. Where's Doner? 79 00:12:17,600 --> 00:12:20,840 Bringing his parents to Schiphol. Cancer Turkey. 80 00:12:20,960 --> 00:12:22,440 Where is Mouse? 81 00:12:23,880 --> 00:12:26,160 Jallah. Come on. 82 00:12:42,000 --> 00:12:43,840 MESSAGE TONE 83 00:12:52,800 --> 00:12:54,320 Phone off. 84 00:12:56,880 --> 00:13:00,800 Youssef, phone off. 85 00:13:00,920 --> 00:13:02,400 Phone off. 86 00:13:04,160 --> 00:13:08,480 DOOR WILL OPEN DIRECTOR: Gentlemen, I am ready. Come. 87 00:13:08,600 --> 00:13:10,840 Hai. Hello. 88 00:13:10,960 --> 00:13:14,440 DIRECTOR: That's why I think it's good to have a conversation with you there. 89 00:13:14,560 --> 00:13:16,520 Because this is of course possible no longer continue like this. 90 00:13:16,640 --> 00:13:20,280 TELEPHONE VIBRATES From VWO to VMBO in two years. 91 00:13:20,400 --> 00:13:21,880 That is almost... 92 00:13:24,120 --> 00:13:26,240 Telephone gone, telephone gone. Sorry. 93 00:13:26,360 --> 00:13:30,760 No, I've heard that before. We don't get far with 'sorry'. 94 00:13:30,880 --> 00:13:32,840 No, you are right about that. 95 00:13:32,960 --> 00:13:37,000 But I try to say: At home, he does his best. 96 00:13:37,120 --> 00:13:39,240 I like to believe that, Mr. Tahiri. 97 00:13:39,360 --> 00:13:42,400 Since the beginning of the school year Youssef is not in any profession ... 98 00:13:42,520 --> 00:13:47,120 been present during the first lesson. And it's November now. 99 00:13:47,240 --> 00:13:51,840 He also has his German teacher scolded for Hitler ... 100 00:13:51,960 --> 00:13:54,600 the gym teacher for cancer flicker ... 101 00:13:54,720 --> 00:13:58,480 and his social studies teacher for dirty stink whore. 102 00:13:58,600 --> 00:14:03,040 And then of course we also have that akkefietje with the fire hose ... 103 00:14:03,160 --> 00:14:06,760 Oh, you think that's funny? 104 00:14:06,880 --> 00:14:10,240 I see the humor here not in, though. 105 00:14:10,360 --> 00:14:13,320 You do? Or am I missing something here? 106 00:14:13,440 --> 00:14:14,920 Hm? 107 00:14:16,400 --> 00:14:18,720 I need to go to the toilet. Youssef. 108 00:14:18,840 --> 00:14:21,640 DOOR BEATS CLOSED 109 00:14:23,280 --> 00:14:25,360 Sorry, Mr. Tahiri ... 110 00:14:25,480 --> 00:14:29,480 but I see no other like that possibility to suspend him. 111 00:14:29,600 --> 00:14:31,080 Sorry. 112 00:14:36,560 --> 00:14:38,800 ROMANO: Hmhm. 113 00:14:44,200 --> 00:14:49,120 Hey, listen. Someone is trying to follow our stash. 114 00:14:49,240 --> 00:14:52,600 There is a waggie in front of the shed. It is not ours. 115 00:14:52,720 --> 00:14:55,000 They are going to want to rip us anyway. 116 00:14:59,280 --> 00:15:02,000 Tfoe, man. 117 00:15:02,120 --> 00:15:03,680 Where are they? 118 00:15:03,800 --> 00:15:06,400 They stand still at the gas station, man. 119 00:15:09,680 --> 00:15:12,920 ROMANO: Here, go to the shed. Have them recuperated. 120 00:15:14,480 --> 00:15:17,560 Put a tracker on that wagon. I want they follow when they leave. 121 00:15:17,680 --> 00:15:19,280 Just scare them. 122 00:16:26,120 --> 00:16:28,760 POTLOOD: Certainly, certainly, Mr. Dijkman. 123 00:16:28,880 --> 00:16:31,600 As soon as I have the annual figures, we complete it. 124 00:16:31,720 --> 00:16:34,080 Then we can do it officially Submit. 125 00:16:34,200 --> 00:16:36,640 TELEPHONE VIBRATES 126 00:16:40,640 --> 00:16:42,120 Yes. 127 00:16:44,240 --> 00:16:48,680 No, no, this time the coffee is gone me, Mr. Dijkman. As promised. 128 00:16:48,800 --> 00:16:51,880 Good. Good day. 129 00:16:52,000 --> 00:16:53,800 You're welcome. Bye. 130 00:17:14,240 --> 00:17:17,600 CUSTOMER: I have all the time just puke. 131 00:17:17,720 --> 00:17:20,080 TAMARA: Awkward. 132 00:17:24,440 --> 00:17:26,640 Talk about awkward. 133 00:17:32,280 --> 00:17:34,920 Hi honey. What are you doing? 134 00:17:35,040 --> 00:17:39,360 Nothing. I thought: I just drop by. 135 00:17:39,480 --> 00:17:41,240 See how you are doing. 136 00:17:45,640 --> 00:17:53,600 MUSIC: ANDRE HAZES - A LITTLE IN LOVE 137 00:18:08,160 --> 00:18:10,680 Girl, I can't wait to see you. 138 00:18:12,840 --> 00:18:15,280 Daddy has to go first do something different. 139 00:18:22,040 --> 00:18:23,560 Well, what do you say? 140 00:18:24,920 --> 00:18:26,400 Yes? 141 00:18:29,520 --> 00:18:31,000 APPLAUSE 142 00:18:33,800 --> 00:18:40,080 MUSIC: ANDRE HAZES - A LITTLE IN LOVE 143 00:18:42,520 --> 00:18:45,160 Whatever I told you I clear that fucking display case. 144 00:18:45,280 --> 00:18:48,840 That agent comes and grabs me like that hey cock. Totally lame. 145 00:18:48,960 --> 00:18:51,280 Who do you think you're talking to, zeb? 146 00:18:51,400 --> 00:18:53,240 Get that cancer thing out of my face, huh. 147 00:18:59,400 --> 00:19:03,440 Are you sure? Of course I know for sure, wasamp. 148 00:19:03,560 --> 00:19:08,120 I'm not going to fix shit without gannus. I'm not a fucking target. 149 00:19:28,240 --> 00:19:30,520 OK, Ieniemie, are you ready or not? 150 00:19:36,200 --> 00:19:39,640 Look at this guy, wasamp. He thinks he goes on soccer camp or something. 151 00:20:23,800 --> 00:20:25,840 What is it? 152 00:20:25,960 --> 00:20:28,160 Maybe you know where is garage Hennie? 153 00:20:30,440 --> 00:20:33,360 Hennie? Kifesh Hennie? What the fuck, Hennie. 154 00:20:33,480 --> 00:20:38,480 I don't know any Hennie, Mattie. There is here no Hennie. Drive on, ask someone else. 155 00:20:38,600 --> 00:20:41,360 Must be here somewhere be in the neighborhood, bro. 156 00:20:41,480 --> 00:20:46,840 Hey, brother. Start walking before you fuck in the ass. 157 00:20:46,960 --> 00:20:51,000 Sorry, man. Yes, sorry. Say that but against your fat cancer mother. 158 00:20:51,120 --> 00:20:52,600 What did you say? 159 00:20:55,720 --> 00:20:59,920 Kifesh what did you say? Look at these chappies. 160 00:21:00,040 --> 00:21:02,240 Suddenly cool, what the fuck? 161 00:21:02,360 --> 00:21:05,040 Hey, you never learn neat listen at school? 162 00:21:05,160 --> 00:21:07,920 With that ugly cancer beak of yours or so. Huh? 163 00:21:08,040 --> 00:21:13,760 He said: Greetings to your fat smelly cancer mother. 164 00:21:13,880 --> 00:21:15,360 Cancer whore. 165 00:21:18,840 --> 00:21:21,520 Is there a problem, mattie? 166 00:21:40,000 --> 00:21:41,480 Your mother, you. 167 00:21:56,160 --> 00:22:00,600 FIRE CHALLENGES 168 00:22:13,360 --> 00:22:17,560 MISTROUS MUSIC 169 00:22:29,520 --> 00:22:31,680 REIN: You don't mean that. 170 00:22:31,800 --> 00:22:34,000 In North? 171 00:22:38,040 --> 00:22:40,560 Yes. 172 00:22:40,680 --> 00:22:42,800 Yes Yes Yes. 173 00:22:42,920 --> 00:22:45,080 Yes, no, I understand that. 174 00:22:45,200 --> 00:22:49,040 Two guests wound up. Do you know that for sure? 175 00:22:51,280 --> 00:22:52,760 Yes. 176 00:22:52,880 --> 00:22:54,360 OK. 177 00:22:56,720 --> 00:23:02,120 TV SOUND IN THE BACKGROUND 178 00:23:04,360 --> 00:23:06,160 Thanks. 179 00:23:07,960 --> 00:23:09,960 Hey, I was watching something. 180 00:23:10,080 --> 00:23:11,960 REPORTER: Everything points to it that it goes ... 181 00:23:12,080 --> 00:23:13,960 for a settlement in the criminal circuit. 182 00:23:14,080 --> 00:23:16,760 It doesn't look like the impulse from a jealous husband. 183 00:23:16,880 --> 00:23:20,040 What we already know is that the car is completely burned out ... 184 00:23:20,160 --> 00:23:22,960 and that two bodies in the car are found. 185 00:23:23,080 --> 00:23:27,760 What is further striking is the un-Dutch degree of violence. 186 00:23:27,880 --> 00:23:29,960 The perpetrators are like crazy raging ... 187 00:23:30,080 --> 00:23:32,600 with automatic weapons and molotov cocktails. 188 00:23:32,720 --> 00:23:35,200 That is really daunting. 189 00:23:35,320 --> 00:23:38,000 NEW READER: Sander Paulus, thank you. 190 00:23:38,120 --> 00:23:39,840 NEWS 191 00:23:41,400 --> 00:23:45,360 Aleppo in Noord, that sounds as the title of your new book. 192 00:23:45,480 --> 00:23:48,240 Honey, I just have it right now A job and that's you. 193 00:23:48,360 --> 00:23:52,680 Jesus, is that how you see me? Like a job? 194 00:23:52,800 --> 00:23:56,720 I don't mean that at all? You know that right? 195 00:23:56,840 --> 00:24:00,240 Yes. I know right. 196 00:24:04,200 --> 00:24:08,360 Oh, dammit. They didn't have this can give a taste? 197 00:24:08,480 --> 00:24:09,960 It looks like sperm. 198 00:24:13,120 --> 00:24:15,440 But it's not half as tasty like yours. 199 00:24:53,440 --> 00:24:58,280 REIN: The Pope, once close friends with Romano, but now own boss. 200 00:25:00,720 --> 00:25:03,360 Self-employed, say. 201 00:25:03,480 --> 00:25:05,680 The load of coke he had invested ... 202 00:25:05,800 --> 00:25:08,320 was intercepted in Rotterdam. 203 00:25:08,440 --> 00:25:11,400 No coke, no cash. 204 00:25:11,520 --> 00:25:13,280 But that doesn't exist in his world. 205 00:25:13,400 --> 00:25:16,440 It would be a simple rip deal must become. 206 00:25:16,560 --> 00:25:18,040 It became a battle. 207 00:25:22,080 --> 00:25:25,000 DE PAUS: Where are you looking, fat man? 208 00:25:25,120 --> 00:25:30,640 Brother, this is to hell, man. Do you think I don't know? 209 00:25:30,760 --> 00:25:32,320 I've just been lying to my aunt ... 210 00:25:32,440 --> 00:25:36,120 because she wanted to know why her son was in that car. 211 00:25:36,240 --> 00:25:39,440 What do we do? What do we do? What do we do? 212 00:25:57,520 --> 00:25:59,160 We are going to take them back. 213 00:26:03,080 --> 00:26:04,960 Take back? Yes. 214 00:26:05,080 --> 00:26:06,760 Who caught who then? 215 00:26:09,880 --> 00:26:13,240 Brother, if you have a fucking war want to start with that Romano then ... 216 00:26:13,360 --> 00:26:15,880 Than what? Huh? 217 00:26:16,000 --> 00:26:17,480 Than what? 218 00:26:19,720 --> 00:26:23,000 What did you want to do? So you want to wait here? 219 00:26:23,120 --> 00:26:25,520 Huh? On a subsequent load. 220 00:26:25,640 --> 00:26:28,360 Until all our people have switched to the counterparty. 221 00:26:28,480 --> 00:26:31,480 That's not the point. What is it about then? 222 00:26:31,600 --> 00:26:33,760 Two mothers have lost their sons. 223 00:26:35,200 --> 00:26:36,960 Is that how we do things? nowadays? 224 00:26:37,080 --> 00:26:38,760 Nobody told me anything. Bro. 225 00:26:38,880 --> 00:26:42,480 Nothing 'bro'. We have bled. 226 00:26:44,240 --> 00:26:45,840 Now they are bleeding. 227 00:26:47,200 --> 00:26:52,040 That cancer guy has me never taken seriously. Never. 228 00:26:54,320 --> 00:26:57,600 And Pencil with his cancer female. 229 00:27:04,960 --> 00:27:07,880 NEWS IN THE BACKGROUND 230 00:27:08,000 --> 00:27:10,840 Who told you to take molotovs with you? 231 00:27:10,960 --> 00:27:13,120 I told you: Scare them. 232 00:27:13,240 --> 00:27:14,720 Don't: Blow them up. 233 00:27:20,400 --> 00:27:23,040 We have those zemmers fucked in their ass. 234 00:27:23,160 --> 00:27:24,640 They started. 235 00:27:37,120 --> 00:27:39,880 How do you get to molotovs to bring along? 236 00:27:41,800 --> 00:27:44,480 MOMPELT: 'Big Boys Of The Cite'. What? 237 00:27:44,600 --> 00:27:46,440 "Big Boys Of The Cite." 238 00:27:46,560 --> 00:27:48,520 A documentary about men from France. 239 00:27:55,920 --> 00:27:59,520 ROMANO LAUGH 240 00:27:59,640 --> 00:28:01,560 ROMANO: A film. 241 00:28:03,800 --> 00:28:07,000 A fucking movie. 242 00:28:18,080 --> 00:28:21,080 We just wanted to scare them. 243 00:28:21,200 --> 00:28:23,840 Silent had placed that tracker. 244 00:28:23,960 --> 00:28:27,480 We would put that molotovs alongside throw that wagon, nothing wrong. 245 00:28:27,600 --> 00:28:29,000 They started acting crazy. 246 00:28:29,120 --> 00:28:30,960 We had to respond. 247 00:28:31,080 --> 00:28:32,560 Belgian was right. 248 00:28:55,920 --> 00:28:58,520 ON THE BACKGROUND REIN: Are you okay, honey? 249 00:28:58,640 --> 00:29:00,360 SANNE: God damn it. All right. 250 00:29:00,480 --> 00:29:05,320 SANNE SURVIVES REIN: Calm down, I'll be right back. 251 00:29:12,000 --> 00:29:14,440 A little narcissistic, right? 252 00:29:14,560 --> 00:29:18,680 Sorry I... Sorry, we don't have a real one. 253 00:29:18,800 --> 00:29:24,200 I've been dry for two years since my life woman contracted a chronic flu. 254 00:29:24,320 --> 00:29:28,280 I would give my right hand for a real. Nice vodka next door. 255 00:29:28,400 --> 00:29:29,880 Sit down. 256 00:29:37,640 --> 00:29:39,400 What can I do for you? 257 00:29:40,920 --> 00:29:43,240 I think so, by the way not narcissistic. 258 00:29:43,360 --> 00:29:47,960 No, if ever I am a best seller write, I do the same. 259 00:29:48,080 --> 00:29:50,280 I'm a bit like a groupie sound now. 260 00:29:50,400 --> 00:29:53,960 I once had a book report at school written about 'De Neus'. 261 00:29:54,080 --> 00:29:57,880 It was then not literally justified according to my study leader. 262 00:29:58,000 --> 00:30:02,800 He didn't think Holleeder was a subject that deserved attention. What does he know? 263 00:30:02,920 --> 00:30:05,200 So you are the new one crime journalist? 264 00:30:05,320 --> 00:30:08,600 No, no, I do an internship at the editorial office. 265 00:30:08,720 --> 00:30:11,040 I just got my master's degree. Do you work with Rob? 266 00:30:11,160 --> 00:30:16,200 I work for Rob. If there's a pussy job is Rob's slave. 267 00:30:16,320 --> 00:30:18,680 Am I a mess job? 268 00:30:18,800 --> 00:30:20,480 MATTHIJS SCRATCHES ITS THROAT No no. 269 00:30:22,280 --> 00:30:24,280 What does Rob want to know then? 270 00:30:24,400 --> 00:30:30,840 Well, actually some background information about the attack. 271 00:30:30,960 --> 00:30:32,800 In which corner are we the perpetrators could search. 272 00:30:32,920 --> 00:30:35,720 Tip ONE: Never call it an attack. 273 00:30:35,840 --> 00:30:37,720 That's what citizens call it. 274 00:30:37,840 --> 00:30:41,360 No matter how bad it is, we have it always about a liquidation. 275 00:30:41,480 --> 00:30:44,680 And record it with your iPhone. Do you have that? 276 00:30:44,800 --> 00:30:46,320 If you are in your block all the time is writing ... 277 00:30:46,440 --> 00:30:48,680 you can't look at them. Then you never know if they are lying. 278 00:30:56,800 --> 00:30:58,280 Excuse me. 279 00:31:03,680 --> 00:31:05,160 Hello? Yes. 280 00:31:08,960 --> 00:31:11,360 Do you think this is old penoze? 281 00:31:11,480 --> 00:31:15,760 They are almost extinct. And they are never that rude either. 282 00:31:17,040 --> 00:31:20,640 Eastern blockers? Romanians or Armenians. 283 00:31:20,760 --> 00:31:25,400 Could be. Yes, possible. But with what motive? 284 00:31:25,520 --> 00:31:28,440 They have their businesses always in good order. 285 00:31:28,600 --> 00:31:32,920 If someone out of step there, then they quietly resolve that. 286 00:31:33,040 --> 00:31:35,960 Moreover, they are currently active in trafficking in women. 287 00:31:36,080 --> 00:31:39,840 If this had happened at the Red Light District, I would say: You are right. 288 00:31:39,960 --> 00:31:42,600 The Italian Mafia? No dude, crazy. 289 00:31:42,720 --> 00:31:45,640 The Italian Mafia. No no no. 290 00:31:48,240 --> 00:31:51,640 The mocros? Shooting each other so brutally? 291 00:31:51,760 --> 00:31:54,840 They are crazy. But so crazy? 292 00:31:58,240 --> 00:31:59,760 Cancer Mongols. 293 00:32:02,160 --> 00:32:03,680 Who do you think it was? 294 00:32:18,240 --> 00:32:20,680 No. No? No. 295 00:32:20,800 --> 00:32:22,280 Why not? 296 00:32:25,000 --> 00:32:27,640 He has his own line, right? It was intercepted. 297 00:32:27,760 --> 00:32:32,400 Come on, man. He knew the day, time and location. 298 00:32:32,520 --> 00:32:35,840 The only ones outside of us who know that his Jack and the Pope. 299 00:32:35,960 --> 00:32:37,880 It wasn't Jack anyway. 300 00:32:41,120 --> 00:32:42,600 Fucking Pope. 301 00:32:49,000 --> 00:32:50,520 We have to do something. 302 00:32:52,600 --> 00:32:55,080 He has lost two men. 303 00:32:55,200 --> 00:32:59,760 Like other weirdos they hear us We can keep testing. 304 00:33:01,440 --> 00:33:05,160 And those two guys, that is not my fault. 305 00:33:05,280 --> 00:33:07,040 I don't take one there responsibility for. 306 00:33:07,160 --> 00:33:10,200 I don't say that either. I'm just saying that if we go after them now ... 307 00:33:10,320 --> 00:33:12,920 Where does it end then? Hm? 308 00:33:20,680 --> 00:33:23,040 Let me talk to him. You? 309 00:33:25,040 --> 00:33:27,520 Neutral terrain. 310 00:33:27,640 --> 00:33:30,320 He has gone too far. 311 00:33:30,440 --> 00:33:32,640 We knocked it on his fingers. 312 00:33:32,760 --> 00:33:36,320 He pays the fine, we stand even. Sand over it. 313 00:33:51,720 --> 00:33:54,440 What did she say? Who? 314 00:33:54,560 --> 00:33:56,800 Tamara, mattie. 315 00:33:58,080 --> 00:34:01,520 Sure she said yes. Look, bro, look at this man. 316 00:34:01,640 --> 00:34:04,200 Which chick would ever say 'no'? 317 00:34:05,320 --> 00:34:07,000 Congratulations, brother. 318 00:34:07,120 --> 00:34:09,600 BEATING 319 00:34:13,040 --> 00:34:15,360 Is it arranged? The shit is safe. 320 00:34:15,480 --> 00:34:17,480 Certainly? Hundred. 321 00:34:37,120 --> 00:34:45,000 WHIPPING RAP MUSIC. 322 00:35:46,520 --> 00:35:49,960 From Romano. For today. 323 00:35:55,240 --> 00:35:57,760 We really couldn't do anything about it. Really nothing. 324 00:35:57,880 --> 00:35:59,400 Does not matter. 325 00:36:31,320 --> 00:36:37,000 DOOR BEEPS GENTLY 326 00:36:46,560 --> 00:36:49,080 NADIRA: Hey. 327 00:36:49,200 --> 00:36:50,720 Would you like some tea? 328 00:36:52,320 --> 00:36:54,800 I'm tired. Tired. 329 00:36:54,920 --> 00:36:58,400 I've never had that for you hear it say. 330 00:36:58,520 --> 00:37:00,480 Go to sleep. 331 00:37:41,200 --> 00:37:46,560 MEMORIAL MUSIC 332 00:37:51,320 --> 00:37:54,000 MOBILE SHUTTLE 333 00:38:01,440 --> 00:38:07,040 REIN: Two victims. Mounir el Hams and Farid ben Saleh. 334 00:38:07,160 --> 00:38:09,000 How do you know this? 335 00:38:09,120 --> 00:38:11,200 A buddy of mine at the technical investigation. 336 00:38:11,320 --> 00:38:14,080 They just got the dental information within. 337 00:38:14,200 --> 00:38:17,320 The police may only release names if the families have been informed? 338 00:38:17,440 --> 00:38:21,000 That's why you go for this too do not use in your piece. 339 00:38:21,120 --> 00:38:22,600 So the mocros anyway. 340 00:38:22,720 --> 00:38:26,160 And Rob thought she wasn't right there enough for being organized. 341 00:38:26,280 --> 00:38:29,520 Yes, that's why Rob writes also about petty thieves. 342 00:38:31,160 --> 00:38:34,720 Do you know Romano Satisfied? 343 00:38:34,840 --> 00:38:39,080 A Surinamese. That's not a mocro, right? He has invested in the rats. 344 00:38:39,200 --> 00:38:40,680 He did that cleverly, I have to say. 345 00:38:40,800 --> 00:38:42,840 He had it in no time walk around an entire football team. 346 00:38:42,960 --> 00:38:46,160 He's the guest of that squat anyway on the DSB bank? Right. 347 00:38:46,280 --> 00:38:48,960 He started with a little one robbery, ram raid. 348 00:38:49,080 --> 00:38:51,280 But soon runs for the big boys. 349 00:38:51,400 --> 00:38:54,600 Removing loads from the port, that work. 350 00:38:54,720 --> 00:38:57,880 He came after the DSB squat on the national investigation list ... 351 00:38:58,000 --> 00:39:01,160 and since then he is without a trace, gone up in smoke. 352 00:39:01,280 --> 00:39:03,360 Something from a year ago. 353 00:39:04,920 --> 00:39:07,640 Some say he's in the attic from a coffee house. 354 00:39:07,760 --> 00:39:10,760 The other says in the secret annex from Anne Frank. 355 00:39:10,880 --> 00:39:13,760 They call him the ghost of Oost. 356 00:39:13,880 --> 00:39:17,360 And coke deserves the best. He must have noticed that. 357 00:39:26,400 --> 00:39:29,840 Are you going to do something with this? Hm? 358 00:39:29,960 --> 00:39:32,320 Are you going to write a new book? 359 00:39:32,440 --> 00:39:35,200 I'm working on so many new books started. 360 00:39:35,320 --> 00:39:38,160 What if we do this together? 361 00:39:38,280 --> 00:39:39,760 What to do together? 362 00:39:41,720 --> 00:39:44,240 Yes. Look ... 363 00:39:45,680 --> 00:39:49,280 You can't really leave the house, can you? With your wife and everything. 364 00:39:49,400 --> 00:39:53,280 What if I am your eyes and ears? on the street? 365 00:39:53,400 --> 00:39:55,640 You tell me where and I do it. 366 00:39:55,760 --> 00:39:59,320 If I have to interview someone or whatever, i do it. 367 00:39:59,440 --> 00:40:01,880 For you. For a book or ... 368 00:40:02,000 --> 00:40:04,920 ... to impress to the editors. Yes, that too. 369 00:40:07,760 --> 00:40:11,240 But you write the pieces or the book or how you see it. 370 00:40:11,360 --> 00:40:14,680 As long as my name is there. That's all I'm asking. 371 00:40:17,120 --> 00:40:20,200 Come on, Rein. I got here in two hours learned more with you ... 372 00:40:20,320 --> 00:40:24,800 then in three months with Rob. This can work, right? 373 00:40:27,240 --> 00:40:32,080 REIN: Like I said: Crooks are of all times. 374 00:40:32,200 --> 00:40:34,480 A pen is also a murder weapon. 375 00:40:34,600 --> 00:40:36,600 But more about that later. 376 00:40:44,200 --> 00:40:51,240 NERVATIVE MAKING MUSIC 377 00:41:16,640 --> 00:41:18,240 Hey. 378 00:41:30,280 --> 00:41:32,200 REIN: It was none identity change ... 379 00:41:32,320 --> 00:41:35,520 as the press officer later so beautifully told. 380 00:41:35,640 --> 00:41:38,760 No mistake. No. 381 00:41:44,040 --> 00:41:48,320 It was a declaration of war. Delivered in broad daylight. 382 00:41:48,440 --> 00:41:52,960 The beginning of what the media later would call "the Mocro Mafia War." 29201

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.