All language subtitles for Mith.4E01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:05,945 --> 00:00:08,988 I was just reading your naughty texts from this morning, 2 00:00:09,031 --> 00:00:10,836 and I believe this is the moment 3 00:00:10,861 --> 00:00:14,665 you referred to as "go time." 4 00:00:14,690 --> 00:00:16,759 And I bought us some fake candles 5 00:00:16,784 --> 00:00:19,564 so that we don't start another sex fire. 6 00:00:19,607 --> 00:00:21,304 Ooh. 7 00:00:21,348 --> 00:00:23,132 What is that, a blindfold? 8 00:00:23,176 --> 00:00:26,788 Ooh, I like that you're adding some new plays to the game. 9 00:00:26,832 --> 00:00:28,250 No, it's just a washcloth. 10 00:00:28,275 --> 00:00:30,843 I have a headache. I'm sorry, honey. 11 00:00:30,868 --> 00:00:33,142 I just... I've been getting a lot of them lately. 12 00:00:33,186 --> 00:00:34,535 Oh. 13 00:00:34,579 --> 00:00:35,766 Is there anything I can do? 14 00:00:35,791 --> 00:00:37,211 Make you some coffee or...? 15 00:00:37,236 --> 00:00:39,469 No, thanks. I had two cups after dinner. 16 00:00:39,494 --> 00:00:41,125 I-I'll call the doctor tomorrow. 17 00:00:41,150 --> 00:00:42,913 That's smart. Yeah, get it checked out. 18 00:00:47,026 --> 00:00:48,810 This is nice. 19 00:00:48,854 --> 00:00:51,857 We've never had a work meeting by candlelight before. 20 00:00:52,858 --> 00:00:54,163 Well, I'm using everything 21 00:00:54,207 --> 00:00:56,209 I didn't get a chance to use last night. 22 00:00:57,340 --> 00:01:00,866 So, if you want whipped cream in your coffee, let me know. 23 00:01:02,742 --> 00:01:05,044 I like it. I feel like I'm at a séance. 24 00:01:07,133 --> 00:01:10,005 Grandpa, I'm sorry I took your cigarettes. 25 00:01:11,616 --> 00:01:13,989 Well, look, I appreciate you guys working here today. 26 00:01:14,014 --> 00:01:15,450 Since Andi's at the doctor, 27 00:01:15,475 --> 00:01:17,100 I wanted to be home when she gets back. 28 00:01:17,125 --> 00:01:18,342 The doctor? Is she okay? 29 00:01:18,367 --> 00:01:20,209 Yeah, yeah. She's just feeling a little tired 30 00:01:20,233 --> 00:01:21,974 and headachy. 31 00:01:22,017 --> 00:01:24,367 Hmm. Sounds like she got a case of the wifes. 32 00:01:25,978 --> 00:01:27,240 Hi, guys. 33 00:01:27,283 --> 00:01:29,024 Hey. So, what did the doctor say? 34 00:01:29,068 --> 00:01:30,406 It's nothing serious. 35 00:01:30,431 --> 00:01:32,637 But the doctor did recommend one thing 36 00:01:32,680 --> 00:01:35,117 - that I'm thinking we should discuss in private. - Oh. 37 00:01:35,161 --> 00:01:36,989 - We should go. - Good idea. 38 00:01:37,032 --> 00:01:38,686 Come on, Lowell. 39 00:01:38,730 --> 00:01:40,732 Come on, Grandpa. 40 00:01:43,386 --> 00:01:45,345 So, uh, wh-what's going on? 41 00:01:45,388 --> 00:01:47,695 Well, the doctor says that my problem is hormonal. 42 00:01:47,962 --> 00:01:49,441 Oh, that's not so bad. 43 00:01:49,466 --> 00:01:51,612 So, what do you do for that, a pill or something? 44 00:01:51,656 --> 00:01:53,658 Kind of. In-in the sense 45 00:01:53,701 --> 00:01:55,660 that I have to stop taking a pill. 46 00:01:55,929 --> 00:01:57,452 The pill. 47 00:01:58,349 --> 00:02:00,202 What? 48 00:02:01,115 --> 00:02:02,396 I know. 49 00:02:02,421 --> 00:02:04,510 But that's the best pill. 50 00:02:05,802 --> 00:02:07,933 I would give up all the other pills for that pill. 51 00:02:07,976 --> 00:02:09,591 Yeah. 52 00:02:09,616 --> 00:02:11,854 I mean, that pill lets us have fun without consequences. 53 00:02:12,730 --> 00:02:14,089 We can't afford to put another consequence 54 00:02:14,113 --> 00:02:16,158 through college. 55 00:02:16,202 --> 00:02:18,073 It's like some mysterious force 56 00:02:18,117 --> 00:02:19,988 is trying to stop us from having sex. 57 00:02:20,032 --> 00:02:21,381 I... 58 00:02:42,634 --> 00:02:45,028 So, um, I've been off the pill for a few days, 59 00:02:45,072 --> 00:02:46,900 and I feel pretty good. 60 00:02:46,943 --> 00:02:47,988 Good. 61 00:02:49,563 --> 00:02:51,382 I said I feel good. 62 00:02:52,313 --> 00:02:54,472 Take your pants off. 63 00:02:55,063 --> 00:02:57,805 My favorite four words in the English language. 64 00:03:01,653 --> 00:03:03,481 Wait, wait, wait, wait, wait. 65 00:03:03,525 --> 00:03:05,483 We can't just do this. 66 00:03:05,527 --> 00:03:07,224 There's no goalie in the net. 67 00:03:07,268 --> 00:03:11,489 Okay, so go to the drugstore and buy a box of goalies. 68 00:03:11,533 --> 00:03:13,970 I... that'll take too long, you know? 69 00:03:14,014 --> 00:03:15,972 My uniform's on. They sang the national anthem. 70 00:03:16,016 --> 00:03:18,583 It's-it's time to take the ice. 71 00:03:19,857 --> 00:03:21,369 Well, what do we do? 72 00:03:21,412 --> 00:03:24,546 There's got to be one of those things around here somewhere. 73 00:03:24,589 --> 00:03:26,504 When was the last time I slept with someone 74 00:03:26,548 --> 00:03:28,245 I didn't completely trust? 75 00:03:29,464 --> 00:03:31,422 Oh! I got it. 76 00:03:31,466 --> 00:03:33,454 I need my box of stuff from my single days. 77 00:03:33,479 --> 00:03:35,263 All right, I'll be right back. Don't move. 78 00:03:46,394 --> 00:03:48,700 Ow! 79 00:04:19,617 --> 00:04:21,168 Hey, there. 80 00:04:23,170 --> 00:04:25,128 Mm.That was fun. 81 00:04:25,172 --> 00:04:27,130 Yeah. It's always fun. 82 00:04:27,174 --> 00:04:28,653 That's the thing about it. 83 00:04:32,149 --> 00:04:33,615 It was different, though. 84 00:04:33,814 --> 00:04:35,773 It's great to go for a spin, 85 00:04:35,798 --> 00:04:38,141 but it's hard to wear a helmet 86 00:04:38,185 --> 00:04:41,014 when I've already felt the wind in my face. 87 00:04:41,057 --> 00:04:43,494 Well, if you don't like wearing one of those, 88 00:04:43,538 --> 00:04:45,279 there's other forms of birth control. 89 00:04:45,322 --> 00:04:47,020 Look, the best birth control 90 00:04:47,063 --> 00:04:49,457 is if I grow a mustache again. 91 00:04:50,122 --> 00:04:52,460 It smelled like pretzels. 92 00:04:52,503 --> 00:04:55,158 Okay, well, let's narrow down our options, right? 93 00:04:55,202 --> 00:04:56,638 We know it has to be hormone-free, 94 00:04:56,681 --> 00:04:58,335 so all that stuff is no good. 95 00:04:58,379 --> 00:04:59,510 Yeah. And it'd be great 96 00:04:59,554 --> 00:05:01,338 if using it didn't require a time-out 97 00:05:01,382 --> 00:05:02,820 just when things are getting hot and heavy. 98 00:05:02,844 --> 00:05:06,718 Agreed. That is a bad time for a commercial break. 99 00:05:06,957 --> 00:05:08,872 Okay, but... 100 00:05:08,897 --> 00:05:10,304 we can work around that 101 00:05:10,347 --> 00:05:12,697 if one of us is prepared in advance. 102 00:05:12,741 --> 00:05:15,439 Yeah. Yeah, but-but I don't want to schedule it. 103 00:05:15,483 --> 00:05:17,224 Being able to do it whenever I want 104 00:05:17,267 --> 00:05:18,660 is the whole reason I got married. 105 00:05:20,178 --> 00:05:21,962 Besides all the love. 106 00:05:22,751 --> 00:05:24,796 But that got me in the door. 107 00:05:24,840 --> 00:05:26,755 Okay, but, you know, u-until we figure it out, 108 00:05:26,798 --> 00:05:28,496 we need to keep our hands to ourselves. 109 00:05:28,539 --> 00:05:31,107 Yeah, well, sure. No big deal. 110 00:05:31,132 --> 00:05:33,302 We've been married 20 years. How hard can it be? 111 00:05:33,420 --> 00:05:34,723 _ 112 00:05:34,757 --> 00:05:37,505 This has been the hardest week of my life. 113 00:05:39,721 --> 00:05:43,072 You're over here pouring coffee like a minx. 114 00:05:44,891 --> 00:05:46,772 Teasing me. 115 00:05:47,984 --> 00:05:49,646 Just knowing we can't do it 116 00:05:49,671 --> 00:05:51,412 makes me want to do it even more. 117 00:05:52,824 --> 00:05:56,132 If I had known our last time was gonna be our last time, 118 00:05:56,624 --> 00:05:58,482 I would've put on a better show. 119 00:05:58,526 --> 00:06:00,136 Okay. 120 00:06:00,180 --> 00:06:02,046 Let's figure out this budget. 121 00:06:02,071 --> 00:06:04,752 Oh, numbers are boring. That should help.Yeah. 122 00:06:06,621 --> 00:06:09,406 Okay. We are way over budget 123 00:06:09,450 --> 00:06:11,060 on the new house we're flipping. 124 00:06:11,085 --> 00:06:13,497 We need to bring down the cost of the fixtures. 125 00:06:13,926 --> 00:06:14,846 Fixtures? 126 00:06:14,890 --> 00:06:16,770 Well, that's, uh... 127 00:06:17,197 --> 00:06:18,720 should be... 128 00:06:19,247 --> 00:06:22,095 Do you have to hold your pencil like that, all sexy? 129 00:06:23,594 --> 00:06:25,857 That's... that's just the way I write. 130 00:06:25,901 --> 00:06:27,207 - Mm. - You know. 131 00:06:27,250 --> 00:06:30,601 Fast, and then not so fast. 132 00:06:36,129 --> 00:06:38,218 Can feel your eyes burning a hole through my shirt. 133 00:06:38,261 --> 00:06:39,325 I like it. 134 00:06:39,350 --> 00:06:41,177 Okay, that's it. 135 00:06:41,221 --> 00:06:43,380 Go back to fooling around already. 136 00:06:43,405 --> 00:06:44,874 And by the way, I shouldn't even know 137 00:06:44,898 --> 00:06:46,125 you haven't been fooling around, 138 00:06:46,149 --> 00:06:48,273 but the two of you won't shut up about it. 139 00:06:49,575 --> 00:06:52,622 I'd file a complaint with HR, but that's me. 140 00:06:54,625 --> 00:06:57,106 Look, we have a real problem here. 141 00:06:57,150 --> 00:06:58,399 Andi had to go off the pill, 142 00:06:58,424 --> 00:07:00,196 and none of the other options are good. 143 00:07:00,240 --> 00:07:01,565 Believe me, if there was a solution, 144 00:07:01,589 --> 00:07:02,720 we would have found it. 145 00:07:02,764 --> 00:07:03,885 Well, I have a solution. 146 00:07:03,910 --> 00:07:05,721 Great. We're open to anything. 147 00:07:05,746 --> 00:07:07,421 - Get a vasectomy. - What?! 148 00:07:09,104 --> 00:07:10,581 I never even thought of that. 149 00:07:10,606 --> 00:07:12,861 Who would think of it? 150 00:07:14,167 --> 00:07:16,734 Sounds awfully permanent, Lowell. 151 00:07:16,778 --> 00:07:18,221 That's what's great about it. 152 00:07:18,246 --> 00:07:20,713 One afternoon, and you never have to worry about it again. 153 00:07:20,738 --> 00:07:22,088 What do you think? 154 00:07:28,485 --> 00:07:31,440 Well, I, uh... 155 00:07:31,797 --> 00:07:35,065 I think I need more information 156 00:07:35,090 --> 00:07:39,050 from the expert who brought it up in front of my wife. 157 00:07:40,367 --> 00:07:41,612 Yeah. 158 00:07:41,637 --> 00:07:43,563 Come on, Lowell. Let's go talk about it in the driveway 159 00:07:43,587 --> 00:07:45,676 man-to-man. Come on. 160 00:07:46,089 --> 00:07:48,437 Come on! Come on. 161 00:07:48,750 --> 00:07:50,752 Come on. 162 00:07:52,466 --> 00:07:54,337 What are you doing to me? 163 00:07:55,904 --> 00:07:58,863 As soon as you called me a man, I knew I was in trouble. 164 00:08:00,589 --> 00:08:04,550 You never say the v-word in another man's house. 165 00:08:06,477 --> 00:08:08,262 I was just trying to help. 166 00:08:08,287 --> 00:08:09,691 You know, millions of guys get vasec... 167 00:08:09,715 --> 00:08:10,977 Stop saying it! 168 00:08:12,785 --> 00:08:15,207 Let me tell you something, Lowell. Surgery is knives 169 00:08:15,232 --> 00:08:17,234 and scalpels and needles, and none of those 170 00:08:17,259 --> 00:08:20,393 will ever come anywhere near my favorite friend. 171 00:08:21,669 --> 00:08:23,430 - S-So, then, don't do it. - Yeah. 172 00:08:23,455 --> 00:08:26,207 But now she's heard the word. 173 00:08:26,671 --> 00:08:28,455 It's out there. 174 00:08:28,980 --> 00:08:31,635 You did a very bad thing, Lowell. Very bad. 175 00:08:31,679 --> 00:08:33,202 I'm not sorry. 176 00:08:33,246 --> 00:08:34,962 You were both playing footsie with me under the table. 177 00:08:34,986 --> 00:08:36,553 I had to make it stop. 178 00:08:44,860 --> 00:08:46,302 Where do you think you're going? 179 00:08:46,346 --> 00:08:47,521 My stuff's in there. 180 00:08:47,564 --> 00:08:48,846 Well, you should've thought about that 181 00:08:48,870 --> 00:08:51,177 before you fired up your propaganda machine. 182 00:08:56,627 --> 00:08:57,993 Hey. 183 00:08:58,473 --> 00:08:59,431 Where's Lowell? 184 00:08:59,456 --> 00:09:01,259 Oh, uh, he left. Yeah. 185 00:09:02,536 --> 00:09:04,320 He felt bad about getting involved 186 00:09:04,364 --> 00:09:06,670 - in our personal business. - Mm. 187 00:09:06,942 --> 00:09:10,192 You know, h-his idea would solve our problem once and for all. 188 00:09:10,217 --> 00:09:12,490 I mean, maybe it's worth considering. 189 00:09:12,515 --> 00:09:13,559 Uh-huh. 190 00:09:13,584 --> 00:09:14,709 I'm gonna go call Janette. 191 00:09:14,734 --> 00:09:16,475 I think her husband had one. 192 00:09:22,629 --> 00:09:24,370 Very bad, Lowell! 193 00:09:30,777 --> 00:09:33,018 Can I come sit with you guys yet? 194 00:09:33,684 --> 00:09:35,464 No. Thanks to you, 195 00:09:35,489 --> 00:09:37,862 Andi says it's something we should consider. 196 00:09:37,905 --> 00:09:39,820 She's calling her friend Janette. 197 00:09:39,864 --> 00:09:41,169 When Janette got wind chimes, 198 00:09:41,213 --> 00:09:42,823 we got wind chimes. 199 00:09:43,682 --> 00:09:45,957 How could you say the v-word in front of his wife? 200 00:09:46,000 --> 00:09:47,567 Why do you hate him? 201 00:09:47,611 --> 00:09:51,092 I didn't know it was such a terrible idea. 202 00:09:51,651 --> 00:09:53,415 Fine, you can come back over. 203 00:09:53,440 --> 00:09:55,140 But you can never say that word again. 204 00:09:55,183 --> 00:09:57,882 I won't, I swear. That was a cold, 205 00:09:57,925 --> 00:09:59,710 lonely eight minutes. 206 00:10:01,625 --> 00:10:03,583 The question is: What do I do now? 207 00:10:03,627 --> 00:10:05,498 Obviously, I'm not gonna get a... 208 00:10:05,542 --> 00:10:06,978 I can't even say it. 209 00:10:07,021 --> 00:10:09,067 Let's just call it Lowell's terrible idea. 210 00:10:10,764 --> 00:10:13,037 You could make Lowell's terrible idea go away 211 00:10:13,062 --> 00:10:15,202 if you give Andi a better solution. 212 00:10:15,242 --> 00:10:16,388 Like what? 213 00:10:16,413 --> 00:10:18,598 Well, there are other forms of birth control. 214 00:10:18,642 --> 00:10:20,687 Your mother and I used the rhythm method. 215 00:10:20,731 --> 00:10:23,124 It only failed twice... One, two. 216 00:10:24,246 --> 00:10:26,826 Or you could just do it with lady on top. 217 00:10:26,851 --> 00:10:28,521 Let gravity do the work. 218 00:10:28,926 --> 00:10:31,089 How do you not have 20 kids? 219 00:10:31,895 --> 00:10:33,613 - Gravity. - Mm. 220 00:10:33,657 --> 00:10:35,777 She's not gonna go for any of those. 221 00:10:35,802 --> 00:10:37,754 Yeah, don't listen to Don's terrible idea. 222 00:10:37,779 --> 00:10:39,895 That's the new terrible idea. 223 00:10:40,090 --> 00:10:42,535 Don't get cocky. You started this. 224 00:10:42,579 --> 00:10:44,183 Look, the minute Lowell mentioned it, 225 00:10:44,208 --> 00:10:45,558 you know what popped into my head? 226 00:10:45,582 --> 00:10:47,721 - Our old dog Rex. - Oh. 227 00:10:47,746 --> 00:10:50,238 After we had him fixed, he was never the same. 228 00:10:50,282 --> 00:10:53,081 That's true. Poor guy stopped chasing the Frisbee. 229 00:10:53,106 --> 00:10:55,527 Just didn't see the point anymore. 230 00:10:56,404 --> 00:10:59,135 His one purpose in life was to make little Rexes, 231 00:10:59,160 --> 00:11:01,206 and the doctor just took it away. 232 00:11:01,683 --> 00:11:03,991 And then, of course, there was the end. 233 00:11:04,035 --> 00:11:05,893 Aw. 234 00:11:05,918 --> 00:11:07,690 The end? What happened to Rex? 235 00:11:07,715 --> 00:11:09,693 Ran out in front of the bookmobile. 236 00:11:12,086 --> 00:11:14,370 We'll never know if it was on purpose or not. 237 00:11:14,395 --> 00:11:17,788 But if he had thumbs, I bet he would have written a note. 238 00:11:17,831 --> 00:11:22,488 I just need a surefire way to make this whole thing disappear. 239 00:11:22,532 --> 00:11:23,924 I mean, 240 00:11:23,968 --> 00:11:26,187 I guess I could just say "no." 241 00:11:26,231 --> 00:11:28,480 Okay. Nice knowing you, Rex. 242 00:11:28,505 --> 00:11:32,027 Yeah. It won't work. That "no" won't stick. 243 00:11:32,052 --> 00:11:33,142 Why not? 244 00:11:33,167 --> 00:11:35,675 Because if you hit her with a knee-jerk "no" 245 00:11:35,700 --> 00:11:38,939 without anything to back it up, she'll hit you with a "why." 246 00:11:38,983 --> 00:11:40,941 And then you're dead. 247 00:11:40,985 --> 00:11:42,364 Right. 248 00:11:42,389 --> 00:11:45,106 So whenever Marcy suggests some nutty thing, 249 00:11:45,131 --> 00:11:47,525 I go through the motions, I get informed, 250 00:11:47,550 --> 00:11:49,590 and then I say, "I thought about it, 251 00:11:49,615 --> 00:11:52,052 I did my homework, but it's a 'no.'" 252 00:11:52,675 --> 00:11:53,964 And that "no" sticks? 253 00:11:53,989 --> 00:11:56,383 Oh, yeah, the wives love it when you do your homework. 254 00:11:56,408 --> 00:11:58,785 - Yeah. - Deep down, they're all teachers. 255 00:11:58,829 --> 00:12:01,701 It's a thoughtful, open-minded "no." 256 00:12:01,745 --> 00:12:04,574 - Mm-hmm. - Wives dig that hippie crap. 257 00:12:04,617 --> 00:12:05,923 Okay. 258 00:12:05,966 --> 00:12:07,167 How about this? 259 00:12:07,192 --> 00:12:10,010 I'll go for a consultation with a doctor who specializes 260 00:12:10,035 --> 00:12:11,972 in Lowell's terrible idea. 261 00:12:12,016 --> 00:12:14,627 I didn't invent it. I just said it. 262 00:12:14,671 --> 00:12:16,339 And I'll bring Andi with me. 263 00:12:16,364 --> 00:12:17,898 Okay, she'll see me doing my homework 264 00:12:17,923 --> 00:12:20,404 by listening to the doctor, I take a day or two 265 00:12:20,429 --> 00:12:21,819 to consider it with an open mind, 266 00:12:21,844 --> 00:12:23,826 then I give Andi a "no" that sticks. 267 00:12:23,851 --> 00:12:26,014 Then problem solved... no vasectomy. 268 00:12:26,039 --> 00:12:27,320 - Lowell! - I heard it. 269 00:12:27,345 --> 00:12:29,347 I'll go back over there. 270 00:12:35,082 --> 00:12:37,998 You know, I am so impressed that you would even consider this. 271 00:12:38,042 --> 00:12:41,175 Well, a consultation seemed like a good idea. 272 00:12:41,219 --> 00:12:44,222 I like to do my homework before I make a decision. 273 00:12:46,224 --> 00:12:48,792 You can never go wrong with homework. 274 00:12:55,555 --> 00:12:57,731 You look hot. 275 00:13:00,095 --> 00:13:01,180 I do? 276 00:13:01,205 --> 00:13:03,328 I don't know. It's been too long. 277 00:13:05,149 --> 00:13:06,923 You could grow that stupid mustache again. 278 00:13:06,948 --> 00:13:08,384 I'd be all over you. 279 00:13:11,518 --> 00:13:15,122 Mr. and Mrs. Burns, the doctor's ready for you. 280 00:13:15,579 --> 00:13:16,852 You okay? 281 00:13:16,877 --> 00:13:19,009 - You nervous? - No. 282 00:13:19,353 --> 00:13:21,486 It's a consultation. 283 00:13:22,818 --> 00:13:25,361 A consultation is just a consultation. 284 00:13:26,220 --> 00:13:28,025 Everybody feels uneasy, 285 00:13:28,050 --> 00:13:30,574 but once they talk to the doctor, they relax. 286 00:13:30,725 --> 00:13:33,902 Some guys even do the procedure during the consultation. 287 00:13:36,943 --> 00:13:39,277 Yeah. That's what Janette's husband did. 288 00:13:40,800 --> 00:13:42,716 He did, huh? 289 00:13:42,741 --> 00:13:44,525 Old wind chime Bob? 290 00:13:53,083 --> 00:13:54,858 Adam? 291 00:14:12,465 --> 00:14:15,207 There you are. I've been looking all over for you. 292 00:14:16,739 --> 00:14:19,005 How did you get in the house? I had the keys. 293 00:14:19,030 --> 00:14:20,901 Oh, I used my Swiss Army knife. 294 00:14:21,760 --> 00:14:23,880 I hid it under my dress. 295 00:14:24,797 --> 00:14:27,848 Doctor has a knife, I have a knife. Fair is fair. 296 00:14:29,796 --> 00:14:31,842 Care to tell me what happened back there? 297 00:14:32,688 --> 00:14:33,987 I can't do it. 298 00:14:34,158 --> 00:14:35,229 I can't do it so much, 299 00:14:35,254 --> 00:14:37,126 I can't even pretend to think about doing it. 300 00:14:38,181 --> 00:14:39,447 You were pretending? 301 00:14:39,472 --> 00:14:42,823 Yes. I wanted you to think I was open-minded 302 00:14:42,848 --> 00:14:44,995 about that procedure, but I am not. 303 00:14:45,038 --> 00:14:48,172 Do you know what they do in that room? It is barbaric! 304 00:14:50,542 --> 00:14:51,777 It was your idea. 305 00:14:51,802 --> 00:14:53,973 No, it was Lowell's idea. 306 00:14:53,998 --> 00:14:55,745 I would never suggest that. 307 00:14:56,223 --> 00:14:59,792 It would be taking away my whole purpose on this planet. 308 00:15:01,011 --> 00:15:02,700 What about the little Adams? 309 00:15:02,725 --> 00:15:04,981 - What, you mean, like, babies? - Yes. 310 00:15:06,016 --> 00:15:07,590 That's what I'm here for. 311 00:15:07,615 --> 00:15:10,325 To pass on all this good stuff. 312 00:15:13,161 --> 00:15:15,293 But we already had babies. 313 00:15:15,318 --> 00:15:16,855 And we don't need any more. 314 00:15:16,880 --> 00:15:20,160 Look, I... I know we did, 315 00:15:20,204 --> 00:15:22,206 but I'm just saying. 316 00:15:24,136 --> 00:15:26,090 What if? 317 00:15:27,512 --> 00:15:30,823 You mean what if I get struck by lightning 318 00:15:30,867 --> 00:15:32,594 and you want to have kids with some new woman? 319 00:15:32,618 --> 00:15:34,402 That "what if"? 320 00:15:35,382 --> 00:15:36,359 No. 321 00:15:36,384 --> 00:15:38,690 It's bigger and less selfish than that. 322 00:15:40,437 --> 00:15:43,382 What if I want to have kids with lots of women? 323 00:15:45,947 --> 00:15:47,330 Excuse me? 324 00:15:48,685 --> 00:15:51,166 I mean, if there's a natural disaster. 325 00:15:51,342 --> 00:15:53,606 You know, the big one. 326 00:15:54,533 --> 00:15:56,759 Meteor or alien invasion. 327 00:15:56,784 --> 00:15:58,455 Everybody gets wiped out 328 00:15:58,480 --> 00:16:00,613 except me and five young women. 329 00:16:03,391 --> 00:16:05,989 Oh, they're young now. I see. 330 00:16:06,991 --> 00:16:09,951 There's lots of 'em, and they're young. 331 00:16:10,472 --> 00:16:11,985 Well, yeah, they have to be young. 332 00:16:12,010 --> 00:16:13,643 Those are the only people that survive the big one. 333 00:16:13,667 --> 00:16:15,057 Uh-huh. 334 00:16:15,962 --> 00:16:17,475 Then how did you survive? 335 00:16:17,500 --> 00:16:19,937 I can survive anything. I got my Swiss Army knife. 336 00:16:21,592 --> 00:16:26,423 My-my point is, I may have to populate the human race. 337 00:16:27,616 --> 00:16:30,307 It's happened before. My name is Adam. 338 00:16:33,015 --> 00:16:35,366 Okay, so your big worry 339 00:16:35,850 --> 00:16:38,656 is a doomsday orgy fantasy? 340 00:16:39,756 --> 00:16:41,148 Yes! 341 00:16:41,477 --> 00:16:44,132 And you don't want to change that story? 342 00:16:44,508 --> 00:16:46,771 No! 343 00:16:47,019 --> 00:16:48,455 Why? 344 00:16:50,725 --> 00:16:52,272 Why? 345 00:16:53,417 --> 00:16:55,854 Yeah. Why? 346 00:16:59,143 --> 00:17:01,232 I was warned about this. 347 00:17:03,824 --> 00:17:05,826 All right, fine. 348 00:17:07,412 --> 00:17:09,478 If I had that operation, uh... 349 00:17:10,880 --> 00:17:13,317 I would feel like less of a man. 350 00:17:15,540 --> 00:17:17,364 Why didn't you just say that? 351 00:17:17,389 --> 00:17:20,262 Because no man wants to say that. 352 00:17:21,978 --> 00:17:23,893 We don't even want to admit the possibility 353 00:17:23,936 --> 00:17:25,938 that we could be less of a man. 354 00:17:27,282 --> 00:17:29,899 You don't think I'm curious about the mango margarita? 355 00:17:29,942 --> 00:17:32,724 Huh? It looks delicious, 356 00:17:32,749 --> 00:17:35,260 but I will never order one. 357 00:17:36,295 --> 00:17:37,753 Wow. 358 00:17:39,996 --> 00:17:41,911 That is some deep, 359 00:17:41,954 --> 00:17:43,956 ancient boy stuff. 360 00:17:45,803 --> 00:17:46,934 We think things. 361 00:17:46,959 --> 00:17:50,006 We don't tell you all the things, but we think 'em. 362 00:17:52,447 --> 00:17:54,353 Hey, first of all, 363 00:17:54,378 --> 00:17:57,915 I would never want you to do something that you didn't want to do. 364 00:17:57,940 --> 00:17:59,476 And second of all, 365 00:17:59,501 --> 00:18:02,722 you could never be less of a man to me. 366 00:18:04,018 --> 00:18:05,173 Really? 367 00:18:05,198 --> 00:18:06,370 Really. 368 00:18:12,831 --> 00:18:14,789 You know, uh... 369 00:18:15,473 --> 00:18:17,562 it's windy today. 370 00:18:19,085 --> 00:18:21,633 And when I was running home, 371 00:18:21,658 --> 00:18:23,312 trying to keep my dress down... 372 00:18:24,344 --> 00:18:25,693 it occurred to me 373 00:18:25,737 --> 00:18:29,689 that I may have overreacted a little bit. 374 00:18:29,714 --> 00:18:31,629 - A lot. - A lot. 375 00:18:35,911 --> 00:18:37,870 I love you. 376 00:18:38,119 --> 00:18:39,628 I love you, too. 377 00:18:41,916 --> 00:18:43,668 But we still can't have sex. 378 00:18:43,711 --> 00:18:45,496 I know. 379 00:18:48,014 --> 00:18:50,712 But what's our second-favorite thing to do in the bedroom? 380 00:18:51,880 --> 00:18:53,665 We can watch House Hunters. 381 00:18:56,682 --> 00:18:57,923 Okay. 382 00:18:57,948 --> 00:19:01,689 Hey, but you can't hug me when they find wood floors 383 00:19:01,714 --> 00:19:04,282 under the carpet, or we might have a fourth kid. 384 00:19:08,762 --> 00:19:11,286 But it turns me on so much! 385 00:19:15,715 --> 00:19:17,500 You don't look so good. 386 00:19:18,246 --> 00:19:20,553 I had another nookie-free night. 387 00:19:22,174 --> 00:19:24,002 I'm going crazy. 388 00:19:24,170 --> 00:19:27,565 I'm like a racehorse stuck in a barn. 389 00:19:28,964 --> 00:19:31,205 I know what you mean. It's like the Olympics. 390 00:19:31,230 --> 00:19:32,605 If I don't get it every two years, 391 00:19:32,630 --> 00:19:34,458 I feel like I missed something. 392 00:19:35,300 --> 00:19:37,420 Adam? Adam, I just got off the phone with my doctor... 393 00:19:37,450 --> 00:19:39,369 Oh. Lowell, 394 00:19:39,394 --> 00:19:41,607 you have to go. Now! 395 00:19:41,632 --> 00:19:43,286 Now? Why? 396 00:19:44,659 --> 00:19:46,002 Because all your stuff's out there. 397 00:19:46,026 --> 00:19:47,634 Come on! Come on. 398 00:19:47,659 --> 00:19:48,766 Come on, come on. 399 00:19:48,810 --> 00:19:51,116 This keeps happening to me. 400 00:19:51,911 --> 00:19:53,917 What? What? What is it? 401 00:19:53,942 --> 00:19:55,904 The doctor got my test results back, 402 00:19:55,947 --> 00:19:58,297 and my headaches aren't from the pill. 403 00:19:58,341 --> 00:20:00,268 It's from too much coffee! Yeah. 404 00:20:00,293 --> 00:20:02,682 Turns out I have a horrible caffeine addiction! 405 00:20:02,707 --> 00:20:04,557 How awesome is that?! 406 00:20:04,582 --> 00:20:06,828 So awesome! 407 00:20:06,871 --> 00:20:09,127 - Let's celebrate. Where's your pills? - I already took two. 408 00:20:09,151 --> 00:20:10,494 The kids are at school. I'll race you upstairs. 409 00:20:10,518 --> 00:20:13,586 Okay. Wait, wait, wait, wait, wait, wait, wait. 410 00:20:13,611 --> 00:20:15,372 - Wait,, wait, wait, wait, wait. - What? 411 00:20:15,397 --> 00:20:16,920 What is that for? 412 00:20:16,945 --> 00:20:18,860 You know, just for fun. 413 00:20:20,307 --> 00:20:22,733 You be the sexy nurse, and I'll be the guy 414 00:20:22,758 --> 00:20:24,778 who just woke up from a coma and forgot how to have sex. 415 00:20:24,802 --> 00:20:26,898 Oh, let's go. Oh! 416 00:20:27,007 --> 00:20:28,107 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 29515

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.