Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,440 --> 00:00:12,440
* Dynamic music *
2
00:00:20,440 --> 00:00:22,240
A barbecue, huh?
3
00:00:22,280 --> 00:00:25,960
(Kate) Deepening business
friendship in the desert.
4
00:00:26,000 --> 00:00:29,200
I do not like it.
- Do you think we were blown up?
5
00:00:29,240 --> 00:00:31,400
Gabriel saw us
in the bazaar.
6
00:00:31,440 --> 00:00:33,440
Maybe he told her.
7
00:00:33,480 --> 00:00:35,760
Unless he ran away again.
8
00:00:35,800 --> 00:00:37,720
That would look like him.
9
00:00:37,880 --> 00:00:40,040
* Dynamic music continues. *
10
00:00:40,640 --> 00:00:43,360
Claire
11
00:00:44,040 --> 00:00:47,000
Gabriel
12
00:00:47,600 --> 00:00:50,360
Luke
13
00:00:55,920 --> 00:00:58,200
* Claire clears her throat. *
14
00:01:03,680 --> 00:01:05,480
This Canadian couple, those
15
00:01:05,520 --> 00:01:07,960
with whom Luke
made friends,
16
00:01:08,120 --> 00:01:12,200
they bugged my cell phone and
followed us to the restaurant.
17
00:01:12,240 --> 00:01:15,600
Bugs are also hidden in
a candlestick in the house.
18
00:01:15,760 --> 00:01:18,760
I left her in there.
Right, right? Yes
19
00:01:18,920 --> 00:01:21,240
That can still be useful to us.
20
00:01:21,280 --> 00:01:23,080
By the way, your Canadians...
21
00:01:26,280 --> 00:01:28,480
That's him. Who is he really?
22
00:01:28,520 --> 00:01:30,960
Back then at Asgard's
Kazakhstan mission
23
00:01:31,000 --> 00:01:32,640
he was my boss.
24
00:01:32,800 --> 00:01:35,280
Douglas Marsh.
25
00:01:35,320 --> 00:01:37,160
We were friends.
26
00:01:37,320 --> 00:01:40,160
Until I go into hiding.
27
00:01:40,320 --> 00:01:43,120
He's been chasing
me for over 15 years.
28
00:01:45,680 --> 00:01:48,360
The whole thing is getting
too dangerous, Claire.
29
00:01:48,520 --> 00:01:51,120
From now on, you better stay out of it.
30
00:01:52,040 --> 00:01:54,760
The accident in
Kazakhstan was not my fault.
31
00:01:54,800 --> 00:01:58,000
But if I don't prevent
sabotage in Al-Razah
32
00:01:58,040 --> 00:01:59,920
then I would be guilty this time.
33
00:01:59,960 --> 00:02:02,760
An explosion would create a
34
00:02:02,800 --> 00:02:04,520
huge toxic cloud
in the region.
35
00:02:04,560 --> 00:02:07,960
I cannot risk the death
of hundreds of people.
36
00:02:08,000 --> 00:02:10,800
I don't want that to
be on my conscience.
37
00:02:12,400 --> 00:02:13,880
This desert trip gives
us the opportunity
38
00:02:13,920 --> 00:02:18,000
to turn the tables
on your friend.
39
00:02:18,600 --> 00:02:20,880
Are you all right?
- Yes sweetheart.
40
00:02:21,040 --> 00:02:22,880
Let's go.
41
00:02:23,040 --> 00:02:25,040
* Exciting music *
42
00:02:33,720 --> 00:02:36,120
Do you have something?
- negative. Nothing to see.
43
00:02:39,920 --> 00:02:41,640
Do you hear me? Nothing to see.
44
00:02:41,800 --> 00:02:44,240
"Gabriel is not here."
45
00:02:48,440 --> 00:02:50,240
Give it to me.
46
00:02:52,520 --> 00:02:54,680
Thank you, Zack.
(removed) Hello.
47
00:02:54,720 --> 00:02:56,360
Are you okay? Goes so.
48
00:02:56,400 --> 00:02:57,880
Hello everybody.
49
00:02:57,920 --> 00:03:00,080
May I introduce you
to Kate and John?
50
00:03:00,120 --> 00:03:02,640
The future partners of the
51
00:03:02,680 --> 00:03:04,280
restaurant that Greg
and Lukas open.
52
00:03:04,320 --> 00:03:06,880
(Kate) Nice to meet you.
- Bonjour.
53
00:03:07,000 --> 00:03:09,440
And my old friend
Birgit from Hexatom.
54
00:03:09,480 --> 00:03:12,520
The French nuclear power plant
operator, where I used to work.
55
00:03:12,560 --> 00:03:15,880
I didn't know anything about
Hexatom projects here. I am glad.
56
00:03:15,920 --> 00:03:18,760
We do research. Not a
conventional nuclear power plant.
57
00:03:18,800 --> 00:03:22,440
We are going a new way. It is
a groundbreaking innovation.
58
00:03:22,480 --> 00:03:26,560
We combine a thorium reactor
with solar energy. Co2 neutral.
59
00:03:26,600 --> 00:03:28,920
Maybe the solution of the future.
- Wow.
60
00:03:28,960 --> 00:03:33,120
Sounds like the second French revolution.
- Vive la Revolution.
61
00:03:33,280 --> 00:03:36,560
Come on guys. Before you
start storming the Bastille.
62
00:03:36,600 --> 00:03:39,080
Look at the view.
- Good idea.
63
00:03:39,120 --> 00:03:41,400
Birgit, that's uncomfortable
for me, but...
64
00:03:41,440 --> 00:03:43,320
Luke can be so jealous.
65
00:03:43,360 --> 00:03:47,160
Don't mention that I was with
you last weekend with Philip.
66
00:03:47,200 --> 00:03:49,000
I promise, okay?
Thank you.
67
00:03:49,160 --> 00:03:51,680
May also be that
they are only friends.
68
00:03:51,720 --> 00:03:55,400
If they're just friends,
I'm the Emperor of China.
69
00:03:57,560 --> 00:03:59,280
I know you miss Paris, but
70
00:03:59,440 --> 00:04:03,160
this isn't bad
parents either.
71
00:04:03,200 --> 00:04:05,560
It's too nice here.
72
00:04:05,720 --> 00:04:07,800
Let's go. Great landscape.
73
00:04:07,960 --> 00:04:10,880
Jeanne and I drove
out of here often.
74
00:04:10,920 --> 00:04:14,520
What is your james
bond doing Nothing new.
75
00:04:15,560 --> 00:04:17,560
Is everything fine
between you and Eric?
76
00:04:17,600 --> 00:04:19,080
Oh, I do not know.
77
00:04:19,920 --> 00:04:22,480
There is such a strange
feeling that I have.
78
00:04:22,520 --> 00:04:24,760
Hm. He doesn't
know what he wants.
79
00:04:24,920 --> 00:04:26,960
I will have to endure it.
80
00:04:27,000 --> 00:04:28,880
Come on. Yes.
81
00:04:30,160 --> 00:04:32,160
Target did not show up.
82
00:04:32,200 --> 00:04:37,000
"Drive back to the main street.
I'll call you when I need you."
83
00:04:40,800 --> 00:04:43,040
* Energetic music *
84
00:04:43,200 --> 00:04:46,040
Yes. - Yes.
85
00:04:46,080 --> 00:04:48,680
Gentlemen, good
news from the bank.
86
00:04:48,840 --> 00:04:51,920
The deal memo will be ready on Tuesday.
- Yes.
87
00:04:52,080 --> 00:04:54,560
Yes. Congratulation.
* You hoot. *
88
00:04:54,720 --> 00:04:56,400
You don't know
one thing, your old
89
00:04:56,560 --> 00:04:59,480
friend Doug aka
John Robertson,
90
00:04:59,520 --> 00:05:02,280
he wants to invest
in Lukas restaurant.
91
00:05:02,440 --> 00:05:04,840
It makes my stomach ache.
92
00:05:05,600 --> 00:05:08,640
I'm really worried about Lukas.
93
00:05:08,800 --> 00:05:11,920
I don't want him to
be dragged in there.
94
00:05:11,960 --> 00:05:13,960
* Removed voices *
95
00:05:14,920 --> 00:05:18,040
To our new partnership.
- Yeah.
96
00:05:18,200 --> 00:05:20,560
Cheers. - For the benefit.
97
00:05:20,600 --> 00:05:22,400
Cheers. - Sante.
98
00:05:23,440 --> 00:05:25,440
* You hoot. *
99
00:05:26,640 --> 00:05:28,640
* Mysterious theme music *
100
00:05:36,120 --> 00:05:39,520
These are all things
from our future menu.
101
00:05:39,680 --> 00:05:42,560
Praise and blame are very
welcome. Voila. Thank you.
102
00:05:42,720 --> 00:05:46,360
Veloute de mushrooms with real
mushrooms. Oh, fantastic.
103
00:05:46,400 --> 00:05:49,560
Don't be surprised if you have
small pieces in your soup.
104
00:05:49,600 --> 00:05:51,160
Belongs to the recipe.
105
00:05:51,200 --> 00:05:52,680
Already all? I'm sorry.
106
00:05:52,720 --> 00:05:54,240
I'll get some more. OK.
107
00:05:54,280 --> 00:05:57,120
Gosh, Lukas, it's so
delicious. Thank you.
108
00:05:57,160 --> 00:05:58,640
Honest.
109
00:06:00,160 --> 00:06:03,120
Let's use the
meeting to bug Doug.
110
00:06:03,280 --> 00:06:05,280
Um, I mean his phone.
111
00:06:05,320 --> 00:06:08,760
Let's prepare it so that
you can track it anywhere.
112
00:06:08,920 --> 00:06:10,720
About this mole in Al-Razah.
113
00:06:10,760 --> 00:06:13,320
You think like a secret
agent. Very good. Yes.
114
00:06:13,480 --> 00:06:15,200
I like it.
It's a good idea.
115
00:06:15,360 --> 00:06:18,920
But Doug won't take his eyes
off his phone for a second.
116
00:06:18,960 --> 00:06:21,600
So that would be
more appropriate here.
117
00:06:22,520 --> 00:06:24,200
Silicone tracker.
118
00:06:24,240 --> 00:06:28,640
Remain in the body for about 24
hours until they are excreted.
119
00:06:28,800 --> 00:06:31,720
* Ominously pounding music *
120
00:06:31,880 --> 00:06:34,400
* Distant babble of voices *
121
00:06:35,720 --> 00:06:37,600
Give me one more, honey.
122
00:06:41,560 --> 00:06:44,480
Hey Hey Replenishment.
123
00:06:44,640 --> 00:06:46,200
I'd like to, but...
124
00:06:46,240 --> 00:06:50,040
unfortunately I'm
allergic to mushrooms.
125
00:06:50,840 --> 00:06:52,400
Oh really.
126
00:06:53,000 --> 00:06:55,160
Nonsense. It was just a joke.
127
00:06:55,200 --> 00:06:57,240
Which one should I use?
* It stammered. *
128
00:06:57,400 --> 00:06:59,560
This one?
I think there is more in it.
129
00:06:59,720 --> 00:07:02,040
Do i get that?
Yes of course.
130
00:07:02,200 --> 00:07:03,920
May I? Sure, of course.
131
00:07:03,960 --> 00:07:06,520
Thank you. Gladly.
132
00:07:06,560 --> 00:07:08,720
It looks good
and smells like it.
133
00:07:08,880 --> 00:07:10,840
Cheers.
134
00:07:11,000 --> 00:07:13,600
* Exciting driving music *
135
00:07:13,640 --> 00:07:15,600
Cheers.
136
00:07:18,080 --> 00:07:21,200
Mmh. Oh man,
that's delicious. Yes.
137
00:07:23,080 --> 00:07:25,960
Two, why?
The man is a professional.
138
00:07:26,120 --> 00:07:27,920
And he's paranoid.
139
00:07:28,080 --> 00:07:30,080
If you put him
something to eat and
140
00:07:30,120 --> 00:07:32,240
he shouldn't have
any concerns...
141
00:07:33,240 --> 00:07:36,440
Then I have to swallow such a thing.
This is the only way it works.
142
00:07:36,600 --> 00:07:38,520
Mmh.
143
00:07:38,560 --> 00:07:40,720
Mmh. Oh wow
144
00:07:41,640 --> 00:07:43,400
Her husband cooks great.
145
00:07:43,560 --> 00:07:46,480
You definitely won't
give it back. No.
146
00:07:46,640 --> 00:07:48,320
Now itโs getting more magical.
147
00:07:48,360 --> 00:07:50,960
Let's call it the
icing on the cake.
148
00:07:51,120 --> 00:07:54,880
* Leonard Cohen's "Dance Me
to the End of Love" is on. *
149
00:07:54,920 --> 00:07:57,800
* Romantic ballad *
150
00:08:13,840 --> 00:08:16,040
I'll be right back.
151
00:08:35,080 --> 00:08:37,480
* Music continues muffled. *
152
00:08:53,240 --> 00:08:55,440
Hach, I'm finished.
153
00:08:57,480 --> 00:08:59,480
* Distant laughter *
154
00:09:01,000 --> 00:09:03,000
* You talk confused. *
155
00:09:03,040 --> 00:09:05,120
Come on. I'll help you.
156
00:09:05,160 --> 00:09:06,840
I light up you.
157
00:09:08,760 --> 00:09:11,920
Oh, um, John? Yes?
158
00:09:11,960 --> 00:09:13,480
Or should I say Doug?
159
00:09:20,320 --> 00:09:21,840
Claire, this is not a game.
160
00:09:22,000 --> 00:09:25,000
I don't play either.
I protect my family.
161
00:09:25,160 --> 00:09:27,120
Nice that you were there.
It was great.
162
00:09:27,160 --> 00:09:28,360
Goodbye
163
00:09:28,520 --> 00:09:32,560
Gabriel has finally disappeared.
But you're still helping him.
164
00:09:32,720 --> 00:09:34,560
Is not it?
165
00:09:34,720 --> 00:09:38,440
I guess your little friend
there is useful for that.
166
00:09:38,480 --> 00:09:40,800
Does she know you're using it?
167
00:09:40,840 --> 00:09:43,280
What would she
say if she knew?
168
00:09:43,320 --> 00:09:48,960
No idea. After all, she knows about
your sabotage plans in Al-Razah.
169
00:09:49,920 --> 00:09:51,520
Don't be afraid.
170
00:09:51,560 --> 00:09:54,880
I did not mention
names, nor Asgard.
171
00:09:54,920 --> 00:09:57,640
See it as a sign
of trust building.
172
00:09:57,800 --> 00:09:59,400
Listen carefully.
173
00:09:59,440 --> 00:10:01,800
You have no idea
174
00:10:01,840 --> 00:10:03,520
what you're getting into.
175
00:10:03,560 --> 00:10:07,520
I'm out. You are done.
That was it.
176
00:10:09,440 --> 00:10:13,440
(Greg) So then, dear ones.
Drive me up to the main street.
177
00:10:13,480 --> 00:10:15,920
Come home well
and drive carefully.
178
00:10:15,960 --> 00:10:18,600
The desert is full of surprises.
179
00:10:20,280 --> 00:10:24,840
Shall we end business with Lukas, Doug?
- No.
180
00:10:24,880 --> 00:10:26,960
We accelerate everything.
181
00:10:27,000 --> 00:10:28,920
She showed us her cards.
182
00:10:29,080 --> 00:10:32,120
That means she will want to
dissuade her husband from it.
183
00:10:32,160 --> 00:10:33,640
That leaves Birgit.
184
00:10:33,680 --> 00:10:37,680
Hopefully she thinks Claire is only
obsessed with the sabotage idea.
185
00:10:37,720 --> 00:10:41,000
But when Birgit
talks, Hexatom knows.
186
00:10:41,040 --> 00:10:44,400
As the man said: "The desert
is full of surprises."
187
00:10:48,880 --> 00:10:50,880
* Suspenseful dark music *
188
00:10:51,720 --> 00:10:53,200
She caught you.
189
00:11:04,760 --> 00:11:06,960
* Exciting music
continues. *
190
00:11:09,920 --> 00:11:12,880
Change of plan.
We prefer a week.
191
00:11:12,920 --> 00:11:15,000
Bad idea.
192
00:11:15,040 --> 00:11:16,520
Oh yes, and why?
193
00:11:16,560 --> 00:11:20,680
We are in the test phase.
The core temperature rises.
194
00:11:20,720 --> 00:11:22,640
As long as it is not
high enough, the
195
00:11:22,680 --> 00:11:25,800
virus will not achieve
what we want.
196
00:11:25,840 --> 00:11:28,880
The conditions have
to be right, otherwise
197
00:11:28,920 --> 00:11:31,440
you don't know how
the reactor will react.
198
00:11:40,160 --> 00:11:42,160
* Trigger clicks. *
199
00:11:42,200 --> 00:11:45,080
That is what makes Thorium
technology so special.
200
00:11:45,120 --> 00:11:48,040
The reactor core
cannot melt by itself.
201
00:11:48,080 --> 00:11:51,200
Only through the malware
that the Nexus feeds
202
00:11:51,240 --> 00:11:53,800
the system can be
outwitted in Al-Razah.
203
00:11:53,840 --> 00:11:55,360
The program takes
time to activate
204
00:11:55,400 --> 00:11:58,240
increased nuclear fission.
205
00:11:58,400 --> 00:12:01,560
Otherwise an increase in temperature
will lead to a shutdown...
206
00:12:01,600 --> 00:12:04,880
I shit on your bullshit.
Let the virus out.
207
00:12:04,920 --> 00:12:08,600
God, you're not listening. The
Nexus is already connected.
208
00:12:08,640 --> 00:12:11,840
In five days the
reactor core reaches a
209
00:12:11,880 --> 00:12:13,960
temperature that leads
to the release of the virus.
210
00:12:14,000 --> 00:12:16,720
Everything else
cannot be controlled.
211
00:12:16,880 --> 00:12:18,880
I can't take the risk.
212
00:12:18,920 --> 00:12:21,160
You don't want that?
- I can not.
213
00:12:21,320 --> 00:12:23,760
I see many risks
for you, my friend.
214
00:12:23,800 --> 00:12:27,240
And some are more
uncomfortable than others.
215
00:12:27,400 --> 00:12:30,040
Two days left.
You won't get more.
216
00:12:30,200 --> 00:12:32,200
* Fast smoldering music *
217
00:12:47,160 --> 00:12:50,240
I would like to throw
a big party soon.
218
00:12:50,400 --> 00:12:54,320
I've started a guest list,
but I'm still missing numbers.
219
00:12:54,480 --> 00:12:56,800
From some of your mother's friends.
220
00:12:56,840 --> 00:13:00,400
She talked about
a guy she likes.
221
00:13:00,440 --> 00:13:02,920
I think a colleague.
Um... Philip?
222
00:13:02,960 --> 00:13:06,640
Do you know him? That
was our diving instructor.
223
00:13:07,600 --> 00:13:10,600
The other day, the
trip with the Nirvana.
224
00:13:10,640 --> 00:13:12,320
Nirvana?
That's the name of his boat.
225
00:13:13,040 --> 00:13:15,240
You know, that was so cool.
226
00:13:15,880 --> 00:13:17,360
Sounds good.
227
00:13:17,400 --> 00:13:20,480
Why don't we both go
diving at some point?
228
00:13:20,520 --> 00:13:22,360
Great idea.
229
00:13:22,400 --> 00:13:24,600
See you later.
Until this evening.
230
00:13:35,280 --> 00:13:37,280
* Babble of voices *
231
00:13:39,600 --> 00:13:41,600
* Message signal *
232
00:13:51,000 --> 00:13:54,160
"Ey, Zack. Are you scared?
Come on, let's crack it."
233
00:13:54,200 --> 00:13:56,200
* They cheer. *
234
00:14:01,480 --> 00:14:03,480
* Ring *
235
00:14:15,400 --> 00:14:17,400
* Auspicious music *
236
00:14:27,400 --> 00:14:28,960
Don't worry.
237
00:14:29,120 --> 00:14:31,320
I'm at lunch
like every day.
238
00:14:31,360 --> 00:14:33,560
We have two hours.
239
00:14:34,560 --> 00:14:38,480
Thomas Grasset. One of Hexatomโs
senior security experts.
240
00:14:38,640 --> 00:14:40,880
Does not look bad.
241
00:14:40,920 --> 00:14:43,920
He is Asgard's mole in
the center of Al-Razah.
242
00:14:43,960 --> 00:14:45,640
He installed the Nexus.
243
00:14:45,680 --> 00:14:47,960
There was a meeting
between him and Doug.
244
00:14:48,000 --> 00:14:50,400
Then he filled up.
245
00:14:50,560 --> 00:14:52,800
Judging by his
alcohol consumption,
246
00:14:52,960 --> 00:14:55,240
Doug put him
under pressure.
247
00:14:55,400 --> 00:14:57,040
I've never seen him before.
248
00:14:57,080 --> 00:15:00,560
He came to Hexatom five years
after you were kicked out.
249
00:15:00,600 --> 00:15:03,080
There was a personal
file in Birgit's computer.
250
00:15:03,120 --> 00:15:06,240
It has security level four.
That is higher than Birgit.
251
00:15:06,280 --> 00:15:09,960
Therefore, as a representative of
Hexatom, he can move freely there.
252
00:15:10,000 --> 00:15:14,000
Level four requires a
double security check.
253
00:15:14,160 --> 00:15:17,160
Once the ID card
and a fingerprint scan.
254
00:15:17,200 --> 00:15:19,160
Yes. And how will that work?
255
00:15:19,320 --> 00:15:21,640
The only thing that comes to mind is
256
00:15:21,680 --> 00:15:24,480
Grasset lost his
wife some time ago.
257
00:15:24,520 --> 00:15:28,160
And since he often
feels lonely since then,
258
00:15:28,320 --> 00:15:33,520
especially in the evening, he maintains
various acquaintances with women.
259
00:15:33,680 --> 00:15:37,160
They are not necessarily of the
fine kind. What is your plan?
260
00:15:37,200 --> 00:15:40,440
I ask my client for
female reinforcement.
261
00:15:40,480 --> 00:15:42,480
Or I can find another woman.
262
00:15:42,520 --> 00:15:47,400
Isn't it daring to involve
someone else? Is it.
263
00:15:47,440 --> 00:15:49,640
But I don't know anything else.
264
00:15:52,120 --> 00:15:54,760
I could do it.
265
00:15:54,920 --> 00:15:56,920
First, I'm a woman.
266
00:15:56,960 --> 00:15:59,760
And I'm French
and he's French.
267
00:16:00,880 --> 00:16:02,720
I don't want you... what?
268
00:16:02,880 --> 00:16:04,760
That I go to him?
269
00:16:04,800 --> 00:16:06,800
Do you think
i can't pack it
270
00:16:06,840 --> 00:16:09,320
Or that he doesn't like me?
271
00:16:11,720 --> 00:16:13,840
I didn't say that, Claire.
272
00:16:15,040 --> 00:16:17,040
I just have a bad feeling.
273
00:16:17,520 --> 00:16:20,880
If I can take him
to his room...
274
00:16:21,040 --> 00:16:23,600
And before that I put
something in his drink.
275
00:16:23,760 --> 00:16:26,640
So that he was
knocked out in the room.
276
00:16:26,680 --> 00:16:28,280
Then I could...
277
00:16:28,320 --> 00:16:31,520
take his fingerprints
and steal his ID.
278
00:16:31,560 --> 00:16:33,240
It's not that easy.
279
00:16:33,280 --> 00:16:37,080
It is also not easy to bug
a mushroom cream soup.
280
00:16:37,120 --> 00:16:40,920
OK. But you already know
what the risk is, Claire?
281
00:16:40,960 --> 00:16:44,400
Yes. But that's nothing
compared to the meltdown.
282
00:16:46,760 --> 00:16:48,360
Thank you.
283
00:16:48,400 --> 00:16:50,320
Don't pretend you didn't
284
00:16:50,360 --> 00:16:52,960
set it up from the start.
285
00:16:53,960 --> 00:16:56,440
Come on now.
I do not have much time.
286
00:17:00,920 --> 00:17:02,800
Hopefully it fits.
287
00:17:02,840 --> 00:17:05,560
I was no longer sure
of your measurements.
288
00:17:07,360 --> 00:17:10,080
I think you
remember it very well.
289
00:17:13,400 --> 00:17:15,400
* He clears his throat. *
290
00:17:18,600 --> 00:17:20,520
Um...
291
00:17:20,680 --> 00:17:23,280
This is a
fingerprint scanner.
292
00:17:24,480 --> 00:17:28,600
It works like this. You roll
each finger over it with pressure.
293
00:17:28,760 --> 00:17:30,880
* Delicate melancholic music *
294
00:17:32,560 --> 00:17:34,920
We need the
complete impression.
295
00:17:34,960 --> 00:17:39,160
You have to turn it from
side to side. Is good.
296
00:17:39,320 --> 00:17:42,800
And please take this here.
A wireless mini transmitter.
297
00:17:42,840 --> 00:17:45,080
I can listen in
and intervene
298
00:17:45,120 --> 00:17:46,640
if there is a problem.
299
00:17:46,680 --> 00:17:48,640
A problem?
300
00:17:48,680 --> 00:17:52,280
But he'll sleep, right?
That's the plan.
301
00:17:52,320 --> 00:17:53,800
Just for security.
302
00:17:53,840 --> 00:17:56,320
Remember. I hear you
but you don't hear me.
303
00:17:56,360 --> 00:17:58,680
I don't want to give
you a button in your ear.
304
00:17:58,720 --> 00:18:01,720
Grasset could spot him.
305
00:18:02,760 --> 00:18:04,720
Where is the best place to hide it?
306
00:18:04,880 --> 00:18:09,080
For women, it has
proven itself here...
307
00:18:16,560 --> 00:18:18,560
* Soulful music *
308
00:18:28,000 --> 00:18:30,360
Alright?
309
00:18:30,400 --> 00:18:32,120
Yes.
310
00:18:32,160 --> 00:18:33,840
Perfect.
311
00:18:35,600 --> 00:18:37,600
Would you...
312
00:18:37,640 --> 00:18:39,120
Naturally.
313
00:18:45,200 --> 00:18:46,840
Thank you.
314
00:18:58,040 --> 00:19:01,320
Don't you find that
too obvious? What?
315
00:19:01,360 --> 00:19:03,200
This dress.
316
00:19:03,920 --> 00:19:06,720
Do you happen to have a
photo of Grasset's ex-wife?
317
00:19:08,360 --> 00:19:09,960
Yes. How so?
318
00:19:10,120 --> 00:19:13,320
I may have a better idea.
319
00:19:16,320 --> 00:19:18,240
There is something else.
320
00:19:18,400 --> 00:19:20,160
I got that from Canada.
321
00:19:20,320 --> 00:19:24,120
The fake conviction
of a certain
322
00:19:24,280 --> 00:19:26,000
John Robertson
for financial fraud.
323
00:19:26,040 --> 00:19:29,000
Show Lukas, then he
will consider three times
324
00:19:29,040 --> 00:19:31,000
whether he still wants
Doug as a partner.
325
00:19:31,040 --> 00:19:32,560
Thank you.
326
00:19:36,400 --> 00:19:39,200
Hey Claire.
You don't have to do that.
327
00:19:39,240 --> 00:19:41,680
I also find someone else.
328
00:19:41,720 --> 00:19:44,920
I can do it, Gabriel.
Trust me.
329
00:19:45,080 --> 00:19:47,080
* Deliberate music *
330
00:20:03,520 --> 00:20:05,520
* Fast-paced music *
331
00:20:05,680 --> 00:20:08,680
* You hoot. *
332
00:20:08,840 --> 00:20:10,680
Not so fast.
333
00:20:10,840 --> 00:20:12,720
* He cheers and laughs. *
334
00:20:14,880 --> 00:20:16,880
* He exults. *
335
00:20:23,320 --> 00:20:25,120
And is that cool?
- madness.
336
00:20:25,280 --> 00:20:27,520
This is the coolest thing in the world.
337
00:20:27,680 --> 00:20:30,880
This is my father's car. That is awesome.
- Yes.
338
00:20:31,040 --> 00:20:32,520
Do you want to drive
339
00:20:32,560 --> 00:20:34,880
Uh, I...
- Leave him, Salem.
340
00:20:35,040 --> 00:20:38,160
Zack can't drive a car.
- Do we want to bet?
341
00:20:38,320 --> 00:20:40,120
Yes!
342
00:20:41,680 --> 00:20:44,200
(Zack) Oh my god.
343
00:20:55,240 --> 00:20:57,640
* Auspicious music *
344
00:21:12,120 --> 00:21:14,920
(Man) Grasset
has a lot of dirt on it.
345
00:21:14,960 --> 00:21:17,000
That's why Asgard has it in his hand.
346
00:21:17,160 --> 00:21:19,840
u0027ne declaration of
silence. A woman in Singapore.
347
00:21:19,880 --> 00:21:23,960
She got a lot of money for
not testifying against him.
348
00:21:24,120 --> 00:21:27,960
Poor child. She is traumatized.
Mental as well as physical.
349
00:21:28,000 --> 00:21:30,160
Our man doesn't
just tear women open.
350
00:21:30,200 --> 00:21:32,360
He is a brutal pervert.
351
00:21:32,520 --> 00:21:34,320
I think that's an understatement.
352
00:21:34,480 --> 00:21:38,280
Asgard probably uses this
explanation to blackmail him.
353
00:21:38,320 --> 00:21:42,560
The guy is a danger to
Claire. You are on your own.
354
00:21:42,600 --> 00:21:46,400
You have to do it damn
well to prevent sabotage.
355
00:21:50,840 --> 00:21:53,440
(Mailbox) "Hello, this
is Claire's mobile box.
356
00:21:53,480 --> 00:21:55,960
Please leave me a message.
357
00:21:56,000 --> 00:21:57,640
Please leave a message. "
358
00:21:57,680 --> 00:21:59,840
I am u0027s.
Just again afterwards.
359
00:21:59,880 --> 00:22:02,640
You know I'm only
a minute away.
360
00:22:02,680 --> 00:22:04,680
If anything scares
you, say the
361
00:22:04,720 --> 00:22:08,240
security code "I
don't feel special".
362
00:22:08,400 --> 00:22:10,840
(Salem) Wuhu.
363
00:22:11,640 --> 00:22:13,680
* Fast paced music *
364
00:22:14,760 --> 00:22:17,160
(Zack) Am I too fast?
365
00:22:19,320 --> 00:22:20,800
Oh man.
366
00:22:21,480 --> 00:22:23,120
Zack?
367
00:22:29,720 --> 00:22:32,040
(Salem) shit. We're stuck.
368
00:22:32,080 --> 00:22:34,480
Oh man.
369
00:22:35,240 --> 00:22:37,240
Stop, stop, stop. Stop it.
370
00:22:37,400 --> 00:22:38,880
Oh no.
371
00:22:41,800 --> 00:22:44,880
Oh shit.
We just missed that.
372
00:22:45,040 --> 00:22:48,040
Oh crap. I'm sorry.
373
00:22:49,400 --> 00:22:50,880
I'm really sorry.
374
00:22:51,040 --> 00:22:53,800
OK. We are done.
375
00:22:53,960 --> 00:22:56,440
* Exciting driving music *
376
00:23:14,640 --> 00:23:16,600
* Cell phone buzzes. *
377
00:23:18,760 --> 00:23:20,720
"Hello, Philip. This is Zack."
378
00:23:20,760 --> 00:23:24,120
Hey, I have a lot to do right
now. "I'm in the shit."
379
00:23:24,280 --> 00:23:27,360
We're off with my
friends' father's Porsche.
380
00:23:27,400 --> 00:23:31,000
We're totally stuck. We
got stuck in the desert.
381
00:23:31,040 --> 00:23:33,480
"Could you come and help us?"
382
00:23:33,520 --> 00:23:36,680
I'm sorry, you can't.
I'd like to, but...
383
00:23:36,720 --> 00:23:39,040
Fine. I call my mom.
384
00:23:39,200 --> 00:23:41,200
* Click *
385
00:23:45,600 --> 00:23:48,360
We call the chauffeur.
There is no other way.
386
00:23:48,400 --> 00:23:51,560
Do you really think that Karim
doesn't tell us about Dad?
387
00:23:51,720 --> 00:23:54,280
* Cell phone ringing *
388
00:23:54,320 --> 00:23:56,360
Yes. "Hey, I'm again."
389
00:23:56,520 --> 00:23:59,760
"I rescheduled an
appointment. So I can do it."
390
00:23:59,920 --> 00:24:02,920
Where exactly are you "I'll
send you the coordinates."
391
00:24:02,960 --> 00:24:05,760
Well. I start driving
immediately. Crap.
392
00:24:05,920 --> 00:24:07,920
* Smoldering music *
393
00:24:20,400 --> 00:24:22,120
So that's what he likes.
394
00:24:23,000 --> 00:24:25,400
The classic style.
395
00:24:25,440 --> 00:24:27,240
What?
396
00:24:28,200 --> 00:24:31,720
Who? Do I really have
to pronounce the name?
397
00:24:31,880 --> 00:24:33,360
Let's go out.
398
00:24:33,520 --> 00:24:36,080
You know exactly who I mean.
Luke.
399
00:24:36,240 --> 00:24:39,560
I'll help you get started.
It is Gabriel.
400
00:24:40,280 --> 00:24:42,600
Luke. We go out. You're welcome.
401
00:24:42,760 --> 00:24:45,240
* Beep * "Come
outside. Come."
402
00:24:45,280 --> 00:24:47,320
"Or should I say Gabe?"
403
00:24:47,480 --> 00:24:50,600
He has risen again. How
long have you known this?
404
00:24:50,640 --> 00:24:53,720
Listen to me. That is not
what you think. Come on out.
405
00:24:53,880 --> 00:24:56,400
Let that go. Let go of me.
406
00:24:57,520 --> 00:25:00,400
The bastard let
you sit with the child.
407
00:25:00,440 --> 00:25:01,960
As soon as he
reappears, you behave
408
00:25:02,000 --> 00:25:05,320
remotely and do
what he wants.
409
00:25:05,480 --> 00:25:08,200
Nothing happened
between me and Gabriel.
410
00:25:08,240 --> 00:25:11,640
I swear by Zack's life.
Don't start now with zag...
411
00:25:11,680 --> 00:25:14,840
(Doug) Shit,
they're out of reach.
412
00:25:15,520 --> 00:25:17,600
Gabriel is in trouble. Oh.
413
00:25:17,640 --> 00:25:19,680
And he asked me for help.
414
00:25:19,840 --> 00:25:23,360
I won't see him again
after that. I promise.
415
00:25:23,520 --> 00:25:27,360
I'll be with you in four hours.
Then I explain everything to you.
416
00:25:27,400 --> 00:25:29,080
You have to trust me.
417
00:25:29,240 --> 00:25:30,720
You're welcome.
418
00:25:31,720 --> 00:25:33,200
Thank you.
419
00:25:33,920 --> 00:25:36,680
Oh. By the way, something else.
420
00:25:36,840 --> 00:25:40,760
These two Canadians,
I said I don't like them.
421
00:25:40,800 --> 00:25:45,880
I asked a friend to
investigate. I was right.
422
00:25:50,480 --> 00:25:53,080
Whatever you do,
do you think of Zack?
423
00:25:53,120 --> 00:25:55,400
I'll tell you something,
Zack is my son.
424
00:25:55,440 --> 00:25:58,440
And I know exactly
what is best for him. Oh.
425
00:26:00,000 --> 00:26:02,000
* The door closes. *
426
00:26:02,160 --> 00:26:05,840
Oh, poor stepfather
gets his balls full.
427
00:26:06,680 --> 00:26:09,560
Darling, he's ripe.
You know what to do.
428
00:26:10,400 --> 00:26:14,440
Say "sweetheart" again, and
you'll get one in my balls.
429
00:26:22,200 --> 00:26:23,720
* Camel roars softly. *
430
00:26:23,760 --> 00:26:25,960
(Moza) What is
it, it's just a camel.
431
00:26:26,000 --> 00:26:28,640
* He speaks Arabic. *
432
00:26:39,720 --> 00:26:41,800
* Soft music *
433
00:26:49,640 --> 00:26:52,080
Zack, I want to tell you something.
434
00:26:52,240 --> 00:26:55,120
What?
- I see you like my sister.
435
00:26:55,280 --> 00:26:57,640
Yes, sheโs smart
and sheโs funny.
436
00:26:57,800 --> 00:26:59,400
Yes, but...
437
00:26:59,440 --> 00:27:02,760
That's not how it works. You
mustn't like her, do you understand?
438
00:27:02,800 --> 00:27:05,600
No, I do not do it. I mean...
439
00:27:05,760 --> 00:27:07,800
Moza can...
- That's so here.
440
00:27:07,840 --> 00:27:10,240
I am her brother.
441
00:27:10,400 --> 00:27:13,000
Zack, please try
to understand.
442
00:27:13,040 --> 00:27:15,920
We're friends, and
I'm warning you...
443
00:27:16,080 --> 00:27:17,560
as your friend.
444
00:27:17,600 --> 00:27:21,320
Nothing can work with Moza. This
is absolutely forbidden for you.
445
00:27:21,480 --> 00:27:23,840
That's how it is.
446
00:27:24,440 --> 00:27:27,000
I'm sorry.
447
00:27:27,160 --> 00:27:29,160
* Tragic music *
448
00:27:34,120 --> 00:27:36,120
* Music is getting dark. *
449
00:27:43,080 --> 00:27:45,960
Hello, bonsoir.
I am in town on business.
450
00:27:46,000 --> 00:27:48,800
I heard you had
the best cocktails.
451
00:27:48,840 --> 00:27:50,360
(Man) Of course, madam.
452
00:27:50,400 --> 00:27:53,240
Then could I see the map,
please? With pleasure.
453
00:27:55,480 --> 00:27:56,960
Thank you very much.
454
00:27:59,880 --> 00:28:02,280
Even so far from
home in shops?
455
00:28:02,440 --> 00:28:04,920
Are you... French? Mhm.
456
00:28:04,960 --> 00:28:07,800
I am a broker. Visiting.
457
00:28:07,840 --> 00:28:10,040
My name is Laura. Thomas.
458
00:28:10,840 --> 00:28:12,640
Very pleased.
459
00:28:14,680 --> 00:28:16,720
Enchantee, Thomas.
460
00:28:19,080 --> 00:28:21,960
I put it in.
461
00:28:27,960 --> 00:28:29,720
It is strange.
462
00:28:29,760 --> 00:28:32,440
You remind me of someone.
463
00:28:34,880 --> 00:28:37,840
Don't think I'm a
desperate woman.
464
00:28:37,880 --> 00:28:40,280
You don't make that
impression on me.
465
00:28:40,320 --> 00:28:42,840
Well, if I'm honest...
466
00:28:42,880 --> 00:28:45,240
Maybe it's a
little bit after all.
467
00:28:46,680 --> 00:28:50,520
My husband left me two years
ago. Since then, I've been...
468
00:28:51,720 --> 00:28:54,160
* She sighs. * It
is not that easy.
469
00:28:54,200 --> 00:28:55,680
Understand.
470
00:28:55,720 --> 00:28:58,280
He's gone from
one day to the next.
471
00:28:58,320 --> 00:29:00,080
And, uh...
472
00:29:02,440 --> 00:29:04,920
It was as if he had died.
473
00:29:07,160 --> 00:29:10,680
"I believed for a long time
that he would come back.
474
00:29:10,720 --> 00:29:12,400
I've always waited.
475
00:29:12,560 --> 00:29:14,920
I'm still waiting today.
476
00:29:14,960 --> 00:29:16,480
But...
477
00:29:16,640 --> 00:29:19,640
Nothing.
And there is no explanation.
478
00:29:19,680 --> 00:29:23,200
It's like someone
stole part of myself. "
479
00:29:23,360 --> 00:29:25,960
Excuse me, I
shouldn't tell you that.
480
00:29:26,120 --> 00:29:29,800
No, I understand you well.
You don't have to apologize.
481
00:29:34,440 --> 00:29:37,160
When I tell you what
happened to me...
482
00:29:37,200 --> 00:29:40,200
"you know that I am exactly
the one who understands them.
483
00:29:40,240 --> 00:29:43,400
How you are, how you
feel, what you lack. "
484
00:29:43,440 --> 00:29:45,120
"Are you making me happy?"
485
00:29:45,160 --> 00:29:47,760
You could bring
me a cocktail.
486
00:29:48,800 --> 00:29:51,400
I hope I choose
the right one.
487
00:29:56,560 --> 00:29:58,560
* Soft and exciting music *
488
00:30:05,760 --> 00:30:07,800
The sandman is on the way.
489
00:30:07,960 --> 00:30:09,960
* Beat *
490
00:30:14,840 --> 00:30:17,360
Hi. We'll be neighbors soon.
491
00:30:17,520 --> 00:30:20,600
Anna found a house for us.
Just around the corner.
492
00:30:20,760 --> 00:30:23,440
Really good timing.
All attention.
493
00:30:23,480 --> 00:30:25,720
I understand that's
your job, isn't it?
494
00:30:29,800 --> 00:30:31,800
* Gloomy music *
495
00:30:36,640 --> 00:30:38,120
Oh.
496
00:30:39,000 --> 00:30:41,080
Oh God.
497
00:30:42,320 --> 00:30:43,800
Not again.
498
00:30:46,840 --> 00:30:49,440
I'm so sorry, Lukas. I...
499
00:30:51,040 --> 00:30:53,480
It is a nightmare.
This is my nightmare.
500
00:30:53,640 --> 00:30:55,880
What's that supposed to mean?
501
00:30:55,920 --> 00:30:59,280
I'm really sorry. I didn't
want to drag you in there.
502
00:30:59,320 --> 00:31:02,400
And I did it anyway.
Please excuse.
503
00:31:06,200 --> 00:31:08,560
I am so sorry.
504
00:31:09,720 --> 00:31:11,320
Are you waiting.
505
00:31:16,800 --> 00:31:19,160
Sante. Sante.
506
00:31:19,840 --> 00:31:23,280
After that you have to drink.
I'd rather look at you.
507
00:31:25,840 --> 00:31:28,120
It's not easy
to flirt again.
508
00:31:28,160 --> 00:31:30,840
I was with him
for over ten years.
509
00:31:30,880 --> 00:31:34,360
Shouldn't we continue the
conversation in my room?
510
00:31:35,360 --> 00:31:37,640
We haven't even
finished drinking.
511
00:31:37,680 --> 00:31:39,160
"So what?
512
00:31:39,200 --> 00:31:41,120
I do not want to urge you,
513
00:31:41,280 --> 00:31:44,040
but I'm going back to
Paris tomorrow morning. "
514
00:31:44,200 --> 00:31:47,120
And I don't want
this to be all.
515
00:31:49,080 --> 00:31:50,560
So are you in the mood?
516
00:31:51,680 --> 00:31:53,320
Mhm. OK.
517
00:31:53,360 --> 00:31:55,720
* Whine * (quiet) shit.
518
00:32:01,240 --> 00:32:03,280
(Kate) John was having trouble.
519
00:32:03,440 --> 00:32:04,920
With...
520
00:32:04,960 --> 00:32:06,600
the tax authority and...
521
00:32:07,600 --> 00:32:09,440
then a couple of times with customers.
522
00:32:09,600 --> 00:32:12,800
But he swore to me that
there was nothing left.
523
00:32:15,240 --> 00:32:17,240
Only because of that...
524
00:32:18,280 --> 00:32:21,320
I thought doing business
with you was okay.
525
00:32:21,360 --> 00:32:24,040
Why don't you leave him?
526
00:32:24,080 --> 00:32:25,680
John is not that easy.
527
00:32:25,720 --> 00:32:29,440
It happens when
he's angry, or...
528
00:32:30,640 --> 00:32:32,760
jealous...
529
00:32:32,800 --> 00:32:36,560
or drinking too much, which
often happens, then...
530
00:32:36,720 --> 00:32:38,360
can he be brutal.
531
00:32:39,520 --> 00:32:41,000
Violent.
532
00:32:44,680 --> 00:32:46,680
I am sorry, Kate.
533
00:32:47,640 --> 00:32:49,680
* Delicate music *
534
00:32:49,840 --> 00:32:52,160
* Engine hum *
535
00:32:56,280 --> 00:32:59,720
Hi Zack. Hurry up.
Oh man.
536
00:33:01,360 --> 00:33:03,680
Come on. Let's see.
537
00:33:03,840 --> 00:33:06,480
Now we have
ridden you in nicely.
538
00:33:06,640 --> 00:33:09,480
And if so.
That is my least concern.
539
00:33:09,640 --> 00:33:13,280
I don't buckle what you mean.
You will explain that right away.
540
00:33:13,440 --> 00:33:15,600
I'm not too drunk for that.
541
00:33:15,640 --> 00:33:17,520
Not yet.
542
00:33:18,240 --> 00:33:19,760
Let us drink.
543
00:33:20,360 --> 00:33:23,760
You won't believe soberly
what I'm about to tell you.
544
00:33:23,920 --> 00:33:25,920
* Smoldering dark music *
545
00:33:42,040 --> 00:33:44,640
Hey stranger, not so fast.
* He laughs. *
546
00:33:44,680 --> 00:33:46,520
I don't even know who you are.
547
00:33:46,560 --> 00:33:48,960
Maybe you're a
mean bastard cheating
548
00:33:49,000 --> 00:33:51,560
on his wife on
business trips.
549
00:33:51,600 --> 00:33:54,760
I don't have a wife.
That was a long time ago.
550
00:34:00,000 --> 00:34:02,160
I like your mouth.
551
00:34:03,480 --> 00:34:05,480
You did earlier...
552
00:34:05,520 --> 00:34:09,320
You said I remind you
of someone. To whom?
553
00:34:10,760 --> 00:34:13,640
It does not matter.
Please tell me.
554
00:34:13,680 --> 00:34:16,040
You wanna play, huh?
Tell me.
555
00:34:16,080 --> 00:34:18,880
I would feel better
knowing that I am not
556
00:34:18,920 --> 00:34:21,880
the only one who is
missing something.
557
00:34:23,800 --> 00:34:26,480
We have all night. Nearly.
558
00:34:27,560 --> 00:34:29,880
* He groans. *
559
00:34:30,040 --> 00:34:32,120
Stop it now. Come here.
560
00:34:33,120 --> 00:34:34,600
Come on. Yes.
561
00:34:34,640 --> 00:34:38,200
It was like that, I
once loved a woman.
562
00:34:38,240 --> 00:34:40,120
It is a long time ago.
563
00:34:40,280 --> 00:34:42,560
I loved her very much.
564
00:34:42,720 --> 00:34:45,200
She had hair like you. Yes?
565
00:34:45,960 --> 00:34:47,760
And what was the woman's name?
566
00:34:48,800 --> 00:34:51,480
Everything is good.
You are just tired.
567
00:34:52,560 --> 00:34:54,320
No. That's OK.
568
00:34:54,360 --> 00:34:56,080
Yes?
569
00:34:56,240 --> 00:34:58,560
I have with her...
570
00:34:58,600 --> 00:35:01,240
sat in the car and we...
571
00:35:01,400 --> 00:35:02,880
Tell me calmly.
572
00:35:02,920 --> 00:35:04,920
... had an accident.
573
00:35:04,960 --> 00:35:06,480
I still wanted...
574
00:35:08,720 --> 00:35:10,240
But it was too late.
575
00:35:13,120 --> 00:35:15,120
* Oppressive music *
576
00:35:24,840 --> 00:35:28,560
So go ahead. I'll
drag you home. Enter.
577
00:35:30,400 --> 00:35:32,400
* He snores quietly. *
578
00:35:42,280 --> 00:35:44,520
What do you do?
Nothing. Nothing at all.
579
00:35:44,680 --> 00:35:48,120
What's that supposed to be? Who are you?
580
00:35:49,120 --> 00:35:51,840
Who do you work for?
I don't work for anyone.
581
00:35:51,880 --> 00:35:55,360
And whether you bitch. For
whom? Tell me who you work for
582
00:35:55,520 --> 00:35:58,120
Come on. Let's go.
583
00:36:01,400 --> 00:36:03,720
* She screams. * You
wanted to fuck me?
584
00:36:03,880 --> 00:36:06,200
No. All right.
Now i fuck you
585
00:36:06,360 --> 00:36:08,120
Now i fuck you
586
00:36:08,280 --> 00:36:10,280
* Menacing music *
587
00:36:11,040 --> 00:36:12,800
No. * He groans. *
588
00:36:22,040 --> 00:36:24,040
* She groans. *
589
00:36:51,960 --> 00:36:55,160
Done. I have everything.
590
00:36:57,240 --> 00:37:00,960
Oh how now? Wait a moment. Why
does anyone do something like that?
591
00:37:01,000 --> 00:37:04,480
What was his name? Say the
name again. Oh yes, Gabriel.
592
00:37:04,520 --> 00:37:08,440
Was he in debt or was he
fleeing the mafia or what?
593
00:37:08,480 --> 00:37:12,160
The fact is that the guy is
alive. And ruined mine for that.
594
00:37:12,200 --> 00:37:15,480
Oh god, she has a zombie ex.
That is bad. Really.
595
00:37:16,720 --> 00:37:20,800
I have done everything for years
so that Claire can forget him.
596
00:37:20,840 --> 00:37:22,760
And she has. I have won.
597
00:37:22,920 --> 00:37:25,640
But now that he's back,
598
00:37:25,680 --> 00:37:28,080
anything can
happen, believe me.
599
00:37:28,120 --> 00:37:31,480
Oh yes, you could
punch him in the face.
600
00:37:35,160 --> 00:37:37,160
* Fast electronic music *
601
00:37:42,080 --> 00:37:43,680
Gabriel?
602
00:37:43,720 --> 00:37:46,160
I am outside. Where are you?
603
00:37:46,320 --> 00:37:49,160
So people. I have to go.
Many thanks.
604
00:37:49,320 --> 00:37:51,120
Thank you.
605
00:37:51,160 --> 00:37:53,200
Goodbye See you.
606
00:38:01,400 --> 00:38:04,040
You can sleep here.
607
00:38:05,280 --> 00:38:07,280
* Vibrate *
608
00:38:07,440 --> 00:38:10,640
Crap. Where are you? Did
you hear what happened?
609
00:38:10,680 --> 00:38:14,040
I had a problem. It was agreed
that you would be with me.
610
00:38:14,080 --> 00:38:15,560
Everything worked? What?
611
00:38:15,720 --> 00:38:18,200
Everything okay? No.
I would have needed you.
612
00:38:18,240 --> 00:38:20,160
I'm sorry.
Do you have the ID?
613
00:38:20,200 --> 00:38:23,320
I have the ID and the
prints, but... Very good.
614
00:38:23,360 --> 00:38:25,120
Come to the boat now.
615
00:38:25,160 --> 00:38:27,120
* Click * asshole.
616
00:38:34,960 --> 00:38:36,600
Please answer.
617
00:38:39,880 --> 00:38:41,360
You're welcome.
618
00:38:42,520 --> 00:38:46,520
And best of all, this guy
is also a diving instructor.
619
00:38:46,680 --> 00:38:50,080
On such a boat. Nirvana or something.
620
00:38:50,240 --> 00:38:53,040
"Give it a try.
You will never forget it."
621
00:38:53,080 --> 00:38:56,280
Isn't that original?
Yes very.
622
00:39:03,200 --> 00:39:05,080
I'll get some supplies.
Yes.
623
00:39:05,120 --> 00:39:07,320
I'll be right back.
624
00:39:07,360 --> 00:39:08,840
Oh, and you're right.
625
00:39:09,640 --> 00:39:13,040
I'm starting to like the idea
of โโpunching him in the face.
626
00:39:15,080 --> 00:39:17,080
* Ominous throbbing music *
627
00:39:30,880 --> 00:39:33,120
* Quiet rumble *
628
00:39:35,440 --> 00:39:37,440
* Softly auspicious music *
629
00:40:12,760 --> 00:40:14,400
* Shot whips. *
630
00:40:18,680 --> 00:40:21,080
He wants to run away.
631
00:40:21,240 --> 00:40:23,160
* Fast paced music *
632
00:40:25,720 --> 00:40:28,640
* Shots, shouts *
633
00:40:28,800 --> 00:40:30,280
Crap.
634
00:40:48,520 --> 00:40:50,920
Stop him!
* He calls in Arabic. *
635
00:41:20,400 --> 00:41:22,880
* Remote calls in Arabic *
636
00:41:29,400 --> 00:41:31,400
* Smoldering music *
637
00:42:11,000 --> 00:42:13,560
* Engine hum *
638
00:42:42,120 --> 00:42:44,440
"Where are you?"
I need two minutes.
639
00:42:44,600 --> 00:42:48,160
"Finally you call." Get
out of here. I was exposed.
640
00:42:48,200 --> 00:42:49,920
What?
Stay away from the boat.
641
00:42:50,080 --> 00:42:53,240
I meet you at the bazaar.
OK.
642
00:43:17,880 --> 00:43:20,040
* Distant siren howl *
643
00:43:25,800 --> 00:43:27,280
Let's go.
644
00:43:37,360 --> 00:43:39,520
You are amazing.
645
00:43:39,680 --> 00:43:43,320
But you will soon
find out with Grasset.
646
00:43:43,480 --> 00:43:46,760
I had to leave everything
except my laptop.
647
00:43:46,800 --> 00:43:49,280
You almost got me.
I'm sorry.
648
00:43:51,280 --> 00:43:55,360
That was it then?
Was it all in vain?
649
00:43:55,960 --> 00:43:58,400
I told you.
650
00:44:01,800 --> 00:44:03,600
What now?
651
00:44:03,640 --> 00:44:06,920
I have to go to Al-Razah quickly.
That is the only chance.
652
00:44:06,960 --> 00:44:09,680
You can't get in there.
I find a way.
653
00:44:09,840 --> 00:44:14,240
But tonight I have to
hide for a few hours.
654
00:44:16,200 --> 00:44:18,160
Is good. I have an idea.
655
00:44:20,800 --> 00:44:22,880
* The door is opened.
* (Woman) So...
656
00:44:23,040 --> 00:44:24,520
Voila.
657
00:44:24,560 --> 00:44:27,840
It is a company
apartment, but because it
658
00:44:27,880 --> 00:44:29,360
is inconvenient it is
almost never used.
659
00:44:29,400 --> 00:44:33,040
Eric sometimes comes here when he has
to stay in school for a long time.
660
00:44:33,080 --> 00:44:36,240
The view is wonderful.
I am very grateful to you.
661
00:44:36,280 --> 00:44:39,680
I am happy to help Claire's
friends. Come here.
662
00:44:39,720 --> 00:44:42,080
Here you will find
bedding and towels.
663
00:44:42,120 --> 00:44:43,920
I'll put the two down for you.
664
00:45:02,160 --> 00:45:03,920
Here, the apartment key.
665
00:45:03,960 --> 00:45:06,800
Oh please, you know that...
Oh...
666
00:45:06,960 --> 00:45:10,920
Nobody finds out. Eric thinks
you had an argument with Lukas.
667
00:45:10,960 --> 00:45:14,240
And the two of us would have
a glass of wine in the bar.
668
00:45:14,400 --> 00:45:16,320
Long live love.
669
00:45:16,360 --> 00:45:19,160
It's not what you think.
I only help Gabriel.
670
00:45:19,760 --> 00:45:22,880
Enjoy life, sweetie.
It is so short.
671
00:45:24,240 --> 00:45:27,240
So then, nice evening.
Thank you.
672
00:45:40,760 --> 00:45:43,400
Is that Zack's school?
673
00:45:46,320 --> 00:45:47,840
Yes.
674
00:45:54,000 --> 00:45:56,520
I have to now. Hey
675
00:45:58,880 --> 00:46:00,840
Stay here today.
676
00:46:01,920 --> 00:46:04,320
I can not do that.
677
00:46:04,360 --> 00:46:08,000
Lukas is waiting for me. I
promised to explain it to him.
678
00:46:08,040 --> 00:46:10,120
He saw us.
679
00:46:11,400 --> 00:46:13,400
On the boat?
680
00:46:18,040 --> 00:46:20,960
He must have followed me
there. I do not know either.
681
00:46:21,000 --> 00:46:23,240
Your husband sees
me on the boat, and the
682
00:46:23,280 --> 00:46:26,960
same day Asgard's
killer squad appears there.
683
00:46:28,120 --> 00:46:30,560
These were his new
Canadian friends.
684
00:46:32,280 --> 00:46:35,280
Claire, listen.
You can't tell him anything.
685
00:46:35,320 --> 00:46:37,000
No more word. But...
686
00:46:37,160 --> 00:46:39,400
Face it. It is so.
687
00:46:44,280 --> 00:46:46,560
I can not do this.
688
00:46:47,560 --> 00:46:49,360
I understand.
689
00:46:52,280 --> 00:46:54,280
You are used to cheating.
690
00:46:54,320 --> 00:46:57,360
It would be the first time for me.
691
00:47:10,800 --> 00:47:12,280
Luke?
692
00:47:16,800 --> 00:47:19,240
* Auspicious music *
693
00:47:40,800 --> 00:47:43,160
* Vibrate *
694
00:47:43,320 --> 00:47:45,360
* Removed voices *
695
00:47:50,920 --> 00:47:52,840
They are professionals.
696
00:48:01,280 --> 00:48:03,680
Excuse me please.
697
00:48:04,280 --> 00:48:05,760
Yes?
698
00:48:05,920 --> 00:48:09,120
I wanted to meet my
instructor here. Philip.
699
00:48:09,160 --> 00:48:11,960
We were scheduled
for tonight.
700
00:48:12,000 --> 00:48:13,560
Of the?
701
00:48:14,400 --> 00:48:15,880
Sir?
702
00:48:15,920 --> 00:48:18,200
Yes, that is him.
703
00:48:18,240 --> 00:48:20,560
What happened?
Are you friends
704
00:48:20,600 --> 00:48:23,080
No. We were only
diving a couple of times.
705
00:48:23,880 --> 00:48:26,760
Abdallah.
* He speaks Arabic. *
706
00:48:26,800 --> 00:48:29,440
Your personal details
for the investigation.
707
00:48:29,480 --> 00:48:30,960
Naturally.
708
00:48:32,560 --> 00:48:34,040
Here you go.
709
00:48:34,080 --> 00:48:36,440
* Promising
music continues. *
710
00:49:14,960 --> 00:49:16,960
* Beat *
711
00:49:26,720 --> 00:49:28,720
* Soft fast music *
712
00:49:35,080 --> 00:49:37,080
* Music swells. *
713
00:49:45,760 --> 00:49:47,920
Hey I know a way.
714
00:49:51,240 --> 00:49:53,320
I can get you into Al-Razah.
715
00:49:54,640 --> 00:49:56,640
Subtitles on
behalf of ZDF, 2020
50922
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.