All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D+TRUMP.HI.C

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,928 Previously on "Marvel's Agents of S.H.I.E.L.D."... 2 00:00:02,930 --> 00:00:04,396 SIMMONS: The Chronicoms want to take Earth 3 00:00:04,398 --> 00:00:05,724 and fear only S.H.I.E.L.D. can stop them. 4 00:00:05,726 --> 00:00:08,003 MACK: Alright, so they plan to eliminate S.H.I.E.L.D. from history. 5 00:00:08,005 --> 00:00:09,306 And if we hadn't jumped when we did... 6 00:00:09,308 --> 00:00:10,993 The fight would've ended before it ever began. 7 00:00:10,995 --> 00:00:12,931 DEKE: So, wait, the Zephyr's a time machine now? 8 00:00:12,933 --> 00:00:13,967 SIMMONS: In a sense. 9 00:00:13,969 --> 00:00:15,383 There are critical launch windows, 10 00:00:15,385 --> 00:00:17,652 leading to specific points in time and space. 11 00:00:17,654 --> 00:00:18,886 Fitz called them "Tides". 12 00:00:18,888 --> 00:00:21,253 The Chronicoms took one, and we followed them here. 13 00:00:21,255 --> 00:00:22,690 I have a job for you. 14 00:00:22,692 --> 00:00:24,492 If you can deliver this to the docks, 15 00:00:24,494 --> 00:00:27,695 then my employer will reward you. 16 00:00:27,697 --> 00:00:29,463 SIMMONS: But the Chronicoms are after someone else, 17 00:00:29,465 --> 00:00:30,798 named Freddy. 18 00:00:30,800 --> 00:00:31,832 [GUNSHOTS] 19 00:00:31,834 --> 00:00:32,934 Why are you doin' this? 20 00:00:32,936 --> 00:00:34,602 Because you are the thread. 21 00:00:34,604 --> 00:00:35,836 [RUMBLING] 22 00:00:35,838 --> 00:00:37,371 [CLATTERS] 23 00:00:37,373 --> 00:00:39,240 I'll keep him safe. Meet back at Koenig's. 24 00:00:39,242 --> 00:00:40,274 [VIOLA GROANS] 25 00:00:40,276 --> 00:00:42,209 MACK: Any idea why they were after you, kid? 26 00:00:42,211 --> 00:00:44,078 I-I'm just supposed to make a delivery tonight. 27 00:00:44,080 --> 00:00:45,313 His full name. What is it? 28 00:00:45,315 --> 00:00:47,214 Wilfred Malick. Why? 29 00:00:47,216 --> 00:00:50,017 DAISY: Wilfred Malick. As in father of Gideon Malick. 30 00:00:50,019 --> 00:00:51,485 Future head of Hydra in America. 31 00:00:51,487 --> 00:00:53,020 If the Chronicoms kill Malick, 32 00:00:53,022 --> 00:00:55,454 then Hydra's stamped out before it ever takes hold 33 00:00:55,456 --> 00:00:56,624 and S.H.I.E.L.D. is never formed. 34 00:00:56,626 --> 00:00:57,725 To save S.H.I.E.L.D... 35 00:00:57,727 --> 00:00:59,260 We have to save Hydra. 36 00:00:59,262 --> 00:01:03,564 ♪♪ 37 00:01:03,566 --> 00:01:07,771 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 38 00:01:10,006 --> 00:01:12,273 Faster! They're gaining on us! 39 00:01:12,275 --> 00:01:14,041 This boat won't go any faster. 40 00:01:14,043 --> 00:01:15,476 You gotta give 'em the slip. 41 00:01:15,478 --> 00:01:17,278 Yeah, and we got to lose them, too. 42 00:01:17,280 --> 00:01:21,015 [SIRENS WAILING IN DISTANCE] 43 00:01:21,017 --> 00:01:23,451 I'm going dark. Hold on. 44 00:01:23,453 --> 00:01:27,658 ♪♪ 45 00:01:31,427 --> 00:01:33,127 Haha! 46 00:01:33,129 --> 00:01:34,963 So long, Coppers. 47 00:01:37,200 --> 00:01:38,899 Where do we go now? 48 00:01:38,901 --> 00:01:41,268 Gotta deliver the goods. 49 00:01:41,270 --> 00:01:43,905 [CAR DOOR OPENS, CLOSES] 50 00:01:44,941 --> 00:01:47,475 Might want to get out of those fancy duds. 51 00:01:47,477 --> 00:01:49,110 You kinda stick out. 52 00:01:49,112 --> 00:01:50,978 ♪♪ 53 00:01:50,980 --> 00:01:52,014 This is Deke. 54 00:01:52,016 --> 00:01:53,214 Hello? Is anyone there? 55 00:01:53,216 --> 00:01:54,415 What's that? 56 00:01:54,417 --> 00:01:57,752 Uh, it's like a... telephone. 57 00:01:57,754 --> 00:01:59,253 Deke's an inventor. 58 00:01:59,255 --> 00:02:02,593 Hello? Is anyone out there? Daisy? 59 00:02:02,595 --> 00:02:03,795 Daisy? Daisy? Daisy? 60 00:02:03,797 --> 00:02:06,027 Not a very good one, is he? 61 00:02:06,029 --> 00:02:07,528 It's gotta be plugged into somethin'. 62 00:02:07,530 --> 00:02:09,096 These things suck. 63 00:02:09,098 --> 00:02:10,496 They have, like, zero range. 64 00:02:10,498 --> 00:02:12,433 It's gotta be plugged into somethin'. 65 00:02:12,435 --> 00:02:14,368 Oh, really, wise guy? 66 00:02:14,370 --> 00:02:16,003 I'm sorry. Well, thanks for the advice. 67 00:02:16,005 --> 00:02:18,045 I didn't realize I was talking to a freakin' genius. 68 00:02:20,109 --> 00:02:21,175 This is the delivery? 69 00:02:21,177 --> 00:02:23,010 More booze? 70 00:02:23,012 --> 00:02:24,445 They'd kill you over this? 71 00:02:24,447 --> 00:02:27,281 This is the highest-grade giggle juice ever made. 72 00:02:27,283 --> 00:02:28,774 A lot of people would kill 73 00:02:28,776 --> 00:02:30,721 to get their paws on the formula. 74 00:02:30,723 --> 00:02:32,257 If we're gonna protect you, 75 00:02:32,259 --> 00:02:33,654 you need to be honest with us. 76 00:02:33,656 --> 00:02:35,857 Look, you pikers want to ankle, 77 00:02:35,859 --> 00:02:36,924 now's your chance. 78 00:02:36,926 --> 00:02:38,459 Hey. 79 00:02:38,461 --> 00:02:41,028 We're not ankle pikers. 80 00:02:41,030 --> 00:02:43,130 We're bootleggers, 81 00:02:43,132 --> 00:02:45,032 just like you. 82 00:02:45,034 --> 00:02:48,536 We'll take you anywhere you want to go. 83 00:02:48,538 --> 00:02:50,037 ♪♪ 84 00:02:50,039 --> 00:02:51,939 Let's get this show on the road. 85 00:02:51,941 --> 00:02:56,146 ♪♪ 86 00:02:57,947 --> 00:03:02,152 ♪♪ 87 00:03:04,053 --> 00:03:06,353 The future's gonna be mine. 88 00:03:06,355 --> 00:03:10,560 ♪♪ 89 00:03:13,963 --> 00:03:16,997 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 90 00:03:16,999 --> 00:03:21,204 ♪♪ 91 00:03:26,075 --> 00:03:30,280 ♪♪ 92 00:03:35,251 --> 00:03:36,751 MAY: [GASPS] 93 00:03:37,854 --> 00:03:42,059 ♪♪ 94 00:03:45,194 --> 00:03:49,399 ♪♪ 95 00:03:52,268 --> 00:03:55,036 You guys aren't in the import/export business, are you? 96 00:03:55,038 --> 00:03:56,270 All you need to know right now 97 00:03:56,272 --> 00:03:57,304 is that we're here to help. 98 00:03:57,306 --> 00:03:59,341 Oh, help, my ass. 99 00:03:59,343 --> 00:04:00,443 It's been nothing but trouble 100 00:04:00,445 --> 00:04:01,678 ever since you two showed up. 101 00:04:01,680 --> 00:04:03,014 If anything happens to Freddy... 102 00:04:03,016 --> 00:04:04,116 We should be so lucky. 103 00:04:04,118 --> 00:04:05,285 What'd he ever do to you? 104 00:04:05,287 --> 00:04:07,187 [KNOCKING ON DOOR] 105 00:04:07,189 --> 00:04:10,857 ♪♪ 106 00:04:10,859 --> 00:04:12,359 Buzz off. We're closed. 107 00:04:12,361 --> 00:04:14,194 Swordfish. Now let us in. 108 00:04:14,196 --> 00:04:16,663 [LOCK DISENGAGES] 109 00:04:16,665 --> 00:04:18,232 We came as fast as we could. 110 00:04:18,234 --> 00:04:19,266 We had to change. 111 00:04:19,268 --> 00:04:20,834 And run... in high heels. 112 00:04:20,836 --> 00:04:21,903 Which isn't easy. 113 00:04:21,905 --> 00:04:23,804 I don't know how you people live like this. Seriously. 114 00:04:23,806 --> 00:04:25,839 - How is she? - COULSON: Not good. 115 00:04:25,841 --> 00:04:27,855 We need to get her fixed up enough to get her to a hospital. 116 00:04:27,857 --> 00:04:29,010 Not until we get some answers. 117 00:04:29,012 --> 00:04:31,229 Whoa, whoa, whoa. Whoa? You're just gonna operate here? 118 00:04:31,231 --> 00:04:33,666 - I need to remove the bullet. - Just what I need... 119 00:04:33,668 --> 00:04:35,348 a dead body in here because some dame... 120 00:04:35,350 --> 00:04:37,384 I'm a doctor, not a dame. 121 00:04:37,386 --> 00:04:38,685 [SCOFFS] Just clean up afterward. 122 00:04:38,687 --> 00:04:40,053 I'm gonna get on the horn, 123 00:04:40,055 --> 00:04:41,555 see if I can get the lowdown. 124 00:04:41,557 --> 00:04:43,557 What's going on? 125 00:04:43,559 --> 00:04:44,609 [DOOR CLOSES] 126 00:04:44,611 --> 00:04:46,193 COULSON: We found out why Freddy's the target. 127 00:04:46,195 --> 00:04:47,561 Last name... Malick. 128 00:04:47,563 --> 00:04:49,297 Malick? As in... 129 00:04:49,299 --> 00:04:50,363 Hail Hydra. Yeah. 130 00:04:50,365 --> 00:04:51,731 Ain't that the cat's pajamas. 131 00:04:51,733 --> 00:04:54,168 - Where is he? - With Mack and Deke. 132 00:04:55,504 --> 00:04:56,535 Do they know? 133 00:04:56,537 --> 00:04:57,804 We couldn't reach them. 134 00:04:57,806 --> 00:04:59,039 I don't know. We can't reach them either. 135 00:04:59,041 --> 00:05:01,142 They do know the mission is to protect him at all costs, 136 00:05:01,144 --> 00:05:02,242 or there will be consequences. 137 00:05:02,244 --> 00:05:03,643 But what are the consequences? 138 00:05:03,645 --> 00:05:04,678 We... We don't... know. 139 00:05:04,680 --> 00:05:05,713 If Hydra doesn't form, 140 00:05:05,715 --> 00:05:07,080 then S.H.I.E.L.D. doesn't form in response. 141 00:05:07,082 --> 00:05:08,548 Well, because it doesn't have to. 142 00:05:08,550 --> 00:05:10,916 I mean, think about all the future lives we'll save 143 00:05:10,918 --> 00:05:12,185 if there's no Freddy Malick. 144 00:05:12,187 --> 00:05:13,920 We can't disrupt the timeline. 145 00:05:13,922 --> 00:05:15,188 If we take out Malick, 146 00:05:15,190 --> 00:05:17,390 something even worse could rise up in his place. 147 00:05:17,392 --> 00:05:19,126 But then we'll just deal with it when we get back, right? 148 00:05:19,128 --> 00:05:21,162 SIMMONS: To a future we won't recognize. 149 00:05:21,164 --> 00:05:22,863 She's going to be okay. 150 00:05:22,865 --> 00:05:24,731 Killing Malick was the Chronicoms' intent. 151 00:05:24,733 --> 00:05:26,266 They do know the consequences. 152 00:05:26,268 --> 00:05:29,035 And we'll only know what happens if he lives. 153 00:05:29,037 --> 00:05:30,712 None of this is pretty. 154 00:05:30,714 --> 00:05:32,861 But why does it have to be a live-or-die situation? 155 00:05:32,863 --> 00:05:34,263 Can't we stay here awhile, 156 00:05:34,265 --> 00:05:36,436 uh, be a good influence for him, change his heart? 157 00:05:36,438 --> 00:05:37,744 Technically, that would still be killing 158 00:05:37,746 --> 00:05:38,944 the historic Malick, who... 159 00:05:38,946 --> 00:05:40,280 Has no heart. 160 00:05:40,282 --> 00:05:42,716 You need to disappear. Word is out. 161 00:05:42,718 --> 00:05:45,118 Coppers are swarming every gin joint, looking for Freddy. 162 00:05:45,120 --> 00:05:46,753 COULSON: Can we move her? 163 00:05:46,755 --> 00:05:48,688 Um, she's unconscious, but she's stable now. 164 00:05:48,690 --> 00:05:50,323 ♪♪ 165 00:05:50,325 --> 00:05:52,293 Zephyr One, come in. Are you there, Enoch? 166 00:05:54,630 --> 00:05:55,729 This is Zephyr One. 167 00:05:55,731 --> 00:05:57,331 I am here. 168 00:05:57,333 --> 00:05:58,365 We're coming back. 169 00:05:58,367 --> 00:06:00,242 We need to find a way to reach Mack. 170 00:06:00,244 --> 00:06:01,968 They may be out of range. 171 00:06:01,970 --> 00:06:03,336 Perhaps I can find a way 172 00:06:03,338 --> 00:06:06,037 to boost the signal on the radio transmitter. 173 00:06:06,039 --> 00:06:07,106 See what you can do. 174 00:06:07,108 --> 00:06:08,408 He needs to know what he's dealing with. 175 00:06:08,410 --> 00:06:11,444 There's something else we may need to deal with. 176 00:06:11,446 --> 00:06:14,414 Agent May is awake. 177 00:06:14,416 --> 00:06:15,782 What do you mean she's awake? 178 00:06:15,784 --> 00:06:18,816 She is up and quite active. 179 00:06:18,818 --> 00:06:19,918 It's too soon. 180 00:06:19,920 --> 00:06:21,588 We have no idea what kind of side effects 181 00:06:21,590 --> 00:06:22,719 or complications she'll have. 182 00:06:22,721 --> 00:06:23,888 You need to sedate her 183 00:06:23,890 --> 00:06:25,457 and put her back in the healing pod. 184 00:06:25,459 --> 00:06:26,893 I will do my best, 185 00:06:26,895 --> 00:06:29,996 but she does not seem to be in the mood 186 00:06:29,998 --> 00:06:31,331 to take orders. 187 00:06:31,333 --> 00:06:35,168 ♪♪ 188 00:06:35,170 --> 00:06:39,375 [GRUNTING] 189 00:06:42,277 --> 00:06:46,580 [PANTING] 190 00:06:46,582 --> 00:06:48,181 Agent May. 191 00:06:48,183 --> 00:06:52,352 Perhaps you should be getting some rest. 192 00:06:52,354 --> 00:06:54,854 I'll rest when I'm dead. 193 00:06:54,856 --> 00:06:56,424 That's what we were hoping. 194 00:06:57,960 --> 00:07:00,560 I know you. 195 00:07:00,562 --> 00:07:03,063 I am Enoch, 196 00:07:03,065 --> 00:07:04,431 a sentient Chronicom 197 00:07:04,433 --> 00:07:07,834 and the best friend of Agent Leopold Fitz. 198 00:07:07,836 --> 00:07:11,338 You and I have not met in this timeline, 199 00:07:11,340 --> 00:07:13,711 but I am told we were quite helpful to each other 200 00:07:13,713 --> 00:07:15,442 in a previous one. 201 00:07:15,444 --> 00:07:19,713 As I hope we will be here. 202 00:07:19,715 --> 00:07:22,817 Dr. Simmons has prescribed a sedative that... 203 00:07:26,455 --> 00:07:28,455 Ouch. 204 00:07:28,457 --> 00:07:29,556 Where is she? 205 00:07:29,558 --> 00:07:31,391 Where is everyone? 206 00:07:31,393 --> 00:07:32,893 They are on a mission. 207 00:07:34,129 --> 00:07:35,495 Why am I still here? 208 00:07:35,497 --> 00:07:38,031 What, exactly, do you remember? 209 00:07:38,033 --> 00:07:41,434 I fought my way through the spirit world, 210 00:07:41,436 --> 00:07:42,902 killed Izel, 211 00:07:42,904 --> 00:07:45,105 and then woke up in that thing. 212 00:07:45,107 --> 00:07:47,574 That is correct. 213 00:07:47,576 --> 00:07:52,212 But you also died... momentarily. 214 00:07:52,214 --> 00:07:55,749 Dr. Simmons was able to save you using technology 215 00:07:55,751 --> 00:07:58,685 she had a considerable amount of time to develop. 216 00:07:58,687 --> 00:08:00,587 How much time? 217 00:08:00,589 --> 00:08:03,423 A considerable amount. 218 00:08:03,425 --> 00:08:07,630 ♪♪ 219 00:08:08,864 --> 00:08:12,532 You are far from home, Agent May. 220 00:08:12,534 --> 00:08:13,733 How far? 221 00:08:13,735 --> 00:08:15,935 Another galaxy? 222 00:08:15,937 --> 00:08:20,106 1-9-3-1. 223 00:08:20,108 --> 00:08:23,710 You are in the year 1-9-3-1. 224 00:08:23,712 --> 00:08:25,912 ♪♪ 225 00:08:25,914 --> 00:08:27,113 I'm hungry. 226 00:08:27,115 --> 00:08:31,320 ♪♪ 227 00:08:35,557 --> 00:08:39,762 ♪♪ 228 00:08:43,765 --> 00:08:45,465 Who's the buyer for all this? 229 00:08:45,467 --> 00:08:47,467 Some guy. I dunno. 230 00:08:47,469 --> 00:08:48,968 What's he look like? 231 00:08:48,970 --> 00:08:50,070 No idea. 232 00:08:50,072 --> 00:08:51,271 When does he get here? 233 00:08:51,273 --> 00:08:52,639 He's not. 234 00:08:52,641 --> 00:08:55,042 The meet-up is 500 miles away. 235 00:08:56,178 --> 00:08:58,311 That's a lot of miles. We don't have time for that. 236 00:08:58,313 --> 00:08:59,946 Yeah, why'd you have us unload this, then? 237 00:08:59,948 --> 00:09:02,615 So you can take the car and get outta here. 238 00:09:02,617 --> 00:09:06,486 This is where we go our separate ways, fellas. 239 00:09:06,488 --> 00:09:08,822 [TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE] 240 00:09:08,824 --> 00:09:11,291 That's my ride. 241 00:09:11,293 --> 00:09:15,061 I appreciate you saving my life. 242 00:09:15,063 --> 00:09:16,696 I owe you one. 243 00:09:16,698 --> 00:09:18,498 We're not leaving you. 244 00:09:18,500 --> 00:09:20,166 I don't need no bodyguards. 245 00:09:20,168 --> 00:09:21,868 The cops that are after you, 246 00:09:21,870 --> 00:09:23,837 they're not the type to give up. 247 00:09:23,839 --> 00:09:26,773 They're gonna keep coming until they finish you off. 248 00:09:26,775 --> 00:09:30,276 You got a job to do, and so do we. 249 00:09:30,278 --> 00:09:32,145 ♪♪ 250 00:09:32,147 --> 00:09:33,680 They don't want you to make this delivery, 251 00:09:33,682 --> 00:09:35,382 but we're gonna make damn sure you do. 252 00:09:35,384 --> 00:09:39,152 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 253 00:09:39,154 --> 00:09:40,220 Now let's go. 254 00:09:40,222 --> 00:09:42,756 ♪♪ 255 00:09:42,758 --> 00:09:45,625 [SIRENS WAILING] 256 00:09:45,627 --> 00:09:46,758 Coppers! They're here! 257 00:09:46,760 --> 00:09:47,927 Is there a back exit? 258 00:09:47,929 --> 00:09:49,664 - You're looking at it. - Front exit? 259 00:09:49,666 --> 00:09:51,164 This is the only way in or out. 260 00:09:51,166 --> 00:09:53,634 [POUNDING ON DOOR] 261 00:09:56,304 --> 00:09:59,270 [DOOR RATTLING] 262 00:09:59,272 --> 00:10:03,477 ♪♪ 263 00:10:04,592 --> 00:10:05,724 Howdy, fellas. 264 00:10:05,726 --> 00:10:06,859 What can I do for you? 265 00:10:06,861 --> 00:10:09,628 Inspection time already? 266 00:10:09,630 --> 00:10:10,896 Ask around. 267 00:10:10,898 --> 00:10:13,934 I run a very legitimate illegitimate business. 268 00:10:13,936 --> 00:10:15,136 And I'm all caught up 269 00:10:15,138 --> 00:10:17,956 with my, uh, donations to the boys in blue. 270 00:10:17,958 --> 00:10:19,925 When is the last time you saw Mr. Malick? 271 00:10:19,927 --> 00:10:21,028 A couple days ago. 272 00:10:21,030 --> 00:10:23,442 You know, he started hanging around with a bunch of... 273 00:10:23,444 --> 00:10:25,511 Canadian Mounties. 274 00:10:25,513 --> 00:10:28,647 That would explain a lot. 275 00:10:28,649 --> 00:10:30,783 You have seen them? 276 00:10:30,785 --> 00:10:32,452 They came in a couple days ago. 277 00:10:32,454 --> 00:10:34,555 Gave me the heebie-jeebies, so I, uh... 278 00:10:37,191 --> 00:10:39,526 ... gave 'em the bum's rush back to Mooseland. 279 00:10:41,429 --> 00:10:44,430 [SIGHS] 280 00:10:44,432 --> 00:10:46,699 Mmm. 281 00:10:46,701 --> 00:10:50,736 Nothing like a, uh... a shot to hit the spot. 282 00:10:50,738 --> 00:10:55,107 Um, would you boys, uh, like a drink? 283 00:10:55,109 --> 00:10:57,009 On the house. 284 00:10:57,011 --> 00:10:58,777 That... um, That's just my office. 285 00:10:58,779 --> 00:11:01,012 [CHUCKLES NERVOUSLY] Unless you like a... a big mess 286 00:11:01,014 --> 00:11:02,147 and the smell of my old socks, 287 00:11:02,149 --> 00:11:03,449 I wouldn't go in there. 288 00:11:03,451 --> 00:11:07,656 ♪♪ 289 00:11:09,056 --> 00:11:11,223 Hell of a kick there. 290 00:11:11,225 --> 00:11:13,058 Uh, really packs a wallop. 291 00:11:13,060 --> 00:11:15,060 ♪♪ 292 00:11:15,062 --> 00:11:17,763 I hope you find him. 293 00:11:17,765 --> 00:11:19,631 That kid was nothing but trouble. 294 00:11:19,633 --> 00:11:22,701 Always looking for an easy way out. 295 00:11:22,703 --> 00:11:25,637 [SIGHS] Everybody has to believe in something, 296 00:11:25,639 --> 00:11:28,474 so I believe... 297 00:11:28,476 --> 00:11:30,776 I'll have another drink. 298 00:11:30,778 --> 00:11:33,479 [MUFFLED] Do you, uh, gentlemen care to join me? 299 00:11:33,481 --> 00:11:34,646 Aah! 300 00:11:34,648 --> 00:11:35,814 Specialty of the house. 301 00:11:35,816 --> 00:11:38,117 [MATCH STRIKES] 302 00:11:38,119 --> 00:11:41,987 ♪♪ 303 00:11:41,989 --> 00:11:43,822 KOENIG: [LAUGHS] 304 00:11:43,824 --> 00:11:45,190 ♪♪ 305 00:11:45,192 --> 00:11:47,126 Fire in the hole. 306 00:11:47,128 --> 00:11:48,694 [MUFFLED GRUNTING] 307 00:11:48,696 --> 00:11:52,901 ♪♪ 308 00:11:55,603 --> 00:11:57,269 Ohh. 309 00:11:57,271 --> 00:11:59,271 That'll put some fuzz on your peaches. 310 00:11:59,273 --> 00:12:02,341 If you should see Wilfred Malick again, 311 00:12:02,343 --> 00:12:03,542 please let us know. 312 00:12:03,544 --> 00:12:04,710 Oh, I will. 313 00:12:04,712 --> 00:12:06,779 And if you find that no-good bum, 314 00:12:06,781 --> 00:12:09,615 you tell him not to show his sourpuss around here again. 315 00:12:09,617 --> 00:12:11,083 [MUFFLED GRUNTING, BOTTLES RATTLING] 316 00:12:11,085 --> 00:12:15,055 ♪♪ 317 00:12:15,057 --> 00:12:16,155 [GLASS SHATTERS] 318 00:12:16,157 --> 00:12:19,491 ♪♪ 319 00:12:19,493 --> 00:12:20,859 Rats. 320 00:12:20,861 --> 00:12:23,395 This big... big rat problem. 321 00:12:23,397 --> 00:12:25,130 They live in the walls. 322 00:12:25,132 --> 00:12:26,698 They like the hooch. 323 00:12:26,700 --> 00:12:31,336 ♪♪ 324 00:12:31,338 --> 00:12:33,072 [MUFFLED SHOUTING] 325 00:12:33,074 --> 00:12:34,740 ♪♪ 326 00:12:34,742 --> 00:12:37,076 I found the getaway car. 327 00:12:37,078 --> 00:12:40,879 ♪♪ 328 00:12:40,881 --> 00:12:41,914 KOENIG: Ohh. 329 00:12:41,916 --> 00:12:43,882 I guess you weren't glad to see me. [CHUCKLES] 330 00:12:43,884 --> 00:12:46,269 Uh, great work you're doing, gentlemen. 331 00:12:46,271 --> 00:12:48,087 Much appreciated. 332 00:12:48,089 --> 00:12:50,823 Thank you for your service, gentlemen. 333 00:12:50,825 --> 00:12:55,030 ♪♪ 334 00:12:59,066 --> 00:13:00,999 [EXHALES SHARPLY] 335 00:13:01,001 --> 00:13:05,206 ♪♪ 336 00:13:09,910 --> 00:13:12,111 VIOLA: [GROANS] 337 00:13:12,113 --> 00:13:13,579 Let me go. 338 00:13:13,581 --> 00:13:15,948 KOENIG: [COUGHS] Ohh. 339 00:13:15,950 --> 00:13:17,983 I can't believe I took a bullet for you people. 340 00:13:17,985 --> 00:13:19,351 [COUGHS] 341 00:13:19,353 --> 00:13:21,420 Hey. Hey, look at me. 342 00:13:21,422 --> 00:13:22,754 We're gonna get you to a hospital, 343 00:13:22,756 --> 00:13:24,189 but we need some answers first. 344 00:13:24,191 --> 00:13:26,892 Who are you? 345 00:13:26,894 --> 00:13:28,393 Wh... Where's Freddy? 346 00:13:28,395 --> 00:13:29,730 That's what I've been asking. 347 00:13:29,732 --> 00:13:31,263 He's safe, no thanks to you. 348 00:13:31,265 --> 00:13:32,664 Why were you meeting him there? 349 00:13:32,666 --> 00:13:33,765 [GROANS] 350 00:13:33,767 --> 00:13:35,934 I'm a friend of his father's. 351 00:13:35,936 --> 00:13:38,203 Just trying to help him get a leg up. 352 00:13:38,205 --> 00:13:40,340 Any friend of the Malicks is no friend of ours. 353 00:13:40,342 --> 00:13:41,833 What were you really giving him? 354 00:13:41,835 --> 00:13:43,709 Was it some sort of exchange? 355 00:13:43,711 --> 00:13:44,910 Why is he so important? 356 00:13:44,912 --> 00:13:46,945 He's just a kid. 357 00:13:46,947 --> 00:13:48,447 Whole life ahead of him. 358 00:13:48,449 --> 00:13:52,552 ♪♪ 359 00:13:52,554 --> 00:13:53,585 Simmons? 360 00:13:53,587 --> 00:13:54,987 SIMMONS: I need a knife. 361 00:13:54,989 --> 00:13:58,490 ♪♪ 362 00:13:58,492 --> 00:14:00,959 Germany six times in the last year. 363 00:14:00,961 --> 00:14:03,295 It's now 1931. 364 00:14:03,297 --> 00:14:04,863 What is it, Jemma? 365 00:14:04,865 --> 00:14:08,634 I need some alcohol. 90 proof or better. 366 00:14:08,636 --> 00:14:10,769 I like the way this bird sings. 367 00:14:10,771 --> 00:14:12,472 I'm a biochemist, not a bird. 368 00:14:13,674 --> 00:14:16,909 I also need some salt, some cork, 369 00:14:16,911 --> 00:14:18,944 something made with silver. 370 00:14:18,946 --> 00:14:22,281 ♪♪ 371 00:14:22,283 --> 00:14:23,315 [EXHALES SHARPLY] 372 00:14:23,317 --> 00:14:24,683 Let's hope it's not what I fear. 373 00:14:24,685 --> 00:14:26,885 [MATCH STRIKES] 374 00:14:26,887 --> 00:14:29,588 DAISY: Enoch, are you there? 375 00:14:29,590 --> 00:14:31,924 I am here, Agent Johnson. 376 00:14:31,926 --> 00:14:34,660 Any luck reaching the boys? 377 00:14:34,662 --> 00:14:36,094 Negative. 378 00:14:36,096 --> 00:14:39,097 These primitive analogue communication devices 379 00:14:39,099 --> 00:14:41,767 are quite... primitive. 380 00:14:41,769 --> 00:14:43,835 It will take some time. 381 00:14:43,837 --> 00:14:45,104 We may not have much. 382 00:14:46,674 --> 00:14:48,874 They should have found a way to contact us by now, 383 00:14:48,876 --> 00:14:49,907 unless... 384 00:14:49,909 --> 00:14:51,343 Unless? 385 00:14:51,345 --> 00:14:53,679 Unless Malick did something to them. 386 00:14:53,681 --> 00:14:56,582 I will keep working. 387 00:14:56,584 --> 00:15:00,185 There is no puzzle I cannot solve. 388 00:15:00,187 --> 00:15:02,854 ♪♪ 389 00:15:02,856 --> 00:15:07,061 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 390 00:15:13,300 --> 00:15:14,734 You really invented this? 391 00:15:22,376 --> 00:15:24,042 Yeah, I did. 392 00:15:24,044 --> 00:15:27,312 It's... It's just a prototype. 393 00:15:27,314 --> 00:15:29,014 And you can talk to someone on it? 394 00:15:29,016 --> 00:15:30,950 And it doesn't have to be plugged in? 395 00:15:33,420 --> 00:15:34,954 You must be real smart. 396 00:15:36,624 --> 00:15:40,025 Well, I don't know if I'd say smart, but... 397 00:15:40,027 --> 00:15:41,994 I mean, I guess there's not really another word for it, 398 00:15:41,996 --> 00:15:43,895 so, yeah, I guess I am. 399 00:15:43,897 --> 00:15:46,732 Tech's kind of my thing. 400 00:15:46,734 --> 00:15:48,133 Tech? 401 00:15:48,135 --> 00:15:51,270 What's your thing, Freddy? 402 00:15:51,272 --> 00:15:54,172 I was never too good in school, 403 00:15:54,174 --> 00:15:56,976 but I made some friends. 404 00:15:58,579 --> 00:16:00,480 How'd you lose your dad? 405 00:16:03,484 --> 00:16:05,685 Took a walk off a tall building. 406 00:16:08,922 --> 00:16:11,156 My family used to have a lot of dough before... 407 00:16:11,158 --> 00:16:12,791 The market crashed. 408 00:16:12,793 --> 00:16:15,527 Lost everything. 409 00:16:15,529 --> 00:16:19,531 After Dad, my mom went a little crazy. 410 00:16:19,533 --> 00:16:22,167 Hasn't spoken a word in almost two years. 411 00:16:22,169 --> 00:16:24,069 I'm sorry. 412 00:16:24,071 --> 00:16:28,276 Yeah, well, you play the cards you're dealt, right? 413 00:16:29,677 --> 00:16:31,376 I did what I had to do. 414 00:16:31,378 --> 00:16:33,345 I made friends. 415 00:16:33,347 --> 00:16:34,780 I mean, what's the harm 416 00:16:34,782 --> 00:16:36,615 in giving people what they want, right? 417 00:16:36,617 --> 00:16:39,118 No harm at all. That's how I feel. 418 00:16:41,088 --> 00:16:44,623 Yeah. 419 00:16:44,625 --> 00:16:47,392 I don't always want to do this. 420 00:16:47,394 --> 00:16:50,762 I got dreams. 421 00:16:50,764 --> 00:16:54,266 When this job is done, I'll be sitting pretty. 422 00:16:54,268 --> 00:16:58,770 From a few bottles of booze? 423 00:16:58,772 --> 00:17:01,073 You're sure that's all this is? 424 00:17:01,075 --> 00:17:03,275 [CHUCKLES] 425 00:17:03,277 --> 00:17:05,977 Well, whatever it is, 426 00:17:05,979 --> 00:17:08,013 it's not like it's gonna change the world. 427 00:17:08,015 --> 00:17:12,220 ♪♪ 428 00:17:15,589 --> 00:17:19,794 ♪♪ 429 00:17:23,197 --> 00:17:24,963 She really knows her onions. 430 00:17:24,965 --> 00:17:27,666 DAISY: Hey. 431 00:17:27,668 --> 00:17:28,967 You okay? 432 00:17:28,969 --> 00:17:30,536 I'm fine. 433 00:17:33,006 --> 00:17:35,474 You could've stopped that bottle 434 00:17:35,476 --> 00:17:36,942 from hitting the ground. 435 00:17:36,944 --> 00:17:39,078 I didn't see it. 436 00:17:40,614 --> 00:17:41,948 My mistake. I thought you did. 437 00:17:44,184 --> 00:17:46,184 You were staring straight at it. 438 00:17:46,186 --> 00:17:49,488 I couldn't move. 439 00:17:49,490 --> 00:17:51,257 I froze. 440 00:17:52,760 --> 00:17:53,959 Any idea why? 441 00:17:53,961 --> 00:17:56,027 ♪♪ 442 00:17:56,029 --> 00:17:59,464 Maybe that thing inside me... The Shrike... 443 00:17:59,466 --> 00:18:00,799 maybe it messed me up. 444 00:18:00,801 --> 00:18:02,701 SIMMONS: I know what it is. 445 00:18:02,703 --> 00:18:06,838 ♪♪ 446 00:18:06,840 --> 00:18:08,372 By heating the compound 447 00:18:08,374 --> 00:18:09,708 inside an alcohol-based solution, 448 00:18:09,710 --> 00:18:11,877 I was able to produce a decomposition reaction, 449 00:18:11,879 --> 00:18:12,912 separating and isolating... 450 00:18:12,914 --> 00:18:14,315 Whoa, cut... cut... cut to the chase. 451 00:18:14,317 --> 00:18:16,418 I'd like to get this package before Christmas. 452 00:18:18,142 --> 00:18:19,876 The compound is part of a formula 453 00:18:19,878 --> 00:18:22,113 that first appeared in Germany during World War II. 454 00:18:22,115 --> 00:18:24,289 D... During World War II? 455 00:18:24,291 --> 00:18:26,124 I think you're half-cocked from the moonshine. 456 00:18:26,126 --> 00:18:28,693 It was synthesized by a German scientist 457 00:18:28,695 --> 00:18:30,495 named Abraham Erskine. 458 00:18:30,497 --> 00:18:32,397 I don't like where this is going. 459 00:18:32,399 --> 00:18:37,102 And first used by a man named Johann Schmidt. 460 00:18:37,104 --> 00:18:39,237 The Red Skull. 461 00:18:39,239 --> 00:18:41,139 Freddy Malick is about to deliver 462 00:18:41,141 --> 00:18:43,875 the key ingredient used to create the Super Soldier Serum. 463 00:18:43,877 --> 00:18:46,278 KOENIG: [CHUCKLES] 464 00:18:46,280 --> 00:18:47,914 You give a name like that to your juice, 465 00:18:47,916 --> 00:18:49,948 it better have a helluva kick. 466 00:18:49,950 --> 00:18:51,983 You have no idea. 467 00:18:51,985 --> 00:18:53,519 ♪♪ 468 00:18:59,056 --> 00:19:00,156 [EXHALES SHARPLY] 469 00:19:00,181 --> 00:19:01,748 Well, that's definitely alcohol. 470 00:19:01,750 --> 00:19:03,383 Easy, Zima. 471 00:19:03,385 --> 00:19:04,617 This is the Big Leagues. 472 00:19:04,619 --> 00:19:07,253 So, what are we looking for, exactly? 473 00:19:07,255 --> 00:19:09,188 I don't know. 474 00:19:09,190 --> 00:19:10,625 But I think there's more to this 475 00:19:10,627 --> 00:19:13,158 than just some run-of-the-mill bootlegging job. 476 00:19:13,160 --> 00:19:14,227 It doesn't add up. 477 00:19:14,229 --> 00:19:15,963 - ENOCH: Mackenzie... - [RADIO STATIC] 478 00:19:15,965 --> 00:19:17,530 - ... can you... - [RADIO STATIC] 479 00:19:17,532 --> 00:19:19,432 - ... information... - [RADIO STATIC] 480 00:19:19,434 --> 00:19:20,533 ... Wilfred. 481 00:19:20,535 --> 00:19:23,002 [RADIO STATIC] 482 00:19:23,004 --> 00:19:25,204 Enoch, I copy. Do you hear me? 483 00:19:25,206 --> 00:19:28,308 Enoch, do you copy? Over. 484 00:19:28,310 --> 00:19:30,311 What the hell are you doin'? 485 00:19:30,313 --> 00:19:34,314 Enoch, do you copy? Over. 486 00:19:34,316 --> 00:19:36,149 Do you copy? Over. 487 00:19:36,151 --> 00:19:38,084 Wanna tell me why you're snooping through my goods? 488 00:19:38,086 --> 00:19:42,221 I need to know who and what we're dealing with. 489 00:19:42,223 --> 00:19:43,823 You may not think there's more to this, 490 00:19:43,825 --> 00:19:45,491 but I do. 491 00:19:45,493 --> 00:19:50,396 [RADIO STATIC] 492 00:19:50,398 --> 00:19:52,699 Director Mackenzie, do you copy? 493 00:19:52,701 --> 00:19:53,900 [RADIO STATIC] 494 00:19:53,902 --> 00:19:56,202 Can you hear me? 495 00:19:56,204 --> 00:19:57,604 MAY: They're in trouble. 496 00:19:59,274 --> 00:20:01,708 Going somewhere? 497 00:20:01,710 --> 00:20:03,376 I need to be in the field. 498 00:20:03,378 --> 00:20:04,911 I'm the one who protects them. 499 00:20:04,913 --> 00:20:06,179 It's my job. 500 00:20:06,181 --> 00:20:09,382 You are in no condition to leave. 501 00:20:09,384 --> 00:20:11,851 Certainly not in your 21st-century attire. 502 00:20:11,853 --> 00:20:14,354 I wasn't asking for permission. 503 00:20:14,356 --> 00:20:17,423 Agent May, if I may. 504 00:20:17,425 --> 00:20:20,360 You have not been yourself of late. 505 00:20:20,362 --> 00:20:22,261 How are you feeling? 506 00:20:22,263 --> 00:20:24,530 ♪♪ 507 00:20:24,532 --> 00:20:26,265 I'm not feeling anything. 508 00:20:26,267 --> 00:20:29,902 I fear there may have been some complications. 509 00:20:29,904 --> 00:20:32,872 The only complications you need to worry about 510 00:20:32,874 --> 00:20:35,042 are the ones you'll suffer 511 00:20:35,044 --> 00:20:38,010 if you don't tell me where they are. 512 00:20:38,012 --> 00:20:42,281 I am not allowed to divulge that information. 513 00:20:42,283 --> 00:20:45,485 ♪♪ 514 00:20:45,487 --> 00:20:47,482 DAISY: If we don't stop him, 515 00:20:47,484 --> 00:20:50,423 he's gonna build up Hydra and create the Red Skull. 516 00:20:50,425 --> 00:20:51,704 He already did. 517 00:20:51,706 --> 00:20:53,573 We can't fix the mistakes of the past. 518 00:20:53,575 --> 00:20:54,794 YO-YO: Why not? 519 00:20:54,796 --> 00:20:56,929 KOENIG: I'm beginning to think you people are crazy. 520 00:20:56,931 --> 00:20:59,432 Hydra? Red Skull? Super Soldier Serum? 521 00:20:59,434 --> 00:21:01,134 Sounds like something out of the funny papers. 522 00:21:01,136 --> 00:21:02,769 Yeah, well, there's nothing funny about it. 523 00:21:02,771 --> 00:21:04,470 - We can't stop it. - Yes, we can. 524 00:21:04,472 --> 00:21:06,072 I mean we shouldn't. I'm sorry. 525 00:21:06,074 --> 00:21:08,307 With all due respect, it's not your call to make. 526 00:21:08,309 --> 00:21:09,712 Mack is the Director, 527 00:21:09,714 --> 00:21:11,376 and he doesn't have all the information. 528 00:21:11,378 --> 00:21:14,580 MAY: Daisy? Yo-Yo? Anyone? 529 00:21:14,582 --> 00:21:17,049 Who's out there? Do you copy? 530 00:21:17,051 --> 00:21:18,252 She doesn't know you're back. 531 00:21:21,456 --> 00:21:23,790 Agent May, it's so nice to hear your voice. 532 00:21:23,792 --> 00:21:24,957 Where are you? 533 00:21:24,959 --> 00:21:26,392 We're coming back to the Zephyr. 534 00:21:26,394 --> 00:21:27,493 What about Mack and Deke? 535 00:21:27,495 --> 00:21:29,328 - There's no need to worry. - Never mind. 536 00:21:29,330 --> 00:21:30,731 I'll find them myself. 537 00:21:30,733 --> 00:21:32,312 No, don't leave the Zephyr. 538 00:21:32,314 --> 00:21:33,332 May! 539 00:21:33,334 --> 00:21:34,641 We need to complete the mission. 540 00:21:34,643 --> 00:21:36,469 Then we'll deal with May. 541 00:21:36,471 --> 00:21:39,405 ♪♪ 542 00:21:39,407 --> 00:21:40,940 DAISY: Now that I know what you are, 543 00:21:40,942 --> 00:21:42,675 I will ask you one more time. 544 00:21:42,677 --> 00:21:44,110 Where is Freddy gonna end up? 545 00:21:44,112 --> 00:21:46,446 On the right side of history. 546 00:21:46,448 --> 00:21:48,080 You can't stop progress. 547 00:21:48,082 --> 00:21:49,249 We don't want to stop anything. 548 00:21:49,251 --> 00:21:50,567 We just want to find our friends. 549 00:21:50,569 --> 00:21:52,937 Well, then you can go to Hell. 550 00:21:52,939 --> 00:21:54,353 KOENIG: Wait. Wait. 551 00:21:54,355 --> 00:21:55,888 I know where that is. I've been there. 552 00:21:55,890 --> 00:21:57,557 I'm sure you have. 553 00:21:57,559 --> 00:21:59,125 No, no. Hell's Harbor. 554 00:21:59,127 --> 00:22:00,526 Where the double-crossers go 555 00:22:00,528 --> 00:22:02,214 to double-cross the double-crossers. 556 00:22:02,216 --> 00:22:04,817 But you'll never make it there 557 00:22:04,819 --> 00:22:06,032 unless you can fly. 558 00:22:06,034 --> 00:22:07,867 There's no trains fast enough. 559 00:22:07,869 --> 00:22:10,236 We can fly. Tell us how to find it. 560 00:22:10,238 --> 00:22:11,370 I'll tell you on the way. 561 00:22:11,372 --> 00:22:12,438 That's not possible. 562 00:22:12,440 --> 00:22:13,673 I'm not telling you anything 563 00:22:13,675 --> 00:22:15,007 unless you take me along. 564 00:22:15,009 --> 00:22:17,577 Freddy's my responsibility, too. I want answers. 565 00:22:17,579 --> 00:22:18,611 If you want to help your friends, 566 00:22:18,613 --> 00:22:19,946 that's my price. 567 00:22:19,948 --> 00:22:24,153 ♪♪ 568 00:22:27,555 --> 00:22:31,760 ♪♪ 569 00:22:34,829 --> 00:22:37,230 ABEL: They are on a train. 570 00:22:37,232 --> 00:22:39,866 I will access the schedules. 571 00:22:39,868 --> 00:22:42,902 What if S.H.I.E.L.D. is there? 572 00:22:42,904 --> 00:22:45,505 The target is Wilfred Malick. 573 00:22:45,507 --> 00:22:46,873 If we succeed, 574 00:22:46,875 --> 00:22:49,208 there will not be any S.H.I.E.L.D. in the future, 575 00:22:49,210 --> 00:22:53,312 and those who have followed us here... 576 00:22:53,314 --> 00:22:54,547 will be out of time. 577 00:22:54,549 --> 00:22:57,617 [TRAIN WHISTLE BLOWS] 578 00:22:57,619 --> 00:22:59,585 Just let me inspect the bottles. 579 00:22:59,587 --> 00:23:02,455 And get me killed? 580 00:23:02,457 --> 00:23:05,858 I deliver opened bottles. What's that say about me? 581 00:23:05,860 --> 00:23:06,893 That I'm a snoop? 582 00:23:06,895 --> 00:23:08,094 You're not curious? 583 00:23:08,096 --> 00:23:11,998 Curious'll get you killed faster than trust. 584 00:23:12,000 --> 00:23:13,633 Let's just get him there and be done with it. 585 00:23:13,635 --> 00:23:14,934 It's ripples, not waves, right? 586 00:23:14,936 --> 00:23:19,141 ♪♪ 587 00:23:21,442 --> 00:23:25,011 No one will ever know. 588 00:23:25,013 --> 00:23:27,313 Step aside, Freddy. 589 00:23:27,315 --> 00:23:31,520 ♪♪ 590 00:23:33,721 --> 00:23:36,222 Deke, give me a hand. 591 00:23:36,224 --> 00:23:40,092 ♪♪ 592 00:23:40,094 --> 00:23:41,427 [GUN COCKS] 593 00:23:41,429 --> 00:23:43,863 ♪♪ 594 00:23:43,865 --> 00:23:45,731 FREDDY: Like I said. 595 00:23:45,733 --> 00:23:49,001 I can't let you do that. 596 00:23:49,003 --> 00:23:50,670 Put the gun down, Freddy. 597 00:23:50,672 --> 00:23:53,540 You need to listen to your friend here. 598 00:23:55,476 --> 00:23:59,612 Just let me do my job, and we can all go home. 599 00:23:59,614 --> 00:24:03,819 ♪♪ 600 00:24:06,120 --> 00:24:09,455 I am sorry, Agent May. 601 00:24:09,457 --> 00:24:12,092 I cannot let you leave this ship. 602 00:24:13,962 --> 00:24:16,430 You don't have the guts to pull that trigger. 603 00:24:16,432 --> 00:24:19,915 No, I may not have an intestinal digestive system, 604 00:24:19,917 --> 00:24:22,269 but I am very capable of applying pressure to... 605 00:24:24,672 --> 00:24:27,807 ♪♪ 606 00:24:27,809 --> 00:24:30,543 [METAL CLANKS] 607 00:24:30,545 --> 00:24:34,750 ♪♪ 608 00:24:37,352 --> 00:24:40,353 I do not wish to harm you. 609 00:24:40,355 --> 00:24:43,490 ♪♪ 610 00:24:43,492 --> 00:24:44,523 [GRUNTS] 611 00:24:44,525 --> 00:24:48,394 ♪♪ 612 00:24:48,396 --> 00:24:52,598 [GRUNTING] 613 00:24:52,600 --> 00:24:56,805 ♪♪ 614 00:24:57,905 --> 00:25:00,039 Since we are at war, 615 00:25:00,041 --> 00:25:01,741 I took the opportunity to upgrade 616 00:25:01,743 --> 00:25:04,343 to the Hunter-Level Combat Skill Package. 617 00:25:04,345 --> 00:25:06,646 A machine is still just a machine. 618 00:25:06,648 --> 00:25:08,347 ♪♪ 619 00:25:08,349 --> 00:25:10,150 No need to make this personal. 620 00:25:11,119 --> 00:25:13,185 [GRUNTING] 621 00:25:13,187 --> 00:25:17,392 ♪♪ 622 00:25:21,529 --> 00:25:22,828 [GRUNTS] 623 00:25:22,830 --> 00:25:27,035 ♪♪ 624 00:25:29,804 --> 00:25:34,009 ♪♪ 625 00:25:36,811 --> 00:25:38,644 I cannot let you leave. 626 00:25:38,646 --> 00:25:42,851 ♪♪ 627 00:25:46,754 --> 00:25:50,959 ♪♪ 628 00:25:54,762 --> 00:25:58,967 ♪♪ 629 00:26:02,970 --> 00:26:04,670 COULSON: May! 630 00:26:04,672 --> 00:26:09,542 ♪♪ 631 00:26:09,544 --> 00:26:10,609 Stand down. 632 00:26:10,611 --> 00:26:14,816 ♪♪ 633 00:26:16,784 --> 00:26:18,117 You're not Sarge. 634 00:26:18,119 --> 00:26:21,021 No. I'm not. 635 00:26:22,757 --> 00:26:24,223 You're not Coulson either. 636 00:26:24,225 --> 00:26:27,793 Well, yes and no. 637 00:26:27,795 --> 00:26:29,729 ♪♪ 638 00:26:29,731 --> 00:26:33,766 Aren't you at all surprised? 639 00:26:33,768 --> 00:26:38,270 I mean... I was dead. 640 00:26:38,272 --> 00:26:39,739 ♪♪ 641 00:26:39,741 --> 00:26:41,741 You still are. 642 00:26:41,743 --> 00:26:45,579 ♪♪ 643 00:26:50,126 --> 00:26:52,127 ♪♪ 644 00:26:52,152 --> 00:26:54,118 She wasn't even fazed when she saw you. 645 00:26:54,120 --> 00:26:55,986 Don't you think that's a little strange? 646 00:26:55,988 --> 00:26:57,855 SIMMONS: It's very strange. 647 00:26:57,857 --> 00:27:00,158 She let me sedate her without any resistance. 648 00:27:00,160 --> 00:27:02,093 She was completely calm and relaxed, 649 00:27:02,095 --> 00:27:03,728 as if nothing had happened. 650 00:27:03,730 --> 00:27:06,998 Agent May is clearly malfunctioning. 651 00:27:07,000 --> 00:27:09,767 Any idea why she attacked you? 652 00:27:09,769 --> 00:27:12,704 She wanted to be on the mission 653 00:27:12,706 --> 00:27:14,639 and didn't appreciate my advice. 654 00:27:14,641 --> 00:27:16,174 Were you able to contact Mack? 655 00:27:16,176 --> 00:27:17,275 Negative. 656 00:27:17,277 --> 00:27:20,211 But I did make considerable advances. 657 00:27:20,213 --> 00:27:22,747 Once we are in the air and closer to our destination, 658 00:27:22,749 --> 00:27:24,549 we should be able to make contact. 659 00:27:24,551 --> 00:27:27,685 I trust this will be our little secret. 660 00:27:27,687 --> 00:27:30,121 Not that many people have been inside our joint. 661 00:27:30,123 --> 00:27:31,556 Oh, well... [CLEARS THROAT] 662 00:27:31,558 --> 00:27:33,324 I feel so special. 663 00:27:33,326 --> 00:27:36,128 And excuse me if I'm not impressed. 664 00:27:37,564 --> 00:27:39,097 Welcome aboard, Mr. Koenig. 665 00:27:39,099 --> 00:27:42,233 ♪♪ 666 00:27:42,235 --> 00:27:44,635 [BREATHING RAPIDLY] 667 00:27:44,637 --> 00:27:46,637 This is a... 668 00:27:46,639 --> 00:27:48,449 This is a... rocketship. 669 00:27:48,451 --> 00:27:51,409 This is... This is a re... a real live... 670 00:27:51,411 --> 00:27:54,278 This is a real live rocketship. 671 00:27:54,280 --> 00:27:55,680 And that... th... 672 00:27:55,682 --> 00:27:57,682 Is... Is that... 673 00:27:57,684 --> 00:27:59,650 Is he... he's, uh... 674 00:27:59,652 --> 00:28:03,755 This is one of those, uh, uh, electric men... 675 00:28:03,757 --> 00:28:05,656 Oh, oh, oh! Oh, a robot! 676 00:28:05,658 --> 00:28:07,592 Is... is... is that robot? 677 00:28:07,594 --> 00:28:09,193 I am not a robot. 678 00:28:09,195 --> 00:28:10,695 I am a Chronicom. 679 00:28:10,697 --> 00:28:13,397 If you will excuse me, I must go fix my face. 680 00:28:13,399 --> 00:28:15,733 ♪♪ 681 00:28:15,735 --> 00:28:17,475 You... 682 00:28:17,477 --> 00:28:18,577 You're from outer space. 683 00:28:18,579 --> 00:28:20,046 That's it, isn't it? 684 00:28:20,048 --> 00:28:22,081 You... [SCOFFS] 685 00:28:22,083 --> 00:28:24,150 You... you're all Martians. 686 00:28:24,152 --> 00:28:26,697 Feels like it sometimes, but, no, we're not Martians. 687 00:28:26,699 --> 00:28:28,565 And now, Mr. Koenig, 688 00:28:28,567 --> 00:28:30,434 if you'd kindly take us to Hell. 689 00:28:30,436 --> 00:28:34,641 [BREATHING RAPIDLY] 690 00:28:35,741 --> 00:28:38,609 [ENGINE ROARS] 691 00:28:38,611 --> 00:28:42,816 ♪♪ 692 00:28:44,683 --> 00:28:46,784 Why don't you come clean? 693 00:28:46,786 --> 00:28:49,386 You ain't bootleggers, 694 00:28:49,388 --> 00:28:52,556 and you definitely ain't from around here. 695 00:28:52,558 --> 00:28:54,091 Okay, you're right. 696 00:28:54,093 --> 00:28:56,260 We were sent a very, very, very long way 697 00:28:56,262 --> 00:28:58,428 to make sure that you don't die. 698 00:28:58,430 --> 00:29:00,731 Why? 699 00:29:00,733 --> 00:29:04,401 'Cause I'm this "thread"? 700 00:29:04,403 --> 00:29:06,171 What's that even mean? 701 00:29:08,107 --> 00:29:10,808 MACK: Well, it's complicated. 702 00:29:10,810 --> 00:29:12,676 But Deke's right. 703 00:29:12,678 --> 00:29:14,012 Our job is to protect you. 704 00:29:15,581 --> 00:29:18,148 How do you know this no-name guy 705 00:29:18,150 --> 00:29:20,117 isn't planning to kill you 706 00:29:20,119 --> 00:29:21,952 after he gets what he wants? 707 00:29:21,954 --> 00:29:25,222 I know her. 708 00:29:25,224 --> 00:29:27,825 The lady who asked me to do this? 709 00:29:27,827 --> 00:29:29,293 She knew my father. 710 00:29:29,295 --> 00:29:31,442 ♪♪ 711 00:29:31,444 --> 00:29:32,810 And she's giving me a chance 712 00:29:32,812 --> 00:29:34,578 to be something he never could. 713 00:29:34,580 --> 00:29:37,148 They ain't gonna kill me 714 00:29:37,150 --> 00:29:39,583 unless I do something stupid. 715 00:29:39,585 --> 00:29:41,619 [BRAKES SQUEAL, TRAIN CARS RATTLE] 716 00:29:41,621 --> 00:29:45,826 ♪♪ 717 00:29:48,094 --> 00:29:49,360 Why'd we stop? 718 00:29:49,362 --> 00:29:50,661 [BREATHES DEEPLY] 719 00:29:50,663 --> 00:29:52,630 We're here. 720 00:29:52,632 --> 00:29:55,800 ♪♪ 721 00:29:55,802 --> 00:29:58,036 KOENIG: A telephone you don't got to plug in. 722 00:29:58,038 --> 00:30:01,005 A plane that flies itself. 723 00:30:01,007 --> 00:30:03,440 YO-YO: We'll be landing in five minutes. 724 00:30:03,442 --> 00:30:08,013 Well... If you guys aren't Martians or Moon-men, 725 00:30:08,015 --> 00:30:09,079 then where are you from? 726 00:30:09,081 --> 00:30:10,646 We're from right here, just not right now. 727 00:30:10,648 --> 00:30:12,080 What does that mean? 728 00:30:12,082 --> 00:30:14,783 We're from the future, early 21st century. 729 00:30:14,785 --> 00:30:16,919 We're part of a secret organization known as S.H.I.E.L.D. 730 00:30:16,921 --> 00:30:18,854 We protect the world from evil threats. 731 00:30:18,856 --> 00:30:20,307 [CHUCKLES] I gotta admit, 732 00:30:20,309 --> 00:30:22,130 I underestimated you Canadians, 733 00:30:22,132 --> 00:30:24,101 but what has this got to do with Freddy? 734 00:30:24,103 --> 00:30:26,403 He's gonna be one of those threats. 735 00:30:26,405 --> 00:30:28,165 Freddy and his family will be responsible 736 00:30:28,167 --> 00:30:30,407 for thousands of deaths in the future. 737 00:30:30,409 --> 00:30:32,009 That... No, that ain't Freddy. 738 00:30:32,011 --> 00:30:33,176 Well, it's not now, but it will be. 739 00:30:33,178 --> 00:30:35,746 But you... you can't blame someone 740 00:30:35,748 --> 00:30:37,113 for something they ain't done yet. 741 00:30:37,115 --> 00:30:40,150 [BEEPING] 742 00:30:40,152 --> 00:30:41,652 No... 743 00:30:41,654 --> 00:30:43,120 What's happening? 744 00:30:43,122 --> 00:30:44,588 SIMMONS: The Time Window is closing. 745 00:30:44,590 --> 00:30:45,823 COULSON: What does that mean? 746 00:30:45,825 --> 00:30:47,371 It means in 17 minutes, 747 00:30:47,373 --> 00:30:48,791 the Zephyr will leave this time period, 748 00:30:48,793 --> 00:30:49,827 with or without us. 749 00:30:49,829 --> 00:30:51,730 - And you're just telling us this? - I didn't know. 750 00:30:51,732 --> 00:30:52,832 There's no way to predict 751 00:30:52,834 --> 00:30:54,398 when the next launch window will open. 752 00:30:54,400 --> 00:30:57,768 It could be 24 hours, 24 minutes, or 24 weeks. 753 00:30:57,770 --> 00:30:59,046 Daisy, reach out to Mack. 754 00:30:59,048 --> 00:31:00,102 Tell him we're coming in hot. 755 00:31:00,104 --> 00:31:04,842 ♪♪ 756 00:31:04,844 --> 00:31:07,011 Mack? Deke? Are you there? 757 00:31:07,013 --> 00:31:10,781 DAISY: You guys there? Mack? 758 00:31:10,783 --> 00:31:12,649 Hey, it's Deke. It's good to hear your voice. 759 00:31:12,651 --> 00:31:13,752 Finally. 760 00:31:13,754 --> 00:31:14,797 We're on our way to you. 761 00:31:14,799 --> 00:31:15,932 But you have to be ready to leave 762 00:31:15,934 --> 00:31:17,053 as soon as we get there. 763 00:31:17,055 --> 00:31:19,056 We have no time. Where's Mack? 764 00:31:19,058 --> 00:31:20,491 He's with Freddy. 765 00:31:20,493 --> 00:31:22,059 Okay, listen to me. 766 00:31:22,061 --> 00:31:23,560 Freddy is not what he seems. 767 00:31:23,562 --> 00:31:25,763 He is very dangerous. 768 00:31:25,765 --> 00:31:27,833 Freddy? 769 00:31:27,835 --> 00:31:28,999 Nah, he's all right. 770 00:31:29,001 --> 00:31:30,501 He's... He's just in a tight spot. 771 00:31:30,503 --> 00:31:32,369 We kind of have a lot in common, actually. 772 00:31:32,371 --> 00:31:34,070 No, you don't. Trust me. 773 00:31:34,072 --> 00:31:35,539 Do not let him out of your sight. 774 00:31:35,541 --> 00:31:36,907 Okay, don't worry. 775 00:31:36,909 --> 00:31:39,129 I... I got him in my sights 776 00:31:39,131 --> 00:31:40,911 and my finger on the trigger. 777 00:31:40,913 --> 00:31:43,013 You have a gun? 778 00:31:43,015 --> 00:31:46,183 Yeah. It's Freddy's. 779 00:31:46,185 --> 00:31:49,987 ♪♪ 780 00:31:49,989 --> 00:31:51,155 Take the shot. 781 00:31:51,157 --> 00:31:52,556 ♪♪ 782 00:31:52,558 --> 00:31:53,825 Come again? 783 00:31:53,827 --> 00:31:55,759 I know what I said about the butterfly effect, 784 00:31:55,761 --> 00:31:58,228 but we can't pass up this opportunity. 785 00:31:58,230 --> 00:31:59,797 He's Wilfred Malick. 786 00:31:59,799 --> 00:32:02,332 He's gonna be a major player in Hydra. 787 00:32:02,334 --> 00:32:03,702 And if you kill him right now, 788 00:32:03,704 --> 00:32:05,238 you will save thousands of lives. 789 00:32:07,506 --> 00:32:08,906 But he's just a kid. 790 00:32:08,908 --> 00:32:12,042 ♪♪ 791 00:32:12,044 --> 00:32:13,911 We don't have time to debate this. 792 00:32:13,913 --> 00:32:15,045 Mack's in danger. 793 00:32:15,047 --> 00:32:16,914 So just do it, Deke. 794 00:32:16,916 --> 00:32:18,715 Take the shot. 795 00:32:18,717 --> 00:32:22,922 ♪♪ 796 00:32:31,616 --> 00:32:33,316 You satisfied? 797 00:32:33,318 --> 00:32:37,523 ♪♪ 798 00:32:39,190 --> 00:32:40,289 MACK: What is this? 799 00:32:40,291 --> 00:32:42,125 I told you. 800 00:32:42,127 --> 00:32:43,626 I don't ask questions. 801 00:32:43,628 --> 00:32:47,833 ♪♪ 802 00:32:51,390 --> 00:32:53,123 What is that, Freddy? 803 00:32:53,125 --> 00:32:55,092 ♪♪ 804 00:32:55,094 --> 00:32:57,094 DEKE: His name is Wilfred. 805 00:32:57,096 --> 00:32:58,662 Wilfred Malick. 806 00:32:58,664 --> 00:33:00,465 That ring any bells? 807 00:33:02,034 --> 00:33:03,200 It rings 'em all. 808 00:33:03,202 --> 00:33:04,469 Wilfred Malick, the... 809 00:33:06,105 --> 00:33:08,172 the father of Gideon Malick. 810 00:33:08,174 --> 00:33:09,641 I ain't no father. 811 00:33:11,077 --> 00:33:12,242 What are you talking about? 812 00:33:12,244 --> 00:33:13,677 Head of Hydra. 813 00:33:13,679 --> 00:33:15,814 ♪♪ 814 00:33:15,816 --> 00:33:17,181 How do you know that word? 815 00:33:17,183 --> 00:33:19,183 [GUN COCKS] 816 00:33:19,185 --> 00:33:21,151 ♪♪ 817 00:33:21,153 --> 00:33:23,121 I have orders to kill him. 818 00:33:23,123 --> 00:33:24,167 Whose orders? 819 00:33:24,169 --> 00:33:25,355 I'm the one who gives the orders here. 820 00:33:25,357 --> 00:33:27,422 ♪♪ 821 00:33:27,422 --> 00:33:28,862 What'd I do? 822 00:33:28,864 --> 00:33:30,530 I thought you were here to protect me. 823 00:33:30,532 --> 00:33:32,899 It was Daisy's call. We don't have time to argue. 824 00:33:32,901 --> 00:33:33,934 There is no argument. 825 00:33:33,936 --> 00:33:36,837 Put the gun down now! That's an order. 826 00:33:36,839 --> 00:33:38,839 She told me what he becomes, 827 00:33:38,841 --> 00:33:40,741 all the blood that he's gonna spill. 828 00:33:40,743 --> 00:33:44,064 I never hurt anyone. 829 00:33:44,880 --> 00:33:46,012 Please. 830 00:33:46,014 --> 00:33:50,219 ♪♪ 831 00:33:53,922 --> 00:33:55,790 [EXHALES SHARPLY] 832 00:33:58,293 --> 00:34:00,093 [GUNSHOTS] 833 00:34:00,095 --> 00:34:04,300 ♪♪ 834 00:34:07,936 --> 00:34:10,971 We've lost contact. I'm coming. 835 00:34:10,973 --> 00:34:13,039 No. You should stay put. 836 00:34:13,041 --> 00:34:14,775 In case any trouble finds its way here. 837 00:34:14,777 --> 00:34:16,109 If we lose the Zephyr, we're stuck. 838 00:34:16,111 --> 00:34:17,711 COULSON: This is now an extraction. 839 00:34:17,713 --> 00:34:19,446 Daisy and I will find Mack and Deke 840 00:34:19,448 --> 00:34:20,714 and get them back here. 841 00:34:20,716 --> 00:34:22,149 Koenig, you find Freddy. 842 00:34:22,151 --> 00:34:23,518 Morning, Reverend. 843 00:34:23,520 --> 00:34:25,084 I may also be of use. 844 00:34:25,086 --> 00:34:26,787 Though I am slightly damaged, 845 00:34:26,789 --> 00:34:28,375 I am still a Chronicom 846 00:34:28,377 --> 00:34:31,794 and the best chance against other Chronicoms, should they appear. 847 00:34:31,796 --> 00:34:32,859 Fine by me. 848 00:34:32,861 --> 00:34:35,162 Alright, then. 849 00:34:35,164 --> 00:34:37,464 Let's get ready to roll. 850 00:34:37,466 --> 00:34:39,900 [GUNSHOTS] 851 00:34:39,902 --> 00:34:43,937 ♪♪ 852 00:34:43,939 --> 00:34:45,605 What are those things? 853 00:34:45,607 --> 00:34:47,609 That's our future if we don't get you out of here alive. 854 00:34:47,611 --> 00:34:48,844 Well, how are we supposed to do that? 855 00:34:48,846 --> 00:34:50,377 We don't have any weapons. 856 00:34:50,379 --> 00:34:51,978 Speak for yourself. 857 00:34:51,980 --> 00:34:56,185 ♪♪ 858 00:34:57,920 --> 00:35:02,125 ♪♪ 859 00:35:03,625 --> 00:35:04,691 [GRUNTING] 860 00:35:04,693 --> 00:35:08,898 ♪♪ 861 00:35:11,500 --> 00:35:14,901 [BOTH GRUNTING] 862 00:35:14,903 --> 00:35:16,837 ♪♪ 863 00:35:16,839 --> 00:35:19,940 [GUNFIRE] 864 00:35:19,942 --> 00:35:21,208 Die, Coppers! 865 00:35:21,210 --> 00:35:23,410 [GUNFIRE] 866 00:35:23,412 --> 00:35:25,912 [GRUNTS] 867 00:35:25,914 --> 00:35:27,981 [PLASMA RIFLE CLICKS] 868 00:35:27,983 --> 00:35:32,188 ♪♪ 869 00:35:35,891 --> 00:35:40,096 ♪♪ 870 00:35:43,565 --> 00:35:44,599 COULSON: Mack. 871 00:35:47,302 --> 00:35:48,335 [GUNSHOTS] 872 00:35:48,337 --> 00:35:49,970 [GRUNTS] 873 00:35:49,972 --> 00:35:52,305 ♪♪ 874 00:35:52,307 --> 00:35:53,874 What the... Are those the Martians? 875 00:35:53,876 --> 00:35:55,275 Yes. Those are the Martians. 876 00:35:55,277 --> 00:35:56,309 Stay low. 877 00:35:56,311 --> 00:35:59,112 [GUNFIRE] 878 00:35:59,114 --> 00:36:02,616 ♪♪ 879 00:36:02,618 --> 00:36:04,284 Where's Freddy? 880 00:36:04,286 --> 00:36:05,819 Freddy?! 881 00:36:05,821 --> 00:36:08,688 Koenig, Enoch, split up and find him. 882 00:36:08,690 --> 00:36:11,591 ♪♪ 883 00:36:11,593 --> 00:36:13,426 - 3 and a half minutes. - Until what? 884 00:36:13,428 --> 00:36:15,797 - Till the Zephyr jumps to the future. - It's a Time Window. 885 00:36:15,799 --> 00:36:17,197 We learned about those in class today. 886 00:36:17,199 --> 00:36:18,365 Any ideas? 887 00:36:18,367 --> 00:36:19,900 I quake, you run? 888 00:36:19,902 --> 00:36:22,035 [PLASMA RIFLE FIRES] 889 00:36:22,037 --> 00:36:24,437 Just to be clear, 890 00:36:24,439 --> 00:36:26,773 this was a rescue mission, right? 891 00:36:26,775 --> 00:36:30,980 ♪♪ 892 00:36:33,682 --> 00:36:36,383 KOENIG: Don't do it, son. 893 00:36:36,385 --> 00:36:40,420 ♪♪ 894 00:36:40,422 --> 00:36:41,755 You're better than this. 895 00:36:41,757 --> 00:36:43,924 You need to go. 896 00:36:43,926 --> 00:36:45,125 Now. 897 00:36:45,127 --> 00:36:46,459 You're a good kid, Freddy. 898 00:36:46,461 --> 00:36:48,962 But don't make the same choices your dad made. 899 00:36:48,964 --> 00:36:52,198 Why do you think I'm doing this? 900 00:36:52,200 --> 00:36:56,369 I'm going to be somebody, not a coward like him. 901 00:36:56,371 --> 00:37:00,273 ♪♪ 902 00:37:00,275 --> 00:37:02,242 Listen, listen. 903 00:37:02,244 --> 00:37:05,011 You and I... 904 00:37:05,013 --> 00:37:06,279 are gonna go get a drink, okay? 905 00:37:06,281 --> 00:37:07,648 And we'll talk about this. 906 00:37:08,584 --> 00:37:09,616 Stop. 907 00:37:09,618 --> 00:37:10,884 What? Are you gonna shoot me? 908 00:37:10,886 --> 00:37:13,286 [CHUCKLES] Freddy, you're a lot of things, 909 00:37:13,288 --> 00:37:15,288 - but you're not a... - [GUNSHOT] 910 00:37:15,290 --> 00:37:18,224 [GRUNTS] 911 00:37:18,226 --> 00:37:21,127 You think you know me? 912 00:37:21,129 --> 00:37:24,097 You don't know me. 913 00:37:24,099 --> 00:37:26,399 You don't know nothin'. 914 00:37:26,401 --> 00:37:30,003 [BREATHES HEAVILY] 915 00:37:30,005 --> 00:37:33,506 ♪♪ 916 00:37:33,508 --> 00:37:35,976 [BREATHING SHAKILY] 917 00:37:35,978 --> 00:37:40,580 ♪♪ 918 00:37:40,582 --> 00:37:42,949 You just stepped off a building, Freddy. 919 00:37:42,951 --> 00:37:47,156 ♪♪ 920 00:37:49,091 --> 00:37:53,296 ♪♪ 921 00:37:55,430 --> 00:37:57,998 We failed. 922 00:37:58,000 --> 00:38:01,034 Hydra will rise. S.H.I.E.L.D. will form. 923 00:38:01,036 --> 00:38:03,203 We can still eliminate those who are here. 924 00:38:03,205 --> 00:38:05,472 Another time. 925 00:38:05,474 --> 00:38:07,307 The window is closing. 926 00:38:07,309 --> 00:38:09,009 We need to go. 927 00:38:09,011 --> 00:38:13,216 ♪♪ 928 00:38:14,182 --> 00:38:16,149 They stopped firing. 929 00:38:16,151 --> 00:38:18,084 - It's a trick. - I don't think so. 930 00:38:18,588 --> 00:38:20,655 Coulson, get down. 931 00:38:20,657 --> 00:38:22,390 They're gone. 932 00:38:22,392 --> 00:38:23,791 We have two minutes. 933 00:38:23,793 --> 00:38:24,825 - Let's go! - Mack. 934 00:38:24,827 --> 00:38:25,894 Go! 935 00:38:25,896 --> 00:38:30,101 ♪♪ 936 00:38:32,202 --> 00:38:34,002 [GROANS] 937 00:38:34,004 --> 00:38:37,639 ♪♪ 938 00:38:37,641 --> 00:38:39,674 He shot me. Can you believe it? 939 00:38:39,676 --> 00:38:41,042 Not even a good shot. 940 00:38:41,044 --> 00:38:43,744 Nothing damaged except my faith in humanity. 941 00:38:43,746 --> 00:38:46,014 I am afraid I do not know how to repair that. 942 00:38:46,016 --> 00:38:48,816 Where is Wilfred Malick? 943 00:38:48,818 --> 00:38:51,219 Oh, he... he went with them. 944 00:38:51,221 --> 00:38:52,554 COULSON: Enoch, do you copy? 945 00:38:52,556 --> 00:38:53,955 We're running out of time. 946 00:38:53,957 --> 00:38:55,924 Did you find Freddy? 947 00:38:55,926 --> 00:38:57,085 Affirmative. 948 00:38:57,085 --> 00:38:59,287 Wilfred Malick has made his delivery. 949 00:38:59,289 --> 00:39:02,557 He is alive, and the future is secure. 950 00:39:02,559 --> 00:39:05,055 You need to get back to the ship now. 951 00:39:05,057 --> 00:39:07,993 Get out of here, you ol' metalhead. 952 00:39:07,995 --> 00:39:09,295 I'll be fine. 953 00:39:09,297 --> 00:39:12,932 ♪♪ 954 00:39:12,934 --> 00:39:14,834 Yeah, marvelous. 955 00:39:14,836 --> 00:39:17,270 ♪♪ 956 00:39:17,272 --> 00:39:18,971 SIMMONS: Hurry! 957 00:39:18,973 --> 00:39:20,340 YO-YO: What happened? 958 00:39:20,342 --> 00:39:21,774 DAISY: We just secured the rise of Hydra 959 00:39:21,776 --> 00:39:23,142 and the Malick Dynasty. 960 00:39:23,144 --> 00:39:24,376 Yeah, it's a real banner day. 961 00:39:24,378 --> 00:39:25,445 Where's Enoch? 962 00:39:25,447 --> 00:39:26,547 He's on his way. 963 00:39:26,549 --> 00:39:28,514 We only have 30 seconds until we jump. 964 00:39:28,516 --> 00:39:30,017 We need to close the door now, 965 00:39:30,019 --> 00:39:32,118 or the ship could be torn apart. 966 00:39:32,120 --> 00:39:35,455 ♪♪ 967 00:39:35,457 --> 00:39:36,590 Close it. 968 00:39:38,981 --> 00:39:40,148 [DOOR CLOSES] 969 00:39:40,150 --> 00:39:44,355 ♪♪ 970 00:39:48,503 --> 00:39:50,036 - Run! - Run! 971 00:39:50,038 --> 00:39:51,437 - Run! - Run, Enoch! 972 00:39:51,439 --> 00:39:53,439 - DEKE: Stop the ramp! - SIMMONS: We can't. 973 00:39:53,441 --> 00:39:54,907 - Run, Enoch! - Come on! You can do it! 974 00:39:54,909 --> 00:39:57,210 - Run! - Come on! 975 00:39:57,212 --> 00:40:01,417 ♪♪ 976 00:40:04,853 --> 00:40:09,058 ♪♪ 977 00:40:12,494 --> 00:40:16,699 ♪♪ 978 00:40:21,860 --> 00:40:23,427 We'll return in a moment. 979 00:40:27,339 --> 00:40:28,438 [JAZZ MUSIC PLAYS ON RADIO] 980 00:40:32,188 --> 00:40:36,394 ♪♪ 981 00:40:36,396 --> 00:40:39,812 It is my specialty. 982 00:40:39,812 --> 00:40:43,608 I call it a Barracoolada. 983 00:40:43,937 --> 00:40:46,170 Hmm. 984 00:40:46,172 --> 00:40:47,905 [GLASSES CLINK] 985 00:40:47,907 --> 00:40:50,782 [JAZZ MUSIC CONTINUES] 986 00:40:50,782 --> 00:40:52,325 Ooh. 987 00:40:52,618 --> 00:40:54,385 That's a damn fine concoction. 988 00:40:54,387 --> 00:40:57,856 I do, as you say, know my onions. 989 00:40:57,858 --> 00:40:59,157 Oh, that, you do. 990 00:40:59,159 --> 00:41:00,567 You're hired. 991 00:41:01,127 --> 00:41:04,662 But I have a couple of conditions. 992 00:41:04,664 --> 00:41:08,400 First, I want to know more about this S.H.I.E.L.D. outfit. 993 00:41:08,402 --> 00:41:10,880 I feel like I could be a help there. 994 00:41:10,882 --> 00:41:13,096 Indeed, you will. 995 00:41:13,096 --> 00:41:15,790 As will this fine establishment. 996 00:41:17,292 --> 00:41:19,811 What is the second condition? 997 00:41:20,211 --> 00:41:23,616 I want to know all there is to know about robots. 998 00:41:23,618 --> 00:41:25,216 Chronicoms. 999 00:41:25,218 --> 00:41:27,018 [SCOFFS] Whatever you call yourselves. 1000 00:41:27,020 --> 00:41:28,861 I-I find it fascinating. 1001 00:41:29,689 --> 00:41:31,890 As will your grandchildren. 1002 00:41:32,359 --> 00:41:33,516 My... 1003 00:41:34,194 --> 00:41:35,727 My grandchildren? 1004 00:41:35,729 --> 00:41:37,578 ♪♪ 1005 00:41:37,578 --> 00:41:38,938 Enoch... 1006 00:41:39,833 --> 00:41:43,668 this looks like the start of a marvelous friendship. 1007 00:41:43,670 --> 00:41:47,875 [JAZZ MUSIC CONTINUES] 1008 00:41:47,877 --> 00:41:50,477 - Synced and corrected by Firefly - - www.addic7ed.com - 65635

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.