All language subtitles for Marvels.Agents.of.S.H.I.E.L.D.S07E02.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-T6D+TRUMP.HI.C
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:02,928
Previously on "Marvel's
Agents of S.H.I.E.L.D."...
2
00:00:02,930 --> 00:00:04,396
SIMMONS: The Chronicoms
want to take Earth
3
00:00:04,398 --> 00:00:05,724
and fear only
S.H.I.E.L.D. can stop them.
4
00:00:05,726 --> 00:00:08,003
MACK: Alright, so they plan to
eliminate S.H.I.E.L.D. from history.
5
00:00:08,005 --> 00:00:09,306
And if we hadn't jumped when we did...
6
00:00:09,308 --> 00:00:10,993
The fight would've ended
before it ever began.
7
00:00:10,995 --> 00:00:12,931
DEKE: So, wait, the Zephyr's
a time machine now?
8
00:00:12,933 --> 00:00:13,967
SIMMONS: In a sense.
9
00:00:13,969 --> 00:00:15,383
There are critical launch windows,
10
00:00:15,385 --> 00:00:17,652
leading to specific
points in time and space.
11
00:00:17,654 --> 00:00:18,886
Fitz called them "Tides".
12
00:00:18,888 --> 00:00:21,253
The Chronicoms took one,
and we followed them here.
13
00:00:21,255 --> 00:00:22,690
I have a job for you.
14
00:00:22,692 --> 00:00:24,492
If you can deliver this to the docks,
15
00:00:24,494 --> 00:00:27,695
then my employer will reward you.
16
00:00:27,697 --> 00:00:29,463
SIMMONS: But the Chronicoms
are after someone else,
17
00:00:29,465 --> 00:00:30,798
named Freddy.
18
00:00:30,800 --> 00:00:31,832
[GUNSHOTS]
19
00:00:31,834 --> 00:00:32,934
Why are you doin' this?
20
00:00:32,936 --> 00:00:34,602
Because you are the thread.
21
00:00:34,604 --> 00:00:35,836
[RUMBLING]
22
00:00:35,838 --> 00:00:37,371
[CLATTERS]
23
00:00:37,373 --> 00:00:39,240
I'll keep him safe.
Meet back at Koenig's.
24
00:00:39,242 --> 00:00:40,274
[VIOLA GROANS]
25
00:00:40,276 --> 00:00:42,209
MACK: Any idea why they
were after you, kid?
26
00:00:42,211 --> 00:00:44,078
I-I'm just supposed to
make a delivery tonight.
27
00:00:44,080 --> 00:00:45,313
His full name. What is it?
28
00:00:45,315 --> 00:00:47,214
Wilfred Malick. Why?
29
00:00:47,216 --> 00:00:50,017
DAISY: Wilfred Malick. As
in father of Gideon Malick.
30
00:00:50,019 --> 00:00:51,485
Future head of Hydra in America.
31
00:00:51,487 --> 00:00:53,020
If the Chronicoms kill Malick,
32
00:00:53,022 --> 00:00:55,454
then Hydra's stamped out
before it ever takes hold
33
00:00:55,456 --> 00:00:56,624
and S.H.I.E.L.D. is never formed.
34
00:00:56,626 --> 00:00:57,725
To save S.H.I.E.L.D...
35
00:00:57,727 --> 00:00:59,260
We have to save Hydra.
36
00:00:59,262 --> 00:01:03,564
♪♪
37
00:01:03,566 --> 00:01:07,771
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
38
00:01:10,006 --> 00:01:12,273
Faster! They're gaining on us!
39
00:01:12,275 --> 00:01:14,041
This boat won't go any faster.
40
00:01:14,043 --> 00:01:15,476
You gotta give 'em the slip.
41
00:01:15,478 --> 00:01:17,278
Yeah, and we got to lose them, too.
42
00:01:17,280 --> 00:01:21,015
[SIRENS WAILING IN DISTANCE]
43
00:01:21,017 --> 00:01:23,451
I'm going dark. Hold on.
44
00:01:23,453 --> 00:01:27,658
♪♪
45
00:01:31,427 --> 00:01:33,127
Haha!
46
00:01:33,129 --> 00:01:34,963
So long, Coppers.
47
00:01:37,200 --> 00:01:38,899
Where do we go now?
48
00:01:38,901 --> 00:01:41,268
Gotta deliver the goods.
49
00:01:41,270 --> 00:01:43,905
[CAR DOOR OPENS, CLOSES]
50
00:01:44,941 --> 00:01:47,475
Might want to get out
of those fancy duds.
51
00:01:47,477 --> 00:01:49,110
You kinda stick out.
52
00:01:49,112 --> 00:01:50,978
♪♪
53
00:01:50,980 --> 00:01:52,014
This is Deke.
54
00:01:52,016 --> 00:01:53,214
Hello? Is anyone there?
55
00:01:53,216 --> 00:01:54,415
What's that?
56
00:01:54,417 --> 00:01:57,752
Uh, it's like a... telephone.
57
00:01:57,754 --> 00:01:59,253
Deke's an inventor.
58
00:01:59,255 --> 00:02:02,593
Hello? Is anyone out there? Daisy?
59
00:02:02,595 --> 00:02:03,795
Daisy? Daisy? Daisy?
60
00:02:03,797 --> 00:02:06,027
Not a very good one, is he?
61
00:02:06,029 --> 00:02:07,528
It's gotta be plugged into somethin'.
62
00:02:07,530 --> 00:02:09,096
These things suck.
63
00:02:09,098 --> 00:02:10,496
They have, like, zero range.
64
00:02:10,498 --> 00:02:12,433
It's gotta be plugged into somethin'.
65
00:02:12,435 --> 00:02:14,368
Oh, really, wise guy?
66
00:02:14,370 --> 00:02:16,003
I'm sorry. Well, thanks for the advice.
67
00:02:16,005 --> 00:02:18,045
I didn't realize I was
talking to a freakin' genius.
68
00:02:20,109 --> 00:02:21,175
This is the delivery?
69
00:02:21,177 --> 00:02:23,010
More booze?
70
00:02:23,012 --> 00:02:24,445
They'd kill you over this?
71
00:02:24,447 --> 00:02:27,281
This is the highest-grade
giggle juice ever made.
72
00:02:27,283 --> 00:02:28,774
A lot of people would kill
73
00:02:28,776 --> 00:02:30,721
to get their paws on the formula.
74
00:02:30,723 --> 00:02:32,257
If we're gonna protect you,
75
00:02:32,259 --> 00:02:33,654
you need to be honest with us.
76
00:02:33,656 --> 00:02:35,857
Look, you pikers want to ankle,
77
00:02:35,859 --> 00:02:36,924
now's your chance.
78
00:02:36,926 --> 00:02:38,459
Hey.
79
00:02:38,461 --> 00:02:41,028
We're not ankle pikers.
80
00:02:41,030 --> 00:02:43,130
We're bootleggers,
81
00:02:43,132 --> 00:02:45,032
just like you.
82
00:02:45,034 --> 00:02:48,536
We'll take you anywhere you want to go.
83
00:02:48,538 --> 00:02:50,037
♪♪
84
00:02:50,039 --> 00:02:51,939
Let's get this show on the road.
85
00:02:51,941 --> 00:02:56,146
♪♪
86
00:02:57,947 --> 00:03:02,152
♪♪
87
00:03:04,053 --> 00:03:06,353
The future's gonna be mine.
88
00:03:06,355 --> 00:03:10,560
♪♪
89
00:03:13,963 --> 00:03:16,997
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
90
00:03:16,999 --> 00:03:21,204
♪♪
91
00:03:26,075 --> 00:03:30,280
♪♪
92
00:03:35,251 --> 00:03:36,751
MAY: [GASPS]
93
00:03:37,854 --> 00:03:42,059
♪♪
94
00:03:45,194 --> 00:03:49,399
♪♪
95
00:03:52,268 --> 00:03:55,036
You guys aren't in the
import/export business, are you?
96
00:03:55,038 --> 00:03:56,270
All you need to know right now
97
00:03:56,272 --> 00:03:57,304
is that we're here to help.
98
00:03:57,306 --> 00:03:59,341
Oh, help, my ass.
99
00:03:59,343 --> 00:04:00,443
It's been nothing but trouble
100
00:04:00,445 --> 00:04:01,678
ever since you two showed up.
101
00:04:01,680 --> 00:04:03,014
If anything happens to Freddy...
102
00:04:03,016 --> 00:04:04,116
We should be so lucky.
103
00:04:04,118 --> 00:04:05,285
What'd he ever do to you?
104
00:04:05,287 --> 00:04:07,187
[KNOCKING ON DOOR]
105
00:04:07,189 --> 00:04:10,857
♪♪
106
00:04:10,859 --> 00:04:12,359
Buzz off. We're closed.
107
00:04:12,361 --> 00:04:14,194
Swordfish. Now let us in.
108
00:04:14,196 --> 00:04:16,663
[LOCK DISENGAGES]
109
00:04:16,665 --> 00:04:18,232
We came as fast as we could.
110
00:04:18,234 --> 00:04:19,266
We had to change.
111
00:04:19,268 --> 00:04:20,834
And run... in high heels.
112
00:04:20,836 --> 00:04:21,903
Which isn't easy.
113
00:04:21,905 --> 00:04:23,804
I don't know how you people
live like this. Seriously.
114
00:04:23,806 --> 00:04:25,839
- How is she?
- COULSON: Not good.
115
00:04:25,841 --> 00:04:27,855
We need to get her fixed up
enough to get her to a hospital.
116
00:04:27,857 --> 00:04:29,010
Not until we get some answers.
117
00:04:29,012 --> 00:04:31,229
Whoa, whoa, whoa. Whoa?
You're just gonna operate here?
118
00:04:31,231 --> 00:04:33,666
- I need to remove the bullet.
- Just what I need...
119
00:04:33,668 --> 00:04:35,348
a dead body in here because some dame...
120
00:04:35,350 --> 00:04:37,384
I'm a doctor, not a dame.
121
00:04:37,386 --> 00:04:38,685
[SCOFFS] Just clean up afterward.
122
00:04:38,687 --> 00:04:40,053
I'm gonna get on the horn,
123
00:04:40,055 --> 00:04:41,555
see if I can get the lowdown.
124
00:04:41,557 --> 00:04:43,557
What's going on?
125
00:04:43,559 --> 00:04:44,609
[DOOR CLOSES]
126
00:04:44,611 --> 00:04:46,193
COULSON: We found out
why Freddy's the target.
127
00:04:46,195 --> 00:04:47,561
Last name... Malick.
128
00:04:47,563 --> 00:04:49,297
Malick? As in...
129
00:04:49,299 --> 00:04:50,363
Hail Hydra. Yeah.
130
00:04:50,365 --> 00:04:51,731
Ain't that the cat's pajamas.
131
00:04:51,733 --> 00:04:54,168
- Where is he?
- With Mack and Deke.
132
00:04:55,504 --> 00:04:56,535
Do they know?
133
00:04:56,537 --> 00:04:57,804
We couldn't reach them.
134
00:04:57,806 --> 00:04:59,039
I don't know. We can't
reach them either.
135
00:04:59,041 --> 00:05:01,142
They do know the mission
is to protect him at all costs,
136
00:05:01,144 --> 00:05:02,242
or there will be consequences.
137
00:05:02,244 --> 00:05:03,643
But what are the consequences?
138
00:05:03,645 --> 00:05:04,678
We... We don't... know.
139
00:05:04,680 --> 00:05:05,713
If Hydra doesn't form,
140
00:05:05,715 --> 00:05:07,080
then S.H.I.E.L.D.
doesn't form in response.
141
00:05:07,082 --> 00:05:08,548
Well, because it doesn't have to.
142
00:05:08,550 --> 00:05:10,916
I mean, think about all
the future lives we'll save
143
00:05:10,918 --> 00:05:12,185
if there's no Freddy Malick.
144
00:05:12,187 --> 00:05:13,920
We can't disrupt the timeline.
145
00:05:13,922 --> 00:05:15,188
If we take out Malick,
146
00:05:15,190 --> 00:05:17,390
something even worse
could rise up in his place.
147
00:05:17,392 --> 00:05:19,126
But then we'll just deal with it
when we get back, right?
148
00:05:19,128 --> 00:05:21,162
SIMMONS: To a future we won't recognize.
149
00:05:21,164 --> 00:05:22,863
She's going to be okay.
150
00:05:22,865 --> 00:05:24,731
Killing Malick was
the Chronicoms' intent.
151
00:05:24,733 --> 00:05:26,266
They do know the consequences.
152
00:05:26,268 --> 00:05:29,035
And we'll only know
what happens if he lives.
153
00:05:29,037 --> 00:05:30,712
None of this is pretty.
154
00:05:30,714 --> 00:05:32,861
But why does it have to
be a live-or-die situation?
155
00:05:32,863 --> 00:05:34,263
Can't we stay here awhile,
156
00:05:34,265 --> 00:05:36,436
uh, be a good influence for him,
change his heart?
157
00:05:36,438 --> 00:05:37,744
Technically, that would still be killing
158
00:05:37,746 --> 00:05:38,944
the historic Malick, who...
159
00:05:38,946 --> 00:05:40,280
Has no heart.
160
00:05:40,282 --> 00:05:42,716
You need to disappear. Word is out.
161
00:05:42,718 --> 00:05:45,118
Coppers are swarming every
gin joint, looking for Freddy.
162
00:05:45,120 --> 00:05:46,753
COULSON: Can we move her?
163
00:05:46,755 --> 00:05:48,688
Um, she's unconscious,
but she's stable now.
164
00:05:48,690 --> 00:05:50,323
♪♪
165
00:05:50,325 --> 00:05:52,293
Zephyr One, come in.
Are you there, Enoch?
166
00:05:54,630 --> 00:05:55,729
This is Zephyr One.
167
00:05:55,731 --> 00:05:57,331
I am here.
168
00:05:57,333 --> 00:05:58,365
We're coming back.
169
00:05:58,367 --> 00:06:00,242
We need to find a way to reach Mack.
170
00:06:00,244 --> 00:06:01,968
They may be out of range.
171
00:06:01,970 --> 00:06:03,336
Perhaps I can find a way
172
00:06:03,338 --> 00:06:06,037
to boost the signal on
the radio transmitter.
173
00:06:06,039 --> 00:06:07,106
See what you can do.
174
00:06:07,108 --> 00:06:08,408
He needs to know what he's dealing with.
175
00:06:08,410 --> 00:06:11,444
There's something else
we may need to deal with.
176
00:06:11,446 --> 00:06:14,414
Agent May is awake.
177
00:06:14,416 --> 00:06:15,782
What do you mean she's awake?
178
00:06:15,784 --> 00:06:18,816
She is up and quite active.
179
00:06:18,818 --> 00:06:19,918
It's too soon.
180
00:06:19,920 --> 00:06:21,588
We have no idea what
kind of side effects
181
00:06:21,590 --> 00:06:22,719
or complications she'll have.
182
00:06:22,721 --> 00:06:23,888
You need to sedate her
183
00:06:23,890 --> 00:06:25,457
and put her back in the healing pod.
184
00:06:25,459 --> 00:06:26,893
I will do my best,
185
00:06:26,895 --> 00:06:29,996
but she does not seem to be in the mood
186
00:06:29,998 --> 00:06:31,331
to take orders.
187
00:06:31,333 --> 00:06:35,168
♪♪
188
00:06:35,170 --> 00:06:39,375
[GRUNTING]
189
00:06:42,277 --> 00:06:46,580
[PANTING]
190
00:06:46,582 --> 00:06:48,181
Agent May.
191
00:06:48,183 --> 00:06:52,352
Perhaps you should be getting some rest.
192
00:06:52,354 --> 00:06:54,854
I'll rest when I'm dead.
193
00:06:54,856 --> 00:06:56,424
That's what we were hoping.
194
00:06:57,960 --> 00:07:00,560
I know you.
195
00:07:00,562 --> 00:07:03,063
I am Enoch,
196
00:07:03,065 --> 00:07:04,431
a sentient Chronicom
197
00:07:04,433 --> 00:07:07,834
and the best friend
of Agent Leopold Fitz.
198
00:07:07,836 --> 00:07:11,338
You and I have not met in this timeline,
199
00:07:11,340 --> 00:07:13,711
but I am told we were
quite helpful to each other
200
00:07:13,713 --> 00:07:15,442
in a previous one.
201
00:07:15,444 --> 00:07:19,713
As I hope we will be here.
202
00:07:19,715 --> 00:07:22,817
Dr. Simmons has prescribed
a sedative that...
203
00:07:26,455 --> 00:07:28,455
Ouch.
204
00:07:28,457 --> 00:07:29,556
Where is she?
205
00:07:29,558 --> 00:07:31,391
Where is everyone?
206
00:07:31,393 --> 00:07:32,893
They are on a mission.
207
00:07:34,129 --> 00:07:35,495
Why am I still here?
208
00:07:35,497 --> 00:07:38,031
What, exactly, do you remember?
209
00:07:38,033 --> 00:07:41,434
I fought my way through
the spirit world,
210
00:07:41,436 --> 00:07:42,902
killed Izel,
211
00:07:42,904 --> 00:07:45,105
and then woke up in that thing.
212
00:07:45,107 --> 00:07:47,574
That is correct.
213
00:07:47,576 --> 00:07:52,212
But you also died... momentarily.
214
00:07:52,214 --> 00:07:55,749
Dr. Simmons was able to
save you using technology
215
00:07:55,751 --> 00:07:58,685
she had a considerable
amount of time to develop.
216
00:07:58,687 --> 00:08:00,587
How much time?
217
00:08:00,589 --> 00:08:03,423
A considerable amount.
218
00:08:03,425 --> 00:08:07,630
♪♪
219
00:08:08,864 --> 00:08:12,532
You are far from home, Agent May.
220
00:08:12,534 --> 00:08:13,733
How far?
221
00:08:13,735 --> 00:08:15,935
Another galaxy?
222
00:08:15,937 --> 00:08:20,106
1-9-3-1.
223
00:08:20,108 --> 00:08:23,710
You are in the year 1-9-3-1.
224
00:08:23,712 --> 00:08:25,912
♪♪
225
00:08:25,914 --> 00:08:27,113
I'm hungry.
226
00:08:27,115 --> 00:08:31,320
♪♪
227
00:08:35,557 --> 00:08:39,762
♪♪
228
00:08:43,765 --> 00:08:45,465
Who's the buyer for all this?
229
00:08:45,467 --> 00:08:47,467
Some guy. I dunno.
230
00:08:47,469 --> 00:08:48,968
What's he look like?
231
00:08:48,970 --> 00:08:50,070
No idea.
232
00:08:50,072 --> 00:08:51,271
When does he get here?
233
00:08:51,273 --> 00:08:52,639
He's not.
234
00:08:52,641 --> 00:08:55,042
The meet-up is 500 miles away.
235
00:08:56,178 --> 00:08:58,311
That's a lot of miles. We
don't have time for that.
236
00:08:58,313 --> 00:08:59,946
Yeah, why'd you have
us unload this, then?
237
00:08:59,948 --> 00:09:02,615
So you can take the
car and get outta here.
238
00:09:02,617 --> 00:09:06,486
This is where we go our
separate ways, fellas.
239
00:09:06,488 --> 00:09:08,822
[TRAIN WHISTLE BLOWS IN DISTANCE]
240
00:09:08,824 --> 00:09:11,291
That's my ride.
241
00:09:11,293 --> 00:09:15,061
I appreciate you saving my life.
242
00:09:15,063 --> 00:09:16,696
I owe you one.
243
00:09:16,698 --> 00:09:18,498
We're not leaving you.
244
00:09:18,500 --> 00:09:20,166
I don't need no bodyguards.
245
00:09:20,168 --> 00:09:21,868
The cops that are after you,
246
00:09:21,870 --> 00:09:23,837
they're not the type to give up.
247
00:09:23,839 --> 00:09:26,773
They're gonna keep coming
until they finish you off.
248
00:09:26,775 --> 00:09:30,276
You got a job to do, and so do we.
249
00:09:30,278 --> 00:09:32,145
♪♪
250
00:09:32,147 --> 00:09:33,680
They don't want you
to make this delivery,
251
00:09:33,682 --> 00:09:35,382
but we're gonna make damn sure you do.
252
00:09:35,384 --> 00:09:39,152
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
253
00:09:39,154 --> 00:09:40,220
Now let's go.
254
00:09:40,222 --> 00:09:42,756
♪♪
255
00:09:42,758 --> 00:09:45,625
[SIRENS WAILING]
256
00:09:45,627 --> 00:09:46,758
Coppers! They're here!
257
00:09:46,760 --> 00:09:47,927
Is there a back exit?
258
00:09:47,929 --> 00:09:49,664
- You're looking at it.
- Front exit?
259
00:09:49,666 --> 00:09:51,164
This is the only way in or out.
260
00:09:51,166 --> 00:09:53,634
[POUNDING ON DOOR]
261
00:09:56,304 --> 00:09:59,270
[DOOR RATTLING]
262
00:09:59,272 --> 00:10:03,477
♪♪
263
00:10:04,592 --> 00:10:05,724
Howdy, fellas.
264
00:10:05,726 --> 00:10:06,859
What can I do for you?
265
00:10:06,861 --> 00:10:09,628
Inspection time already?
266
00:10:09,630 --> 00:10:10,896
Ask around.
267
00:10:10,898 --> 00:10:13,934
I run a very legitimate
illegitimate business.
268
00:10:13,936 --> 00:10:15,136
And I'm all caught up
269
00:10:15,138 --> 00:10:17,956
with my, uh, donations
to the boys in blue.
270
00:10:17,958 --> 00:10:19,925
When is the last time
you saw Mr. Malick?
271
00:10:19,927 --> 00:10:21,028
A couple days ago.
272
00:10:21,030 --> 00:10:23,442
You know, he started hanging
around with a bunch of...
273
00:10:23,444 --> 00:10:25,511
Canadian Mounties.
274
00:10:25,513 --> 00:10:28,647
That would explain a lot.
275
00:10:28,649 --> 00:10:30,783
You have seen them?
276
00:10:30,785 --> 00:10:32,452
They came in a couple days ago.
277
00:10:32,454 --> 00:10:34,555
Gave me the heebie-jeebies, so I, uh...
278
00:10:37,191 --> 00:10:39,526
... gave 'em the bum's
rush back to Mooseland.
279
00:10:41,429 --> 00:10:44,430
[SIGHS]
280
00:10:44,432 --> 00:10:46,699
Mmm.
281
00:10:46,701 --> 00:10:50,736
Nothing like a, uh...
a shot to hit the spot.
282
00:10:50,738 --> 00:10:55,107
Um, would you boys, uh, like a drink?
283
00:10:55,109 --> 00:10:57,009
On the house.
284
00:10:57,011 --> 00:10:58,777
That... um, That's just my office.
285
00:10:58,779 --> 00:11:01,012
[CHUCKLES NERVOUSLY]
Unless you like a... a big mess
286
00:11:01,014 --> 00:11:02,147
and the smell of my old socks,
287
00:11:02,149 --> 00:11:03,449
I wouldn't go in there.
288
00:11:03,451 --> 00:11:07,656
♪♪
289
00:11:09,056 --> 00:11:11,223
Hell of a kick there.
290
00:11:11,225 --> 00:11:13,058
Uh, really packs a wallop.
291
00:11:13,060 --> 00:11:15,060
♪♪
292
00:11:15,062 --> 00:11:17,763
I hope you find him.
293
00:11:17,765 --> 00:11:19,631
That kid was nothing but trouble.
294
00:11:19,633 --> 00:11:22,701
Always looking for an easy way out.
295
00:11:22,703 --> 00:11:25,637
[SIGHS] Everybody has
to believe in something,
296
00:11:25,639 --> 00:11:28,474
so I believe...
297
00:11:28,476 --> 00:11:30,776
I'll have another drink.
298
00:11:30,778 --> 00:11:33,479
[MUFFLED] Do you, uh,
gentlemen care to join me?
299
00:11:33,481 --> 00:11:34,646
Aah!
300
00:11:34,648 --> 00:11:35,814
Specialty of the house.
301
00:11:35,816 --> 00:11:38,117
[MATCH STRIKES]
302
00:11:38,119 --> 00:11:41,987
♪♪
303
00:11:41,989 --> 00:11:43,822
KOENIG: [LAUGHS]
304
00:11:43,824 --> 00:11:45,190
♪♪
305
00:11:45,192 --> 00:11:47,126
Fire in the hole.
306
00:11:47,128 --> 00:11:48,694
[MUFFLED GRUNTING]
307
00:11:48,696 --> 00:11:52,901
♪♪
308
00:11:55,603 --> 00:11:57,269
Ohh.
309
00:11:57,271 --> 00:11:59,271
That'll put some fuzz on your peaches.
310
00:11:59,273 --> 00:12:02,341
If you should see Wilfred Malick again,
311
00:12:02,343 --> 00:12:03,542
please let us know.
312
00:12:03,544 --> 00:12:04,710
Oh, I will.
313
00:12:04,712 --> 00:12:06,779
And if you find that no-good bum,
314
00:12:06,781 --> 00:12:09,615
you tell him not to show his
sourpuss around here again.
315
00:12:09,617 --> 00:12:11,083
[MUFFLED GRUNTING, BOTTLES RATTLING]
316
00:12:11,085 --> 00:12:15,055
♪♪
317
00:12:15,057 --> 00:12:16,155
[GLASS SHATTERS]
318
00:12:16,157 --> 00:12:19,491
♪♪
319
00:12:19,493 --> 00:12:20,859
Rats.
320
00:12:20,861 --> 00:12:23,395
This big... big rat problem.
321
00:12:23,397 --> 00:12:25,130
They live in the walls.
322
00:12:25,132 --> 00:12:26,698
They like the hooch.
323
00:12:26,700 --> 00:12:31,336
♪♪
324
00:12:31,338 --> 00:12:33,072
[MUFFLED SHOUTING]
325
00:12:33,074 --> 00:12:34,740
♪♪
326
00:12:34,742 --> 00:12:37,076
I found the getaway car.
327
00:12:37,078 --> 00:12:40,879
♪♪
328
00:12:40,881 --> 00:12:41,914
KOENIG: Ohh.
329
00:12:41,916 --> 00:12:43,882
I guess you weren't glad
to see me. [CHUCKLES]
330
00:12:43,884 --> 00:12:46,269
Uh, great work you're doing, gentlemen.
331
00:12:46,271 --> 00:12:48,087
Much appreciated.
332
00:12:48,089 --> 00:12:50,823
Thank you for your service, gentlemen.
333
00:12:50,825 --> 00:12:55,030
♪♪
334
00:12:59,066 --> 00:13:00,999
[EXHALES SHARPLY]
335
00:13:01,001 --> 00:13:05,206
♪♪
336
00:13:09,910 --> 00:13:12,111
VIOLA: [GROANS]
337
00:13:12,113 --> 00:13:13,579
Let me go.
338
00:13:13,581 --> 00:13:15,948
KOENIG: [COUGHS] Ohh.
339
00:13:15,950 --> 00:13:17,983
I can't believe I took
a bullet for you people.
340
00:13:17,985 --> 00:13:19,351
[COUGHS]
341
00:13:19,353 --> 00:13:21,420
Hey. Hey, look at me.
342
00:13:21,422 --> 00:13:22,754
We're gonna get you to a hospital,
343
00:13:22,756 --> 00:13:24,189
but we need some answers first.
344
00:13:24,191 --> 00:13:26,892
Who are you?
345
00:13:26,894 --> 00:13:28,393
Wh... Where's Freddy?
346
00:13:28,395 --> 00:13:29,730
That's what I've been asking.
347
00:13:29,732 --> 00:13:31,263
He's safe, no thanks to you.
348
00:13:31,265 --> 00:13:32,664
Why were you meeting him there?
349
00:13:32,666 --> 00:13:33,765
[GROANS]
350
00:13:33,767 --> 00:13:35,934
I'm a friend of his father's.
351
00:13:35,936 --> 00:13:38,203
Just trying to help him get a leg up.
352
00:13:38,205 --> 00:13:40,340
Any friend of the Malicks
is no friend of ours.
353
00:13:40,342 --> 00:13:41,833
What were you really giving him?
354
00:13:41,835 --> 00:13:43,709
Was it some sort of exchange?
355
00:13:43,711 --> 00:13:44,910
Why is he so important?
356
00:13:44,912 --> 00:13:46,945
He's just a kid.
357
00:13:46,947 --> 00:13:48,447
Whole life ahead of him.
358
00:13:48,449 --> 00:13:52,552
♪♪
359
00:13:52,554 --> 00:13:53,585
Simmons?
360
00:13:53,587 --> 00:13:54,987
SIMMONS: I need a knife.
361
00:13:54,989 --> 00:13:58,490
♪♪
362
00:13:58,492 --> 00:14:00,959
Germany six times in the last year.
363
00:14:00,961 --> 00:14:03,295
It's now 1931.
364
00:14:03,297 --> 00:14:04,863
What is it, Jemma?
365
00:14:04,865 --> 00:14:08,634
I need some alcohol. 90 proof or better.
366
00:14:08,636 --> 00:14:10,769
I like the way this bird sings.
367
00:14:10,771 --> 00:14:12,472
I'm a biochemist, not a bird.
368
00:14:13,674 --> 00:14:16,909
I also need some salt, some cork,
369
00:14:16,911 --> 00:14:18,944
something made with silver.
370
00:14:18,946 --> 00:14:22,281
♪♪
371
00:14:22,283 --> 00:14:23,315
[EXHALES SHARPLY]
372
00:14:23,317 --> 00:14:24,683
Let's hope it's not what I fear.
373
00:14:24,685 --> 00:14:26,885
[MATCH STRIKES]
374
00:14:26,887 --> 00:14:29,588
DAISY: Enoch, are you there?
375
00:14:29,590 --> 00:14:31,924
I am here, Agent Johnson.
376
00:14:31,926 --> 00:14:34,660
Any luck reaching the boys?
377
00:14:34,662 --> 00:14:36,094
Negative.
378
00:14:36,096 --> 00:14:39,097
These primitive analogue
communication devices
379
00:14:39,099 --> 00:14:41,767
are quite... primitive.
380
00:14:41,769 --> 00:14:43,835
It will take some time.
381
00:14:43,837 --> 00:14:45,104
We may not have much.
382
00:14:46,674 --> 00:14:48,874
They should have found a
way to contact us by now,
383
00:14:48,876 --> 00:14:49,907
unless...
384
00:14:49,909 --> 00:14:51,343
Unless?
385
00:14:51,345 --> 00:14:53,679
Unless Malick did something to them.
386
00:14:53,681 --> 00:14:56,582
I will keep working.
387
00:14:56,584 --> 00:15:00,185
There is no puzzle I cannot solve.
388
00:15:00,187 --> 00:15:02,854
♪♪
389
00:15:02,856 --> 00:15:07,061
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
390
00:15:13,300 --> 00:15:14,734
You really invented this?
391
00:15:22,376 --> 00:15:24,042
Yeah, I did.
392
00:15:24,044 --> 00:15:27,312
It's... It's just a prototype.
393
00:15:27,314 --> 00:15:29,014
And you can talk to someone on it?
394
00:15:29,016 --> 00:15:30,950
And it doesn't have to be plugged in?
395
00:15:33,420 --> 00:15:34,954
You must be real smart.
396
00:15:36,624 --> 00:15:40,025
Well, I don't know if
I'd say smart, but...
397
00:15:40,027 --> 00:15:41,994
I mean, I guess there's not
really another word for it,
398
00:15:41,996 --> 00:15:43,895
so, yeah, I guess I am.
399
00:15:43,897 --> 00:15:46,732
Tech's kind of my thing.
400
00:15:46,734 --> 00:15:48,133
Tech?
401
00:15:48,135 --> 00:15:51,270
What's your thing, Freddy?
402
00:15:51,272 --> 00:15:54,172
I was never too good in school,
403
00:15:54,174 --> 00:15:56,976
but I made some friends.
404
00:15:58,579 --> 00:16:00,480
How'd you lose your dad?
405
00:16:03,484 --> 00:16:05,685
Took a walk off a tall building.
406
00:16:08,922 --> 00:16:11,156
My family used to have
a lot of dough before...
407
00:16:11,158 --> 00:16:12,791
The market crashed.
408
00:16:12,793 --> 00:16:15,527
Lost everything.
409
00:16:15,529 --> 00:16:19,531
After Dad, my mom went a little crazy.
410
00:16:19,533 --> 00:16:22,167
Hasn't spoken a word
in almost two years.
411
00:16:22,169 --> 00:16:24,069
I'm sorry.
412
00:16:24,071 --> 00:16:28,276
Yeah, well, you play the
cards you're dealt, right?
413
00:16:29,677 --> 00:16:31,376
I did what I had to do.
414
00:16:31,378 --> 00:16:33,345
I made friends.
415
00:16:33,347 --> 00:16:34,780
I mean, what's the harm
416
00:16:34,782 --> 00:16:36,615
in giving people what they want, right?
417
00:16:36,617 --> 00:16:39,118
No harm at all. That's how I feel.
418
00:16:41,088 --> 00:16:44,623
Yeah.
419
00:16:44,625 --> 00:16:47,392
I don't always want to do this.
420
00:16:47,394 --> 00:16:50,762
I got dreams.
421
00:16:50,764 --> 00:16:54,266
When this job is done,
I'll be sitting pretty.
422
00:16:54,268 --> 00:16:58,770
From a few bottles of booze?
423
00:16:58,772 --> 00:17:01,073
You're sure that's all this is?
424
00:17:01,075 --> 00:17:03,275
[CHUCKLES]
425
00:17:03,277 --> 00:17:05,977
Well, whatever it is,
426
00:17:05,979 --> 00:17:08,013
it's not like it's gonna
change the world.
427
00:17:08,015 --> 00:17:12,220
♪♪
428
00:17:15,589 --> 00:17:19,794
♪♪
429
00:17:23,197 --> 00:17:24,963
She really knows her onions.
430
00:17:24,965 --> 00:17:27,666
DAISY: Hey.
431
00:17:27,668 --> 00:17:28,967
You okay?
432
00:17:28,969 --> 00:17:30,536
I'm fine.
433
00:17:33,006 --> 00:17:35,474
You could've stopped that bottle
434
00:17:35,476 --> 00:17:36,942
from hitting the ground.
435
00:17:36,944 --> 00:17:39,078
I didn't see it.
436
00:17:40,614 --> 00:17:41,948
My mistake. I thought you did.
437
00:17:44,184 --> 00:17:46,184
You were staring straight at it.
438
00:17:46,186 --> 00:17:49,488
I couldn't move.
439
00:17:49,490 --> 00:17:51,257
I froze.
440
00:17:52,760 --> 00:17:53,959
Any idea why?
441
00:17:53,961 --> 00:17:56,027
♪♪
442
00:17:56,029 --> 00:17:59,464
Maybe that thing inside
me... The Shrike...
443
00:17:59,466 --> 00:18:00,799
maybe it messed me up.
444
00:18:00,801 --> 00:18:02,701
SIMMONS: I know what it is.
445
00:18:02,703 --> 00:18:06,838
♪♪
446
00:18:06,840 --> 00:18:08,372
By heating the compound
447
00:18:08,374 --> 00:18:09,708
inside an alcohol-based solution,
448
00:18:09,710 --> 00:18:11,877
I was able to produce a
decomposition reaction,
449
00:18:11,879 --> 00:18:12,912
separating and isolating...
450
00:18:12,914 --> 00:18:14,315
Whoa, cut... cut... cut to the chase.
451
00:18:14,317 --> 00:18:16,418
I'd like to get this
package before Christmas.
452
00:18:18,142 --> 00:18:19,876
The compound is part of a formula
453
00:18:19,878 --> 00:18:22,113
that first appeared in
Germany during World War II.
454
00:18:22,115 --> 00:18:24,289
D... During World War II?
455
00:18:24,291 --> 00:18:26,124
I think you're half-cocked
from the moonshine.
456
00:18:26,126 --> 00:18:28,693
It was synthesized by a German scientist
457
00:18:28,695 --> 00:18:30,495
named Abraham Erskine.
458
00:18:30,497 --> 00:18:32,397
I don't like where this is going.
459
00:18:32,399 --> 00:18:37,102
And first used by a man
named Johann Schmidt.
460
00:18:37,104 --> 00:18:39,237
The Red Skull.
461
00:18:39,239 --> 00:18:41,139
Freddy Malick is about to deliver
462
00:18:41,141 --> 00:18:43,875
the key ingredient used to
create the Super Soldier Serum.
463
00:18:43,877 --> 00:18:46,278
KOENIG: [CHUCKLES]
464
00:18:46,280 --> 00:18:47,914
You give a name like that to your juice,
465
00:18:47,916 --> 00:18:49,948
it better have a helluva kick.
466
00:18:49,950 --> 00:18:51,983
You have no idea.
467
00:18:51,985 --> 00:18:53,519
♪♪
468
00:18:59,056 --> 00:19:00,156
[EXHALES SHARPLY]
469
00:19:00,181 --> 00:19:01,748
Well, that's definitely alcohol.
470
00:19:01,750 --> 00:19:03,383
Easy, Zima.
471
00:19:03,385 --> 00:19:04,617
This is the Big Leagues.
472
00:19:04,619 --> 00:19:07,253
So, what are we looking for, exactly?
473
00:19:07,255 --> 00:19:09,188
I don't know.
474
00:19:09,190 --> 00:19:10,625
But I think there's more to this
475
00:19:10,627 --> 00:19:13,158
than just some run-of-the-mill
bootlegging job.
476
00:19:13,160 --> 00:19:14,227
It doesn't add up.
477
00:19:14,229 --> 00:19:15,963
- ENOCH: Mackenzie...
- [RADIO STATIC]
478
00:19:15,965 --> 00:19:17,530
- ... can you...
- [RADIO STATIC]
479
00:19:17,532 --> 00:19:19,432
- ... information...
- [RADIO STATIC]
480
00:19:19,434 --> 00:19:20,533
... Wilfred.
481
00:19:20,535 --> 00:19:23,002
[RADIO STATIC]
482
00:19:23,004 --> 00:19:25,204
Enoch, I copy. Do you hear me?
483
00:19:25,206 --> 00:19:28,308
Enoch, do you copy? Over.
484
00:19:28,310 --> 00:19:30,311
What the hell are you doin'?
485
00:19:30,313 --> 00:19:34,314
Enoch, do you copy? Over.
486
00:19:34,316 --> 00:19:36,149
Do you copy? Over.
487
00:19:36,151 --> 00:19:38,084
Wanna tell me why you're
snooping through my goods?
488
00:19:38,086 --> 00:19:42,221
I need to know who and
what we're dealing with.
489
00:19:42,223 --> 00:19:43,823
You may not think there's more to this,
490
00:19:43,825 --> 00:19:45,491
but I do.
491
00:19:45,493 --> 00:19:50,396
[RADIO STATIC]
492
00:19:50,398 --> 00:19:52,699
Director Mackenzie, do you copy?
493
00:19:52,701 --> 00:19:53,900
[RADIO STATIC]
494
00:19:53,902 --> 00:19:56,202
Can you hear me?
495
00:19:56,204 --> 00:19:57,604
MAY: They're in trouble.
496
00:19:59,274 --> 00:20:01,708
Going somewhere?
497
00:20:01,710 --> 00:20:03,376
I need to be in the field.
498
00:20:03,378 --> 00:20:04,911
I'm the one who protects them.
499
00:20:04,913 --> 00:20:06,179
It's my job.
500
00:20:06,181 --> 00:20:09,382
You are in no condition to leave.
501
00:20:09,384 --> 00:20:11,851
Certainly not in your
21st-century attire.
502
00:20:11,853 --> 00:20:14,354
I wasn't asking for permission.
503
00:20:14,356 --> 00:20:17,423
Agent May, if I may.
504
00:20:17,425 --> 00:20:20,360
You have not been yourself of late.
505
00:20:20,362 --> 00:20:22,261
How are you feeling?
506
00:20:22,263 --> 00:20:24,530
♪♪
507
00:20:24,532 --> 00:20:26,265
I'm not feeling anything.
508
00:20:26,267 --> 00:20:29,902
I fear there may have
been some complications.
509
00:20:29,904 --> 00:20:32,872
The only complications
you need to worry about
510
00:20:32,874 --> 00:20:35,042
are the ones you'll suffer
511
00:20:35,044 --> 00:20:38,010
if you don't tell me where they are.
512
00:20:38,012 --> 00:20:42,281
I am not allowed to
divulge that information.
513
00:20:42,283 --> 00:20:45,485
♪♪
514
00:20:45,487 --> 00:20:47,482
DAISY: If we don't stop him,
515
00:20:47,484 --> 00:20:50,423
he's gonna build up Hydra
and create the Red Skull.
516
00:20:50,425 --> 00:20:51,704
He already did.
517
00:20:51,706 --> 00:20:53,573
We can't fix the mistakes of the past.
518
00:20:53,575 --> 00:20:54,794
YO-YO: Why not?
519
00:20:54,796 --> 00:20:56,929
KOENIG: I'm beginning to
think you people are crazy.
520
00:20:56,931 --> 00:20:59,432
Hydra? Red Skull? Super Soldier Serum?
521
00:20:59,434 --> 00:21:01,134
Sounds like something
out of the funny papers.
522
00:21:01,136 --> 00:21:02,769
Yeah, well, there's
nothing funny about it.
523
00:21:02,771 --> 00:21:04,470
- We can't stop it.
- Yes, we can.
524
00:21:04,472 --> 00:21:06,072
I mean we shouldn't. I'm sorry.
525
00:21:06,074 --> 00:21:08,307
With all due respect,
it's not your call to make.
526
00:21:08,309 --> 00:21:09,712
Mack is the Director,
527
00:21:09,714 --> 00:21:11,376
and he doesn't have all the information.
528
00:21:11,378 --> 00:21:14,580
MAY: Daisy? Yo-Yo? Anyone?
529
00:21:14,582 --> 00:21:17,049
Who's out there? Do you copy?
530
00:21:17,051 --> 00:21:18,252
She doesn't know you're back.
531
00:21:21,456 --> 00:21:23,790
Agent May, it's so
nice to hear your voice.
532
00:21:23,792 --> 00:21:24,957
Where are you?
533
00:21:24,959 --> 00:21:26,392
We're coming back to the Zephyr.
534
00:21:26,394 --> 00:21:27,493
What about Mack and Deke?
535
00:21:27,495 --> 00:21:29,328
- There's no need to worry.
- Never mind.
536
00:21:29,330 --> 00:21:30,731
I'll find them myself.
537
00:21:30,733 --> 00:21:32,312
No, don't leave the Zephyr.
538
00:21:32,314 --> 00:21:33,332
May!
539
00:21:33,334 --> 00:21:34,641
We need to complete the mission.
540
00:21:34,643 --> 00:21:36,469
Then we'll deal with May.
541
00:21:36,471 --> 00:21:39,405
♪♪
542
00:21:39,407 --> 00:21:40,940
DAISY: Now that I know what you are,
543
00:21:40,942 --> 00:21:42,675
I will ask you one more time.
544
00:21:42,677 --> 00:21:44,110
Where is Freddy gonna end up?
545
00:21:44,112 --> 00:21:46,446
On the right side of history.
546
00:21:46,448 --> 00:21:48,080
You can't stop progress.
547
00:21:48,082 --> 00:21:49,249
We don't want to stop anything.
548
00:21:49,251 --> 00:21:50,567
We just want to find our friends.
549
00:21:50,569 --> 00:21:52,937
Well, then you can go to Hell.
550
00:21:52,939 --> 00:21:54,353
KOENIG: Wait. Wait.
551
00:21:54,355 --> 00:21:55,888
I know where that is. I've been there.
552
00:21:55,890 --> 00:21:57,557
I'm sure you have.
553
00:21:57,559 --> 00:21:59,125
No, no. Hell's Harbor.
554
00:21:59,127 --> 00:22:00,526
Where the double-crossers go
555
00:22:00,528 --> 00:22:02,214
to double-cross the double-crossers.
556
00:22:02,216 --> 00:22:04,817
But you'll never make it there
557
00:22:04,819 --> 00:22:06,032
unless you can fly.
558
00:22:06,034 --> 00:22:07,867
There's no trains fast enough.
559
00:22:07,869 --> 00:22:10,236
We can fly. Tell us how to find it.
560
00:22:10,238 --> 00:22:11,370
I'll tell you on the way.
561
00:22:11,372 --> 00:22:12,438
That's not possible.
562
00:22:12,440 --> 00:22:13,673
I'm not telling you anything
563
00:22:13,675 --> 00:22:15,007
unless you take me along.
564
00:22:15,009 --> 00:22:17,577
Freddy's my responsibility,
too. I want answers.
565
00:22:17,579 --> 00:22:18,611
If you want to help your friends,
566
00:22:18,613 --> 00:22:19,946
that's my price.
567
00:22:19,948 --> 00:22:24,153
♪♪
568
00:22:27,555 --> 00:22:31,760
♪♪
569
00:22:34,829 --> 00:22:37,230
ABEL: They are on a train.
570
00:22:37,232 --> 00:22:39,866
I will access the schedules.
571
00:22:39,868 --> 00:22:42,902
What if S.H.I.E.L.D. is there?
572
00:22:42,904 --> 00:22:45,505
The target is Wilfred Malick.
573
00:22:45,507 --> 00:22:46,873
If we succeed,
574
00:22:46,875 --> 00:22:49,208
there will not be any
S.H.I.E.L.D. in the future,
575
00:22:49,210 --> 00:22:53,312
and those who have followed us here...
576
00:22:53,314 --> 00:22:54,547
will be out of time.
577
00:22:54,549 --> 00:22:57,617
[TRAIN WHISTLE BLOWS]
578
00:22:57,619 --> 00:22:59,585
Just let me inspect the bottles.
579
00:22:59,587 --> 00:23:02,455
And get me killed?
580
00:23:02,457 --> 00:23:05,858
I deliver opened bottles.
What's that say about me?
581
00:23:05,860 --> 00:23:06,893
That I'm a snoop?
582
00:23:06,895 --> 00:23:08,094
You're not curious?
583
00:23:08,096 --> 00:23:11,998
Curious'll get you
killed faster than trust.
584
00:23:12,000 --> 00:23:13,633
Let's just get him there
and be done with it.
585
00:23:13,635 --> 00:23:14,934
It's ripples, not waves, right?
586
00:23:14,936 --> 00:23:19,141
♪♪
587
00:23:21,442 --> 00:23:25,011
No one will ever know.
588
00:23:25,013 --> 00:23:27,313
Step aside, Freddy.
589
00:23:27,315 --> 00:23:31,520
♪♪
590
00:23:33,721 --> 00:23:36,222
Deke, give me a hand.
591
00:23:36,224 --> 00:23:40,092
♪♪
592
00:23:40,094 --> 00:23:41,427
[GUN COCKS]
593
00:23:41,429 --> 00:23:43,863
♪♪
594
00:23:43,865 --> 00:23:45,731
FREDDY: Like I said.
595
00:23:45,733 --> 00:23:49,001
I can't let you do that.
596
00:23:49,003 --> 00:23:50,670
Put the gun down, Freddy.
597
00:23:50,672 --> 00:23:53,540
You need to listen to your friend here.
598
00:23:55,476 --> 00:23:59,612
Just let me do my job,
and we can all go home.
599
00:23:59,614 --> 00:24:03,819
♪♪
600
00:24:06,120 --> 00:24:09,455
I am sorry, Agent May.
601
00:24:09,457 --> 00:24:12,092
I cannot let you leave this ship.
602
00:24:13,962 --> 00:24:16,430
You don't have the guts
to pull that trigger.
603
00:24:16,432 --> 00:24:19,915
No, I may not have an
intestinal digestive system,
604
00:24:19,917 --> 00:24:22,269
but I am very capable of
applying pressure to...
605
00:24:24,672 --> 00:24:27,807
♪♪
606
00:24:27,809 --> 00:24:30,543
[METAL CLANKS]
607
00:24:30,545 --> 00:24:34,750
♪♪
608
00:24:37,352 --> 00:24:40,353
I do not wish to harm you.
609
00:24:40,355 --> 00:24:43,490
♪♪
610
00:24:43,492 --> 00:24:44,523
[GRUNTS]
611
00:24:44,525 --> 00:24:48,394
♪♪
612
00:24:48,396 --> 00:24:52,598
[GRUNTING]
613
00:24:52,600 --> 00:24:56,805
♪♪
614
00:24:57,905 --> 00:25:00,039
Since we are at war,
615
00:25:00,041 --> 00:25:01,741
I took the opportunity to upgrade
616
00:25:01,743 --> 00:25:04,343
to the Hunter-Level
Combat Skill Package.
617
00:25:04,345 --> 00:25:06,646
A machine is still just a machine.
618
00:25:06,648 --> 00:25:08,347
♪♪
619
00:25:08,349 --> 00:25:10,150
No need to make this personal.
620
00:25:11,119 --> 00:25:13,185
[GRUNTING]
621
00:25:13,187 --> 00:25:17,392
♪♪
622
00:25:21,529 --> 00:25:22,828
[GRUNTS]
623
00:25:22,830 --> 00:25:27,035
♪♪
624
00:25:29,804 --> 00:25:34,009
♪♪
625
00:25:36,811 --> 00:25:38,644
I cannot let you leave.
626
00:25:38,646 --> 00:25:42,851
♪♪
627
00:25:46,754 --> 00:25:50,959
♪♪
628
00:25:54,762 --> 00:25:58,967
♪♪
629
00:26:02,970 --> 00:26:04,670
COULSON: May!
630
00:26:04,672 --> 00:26:09,542
♪♪
631
00:26:09,544 --> 00:26:10,609
Stand down.
632
00:26:10,611 --> 00:26:14,816
♪♪
633
00:26:16,784 --> 00:26:18,117
You're not Sarge.
634
00:26:18,119 --> 00:26:21,021
No. I'm not.
635
00:26:22,757 --> 00:26:24,223
You're not Coulson either.
636
00:26:24,225 --> 00:26:27,793
Well, yes and no.
637
00:26:27,795 --> 00:26:29,729
♪♪
638
00:26:29,731 --> 00:26:33,766
Aren't you at all surprised?
639
00:26:33,768 --> 00:26:38,270
I mean... I was dead.
640
00:26:38,272 --> 00:26:39,739
♪♪
641
00:26:39,741 --> 00:26:41,741
You still are.
642
00:26:41,743 --> 00:26:45,579
♪♪
643
00:26:50,126 --> 00:26:52,127
♪♪
644
00:26:52,152 --> 00:26:54,118
She wasn't even fazed when she saw you.
645
00:26:54,120 --> 00:26:55,986
Don't you think that's a little strange?
646
00:26:55,988 --> 00:26:57,855
SIMMONS: It's very strange.
647
00:26:57,857 --> 00:27:00,158
She let me sedate her
without any resistance.
648
00:27:00,160 --> 00:27:02,093
She was completely calm and relaxed,
649
00:27:02,095 --> 00:27:03,728
as if nothing had happened.
650
00:27:03,730 --> 00:27:06,998
Agent May is clearly malfunctioning.
651
00:27:07,000 --> 00:27:09,767
Any idea why she attacked you?
652
00:27:09,769 --> 00:27:12,704
She wanted to be on the mission
653
00:27:12,706 --> 00:27:14,639
and didn't appreciate my advice.
654
00:27:14,641 --> 00:27:16,174
Were you able to contact Mack?
655
00:27:16,176 --> 00:27:17,275
Negative.
656
00:27:17,277 --> 00:27:20,211
But I did make considerable advances.
657
00:27:20,213 --> 00:27:22,747
Once we are in the air and
closer to our destination,
658
00:27:22,749 --> 00:27:24,549
we should be able to make contact.
659
00:27:24,551 --> 00:27:27,685
I trust this will be our little secret.
660
00:27:27,687 --> 00:27:30,121
Not that many people have
been inside our joint.
661
00:27:30,123 --> 00:27:31,556
Oh, well... [CLEARS THROAT]
662
00:27:31,558 --> 00:27:33,324
I feel so special.
663
00:27:33,326 --> 00:27:36,128
And excuse me if I'm not impressed.
664
00:27:37,564 --> 00:27:39,097
Welcome aboard, Mr. Koenig.
665
00:27:39,099 --> 00:27:42,233
♪♪
666
00:27:42,235 --> 00:27:44,635
[BREATHING RAPIDLY]
667
00:27:44,637 --> 00:27:46,637
This is a...
668
00:27:46,639 --> 00:27:48,449
This is a... rocketship.
669
00:27:48,451 --> 00:27:51,409
This is... This is
a re... a real live...
670
00:27:51,411 --> 00:27:54,278
This is a real live rocketship.
671
00:27:54,280 --> 00:27:55,680
And that... th...
672
00:27:55,682 --> 00:27:57,682
Is... Is that...
673
00:27:57,684 --> 00:27:59,650
Is he... he's, uh...
674
00:27:59,652 --> 00:28:03,755
This is one of those,
uh, uh, electric men...
675
00:28:03,757 --> 00:28:05,656
Oh, oh, oh! Oh, a robot!
676
00:28:05,658 --> 00:28:07,592
Is... is... is that robot?
677
00:28:07,594 --> 00:28:09,193
I am not a robot.
678
00:28:09,195 --> 00:28:10,695
I am a Chronicom.
679
00:28:10,697 --> 00:28:13,397
If you will excuse me,
I must go fix my face.
680
00:28:13,399 --> 00:28:15,733
♪♪
681
00:28:15,735 --> 00:28:17,475
You...
682
00:28:17,477 --> 00:28:18,577
You're from outer space.
683
00:28:18,579 --> 00:28:20,046
That's it, isn't it?
684
00:28:20,048 --> 00:28:22,081
You... [SCOFFS]
685
00:28:22,083 --> 00:28:24,150
You... you're all Martians.
686
00:28:24,152 --> 00:28:26,697
Feels like it sometimes,
but, no, we're not Martians.
687
00:28:26,699 --> 00:28:28,565
And now, Mr. Koenig,
688
00:28:28,567 --> 00:28:30,434
if you'd kindly take us to Hell.
689
00:28:30,436 --> 00:28:34,641
[BREATHING RAPIDLY]
690
00:28:35,741 --> 00:28:38,609
[ENGINE ROARS]
691
00:28:38,611 --> 00:28:42,816
♪♪
692
00:28:44,683 --> 00:28:46,784
Why don't you come clean?
693
00:28:46,786 --> 00:28:49,386
You ain't bootleggers,
694
00:28:49,388 --> 00:28:52,556
and you definitely
ain't from around here.
695
00:28:52,558 --> 00:28:54,091
Okay, you're right.
696
00:28:54,093 --> 00:28:56,260
We were sent a very, very, very long way
697
00:28:56,262 --> 00:28:58,428
to make sure that you don't die.
698
00:28:58,430 --> 00:29:00,731
Why?
699
00:29:00,733 --> 00:29:04,401
'Cause I'm this "thread"?
700
00:29:04,403 --> 00:29:06,171
What's that even mean?
701
00:29:08,107 --> 00:29:10,808
MACK: Well, it's complicated.
702
00:29:10,810 --> 00:29:12,676
But Deke's right.
703
00:29:12,678 --> 00:29:14,012
Our job is to protect you.
704
00:29:15,581 --> 00:29:18,148
How do you know this no-name guy
705
00:29:18,150 --> 00:29:20,117
isn't planning to kill you
706
00:29:20,119 --> 00:29:21,952
after he gets what he wants?
707
00:29:21,954 --> 00:29:25,222
I know her.
708
00:29:25,224 --> 00:29:27,825
The lady who asked me to do this?
709
00:29:27,827 --> 00:29:29,293
She knew my father.
710
00:29:29,295 --> 00:29:31,442
♪♪
711
00:29:31,444 --> 00:29:32,810
And she's giving me a chance
712
00:29:32,812 --> 00:29:34,578
to be something he never could.
713
00:29:34,580 --> 00:29:37,148
They ain't gonna kill me
714
00:29:37,150 --> 00:29:39,583
unless I do something stupid.
715
00:29:39,585 --> 00:29:41,619
[BRAKES SQUEAL, TRAIN CARS RATTLE]
716
00:29:41,621 --> 00:29:45,826
♪♪
717
00:29:48,094 --> 00:29:49,360
Why'd we stop?
718
00:29:49,362 --> 00:29:50,661
[BREATHES DEEPLY]
719
00:29:50,663 --> 00:29:52,630
We're here.
720
00:29:52,632 --> 00:29:55,800
♪♪
721
00:29:55,802 --> 00:29:58,036
KOENIG: A telephone you
don't got to plug in.
722
00:29:58,038 --> 00:30:01,005
A plane that flies itself.
723
00:30:01,007 --> 00:30:03,440
YO-YO: We'll be landing in five minutes.
724
00:30:03,442 --> 00:30:08,013
Well... If you guys aren't
Martians or Moon-men,
725
00:30:08,015 --> 00:30:09,079
then where are you from?
726
00:30:09,081 --> 00:30:10,646
We're from right here,
just not right now.
727
00:30:10,648 --> 00:30:12,080
What does that mean?
728
00:30:12,082 --> 00:30:14,783
We're from the future,
early 21st century.
729
00:30:14,785 --> 00:30:16,919
We're part of a secret
organization known as S.H.I.E.L.D.
730
00:30:16,921 --> 00:30:18,854
We protect the world from evil threats.
731
00:30:18,856 --> 00:30:20,307
[CHUCKLES] I gotta admit,
732
00:30:20,309 --> 00:30:22,130
I underestimated you Canadians,
733
00:30:22,132 --> 00:30:24,101
but what has this got to do with Freddy?
734
00:30:24,103 --> 00:30:26,403
He's gonna be one of those threats.
735
00:30:26,405 --> 00:30:28,165
Freddy and his family
will be responsible
736
00:30:28,167 --> 00:30:30,407
for thousands of deaths in the future.
737
00:30:30,409 --> 00:30:32,009
That... No, that ain't Freddy.
738
00:30:32,011 --> 00:30:33,176
Well, it's not now, but it will be.
739
00:30:33,178 --> 00:30:35,746
But you... you can't blame someone
740
00:30:35,748 --> 00:30:37,113
for something they ain't done yet.
741
00:30:37,115 --> 00:30:40,150
[BEEPING]
742
00:30:40,152 --> 00:30:41,652
No...
743
00:30:41,654 --> 00:30:43,120
What's happening?
744
00:30:43,122 --> 00:30:44,588
SIMMONS: The Time Window is closing.
745
00:30:44,590 --> 00:30:45,823
COULSON: What does that mean?
746
00:30:45,825 --> 00:30:47,371
It means in 17 minutes,
747
00:30:47,373 --> 00:30:48,791
the Zephyr will leave this time period,
748
00:30:48,793 --> 00:30:49,827
with or without us.
749
00:30:49,829 --> 00:30:51,730
- And you're just telling us this?
- I didn't know.
750
00:30:51,732 --> 00:30:52,832
There's no way to predict
751
00:30:52,834 --> 00:30:54,398
when the next launch window will open.
752
00:30:54,400 --> 00:30:57,768
It could be 24 hours,
24 minutes, or 24 weeks.
753
00:30:57,770 --> 00:30:59,046
Daisy, reach out to Mack.
754
00:30:59,048 --> 00:31:00,102
Tell him we're coming in hot.
755
00:31:00,104 --> 00:31:04,842
♪♪
756
00:31:04,844 --> 00:31:07,011
Mack? Deke? Are you there?
757
00:31:07,013 --> 00:31:10,781
DAISY: You guys there? Mack?
758
00:31:10,783 --> 00:31:12,649
Hey, it's Deke. It's good
to hear your voice.
759
00:31:12,651 --> 00:31:13,752
Finally.
760
00:31:13,754 --> 00:31:14,797
We're on our way to you.
761
00:31:14,799 --> 00:31:15,932
But you have to be ready to leave
762
00:31:15,934 --> 00:31:17,053
as soon as we get there.
763
00:31:17,055 --> 00:31:19,056
We have no time. Where's Mack?
764
00:31:19,058 --> 00:31:20,491
He's with Freddy.
765
00:31:20,493 --> 00:31:22,059
Okay, listen to me.
766
00:31:22,061 --> 00:31:23,560
Freddy is not what he seems.
767
00:31:23,562 --> 00:31:25,763
He is very dangerous.
768
00:31:25,765 --> 00:31:27,833
Freddy?
769
00:31:27,835 --> 00:31:28,999
Nah, he's all right.
770
00:31:29,001 --> 00:31:30,501
He's... He's just in a tight spot.
771
00:31:30,503 --> 00:31:32,369
We kind of have a lot
in common, actually.
772
00:31:32,371 --> 00:31:34,070
No, you don't. Trust me.
773
00:31:34,072 --> 00:31:35,539
Do not let him out of your sight.
774
00:31:35,541 --> 00:31:36,907
Okay, don't worry.
775
00:31:36,909 --> 00:31:39,129
I... I got him in my sights
776
00:31:39,131 --> 00:31:40,911
and my finger on the trigger.
777
00:31:40,913 --> 00:31:43,013
You have a gun?
778
00:31:43,015 --> 00:31:46,183
Yeah. It's Freddy's.
779
00:31:46,185 --> 00:31:49,987
♪♪
780
00:31:49,989 --> 00:31:51,155
Take the shot.
781
00:31:51,157 --> 00:31:52,556
♪♪
782
00:31:52,558 --> 00:31:53,825
Come again?
783
00:31:53,827 --> 00:31:55,759
I know what I said about
the butterfly effect,
784
00:31:55,761 --> 00:31:58,228
but we can't pass up this opportunity.
785
00:31:58,230 --> 00:31:59,797
He's Wilfred Malick.
786
00:31:59,799 --> 00:32:02,332
He's gonna be a major player in Hydra.
787
00:32:02,334 --> 00:32:03,702
And if you kill him right now,
788
00:32:03,704 --> 00:32:05,238
you will save thousands of lives.
789
00:32:07,506 --> 00:32:08,906
But he's just a kid.
790
00:32:08,908 --> 00:32:12,042
♪♪
791
00:32:12,044 --> 00:32:13,911
We don't have time to debate this.
792
00:32:13,913 --> 00:32:15,045
Mack's in danger.
793
00:32:15,047 --> 00:32:16,914
So just do it, Deke.
794
00:32:16,916 --> 00:32:18,715
Take the shot.
795
00:32:18,717 --> 00:32:22,922
♪♪
796
00:32:31,616 --> 00:32:33,316
You satisfied?
797
00:32:33,318 --> 00:32:37,523
♪♪
798
00:32:39,190 --> 00:32:40,289
MACK: What is this?
799
00:32:40,291 --> 00:32:42,125
I told you.
800
00:32:42,127 --> 00:32:43,626
I don't ask questions.
801
00:32:43,628 --> 00:32:47,833
♪♪
802
00:32:51,390 --> 00:32:53,123
What is that, Freddy?
803
00:32:53,125 --> 00:32:55,092
♪♪
804
00:32:55,094 --> 00:32:57,094
DEKE: His name is Wilfred.
805
00:32:57,096 --> 00:32:58,662
Wilfred Malick.
806
00:32:58,664 --> 00:33:00,465
That ring any bells?
807
00:33:02,034 --> 00:33:03,200
It rings 'em all.
808
00:33:03,202 --> 00:33:04,469
Wilfred Malick, the...
809
00:33:06,105 --> 00:33:08,172
the father of Gideon Malick.
810
00:33:08,174 --> 00:33:09,641
I ain't no father.
811
00:33:11,077 --> 00:33:12,242
What are you talking about?
812
00:33:12,244 --> 00:33:13,677
Head of Hydra.
813
00:33:13,679 --> 00:33:15,814
♪♪
814
00:33:15,816 --> 00:33:17,181
How do you know that word?
815
00:33:17,183 --> 00:33:19,183
[GUN COCKS]
816
00:33:19,185 --> 00:33:21,151
♪♪
817
00:33:21,153 --> 00:33:23,121
I have orders to kill him.
818
00:33:23,123 --> 00:33:24,167
Whose orders?
819
00:33:24,169 --> 00:33:25,355
I'm the one who gives the orders here.
820
00:33:25,357 --> 00:33:27,422
♪♪
821
00:33:27,422 --> 00:33:28,862
What'd I do?
822
00:33:28,864 --> 00:33:30,530
I thought you were here to protect me.
823
00:33:30,532 --> 00:33:32,899
It was Daisy's call. We
don't have time to argue.
824
00:33:32,901 --> 00:33:33,934
There is no argument.
825
00:33:33,936 --> 00:33:36,837
Put the gun down now! That's an order.
826
00:33:36,839 --> 00:33:38,839
She told me what he becomes,
827
00:33:38,841 --> 00:33:40,741
all the blood that he's gonna spill.
828
00:33:40,743 --> 00:33:44,064
I never hurt anyone.
829
00:33:44,880 --> 00:33:46,012
Please.
830
00:33:46,014 --> 00:33:50,219
♪♪
831
00:33:53,922 --> 00:33:55,790
[EXHALES SHARPLY]
832
00:33:58,293 --> 00:34:00,093
[GUNSHOTS]
833
00:34:00,095 --> 00:34:04,300
♪♪
834
00:34:07,936 --> 00:34:10,971
We've lost contact. I'm coming.
835
00:34:10,973 --> 00:34:13,039
No. You should stay put.
836
00:34:13,041 --> 00:34:14,775
In case any trouble finds its way here.
837
00:34:14,777 --> 00:34:16,109
If we lose the Zephyr, we're stuck.
838
00:34:16,111 --> 00:34:17,711
COULSON: This is now an extraction.
839
00:34:17,713 --> 00:34:19,446
Daisy and I will find Mack and Deke
840
00:34:19,448 --> 00:34:20,714
and get them back here.
841
00:34:20,716 --> 00:34:22,149
Koenig, you find Freddy.
842
00:34:22,151 --> 00:34:23,518
Morning, Reverend.
843
00:34:23,520 --> 00:34:25,084
I may also be of use.
844
00:34:25,086 --> 00:34:26,787
Though I am slightly damaged,
845
00:34:26,789 --> 00:34:28,375
I am still a Chronicom
846
00:34:28,377 --> 00:34:31,794
and the best chance against other
Chronicoms, should they appear.
847
00:34:31,796 --> 00:34:32,859
Fine by me.
848
00:34:32,861 --> 00:34:35,162
Alright, then.
849
00:34:35,164 --> 00:34:37,464
Let's get ready to roll.
850
00:34:37,466 --> 00:34:39,900
[GUNSHOTS]
851
00:34:39,902 --> 00:34:43,937
♪♪
852
00:34:43,939 --> 00:34:45,605
What are those things?
853
00:34:45,607 --> 00:34:47,609
That's our future if we don't
get you out of here alive.
854
00:34:47,611 --> 00:34:48,844
Well, how are we supposed to do that?
855
00:34:48,846 --> 00:34:50,377
We don't have any weapons.
856
00:34:50,379 --> 00:34:51,978
Speak for yourself.
857
00:34:51,980 --> 00:34:56,185
♪♪
858
00:34:57,920 --> 00:35:02,125
♪♪
859
00:35:03,625 --> 00:35:04,691
[GRUNTING]
860
00:35:04,693 --> 00:35:08,898
♪♪
861
00:35:11,500 --> 00:35:14,901
[BOTH GRUNTING]
862
00:35:14,903 --> 00:35:16,837
♪♪
863
00:35:16,839 --> 00:35:19,940
[GUNFIRE]
864
00:35:19,942 --> 00:35:21,208
Die, Coppers!
865
00:35:21,210 --> 00:35:23,410
[GUNFIRE]
866
00:35:23,412 --> 00:35:25,912
[GRUNTS]
867
00:35:25,914 --> 00:35:27,981
[PLASMA RIFLE CLICKS]
868
00:35:27,983 --> 00:35:32,188
♪♪
869
00:35:35,891 --> 00:35:40,096
♪♪
870
00:35:43,565 --> 00:35:44,599
COULSON: Mack.
871
00:35:47,302 --> 00:35:48,335
[GUNSHOTS]
872
00:35:48,337 --> 00:35:49,970
[GRUNTS]
873
00:35:49,972 --> 00:35:52,305
♪♪
874
00:35:52,307 --> 00:35:53,874
What the... Are those the Martians?
875
00:35:53,876 --> 00:35:55,275
Yes. Those are the Martians.
876
00:35:55,277 --> 00:35:56,309
Stay low.
877
00:35:56,311 --> 00:35:59,112
[GUNFIRE]
878
00:35:59,114 --> 00:36:02,616
♪♪
879
00:36:02,618 --> 00:36:04,284
Where's Freddy?
880
00:36:04,286 --> 00:36:05,819
Freddy?!
881
00:36:05,821 --> 00:36:08,688
Koenig, Enoch, split up and find him.
882
00:36:08,690 --> 00:36:11,591
♪♪
883
00:36:11,593 --> 00:36:13,426
- 3 and a half minutes.
- Until what?
884
00:36:13,428 --> 00:36:15,797
- Till the Zephyr jumps to the future.
- It's a Time Window.
885
00:36:15,799 --> 00:36:17,197
We learned about those in class today.
886
00:36:17,199 --> 00:36:18,365
Any ideas?
887
00:36:18,367 --> 00:36:19,900
I quake, you run?
888
00:36:19,902 --> 00:36:22,035
[PLASMA RIFLE FIRES]
889
00:36:22,037 --> 00:36:24,437
Just to be clear,
890
00:36:24,439 --> 00:36:26,773
this was a rescue mission, right?
891
00:36:26,775 --> 00:36:30,980
♪♪
892
00:36:33,682 --> 00:36:36,383
KOENIG: Don't do it, son.
893
00:36:36,385 --> 00:36:40,420
♪♪
894
00:36:40,422 --> 00:36:41,755
You're better than this.
895
00:36:41,757 --> 00:36:43,924
You need to go.
896
00:36:43,926 --> 00:36:45,125
Now.
897
00:36:45,127 --> 00:36:46,459
You're a good kid, Freddy.
898
00:36:46,461 --> 00:36:48,962
But don't make the same
choices your dad made.
899
00:36:48,964 --> 00:36:52,198
Why do you think I'm doing this?
900
00:36:52,200 --> 00:36:56,369
I'm going to be somebody,
not a coward like him.
901
00:36:56,371 --> 00:37:00,273
♪♪
902
00:37:00,275 --> 00:37:02,242
Listen, listen.
903
00:37:02,244 --> 00:37:05,011
You and I...
904
00:37:05,013 --> 00:37:06,279
are gonna go get a drink, okay?
905
00:37:06,281 --> 00:37:07,648
And we'll talk about this.
906
00:37:08,584 --> 00:37:09,616
Stop.
907
00:37:09,618 --> 00:37:10,884
What? Are you gonna shoot me?
908
00:37:10,886 --> 00:37:13,286
[CHUCKLES] Freddy,
you're a lot of things,
909
00:37:13,288 --> 00:37:15,288
- but you're not a...
- [GUNSHOT]
910
00:37:15,290 --> 00:37:18,224
[GRUNTS]
911
00:37:18,226 --> 00:37:21,127
You think you know me?
912
00:37:21,129 --> 00:37:24,097
You don't know me.
913
00:37:24,099 --> 00:37:26,399
You don't know nothin'.
914
00:37:26,401 --> 00:37:30,003
[BREATHES HEAVILY]
915
00:37:30,005 --> 00:37:33,506
♪♪
916
00:37:33,508 --> 00:37:35,976
[BREATHING SHAKILY]
917
00:37:35,978 --> 00:37:40,580
♪♪
918
00:37:40,582 --> 00:37:42,949
You just stepped off a building, Freddy.
919
00:37:42,951 --> 00:37:47,156
♪♪
920
00:37:49,091 --> 00:37:53,296
♪♪
921
00:37:55,430 --> 00:37:57,998
We failed.
922
00:37:58,000 --> 00:38:01,034
Hydra will rise. S.H.I.E.L.D. will form.
923
00:38:01,036 --> 00:38:03,203
We can still eliminate
those who are here.
924
00:38:03,205 --> 00:38:05,472
Another time.
925
00:38:05,474 --> 00:38:07,307
The window is closing.
926
00:38:07,309 --> 00:38:09,009
We need to go.
927
00:38:09,011 --> 00:38:13,216
♪♪
928
00:38:14,182 --> 00:38:16,149
They stopped firing.
929
00:38:16,151 --> 00:38:18,084
- It's a trick.
- I don't think so.
930
00:38:18,588 --> 00:38:20,655
Coulson, get down.
931
00:38:20,657 --> 00:38:22,390
They're gone.
932
00:38:22,392 --> 00:38:23,791
We have two minutes.
933
00:38:23,793 --> 00:38:24,825
- Let's go!
- Mack.
934
00:38:24,827 --> 00:38:25,894
Go!
935
00:38:25,896 --> 00:38:30,101
♪♪
936
00:38:32,202 --> 00:38:34,002
[GROANS]
937
00:38:34,004 --> 00:38:37,639
♪♪
938
00:38:37,641 --> 00:38:39,674
He shot me. Can you believe it?
939
00:38:39,676 --> 00:38:41,042
Not even a good shot.
940
00:38:41,044 --> 00:38:43,744
Nothing damaged except
my faith in humanity.
941
00:38:43,746 --> 00:38:46,014
I am afraid I do not
know how to repair that.
942
00:38:46,016 --> 00:38:48,816
Where is Wilfred Malick?
943
00:38:48,818 --> 00:38:51,219
Oh, he... he went with them.
944
00:38:51,221 --> 00:38:52,554
COULSON: Enoch, do you copy?
945
00:38:52,556 --> 00:38:53,955
We're running out of time.
946
00:38:53,957 --> 00:38:55,924
Did you find Freddy?
947
00:38:55,926 --> 00:38:57,085
Affirmative.
948
00:38:57,085 --> 00:38:59,287
Wilfred Malick has made his delivery.
949
00:38:59,289 --> 00:39:02,557
He is alive, and the future is secure.
950
00:39:02,559 --> 00:39:05,055
You need to get back to the ship now.
951
00:39:05,057 --> 00:39:07,993
Get out of here, you ol' metalhead.
952
00:39:07,995 --> 00:39:09,295
I'll be fine.
953
00:39:09,297 --> 00:39:12,932
♪♪
954
00:39:12,934 --> 00:39:14,834
Yeah, marvelous.
955
00:39:14,836 --> 00:39:17,270
♪♪
956
00:39:17,272 --> 00:39:18,971
SIMMONS: Hurry!
957
00:39:18,973 --> 00:39:20,340
YO-YO: What happened?
958
00:39:20,342 --> 00:39:21,774
DAISY: We just secured the rise of Hydra
959
00:39:21,776 --> 00:39:23,142
and the Malick Dynasty.
960
00:39:23,144 --> 00:39:24,376
Yeah, it's a real banner day.
961
00:39:24,378 --> 00:39:25,445
Where's Enoch?
962
00:39:25,447 --> 00:39:26,547
He's on his way.
963
00:39:26,549 --> 00:39:28,514
We only have 30 seconds until we jump.
964
00:39:28,516 --> 00:39:30,017
We need to close the door now,
965
00:39:30,019 --> 00:39:32,118
or the ship could be torn apart.
966
00:39:32,120 --> 00:39:35,455
♪♪
967
00:39:35,457 --> 00:39:36,590
Close it.
968
00:39:38,981 --> 00:39:40,148
[DOOR CLOSES]
969
00:39:40,150 --> 00:39:44,355
♪♪
970
00:39:48,503 --> 00:39:50,036
- Run!
- Run!
971
00:39:50,038 --> 00:39:51,437
- Run!
- Run, Enoch!
972
00:39:51,439 --> 00:39:53,439
- DEKE: Stop the ramp!
- SIMMONS: We can't.
973
00:39:53,441 --> 00:39:54,907
- Run, Enoch!
- Come on! You can do it!
974
00:39:54,909 --> 00:39:57,210
- Run!
- Come on!
975
00:39:57,212 --> 00:40:01,417
♪♪
976
00:40:04,853 --> 00:40:09,058
♪♪
977
00:40:12,494 --> 00:40:16,699
♪♪
978
00:40:21,860 --> 00:40:23,427
We'll return in a moment.
979
00:40:27,339 --> 00:40:28,438
[JAZZ MUSIC PLAYS ON RADIO]
980
00:40:32,188 --> 00:40:36,394
♪♪
981
00:40:36,396 --> 00:40:39,812
It is my specialty.
982
00:40:39,812 --> 00:40:43,608
I call it a Barracoolada.
983
00:40:43,937 --> 00:40:46,170
Hmm.
984
00:40:46,172 --> 00:40:47,905
[GLASSES CLINK]
985
00:40:47,907 --> 00:40:50,782
[JAZZ MUSIC CONTINUES]
986
00:40:50,782 --> 00:40:52,325
Ooh.
987
00:40:52,618 --> 00:40:54,385
That's a damn fine concoction.
988
00:40:54,387 --> 00:40:57,856
I do, as you say, know my onions.
989
00:40:57,858 --> 00:40:59,157
Oh, that, you do.
990
00:40:59,159 --> 00:41:00,567
You're hired.
991
00:41:01,127 --> 00:41:04,662
But I have a couple of conditions.
992
00:41:04,664 --> 00:41:08,400
First, I want to know more
about this S.H.I.E.L.D. outfit.
993
00:41:08,402 --> 00:41:10,880
I feel like I could be a help there.
994
00:41:10,882 --> 00:41:13,096
Indeed, you will.
995
00:41:13,096 --> 00:41:15,790
As will this fine establishment.
996
00:41:17,292 --> 00:41:19,811
What is the second condition?
997
00:41:20,211 --> 00:41:23,616
I want to know all there
is to know about robots.
998
00:41:23,618 --> 00:41:25,216
Chronicoms.
999
00:41:25,218 --> 00:41:27,018
[SCOFFS] Whatever you call yourselves.
1000
00:41:27,020 --> 00:41:28,861
I-I find it fascinating.
1001
00:41:29,689 --> 00:41:31,890
As will your grandchildren.
1002
00:41:32,359 --> 00:41:33,516
My...
1003
00:41:34,194 --> 00:41:35,727
My grandchildren?
1004
00:41:35,729 --> 00:41:37,578
♪♪
1005
00:41:37,578 --> 00:41:38,938
Enoch...
1006
00:41:39,833 --> 00:41:43,668
this looks like the start
of a marvelous friendship.
1007
00:41:43,670 --> 00:41:47,875
[JAZZ MUSIC CONTINUES]
1008
00:41:47,877 --> 00:41:50,477
- Synced and corrected by Firefly -
- www.addic7ed.com -
65635
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.