All language subtitles for Made in Italy 2020 1080p WEBRip DDP5.1 x264-CM - Espa+-ol (Latinoam+ęrica)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:38,333 --> 00:01:39,802 Haz la oferta correcta, Gray. 2 00:01:41,738 --> 00:01:44,073 Antes de que esto se convierta en una guerra de ofertas. 3 00:01:46,709 --> 00:01:47,787 Bien, Jack. 4 00:01:47,877 --> 00:01:49,321 �C�mo lo conseguiste? 5 00:01:49,411 --> 00:01:50,456 Dean no ha exhibido durante a�os. 6 00:01:50,546 --> 00:01:52,592 �Qu� has dicho? 7 00:01:52,682 --> 00:01:54,661 Secretos comerciales, Marie, secretos comerciales. 8 00:01:54,751 --> 00:01:57,162 Bueno, tal vez podr�as hacer tu magia con tu padre. 9 00:01:57,252 --> 00:01:58,921 Me encantar�a saber lo que est� haciendo. 10 00:02:00,222 --> 00:02:01,724 �No lo querr�amos todos? 11 00:02:06,696 --> 00:02:07,696 Ruth. 12 00:02:08,531 --> 00:02:11,477 Pens� que hab�amos acordado que no vendr�as esta noche. 13 00:02:11,567 --> 00:02:14,570 Odio decirte el gran trabajo que est�s haciendo aqu�. 14 00:02:16,873 --> 00:02:18,283 S�, creo que lo hemos hecho bastante bien. 15 00:02:18,373 --> 00:02:19,852 Deber�as disfrutarlo. 16 00:02:19,942 --> 00:02:21,621 Disfr�talo de verdad. 17 00:02:21,711 --> 00:02:22,912 Porque ya se acab�. 18 00:02:24,513 --> 00:02:25,513 Lo siento, �qu�? 19 00:02:27,149 --> 00:02:29,129 Mi familia est� vendiendo la Galer�a, Jack. 20 00:02:32,255 --> 00:02:33,566 �Qu� cre�as, Jack? 21 00:02:33,656 --> 00:02:36,435 �Qu� seguir�s administrando la Galer�a indefinidamente? 22 00:02:36,525 --> 00:02:38,771 Estamos divorciados. 23 00:02:38,861 --> 00:02:41,040 Al menos lo estaremos cuando firmes los papeles. 24 00:02:41,130 --> 00:02:44,276 Esta Galer�a es mi hogar, Ruth. 25 00:02:44,366 --> 00:02:45,712 He puesto todo en ello. 26 00:02:45,802 --> 00:02:47,369 Todo excepto el dinero. 27 00:02:50,640 --> 00:02:51,640 Est� bien. 28 00:02:52,975 --> 00:02:54,401 Comprar� la Galer�a. 29 00:02:56,222 --> 00:02:57,244 �Ganaste la loter�a? 30 00:02:59,380 --> 00:03:01,482 Tal vez podr�a vender la vieja casa italiana, 31 00:03:02,818 --> 00:03:03,818 con mi pap�. 32 00:03:04,453 --> 00:03:06,031 �El granero desierto que nadie puede mencionar, 33 00:03:06,121 --> 00:03:07,121 y mucho menos visitar? 34 00:03:08,255 --> 00:03:10,535 Tu pap� es un idiota ego�sta 35 00:03:10,625 --> 00:03:12,493 que nunca ha estado en tu Galer�a. 36 00:03:14,428 --> 00:03:16,598 Nunca vender� ese lugar y lo sabes. 37 00:03:19,134 --> 00:03:20,736 Ap�gate al plan de la loter�a, Jack. 38 00:03:22,303 --> 00:03:23,437 Te dar� un mes. 39 00:03:33,782 --> 00:03:35,027 Robert Foster aqu�. 40 00:03:35,117 --> 00:03:36,427 Ya sabes qu� hacer. 41 00:03:36,517 --> 00:03:38,329 Pap�, yo otra vez. 42 00:03:38,419 --> 00:03:39,831 Voy en camino, tardar� 20 minutos. 43 00:03:39,921 --> 00:03:41,533 Por favor, prep�rate para salir. 44 00:03:41,623 --> 00:03:43,959 Tenemos una agenda apretada para tomar el tren a Cali. 45 00:04:19,350 --> 00:04:21,231 FOSTER HACE SONADO DEBUT 46 00:04:21,321 --> 00:04:24,430 ROBERT FOSTER: ALGUIEN A QUIEN TENER EN CUENTA 47 00:04:33,341 --> 00:04:34,341 �Hola? 48 00:04:45,888 --> 00:04:46,888 �D�nde est�n tus cosas? 49 00:04:47,690 --> 00:04:48,690 Viajo ligero. 50 00:04:49,726 --> 00:04:51,571 No has hecho las maletas, �verdad? 51 00:04:51,661 --> 00:04:52,638 Pens� que era ma�ana. 52 00:04:52,728 --> 00:04:53,840 Podr�as al menos haber llamado 53 00:04:53,930 --> 00:04:54,741 o dejar un mensaje. 54 00:04:54,831 --> 00:04:56,642 Oye, Robbie. 55 00:04:56,732 --> 00:04:58,201 �Has visto mi chaqueta? 56 00:05:00,069 --> 00:05:01,413 Hola. 57 00:05:01,503 --> 00:05:04,117 S�, Jessica, este es mi hijo, en realidad, Jack. 58 00:05:04,207 --> 00:05:06,519 Jack, esta es Jessica. 59 00:05:06,609 --> 00:05:07,609 Hola, Jessica. 60 00:05:08,945 --> 00:05:09,945 J�dete. 61 00:05:11,681 --> 00:05:12,681 Jessica. 62 00:05:13,716 --> 00:05:15,997 Jessica. �Jennifer? 63 00:05:16,352 --> 00:05:18,187 Jennifer, Jennifer, mierda. 64 00:05:19,055 --> 00:05:20,264 Bien, t�. 65 00:05:20,354 --> 00:05:21,032 Yo preparar� el t�. 66 00:05:21,122 --> 00:05:22,290 T� ve a empacar. 67 00:05:39,642 --> 00:05:42,588 �Vas a leer todo el camino hasta all�? 68 00:05:42,678 --> 00:05:46,024 La carretera de Dover es famosa por ser la m�s aburrida... 69 00:05:46,114 --> 00:05:47,626 en las Islas Brit�nicas. 70 00:05:47,716 --> 00:05:48,716 Preg�ntale a cualquiera. 71 00:05:50,051 --> 00:05:52,754 As� que no vas a hablarme entonces. 72 00:05:53,589 --> 00:05:55,434 �De qu� te gustar�a hablar? 73 00:05:55,524 --> 00:05:59,094 No lo s�, �las cosas habituales entre padre e hijo? 74 00:06:03,899 --> 00:06:06,211 �Qu� opinas del manga Hentai? 75 00:06:06,301 --> 00:06:08,603 �Lo ves como Arte o Pornograf�a? 76 00:06:11,773 --> 00:06:13,185 Me refer�a a c�mo est� el trabajo. 77 00:06:13,275 --> 00:06:16,077 Ya veo, una conversaci�n fuera de lo com�n. 78 00:06:17,012 --> 00:06:18,813 �C�mo va el trabajo? 79 00:06:20,015 --> 00:06:21,159 Olv�dalo, lee tu libro. 80 00:06:21,249 --> 00:06:23,484 No, no, esto est� empezando a ponerse muy bien. 81 00:06:24,319 --> 00:06:25,320 �Est�s comiendo bien? 82 00:06:27,088 --> 00:06:30,235 �Viste el partido de anoche? 83 00:06:30,325 --> 00:06:31,335 �Qu� partido? 84 00:06:31,425 --> 00:06:33,128 Ya sabes, el que tiene la pelota. 85 00:06:37,198 --> 00:06:38,198 �C�mo est� Ruth? 86 00:06:40,101 --> 00:06:41,101 Ella est� genial. 87 00:06:41,937 --> 00:06:42,937 Te env�a su amor. 88 00:06:45,307 --> 00:06:46,307 Estupendo. 89 00:07:04,659 --> 00:07:05,737 Bien, �qu� te est� molestando? 90 00:07:05,827 --> 00:07:06,827 Esc�pelo. 91 00:07:07,429 --> 00:07:08,907 Me preocupa que la casa no sea como... 92 00:07:08,997 --> 00:07:09,997 la recuerdes. 93 00:07:11,733 --> 00:07:12,733 �Por qu� no? 94 00:07:14,501 --> 00:07:16,705 No has vuelto desde que ten�as siete a�os. 95 00:07:17,739 --> 00:07:19,484 Me refiero a las paredes, por ejemplo. 96 00:07:19,574 --> 00:07:23,288 Las paredes no han sido pintadas en d�cadas. 97 00:07:23,378 --> 00:07:24,256 Es una soluci�n f�cil. 98 00:07:24,346 --> 00:07:27,559 El terreno podr�a necesitar ser atendido. 99 00:07:27,649 --> 00:07:29,961 Mira, no espero un Xanad�. 100 00:07:30,051 --> 00:07:32,964 S�lo animamos un poco el lugar y lo vendemos. 101 00:07:33,054 --> 00:07:34,054 �Por qu� la prisa? 102 00:07:35,056 --> 00:07:36,835 No s� nada de ti desde hace meses, 103 00:07:36,925 --> 00:07:39,070 y luego esta repentina necesidad de vender la casa de la Toscana, 104 00:07:39,160 --> 00:07:40,494 para el martes pasado. 105 00:07:41,495 --> 00:07:44,531 �La casa que ha estado b�sicamente vac�a durante 20 a�os? 106 00:07:45,667 --> 00:07:46,911 Mira el lado positivo. 107 00:07:47,001 --> 00:07:49,013 Estar�s en casa el s�bado con un gran cheque 108 00:07:49,103 --> 00:07:50,748 y puedes gastar tu mitad recogiendo 109 00:07:50,838 --> 00:07:52,415 ...a mujeres vagabundas en los bares. 110 00:07:52,505 --> 00:07:54,518 No hagas suposiciones sobre mi actual estilo de vida, 111 00:07:54,608 --> 00:07:55,486 basado en Jessica. 112 00:07:55,576 --> 00:07:56,320 Jennifer. 113 00:07:56,410 --> 00:07:57,410 Jennifer, carajo. 114 00:07:58,112 --> 00:07:59,123 Jack. 115 00:07:59,213 --> 00:08:01,025 Mi punto es que deber�amos tomarnos un momento. 116 00:08:01,115 --> 00:08:02,526 Mira. 117 00:08:02,616 --> 00:08:05,697 Ruth y yo decidimos comprar la Galer�a a sus padres. 118 00:08:05,787 --> 00:08:08,757 As� que s�, por eso necesito el dinero, �de acuerdo? 119 00:08:29,077 --> 00:08:31,523 Dinosaurio volador, 11 letras. 120 00:08:31,613 --> 00:08:32,958 Es, no lo s�, 121 00:08:33,048 --> 00:08:34,816 "�Por qu� nunca conduces Saurio?" 122 00:08:37,652 --> 00:08:39,154 Eso no es de 11 letras. 123 00:08:56,004 --> 00:08:58,273 �Qu� tal un juego de "Yo esp�o"? 124 00:09:00,341 --> 00:09:03,421 Esp�o con mi peque�o ojo... 125 00:09:03,511 --> 00:09:05,847 algo que empieza con Q. 126 00:09:49,991 --> 00:09:51,059 D�jame intentarlo. 127 00:10:20,354 --> 00:10:21,688 �Dios m�o! 128 00:10:29,863 --> 00:10:32,009 Me voy a despertar en un minuto. 129 00:10:32,099 --> 00:10:34,501 Las cosas siempre se ven peor en la oscuridad. 130 00:10:38,672 --> 00:10:40,073 �Qu� carajos es eso? 131 00:11:10,804 --> 00:11:12,739 Te dejo con ello. 132 00:14:34,058 --> 00:14:37,649 P�same la parte del cuchillo. 133 00:14:50,143 --> 00:14:52,043 Al menos la vista es bastante buena. 134 00:14:54,178 --> 00:14:55,591 �As� es como est�s llamando 135 00:14:55,681 --> 00:14:59,161 a una de las convergencias m�s espectaculares de la naturaleza? 136 00:14:59,251 --> 00:15:00,451 �La vista? 137 00:15:00,685 --> 00:15:02,385 Ni siquiera la has mirado. 138 00:15:03,788 --> 00:15:06,067 Dos cipreses enmarcan las composiciones, 139 00:15:06,157 --> 00:15:07,770 impulsando subconscientemente el ojo 140 00:15:07,860 --> 00:15:10,738 a trav�s del espacio negativo, hacia el punto focal 141 00:15:10,828 --> 00:15:13,609 de la villa perfectamente centrada, 142 00:15:13,699 --> 00:15:16,778 todos unidos por estas magn�ficas 143 00:15:16,868 --> 00:15:19,248 y ondulantes colinas de la Toscana. 144 00:15:20,237 --> 00:15:22,640 A �ltima hora de la tarde, recuerda. 145 00:15:23,741 --> 00:15:25,819 La forma en que la luz golpea esas ventanas 146 00:15:25,909 --> 00:15:27,077 te quita el aliento. 147 00:15:27,978 --> 00:15:30,048 No, es el polvo el que hace eso. 148 00:15:31,517 --> 00:15:33,652 Quiero decir, �c�mo pudiste dejarla caer as�? 149 00:15:37,088 --> 00:15:39,133 Una interrupci�n, qu� pena. 150 00:15:39,223 --> 00:15:40,469 Debe ser la agente inmobiliaria. 151 00:15:40,559 --> 00:15:41,599 Maldici�n, llega temprano. 152 00:15:43,729 --> 00:15:45,139 Marcaremos la vista como un 10, 153 00:15:45,229 --> 00:15:48,142 pero los baches en ese camino son un serio inconveniente. 154 00:15:48,232 --> 00:15:49,744 Puede que tenga un latigazo cervical. 155 00:15:49,834 --> 00:15:50,778 �Uno de ustedes es Jack? 156 00:15:50,868 --> 00:15:51,615 Yo soy Jack. 157 00:15:51,705 --> 00:15:52,449 Kate Lewis. 158 00:15:52,539 --> 00:15:53,583 Jack. 159 00:15:53,673 --> 00:15:54,783 Lo siento, ya lo he dicho. 160 00:15:54,873 --> 00:15:55,619 Robert. 161 00:15:55,709 --> 00:15:56,620 Hola. 162 00:15:56,710 --> 00:15:59,011 Ahora, veamos qu� tenemos aqu�. 163 00:16:02,081 --> 00:16:04,026 No es quiz�s la mejor primera impresi�n. 164 00:16:04,116 --> 00:16:06,363 Las cosas s�lo pueden mejorar. 165 00:16:06,453 --> 00:16:07,687 �La puerta principal? 166 00:16:20,701 --> 00:16:22,178 Bueno, ni siquiera s� qu� decir. 167 00:16:22,268 --> 00:16:24,047 Sobre toda esta situaci�n. 168 00:16:24,137 --> 00:16:25,716 �Conoces a Frank Swine? 169 00:16:25,806 --> 00:16:26,684 �Deber�a? 170 00:16:26,774 --> 00:16:29,543 Ese es mi homenaje a su estilo. 171 00:16:30,877 --> 00:16:31,877 �T� lo has pintado? 172 00:16:34,582 --> 00:16:35,583 Ya veo. 173 00:17:01,910 --> 00:17:03,489 Hay un gran agujero en su techo. 174 00:17:03,579 --> 00:17:05,891 S�, pero tiene unos huesos estupendos. 175 00:17:05,981 --> 00:17:07,092 �No crees Kate? 176 00:17:07,182 --> 00:17:09,595 �O prefieres Katie? 177 00:17:09,685 --> 00:17:12,097 S�lo Kate, simplemente Kate. 178 00:17:12,187 --> 00:17:13,187 Una bonita Kate. 179 00:17:14,089 --> 00:17:15,702 Y a veces Kate la maldita, 180 00:17:15,792 --> 00:17:18,995 pero Kate, la m�s bonita de la cristiandad. 181 00:17:23,166 --> 00:17:26,537 De la domaci�n de la... 182 00:17:27,970 --> 00:17:28,970 �La fierecilla? 183 00:17:29,873 --> 00:17:30,873 Por Shakespeare. 184 00:17:33,209 --> 00:17:36,723 �Crees que podemos hacer una venta r�pida, Kate? 185 00:17:36,813 --> 00:17:38,190 Bueno, eso depende. 186 00:17:38,280 --> 00:17:39,291 �De? 187 00:17:39,381 --> 00:17:41,260 Sobre si esperas obtener una ganancia. 188 00:17:41,350 --> 00:17:43,530 La Toscana es un idilio rom�ntico. 189 00:17:43,620 --> 00:17:45,466 Es por eso que todos mis clientes vienen aqu�. 190 00:17:45,556 --> 00:17:48,034 Si los trajera a esta casa en este estado... 191 00:17:48,124 --> 00:17:49,035 ellos me dir�n: 192 00:17:49,125 --> 00:17:51,938 Kate, me prometiste un sue�o. 193 00:17:52,028 --> 00:17:54,207 Un sue�o orquestado por Puccini, 194 00:17:54,297 --> 00:17:56,142 en el que mis preocupaciones se ir�an flotando 195 00:17:56,232 --> 00:17:57,745 en la piscina del infinito. 196 00:17:57,835 --> 00:18:01,147 Pero en lugar de eso me has entregado una obra de construcci�n, 197 00:18:01,237 --> 00:18:04,374 cuyas paredes parecen haber sido pintadas por Mussolini. 198 00:18:06,376 --> 00:18:07,745 Habiendo dicho todo eso, 199 00:18:09,079 --> 00:18:10,558 s� le meten trabajo, 200 00:18:10,648 --> 00:18:13,327 no veo por qu� no puedan darle la vuelta a esto. 201 00:18:13,417 --> 00:18:16,330 En la columna de los positivos, su plomer�a parece funcionar. 202 00:18:16,420 --> 00:18:17,654 La gente se preocupa por eso. 203 00:18:18,955 --> 00:18:21,658 Y me gustan, como dices, sus huesos. 204 00:18:33,237 --> 00:18:34,672 Yo no lo har�a, si fuera t�. 205 00:18:35,740 --> 00:18:36,908 Est� a punto de llover. 206 00:19:34,334 --> 00:19:36,347 Yo no ir�a al ba�o por un tiempo, 207 00:19:36,437 --> 00:19:37,882 si fuera t�. 208 00:19:37,972 --> 00:19:39,851 Hay una gran comadreja en el lavabo. 209 00:19:39,941 --> 00:19:41,718 Eso no es un eufemismo. 210 00:19:41,808 --> 00:19:45,187 No, conseguiremos lo que podamos por la casa, �s�? 211 00:19:45,277 --> 00:19:49,158 Ser� una mierda. 212 00:19:49,248 --> 00:19:51,150 Pero esto es imposible por mi cuenta. 213 00:19:52,319 --> 00:19:56,066 O, podr�amos qued�rnosla. 214 00:19:56,156 --> 00:19:57,267 Excepto por la comadreja. 215 00:19:57,357 --> 00:19:59,169 Son demasiado amigables para mi gusto. 216 00:19:59,259 --> 00:20:01,706 Escucha, vamos a vender esta casa 217 00:20:01,796 --> 00:20:02,939 de una manera u otra. 218 00:20:03,029 --> 00:20:03,874 Sube a bordo con ello. 219 00:20:03,964 --> 00:20:04,708 �A d�nde vas? 220 00:20:04,798 --> 00:20:06,131 Tengo que comprar una Galer�a. 221 00:20:16,944 --> 00:20:18,188 Jack, �qu� quieres? 222 00:20:18,278 --> 00:20:19,289 Ruth. 223 00:20:19,379 --> 00:20:21,392 S�lo quer�a que supieras que estoy en Italia. 224 00:20:21,482 --> 00:20:24,462 Y convenc� a mi pap� para que vendiera la casa. 225 00:20:24,552 --> 00:20:25,063 �Y qu�? 226 00:20:25,153 --> 00:20:27,765 As� que significa que puedo comprar la Galer�a. 227 00:20:27,855 --> 00:20:30,902 Lo siento, estabas hablando en serio. 228 00:20:30,992 --> 00:20:33,604 Est� en el mercado, ya ha sido ofertada. 229 00:20:33,694 --> 00:20:35,295 Dijiste que ten�a un mes. 230 00:21:18,173 --> 00:21:20,577 �Necesitas ayuda para derribar lo dem�s? 231 00:21:55,312 --> 00:21:57,459 �Siempre est�s tan ocupada? 232 00:21:57,549 --> 00:21:58,817 Los lunes estoy cerrada. 233 00:22:04,322 --> 00:22:05,322 As� que... 234 00:22:07,258 --> 00:22:09,095 �D�nde aprendiste a hablar ingl�s? 235 00:22:11,396 --> 00:22:12,631 De Bugs Bunny. 236 00:22:13,632 --> 00:22:14,632 Bugs Bunny. 237 00:22:16,936 --> 00:22:18,414 En las escuelas italianas, los ni�os son obligados 238 00:22:18,504 --> 00:22:20,049 a ver dibujos animados durante cinco horas al d�a, 239 00:22:20,139 --> 00:22:21,651 s�lo para aprender ingl�s. 240 00:22:21,741 --> 00:22:22,741 �En serio? 241 00:22:23,609 --> 00:22:24,609 Son las leyes. 242 00:22:25,344 --> 00:22:26,188 No ten�a ni idea. 243 00:22:26,278 --> 00:22:27,948 Eso es en realidad bastante genial. 244 00:22:29,082 --> 00:22:30,826 Por supuesto que no. 245 00:22:30,916 --> 00:22:32,528 Viv� en Inglaterra durante un a�o. 246 00:22:32,618 --> 00:22:34,497 Trabaj� en un restaurante all�. 247 00:22:34,587 --> 00:22:36,998 Y t�, �est�s de vacaciones? 248 00:22:37,088 --> 00:22:38,490 No, no, ojal�. 249 00:22:39,991 --> 00:22:42,570 En realidad estoy aqu� para vender una vieja casa familiar. 250 00:22:42,660 --> 00:22:44,105 Ya veo, �a d�nde? 251 00:22:44,195 --> 00:22:46,164 Est� fuera de la ciudad, hacia Pienza. 252 00:22:52,538 --> 00:22:53,538 �Dios m�o! 253 00:22:54,440 --> 00:22:55,584 Esto es incre�ble. 254 00:22:55,674 --> 00:22:56,674 Lo s�. 255 00:22:57,643 --> 00:22:59,722 �Est� tu casa cerca de la casa desierta? 256 00:22:59,812 --> 00:23:01,279 Probablemente sea la misma. 257 00:23:03,381 --> 00:23:04,683 �Con el hermoso lago? 258 00:23:06,285 --> 00:23:08,130 Me encanta esa casa. 259 00:23:08,220 --> 00:23:09,221 �En serio? 260 00:23:11,290 --> 00:23:12,290 �Quieres comprarla? 261 00:23:13,226 --> 00:23:16,305 Bueno, s�lo puedo pagarte con risotto. 262 00:23:16,395 --> 00:23:18,131 �Cu�ntos tazones quieres por ella? 263 00:23:21,401 --> 00:23:22,913 Tres deber�an de bastar. 264 00:23:23,003 --> 00:23:25,405 Y quiero una buena botella de vino tinto. 265 00:23:28,141 --> 00:23:29,486 Obviamente no entiendes 266 00:23:29,576 --> 00:23:30,845 lo bueno que es este risotto. 267 00:23:33,313 --> 00:23:34,313 Bien, de acuerdo. 268 00:23:34,982 --> 00:23:35,982 Dos botellas. 269 00:23:38,152 --> 00:23:39,587 Tienen que ser grandes. 270 00:23:42,824 --> 00:23:45,235 Ni siquiera he visto c�mo se ve por dentro. 271 00:23:47,545 --> 00:23:49,559 Bueno, ese es el principal punto de venta. 272 00:23:55,204 --> 00:23:58,339 Gracias por la comida realmente encantadora. 273 00:23:59,575 --> 00:24:01,420 Sabes que tienes suerte de tener esa casa. 274 00:24:01,510 --> 00:24:02,755 Tan bonita. 275 00:24:02,845 --> 00:24:04,088 No. 276 00:24:04,178 --> 00:24:05,345 Necesita mucho trabajo. 277 00:24:06,714 --> 00:24:08,760 Esto me llev� cinco a�os arreglarlo. 278 00:24:08,850 --> 00:24:09,850 Pero ahora... 279 00:24:10,618 --> 00:24:11,618 �Cinco a�os? 280 00:24:12,820 --> 00:24:14,700 Ni siquiera tengo cinco semanas. 281 00:24:14,790 --> 00:24:15,790 De todas formas. 282 00:24:16,174 --> 00:24:17,477 �C�mo te llamas? 283 00:24:17,693 --> 00:24:18,937 Jack. 284 00:24:19,327 --> 00:24:20,199 Natalia. 285 00:24:20,289 --> 00:24:22,129 Buenas noches, Natalia. 286 00:25:25,497 --> 00:25:27,599 Cuando v� esta casa por primera vez, 287 00:25:28,800 --> 00:25:32,002 no te puedes imaginar lo impresionante que fue. 288 00:25:36,874 --> 00:25:37,874 He estado pensando... 289 00:25:39,643 --> 00:25:41,645 Merece que su historia sea honrada. 290 00:25:44,049 --> 00:25:47,118 Bueno, lo que sea que hagamos, necesito hacerlo r�pido. 291 00:25:48,186 --> 00:25:49,186 Correcto. 292 00:25:50,322 --> 00:25:51,523 �Empezamos ma�ana entonces? 293 00:25:53,358 --> 00:25:54,358 �Propiamente? 294 00:26:14,080 --> 00:26:17,049 Este lugar no ha cambiado en lo absoluto. 295 00:26:18,384 --> 00:26:20,630 Bien, de acuerdo. 296 00:26:20,720 --> 00:26:23,322 He dividido los trabajos en los que podemos hacer 297 00:26:24,590 --> 00:26:26,360 y para los que necesitamos profesionales. 298 00:26:27,728 --> 00:26:29,448 Tal vez Kate conozca a algunos trabajadores. 299 00:26:30,597 --> 00:26:31,897 �Qu� opinas? 300 00:26:33,400 --> 00:26:34,400 �Pap�? 301 00:26:36,537 --> 00:26:38,148 �Alguna vez viste esta pel�cula? 302 00:26:38,238 --> 00:26:39,583 No. 303 00:26:39,673 --> 00:26:41,618 Yo digo que hagamos la pintura nosotros mismos, abajo primero. 304 00:26:41,708 --> 00:26:43,321 Y luego nos vamos a los dormitorios. 305 00:26:43,411 --> 00:26:44,411 O tal vez s�lo... 306 00:26:46,380 --> 00:26:47,358 �Est�s escuchando? 307 00:26:47,448 --> 00:26:49,150 Soy multitareas. 308 00:26:51,019 --> 00:26:52,196 �Qu� dije entonces? 309 00:26:52,286 --> 00:26:54,766 Dijiste algo fascinante sobre la pintura. 310 00:26:54,856 --> 00:26:57,769 De todos modos, te est�s adelantando. 311 00:26:57,859 --> 00:27:00,360 Tenemos un problema mucho m�s grande entre manos. 312 00:27:03,230 --> 00:27:04,808 - �Y qu�? - Un momento. 313 00:27:04,898 --> 00:27:06,530 Bien, d�jame ver entonces... 314 00:27:09,404 --> 00:27:10,349 Todav�a est� ah�. 315 00:27:10,439 --> 00:27:11,182 Bien, �cu�l es el plan? 316 00:27:11,272 --> 00:27:12,784 Hacer que salte por la ventana. 317 00:27:12,874 --> 00:27:13,952 �C�mo se supone que vamos a hacer eso? 318 00:27:14,042 --> 00:27:15,209 Uno, dos, tres, guerra. 319 00:27:17,111 --> 00:27:17,956 �Qu�? 320 00:27:18,046 --> 00:27:19,290 Es una t�cnica cl�sica, Jack. 321 00:27:19,380 --> 00:27:20,858 Probada y comprobada. 322 00:27:20,948 --> 00:27:21,960 �Uno, dos, tres? 323 00:27:22,050 --> 00:27:23,883 �Guerra! 324 00:27:27,654 --> 00:27:28,365 A ver si lo entiendo. 325 00:27:28,455 --> 00:27:29,505 �Est�s diciendo que carguemos contra la comadreja 326 00:27:29,595 --> 00:27:31,469 y hacer que se suicide? 327 00:27:31,559 --> 00:27:32,559 Por la ventana. 328 00:27:34,395 --> 00:27:35,835 �La ventana ni siquiera est� abierta! 329 00:27:36,731 --> 00:27:38,176 �Tienes una idea mejor? 330 00:27:38,266 --> 00:27:39,178 - Wiseli. - Hur�n. 331 00:27:39,268 --> 00:27:41,086 Feratu, feratu. No, no. 332 00:27:42,770 --> 00:27:43,982 - Es como una rata pero... - Es grande. 333 00:27:44,072 --> 00:27:45,149 Buena dentadura. 334 00:27:45,239 --> 00:27:46,217 Del tama�o de una baguette, 335 00:27:46,307 --> 00:27:48,410 como una baguette de rata. 336 00:28:00,456 --> 00:28:01,867 Traducci�n aproximada. 337 00:28:01,957 --> 00:28:03,158 Muy asible. 338 00:28:07,763 --> 00:28:09,775 Otra vez y estoy parafraseando aqu�... 339 00:28:09,865 --> 00:28:11,033 No habr� problema. 340 00:28:14,303 --> 00:28:17,083 Buenas noticias, �no podr�an ser mejores? 341 00:28:17,173 --> 00:28:19,375 Aprendes r�pido. 342 00:28:41,392 --> 00:28:42,545 �Oye! 343 00:29:06,690 --> 00:29:07,690 �Pap�? 344 00:29:09,393 --> 00:29:10,398 �Pap�? 345 00:29:10,936 --> 00:29:14,075 �Quieres tomar una foto del mural o algo as�? 346 00:29:14,165 --> 00:29:15,176 �Qu� si quiero qu�? 347 00:29:15,266 --> 00:29:16,911 Bueno, vamos a tener que pintar encima. 348 00:29:17,001 --> 00:29:19,180 Me preguntaba si querr�as un recuerdo. 349 00:29:19,270 --> 00:29:21,417 �Planeas quitar una de mis pinturas? 350 00:29:21,507 --> 00:29:22,418 Es s�lo para dar a los compradores 351 00:29:22,508 --> 00:29:24,286 media oportunidad de ser pr�cticos. 352 00:29:24,376 --> 00:29:25,421 �Por qu�? 353 00:29:25,511 --> 00:29:26,755 �Esperas que sean tan ciegos 354 00:29:26,845 --> 00:29:29,191 a la belleza del arte contempor�neo, como t�? 355 00:29:29,281 --> 00:29:32,160 Mira, obviamente no est� exento de m�ritos art�sticos. 356 00:29:32,250 --> 00:29:33,763 �No exento de m�rito art�stico? 357 00:29:33,853 --> 00:29:35,922 �Es esa tu opini�n profesional? 358 00:29:38,057 --> 00:29:39,035 �Qu� se supone que significa eso? 359 00:29:39,125 --> 00:29:42,138 Los que pueden, lo hacen, Jack. 360 00:29:42,228 --> 00:29:44,442 Los que no pueden, dirigen la Galer�a de su esposa. 361 00:29:44,532 --> 00:29:46,009 �Un momento! 362 00:29:46,099 --> 00:29:47,678 Si eres tan jodidamente capaz de hacerlo, 363 00:29:47,768 --> 00:29:49,313 �d�nde est�n tus pinturas? 364 00:29:49,403 --> 00:29:51,181 No has hecho nada en mucho tiempo. 365 00:29:51,271 --> 00:29:52,549 No es cierto. 366 00:29:52,639 --> 00:29:53,782 En los �ltimos cinco a�os, 367 00:29:53,872 --> 00:29:56,051 he completado varias pinturas en realidad. 368 00:29:56,141 --> 00:29:57,386 Te lo advierto, Jack. 369 00:29:57,476 --> 00:29:59,621 Si tocas esa pared, no ser� responsable... 370 00:29:59,711 --> 00:30:00,989 por las consecuencias. 371 00:30:01,079 --> 00:30:03,416 �No levantar� otro dedo por aqu�! 372 00:30:05,419 --> 00:30:06,752 �Qu� est� pasando ah�? 373 00:30:20,233 --> 00:30:22,335 No te atrevas a ser condescendiente conmigo. 374 00:30:25,071 --> 00:30:27,274 �Las que terminaste son tan buenas como esta? 375 00:30:28,108 --> 00:30:32,312 Son terribles. No s� si las incinerar�. 376 00:30:41,989 --> 00:30:44,626 No, no, ya he tenido suficiente de esto. 377 00:30:45,826 --> 00:30:46,937 Estamos en Italia. 378 00:30:47,027 --> 00:30:49,188 Lo menos que podemos hacer es tener una comida decente. 379 00:31:20,021 --> 00:31:21,179 - Hola. - Hola. 380 00:31:21,396 --> 00:31:22,774 Ahora esto es m�s propio. 381 00:31:22,864 --> 00:31:24,410 Esta noche, proyectan una pel�cula en la Plaza, 382 00:31:24,500 --> 00:31:25,710 siempre es muy popular. 383 00:31:25,800 --> 00:31:27,670 Pero primero, todos vienen a cenar. 384 00:31:28,704 --> 00:31:30,315 - Hola. Soy Natalia. - Mierda. 385 00:31:30,405 --> 00:31:31,483 - Robert, es un honor. - Lo siento. 386 00:31:31,573 --> 00:31:32,818 Mi pap�. 387 00:31:32,908 --> 00:31:33,653 Roberto. 388 00:31:33,743 --> 00:31:35,788 Parece que tienes lleno. 389 00:31:35,878 --> 00:31:36,878 Encontraremos espacio. 390 00:32:05,041 --> 00:32:06,076 Est� bien. 391 00:32:10,748 --> 00:32:13,026 Disculpen a mi familia, est�n celebrando. 392 00:32:13,116 --> 00:32:14,160 �Tu familia? 393 00:32:14,250 --> 00:32:15,770 S�, es el cumplea�os de mi cu�ado. 394 00:32:16,355 --> 00:32:17,589 Esa es mi hermana, Clara. 395 00:32:17,932 --> 00:32:19,935 - Buen provecho. - Gracias. 396 00:32:22,125 --> 00:32:24,361 Dios m�o, esto es incre�ble. 397 00:32:33,704 --> 00:32:35,148 Probablemente en una cita de Tinder. 398 00:32:35,238 --> 00:32:36,216 �En qu�? 399 00:32:36,306 --> 00:32:37,351 Tinder. 400 00:32:37,441 --> 00:32:39,153 Ya sabes lo que es Tinder. 401 00:32:39,243 --> 00:32:41,188 Es una aplicaci�n. Ya sabes lo que es una aplicaci�n. 402 00:32:41,278 --> 00:32:43,124 S�, s� lo que es una maldita aplicaci�n, Jack. 403 00:32:43,214 --> 00:32:45,360 De acuerdo, bueno, Tinder es una especie de aplicaci�n para citas. 404 00:32:45,450 --> 00:32:46,461 �En una computadora? 405 00:32:46,551 --> 00:32:48,129 No, es una aplicaci�n, est� en tu tel�fono. 406 00:32:48,219 --> 00:32:49,162 �En tu tel�fono? 407 00:32:49,252 --> 00:32:50,698 S�, es una aplicaci�n. 408 00:32:50,788 --> 00:32:51,831 S�lo deja de decir que es una maldita aplicaci�n. 409 00:32:51,921 --> 00:32:53,033 Bueno, lo es. 410 00:32:53,123 --> 00:32:54,200 Me desespero. 411 00:32:54,290 --> 00:32:55,802 �Qu� pas� con el baile? 412 00:32:55,892 --> 00:32:58,204 �La copa bien cronometrada? 413 00:32:58,294 --> 00:33:00,475 �El milagro de un encuentro casual? 414 00:33:00,565 --> 00:33:02,577 Bueno, ahora, tienen este algoritmo 415 00:33:02,667 --> 00:33:05,212 que sustituye el azar, por la probabilidad, 416 00:33:05,302 --> 00:33:07,848 as� que es menos probable que te decepciones. 417 00:33:07,938 --> 00:33:09,351 Mentira. 418 00:33:09,441 --> 00:33:12,186 La decepci�n es una certeza absoluta. 419 00:33:12,276 --> 00:33:14,922 Todo el mundo decepciona a todo el mundo, en alg�n momento. 420 00:33:15,012 --> 00:33:18,416 C�mo vuelves de eso, de ah� el romance. 421 00:33:20,272 --> 00:33:23,226 - Disculpe, disculpe. - No hay problema. 422 00:33:24,857 --> 00:33:25,867 Roberto. 423 00:33:25,957 --> 00:33:26,957 �Est�s bien? 424 00:33:27,125 --> 00:33:29,000 - �Es ingl�s? - S�. 425 00:33:29,301 --> 00:33:31,584 �No es un poco temprano, a�n para los est�ndares de Luigi? 426 00:33:40,673 --> 00:33:42,050 Marzio. 427 00:33:42,140 --> 00:33:43,140 Natalia. 428 00:33:45,314 --> 00:33:46,664 �Qu� puedo hacer por ti? 429 00:33:46,754 --> 00:33:47,754 Ser�amos dos. 430 00:33:47,902 --> 00:33:50,356 Eso veo. Lo siento estamos llenos. 431 00:33:52,168 --> 00:33:53,966 Seguro que tendr�s algo. 432 00:33:55,143 --> 00:33:56,843 �Alg�n problema aqu�? 433 00:34:08,242 --> 00:34:10,608 - No hay problema. - Muy bien. 434 00:34:11,694 --> 00:34:13,586 Vayamos a otra parte. 435 00:34:40,001 --> 00:34:40,746 Puede que s�. 436 00:34:40,836 --> 00:34:42,415 Puede que s�. 437 00:34:42,505 --> 00:34:43,248 Disculpe. 438 00:34:43,338 --> 00:34:44,983 Natalia me ha dicho... 439 00:34:45,073 --> 00:34:46,774 sobre su casa. 440 00:34:48,543 --> 00:34:50,589 Soy muy viejo, pero recuerdo 441 00:34:50,679 --> 00:34:53,592 a la familia que era due�a de esa casa. 442 00:34:53,682 --> 00:34:54,682 Se llamaban, 443 00:34:56,084 --> 00:34:57,084 Pazzini. 444 00:34:58,286 --> 00:35:00,165 Era la familia de mi esposa. 445 00:35:00,255 --> 00:35:01,032 �Usted? 446 00:35:01,122 --> 00:35:03,558 - �Usted se cas� con la chica Pazzini? - S�. 447 00:35:04,359 --> 00:35:06,094 Maravilloso. 448 00:35:50,403 --> 00:35:54,480 Clara, �qu� le pas� a ella? 449 00:35:54,681 --> 00:35:57,069 La chica Pazzini. 450 00:35:57,159 --> 00:35:58,876 Giovanni, �no te acuerdas? 451 00:35:59,277 --> 00:36:02,216 Ella muri� en un accidente de auto. 452 00:36:03,109 --> 00:36:05,692 �Mierda! Por supuesto. 453 00:36:22,841 --> 00:36:24,676 Una vista asombrosa. 454 00:36:25,877 --> 00:36:27,446 Lo es. 455 00:36:31,850 --> 00:36:33,885 �Te gust� la pel�cula? 456 00:36:36,120 --> 00:36:38,634 No pude entender nada de ella. 457 00:36:38,724 --> 00:36:40,392 Y la mitad de m� es de aqu�. 458 00:36:45,064 --> 00:36:46,733 Me enter� de lo de tu madre, Jack. 459 00:36:49,502 --> 00:36:50,502 Lo siento. 460 00:36:51,638 --> 00:36:53,148 S�. 461 00:36:53,238 --> 00:36:55,708 Debo haber sido capaz de hablar algo de italiano alguna vez. 462 00:36:58,978 --> 00:37:01,247 No puedo recordar nada. 463 00:37:12,357 --> 00:37:13,357 Repite. 464 00:37:20,646 --> 00:37:21,844 �Muy bien! 465 00:37:28,775 --> 00:37:29,775 Una vista asombrosa. 466 00:37:32,445 --> 00:37:34,256 �Oigan, ambos! 467 00:37:34,346 --> 00:37:36,426 Este hombre tiene un cumplea�os que celebrar. 468 00:37:36,516 --> 00:37:37,850 Vamos... 469 00:38:04,243 --> 00:38:06,322 �Esta es una Vespa tan rara! 470 00:38:06,413 --> 00:38:08,360 Chicos, ��qui�n ha hecho esto?! 471 00:38:08,450 --> 00:38:11,664 - Culpable. - No eres culpable. Sino bravo. 472 00:38:11,754 --> 00:38:12,865 Luigi. 473 00:38:12,955 --> 00:38:14,875 �C�mo diablos hiciste para que esa cosa funcionara? 474 00:38:53,497 --> 00:38:54,865 Muy dram�tico. 475 00:38:55,566 --> 00:38:58,300 Y tienes todo el whisky. 476 00:39:05,142 --> 00:39:07,210 �Qui�n es esta? 477 00:39:08,310 --> 00:39:10,457 Esa es mi hija, Anna. 478 00:39:10,547 --> 00:39:11,547 Tiene ocho a�os. 479 00:39:12,283 --> 00:39:13,226 Y un cuarto. 480 00:39:13,316 --> 00:39:14,452 No te olvides, como la moneda. 481 00:39:15,486 --> 00:39:17,370 Se parece a ti. 482 00:39:19,289 --> 00:39:20,289 Dame. 483 00:39:33,336 --> 00:39:34,337 �Este es... 484 00:39:35,874 --> 00:39:37,453 Su padre. 485 00:39:37,543 --> 00:39:39,054 �El tipo del restaurante? 486 00:39:39,144 --> 00:39:40,344 Es mi ex-marido. 487 00:39:42,013 --> 00:39:43,514 Pele� y gan� el divorcio, 488 00:39:44,682 --> 00:39:46,349 luch� para salvar a mi beb�. 489 00:39:49,687 --> 00:39:51,722 Ella es lo �nico que importa, pero, 490 00:39:53,191 --> 00:39:54,191 la perd� a ella. 491 00:39:57,162 --> 00:39:58,530 Porque �l minti� sobre m�. 492 00:40:00,032 --> 00:40:01,867 As� que s�lo la tengo la mitad del tiempo 493 00:40:04,703 --> 00:40:06,004 y algunas vacaciones. 494 00:40:08,406 --> 00:40:11,876 Dios, lo siento, Natalia. 495 00:40:13,077 --> 00:40:14,512 Tenemos muy buenas vacaciones. 496 00:40:20,084 --> 00:40:21,130 �Natalia! 497 00:40:21,220 --> 00:40:22,220 �Luigi! 498 00:40:23,155 --> 00:40:24,623 �Esto es muy divertido! 499 00:40:33,932 --> 00:40:34,932 �Oye! 500 00:40:42,242 --> 00:40:43,553 Esto es bueno. 501 00:40:43,643 --> 00:40:45,021 - No, est� bien. - No, no, no. 502 00:40:45,111 --> 00:40:46,456 Quiero decir, esto es bonito. 503 00:40:46,546 --> 00:40:47,390 - Gracias. - �Es hermoso! 504 00:40:47,480 --> 00:40:48,525 Como yo. 505 00:40:48,615 --> 00:40:49,626 Es bastante maravilloso. 506 00:40:49,716 --> 00:40:50,827 �Luigi! 507 00:40:50,917 --> 00:40:51,917 �Luigi! 508 00:40:53,319 --> 00:40:54,731 Espera, espera. 509 00:40:54,821 --> 00:40:55,865 Disculpa. 510 00:40:55,955 --> 00:40:56,955 Qu�date as�. 511 00:41:01,062 --> 00:41:02,473 No Roberto no, por favor, por favor. 512 00:41:02,563 --> 00:41:04,265 No te muevas, trabajo r�pido. 513 00:41:08,436 --> 00:41:10,304 �Has pintado muchos retra... 514 00:41:27,255 --> 00:41:28,533 �Puedo verlo? 515 00:41:28,623 --> 00:41:29,901 Est� bien. 516 00:41:29,991 --> 00:41:31,593 Pero recuerda, lo odiar�s. 517 00:41:32,561 --> 00:41:36,497 La gente no es buena para verse a s� misma. 518 00:41:39,667 --> 00:41:41,035 Bien, estoy lista. 519 00:41:51,613 --> 00:41:54,482 Una vez que captas los ojos, est�s b�sicamente all�. 520 00:41:55,784 --> 00:41:58,520 Roberto, �de d�nde has sacado esta incre�ble moto? 521 00:41:59,487 --> 00:42:01,356 Mi esposa la encontr�, creo. 522 00:42:07,663 --> 00:42:09,998 �Por qu� siempre haces eso? 523 00:42:11,700 --> 00:42:12,577 �Qu�? 524 00:42:12,667 --> 00:42:14,813 Si alguna vez te refieres a mam�, 525 00:42:14,903 --> 00:42:17,482 lo cual es casi nunca, 526 00:42:17,572 --> 00:42:22,087 �por qu� siempre es "mi esposa", "tu madre"? 527 00:42:22,177 --> 00:42:25,013 �Por qu� nunca usas su nombre? 528 00:42:29,987 --> 00:42:31,822 Se llama Raffaella. 529 00:42:32,689 --> 00:42:35,335 S�, de acuerdo, Raffaella. 530 00:42:35,425 --> 00:42:37,804 �Y por qu� esa moto es todo lo que queda de ella, 531 00:42:37,894 --> 00:42:38,839 en toda esta casa? 532 00:42:38,929 --> 00:42:41,775 Quiero decir que es raro, �no? 533 00:42:41,865 --> 00:42:43,400 �Es como si no existiera! 534 00:42:45,336 --> 00:42:48,081 Creo que has bebido demasiado, Jack. 535 00:42:48,171 --> 00:42:51,853 Si ella te importaba en lo absoluto, 536 00:42:51,943 --> 00:42:54,545 �por qu� dejaste que su casa se desmoronara? 537 00:42:55,547 --> 00:42:58,116 Jack, tenemos invitados. 538 00:43:01,686 --> 00:43:03,787 Por supuesto, invitados. 539 00:43:05,088 --> 00:43:08,592 Lo siento, no puedo hacer el encanto de Foster a pedido. 540 00:43:10,360 --> 00:43:11,528 Te lo dejo a ti. 541 00:43:21,606 --> 00:43:22,606 �Jack? 542 00:43:23,741 --> 00:43:24,741 Espera. 543 00:43:29,080 --> 00:43:30,692 Sabes, no tuvimos ni una sola conversaci�n 544 00:43:30,782 --> 00:43:32,283 sobre mam� despu�s de su muerte. 545 00:43:33,718 --> 00:43:34,919 Ni una sola. 546 00:43:36,989 --> 00:43:38,991 Ni siquiera mencion� su muerte. 547 00:43:41,093 --> 00:43:44,306 �l s�lo, me dijo sobre c�mo hab�a 548 00:43:44,396 --> 00:43:45,756 que convertirse en un hombre ahora. 549 00:43:48,267 --> 00:43:49,511 Lo cual es una maldita broma, 550 00:43:49,601 --> 00:43:51,804 porque �qu� sabe �l sobre ser un hombre? 551 00:43:55,274 --> 00:43:57,911 Realmente trat� de ser un hombre para �l. 552 00:44:00,280 --> 00:44:02,415 No llor� en el funeral. 553 00:44:03,484 --> 00:44:04,818 Estaba tan orgulloso de eso. 554 00:44:06,219 --> 00:44:07,697 Ahora miro a los ni�os de siete a�os 555 00:44:07,787 --> 00:44:10,256 y la mitad de ellos lloran cuando se les cae un helado. 556 00:44:13,494 --> 00:44:14,594 Pero yo no llor�. 557 00:44:21,936 --> 00:44:24,105 No creo que sepa c�mo llorar. 558 00:44:46,626 --> 00:44:47,626 Espera. 559 00:44:51,228 --> 00:44:52,815 Marzio, �qui�n cuida a Anna? 560 00:44:52,916 --> 00:44:54,520 Ella est� con mi madre. 561 00:44:57,644 --> 00:44:59,096 Qu� rom�ntico. 562 00:44:59,397 --> 00:45:01,741 �Qu� haces aqu�? �Me est�s siguiendo? 563 00:45:03,635 --> 00:45:05,116 Voy a casa. 564 00:45:05,206 --> 00:45:07,764 Esto debe parar, Marzio, debes dejarme seguir con mi vida. 565 00:45:07,854 --> 00:45:11,156 Por amor de Dios, �te dije que voy a casa! 566 00:45:11,357 --> 00:45:12,427 Perfecto. �Pues vete a casa! 567 00:45:12,517 --> 00:45:17,192 S�, s�. Eso es lo que hago. 568 00:45:22,530 --> 00:45:24,008 �Natalia? 569 00:45:24,098 --> 00:45:25,511 No, est� bien. 570 00:45:25,601 --> 00:45:27,669 Yo s�lo, est� bien. 571 00:45:48,412 --> 00:45:51,024 LA HABITACI�N DE JACK 572 00:45:58,600 --> 00:46:01,380 Soy Ruth, d�jame un mensaje. 573 00:46:01,470 --> 00:46:02,948 Ruth, soy Jack. 574 00:46:03,038 --> 00:46:06,385 Escucha, por favor no vendas la Galer�a a nadie m�s. 575 00:46:06,475 --> 00:46:07,719 Hablo en serio sobre la compra. 576 00:46:07,809 --> 00:46:09,646 No hagas nada precipitado. 577 00:46:10,746 --> 00:46:11,746 Por favor. 578 00:47:15,147 --> 00:47:19,785 Hay algunas l�neas de extensi�n muy poderosas aqu�. 579 00:47:20,886 --> 00:47:21,886 �Pueden sentirlas? 580 00:47:23,490 --> 00:47:25,691 La Toscana es muy creativa. 581 00:47:26,558 --> 00:47:29,394 Miguel �ngel, Rafael, Da Vinci. 582 00:47:31,062 --> 00:47:32,297 Y aqu� el se�or Foster. 583 00:47:33,632 --> 00:47:34,632 Todos lo sienten. 584 00:47:36,469 --> 00:47:37,637 Por supuesto. 585 00:47:58,224 --> 00:47:59,769 �Dios! 586 00:47:59,859 --> 00:48:02,105 No toques el fregadero. 587 00:48:02,195 --> 00:48:03,195 Todav�a est�... 588 00:48:08,536 --> 00:48:09,536 Esp�ritu blanco. 589 00:48:14,575 --> 00:48:16,910 Detente, s�lo lo est�s empeorando. 590 00:48:18,178 --> 00:48:20,014 Esta marca negra es una se�al. 591 00:48:21,717 --> 00:48:23,884 Puedes ver eso, �verdad, Kate? 592 00:48:24,253 --> 00:48:29,023 Sabes que el negro es para el miedo, para la oscuridad. 593 00:48:31,225 --> 00:48:32,960 Justo al otro lado de mi vagina. 594 00:48:39,233 --> 00:48:41,804 �Has le�do alguna vez la revista "Interiores"? 595 00:48:45,641 --> 00:48:46,641 Eso pens�. 596 00:48:48,043 --> 00:48:50,322 Si el alcance de tu creatividad llega s�lo hasta... 597 00:48:50,412 --> 00:48:53,625 el esparcir grandes salpicaduras de miseria sobre las superficies, 598 00:48:53,715 --> 00:48:56,294 �puedo sugerirte que consigas ayuda externa, 599 00:48:56,384 --> 00:48:57,729 para guiarte hacia algo... 600 00:48:57,819 --> 00:49:00,756 m�s ventajoso comercialmente? 601 00:49:12,635 --> 00:49:14,313 Sabes, te busqu�. 602 00:49:14,403 --> 00:49:16,048 Te busqu� en Google. 603 00:49:16,138 --> 00:49:16,982 Robert Foster. 604 00:49:17,072 --> 00:49:19,151 Fuiste tan bueno y exitoso 605 00:49:19,241 --> 00:49:21,276 y luego puf, te desapareciste. 606 00:49:22,612 --> 00:49:25,181 Bueno, me siento muy halagado de que me hayas buscado. 607 00:49:27,283 --> 00:49:29,763 Escucha, necesito pedirte algo. 608 00:49:29,853 --> 00:49:32,064 Hiciste un trabajo incre�ble con el interior 609 00:49:32,154 --> 00:49:33,154 de tu restaurante. 610 00:49:34,056 --> 00:49:36,001 Me preguntaba si podr�as darnos algunos consejos 611 00:49:36,091 --> 00:49:37,794 sobre la decoraci�n de nuestra casa. 612 00:49:38,927 --> 00:49:40,440 �Hablas en serio? 613 00:49:40,530 --> 00:49:42,197 S� exactamente lo que debemos hacer. 614 00:49:48,204 --> 00:49:50,950 Pero, he querido preguntarte algo. 615 00:49:51,040 --> 00:49:52,586 �Por qu� la vendes? 616 00:49:52,676 --> 00:49:53,886 Jack lo hace. 617 00:49:53,976 --> 00:49:55,288 �Jack es el due�o de la casa? 618 00:49:55,378 --> 00:49:56,818 Somos due�os de la mitad, cada uno. 619 00:49:57,514 --> 00:50:00,093 Pero los recuerdos de Jack de la casa, son... 620 00:50:00,183 --> 00:50:01,184 tal vez no tan buenos. 621 00:50:02,085 --> 00:50:04,320 Por eso lo envi� a un internado. 622 00:50:05,889 --> 00:50:07,356 �Lo enviaste lejos de ti? 623 00:50:13,197 --> 00:50:14,197 Yo s�lo... 624 00:50:15,132 --> 00:50:16,611 No quer�a que estuviera rodeado por 625 00:50:16,701 --> 00:50:19,504 recordatorios de su madre, como yo. 626 00:50:21,505 --> 00:50:24,050 Y es m�s dif�cil cuando no puedes preguntar 627 00:50:24,140 --> 00:50:25,542 a tu mejor amiga el qu� hacer. 628 00:50:28,745 --> 00:50:30,759 Sabes, �l fue realmente feliz aqu� una vez. 629 00:50:30,849 --> 00:50:33,260 Le hice este columpio junto al lago. 630 00:50:33,350 --> 00:50:36,431 S�lo un viejo neum�tico y una cuerda. 631 00:50:36,521 --> 00:50:37,922 Dios, �l amaba esa cosa. 632 00:50:43,193 --> 00:50:44,193 Tengo una idea. 633 00:50:45,262 --> 00:50:47,409 �Por qu� no nos llevas al pueblo? 634 00:50:47,499 --> 00:50:48,342 Es un auto muy divertido. 635 00:50:48,432 --> 00:50:49,411 Yo no conduzco. 636 00:50:49,501 --> 00:50:51,034 Simplemente no lo hago. 637 00:50:54,272 --> 00:50:58,511 Despu�s de lo que pas�, debido a las circunstancias, 638 00:51:02,248 --> 00:51:03,550 no pod�a llevar a Jack. 639 00:51:05,885 --> 00:51:10,297 No pod�a conducir y no pod�a pintar. 640 00:51:21,769 --> 00:51:22,769 �Oye! 641 00:51:23,471 --> 00:51:24,347 �Oye! 642 00:51:24,437 --> 00:51:26,183 Tenemos invitados. 643 00:51:26,273 --> 00:51:28,386 He llamado a la caballer�a. 644 00:51:28,476 --> 00:51:29,219 Nueva combinaci�n de colores. 645 00:51:29,309 --> 00:51:30,778 �Se va a ver incre�ble! 646 00:51:38,820 --> 00:51:39,820 Hola. 647 00:51:47,405 --> 00:51:48,405 Hola. 648 00:51:51,899 --> 00:51:53,568 Dice que tu cabello est� todo blanco. 649 00:51:58,840 --> 00:52:00,020 A Anna le gusta la pintura. 650 00:52:00,908 --> 00:52:02,008 Elefantes principalmente. 651 00:52:21,295 --> 00:52:22,295 �Anna! 652 00:52:23,365 --> 00:52:24,765 �Anna! 653 00:52:26,735 --> 00:52:27,735 Anna... 654 00:52:29,972 --> 00:52:31,082 M�rense los dos. 655 00:52:31,172 --> 00:52:32,440 Esto es terrible. 656 00:52:38,780 --> 00:52:39,836 Anna ven. 657 00:52:43,019 --> 00:52:44,697 Tenemos que agradecerte. 658 00:52:44,787 --> 00:52:46,064 Deber�as ser nuestra primera invitada a cenar, 659 00:52:46,154 --> 00:52:47,367 cuando terminemos de pintar. 660 00:52:47,457 --> 00:52:48,935 Ma�ana por la noche. 661 00:52:49,025 --> 00:52:50,537 �Ma�ana por la noche? 662 00:52:50,627 --> 00:52:53,071 Es s�lo un poco de pintura, Jack. 663 00:52:53,161 --> 00:52:55,130 Nadie quiere cocinar para un cocinero. 664 00:52:56,032 --> 00:52:59,579 Conozco que hacer con unos tomates. 665 00:52:59,669 --> 00:53:02,048 Nunca dudes de un artista, cuando quiere crear. 666 00:53:02,138 --> 00:53:03,650 Perfecto. Y luego podr�s decirme 667 00:53:03,740 --> 00:53:05,876 el final de tu historia de escalada. 668 00:53:06,577 --> 00:53:08,159 - Nos vemos. - Nos vemos. 669 00:53:11,815 --> 00:53:14,384 �Conozco que hacer con unos tomates? 670 00:53:15,518 --> 00:53:16,261 �Qu�? 671 00:53:16,351 --> 00:53:18,163 Ni siquiera puedes hervir un huevo. 672 00:53:18,253 --> 00:53:19,632 �Y qu� es esta mierda de escalar monta�as? 673 00:53:19,722 --> 00:53:22,424 Bueno, hice un muy buen paseo cerca de Chamonix. 674 00:53:23,392 --> 00:53:24,470 No, en serio. 675 00:53:24,560 --> 00:53:26,306 Llev� toda la tarde. 676 00:53:26,396 --> 00:53:27,675 Bien, perezoso. 677 00:53:27,765 --> 00:53:29,843 Vamos, el tiempo no espera a ning�n hombre. 678 00:53:29,933 --> 00:53:32,870 Manos ociosas y todo eso, andando. 679 00:54:02,033 --> 00:54:03,110 Hola. 680 00:54:03,200 --> 00:54:04,713 �Habla ingl�s? 681 00:54:04,803 --> 00:54:05,680 Un poco. 682 00:54:05,770 --> 00:54:06,815 Bien, genial. 683 00:54:06,905 --> 00:54:09,017 As� que necesito cocinar una comida 684 00:54:09,107 --> 00:54:10,553 y es para esta chica bastante asombrosa 685 00:54:10,643 --> 00:54:11,954 y ella es una muy buena cocinera, 686 00:54:12,044 --> 00:54:13,656 as� que necesito hacer algo genial 687 00:54:13,746 --> 00:54:14,914 y yo no s� cocinar. 688 00:54:16,949 --> 00:54:19,662 Yo tambi�n tengo un hijo, lo entiendo. 689 00:54:19,752 --> 00:54:20,752 No te preocupes. 690 00:54:27,426 --> 00:54:28,737 �D�nde has estado? 691 00:54:28,827 --> 00:54:30,705 Estar� aqu� en 30 minutos. 692 00:54:30,795 --> 00:54:32,642 �Qu� vas a hacer con la comida? 693 00:54:32,732 --> 00:54:34,242 No puedo darle queso en una tostada. 694 00:54:34,332 --> 00:54:35,878 �Es una maldita chef! 695 00:54:35,968 --> 00:54:37,480 Mant�n la calma. 696 00:54:37,570 --> 00:54:40,215 La mujer del comedor dijo que este rag� es calidad de restaurante, 697 00:54:40,305 --> 00:54:42,273 hecho espec�ficamente para su local. 698 00:56:09,818 --> 00:56:11,671 Absolutamente delicioso. 699 00:56:13,730 --> 00:56:14,480 Gracias. 700 00:56:14,570 --> 00:56:16,337 �Pero, cu�l es el secreto? 701 00:56:17,773 --> 00:56:19,107 �C�mo prepararon las cebollas? 702 00:56:22,846 --> 00:56:23,846 �Las cebollas? 703 00:56:24,881 --> 00:56:26,693 Esa es una muy buena pregunta. 704 00:56:26,783 --> 00:56:29,786 Siempre pienso que el secreto con las cebollas es... 705 00:56:33,189 --> 00:56:34,768 No soy bueno con esos t�rminos cursis... 706 00:56:34,858 --> 00:56:36,335 que se escuchan por la televisi�n. 707 00:56:36,425 --> 00:56:38,228 Jack, �c�mo lo llamas? 708 00:56:40,063 --> 00:56:41,141 El... 709 00:56:41,231 --> 00:56:42,609 Est� en la punta de mi lengua. 710 00:56:42,699 --> 00:56:44,579 - Agitado. - No... 711 00:56:44,669 --> 00:56:45,613 Reducci�n. 712 00:56:45,703 --> 00:56:46,447 Reducci�n. 713 00:56:46,537 --> 00:56:47,280 S�. 714 00:56:47,370 --> 00:56:48,115 S�. 715 00:56:48,205 --> 00:56:50,484 Es lo que hacemos, reducimos. 716 00:56:50,574 --> 00:56:51,951 Y tienes que revolverlo mucho. 717 00:56:52,041 --> 00:56:52,786 Est�s muerto sin revolver. 718 00:56:52,876 --> 00:56:54,120 Hay una t�cnica. 719 00:56:54,210 --> 00:56:56,222 En el sentido de las agujas del reloj, y en el sentido contrario. 720 00:56:56,312 --> 00:56:59,859 Hervido a fuego lento, revolver y reducci�n. 721 00:56:59,949 --> 00:57:02,294 Es una vieja receta familiar. 722 00:57:02,384 --> 00:57:04,419 �Es la receta de su familia? 723 00:57:09,560 --> 00:57:10,560 Bueno... 724 00:57:11,595 --> 00:57:13,964 Tal vez m�s como la receta de 725 00:57:15,065 --> 00:57:17,178 la se�ora que dirige la tienda, 726 00:57:17,268 --> 00:57:19,046 al que se lo compr�. 727 00:57:19,136 --> 00:57:20,136 Correcto. 728 00:57:22,306 --> 00:57:24,308 �Has probado este rag� antes? 729 00:57:26,678 --> 00:57:29,848 Lo preparo yo para ella. 730 00:57:37,989 --> 00:57:39,623 �Por Dios... 731 00:57:44,261 --> 00:57:45,963 Es tan tranquilo aqu�. 732 00:57:47,131 --> 00:57:48,577 Este lago es lo �nico que recuerdo 733 00:57:48,667 --> 00:57:49,667 sobre este lugar. 734 00:57:51,537 --> 00:57:54,339 Sol�a haber un viejo columpio justo ah�. 735 00:57:55,907 --> 00:57:57,309 �Por all�? 736 00:57:59,110 --> 00:58:01,089 Tu padre ya me lo cont�, 737 00:58:01,179 --> 00:58:02,591 c�mo lo fabric� para ti. 738 00:58:02,681 --> 00:58:03,959 No lo hizo. 739 00:58:04,049 --> 00:58:06,461 Creo que estaba s�lo ah�. 740 00:58:06,551 --> 00:58:08,019 Bueno, hasta que se rompi�. 741 00:58:13,859 --> 00:58:14,859 �Este columpio? 742 00:58:17,663 --> 00:58:19,498 �C�mo diablos? 743 00:58:24,170 --> 00:58:25,170 Te reto. 744 00:58:26,172 --> 00:58:26,916 �Qu�? 745 00:58:27,006 --> 00:58:29,785 Est�s asustado. 746 00:58:29,875 --> 00:58:31,310 No tengo miedo. 747 00:58:33,847 --> 00:58:36,583 �Quieres, me est�s desafiando a que me balancee en esto? 748 00:58:43,523 --> 00:58:44,735 - �Jack? - Est� bien. 749 00:58:44,825 --> 00:58:46,563 Jack, �est�s bien? 750 00:58:50,197 --> 00:58:52,743 �Te est�s riendo de m�? 751 00:58:52,833 --> 00:58:54,345 Ven, dame una mano. 752 00:58:54,435 --> 00:58:55,471 �No, no! 753 01:00:05,876 --> 01:00:07,610 Estaba en agon�a. 754 01:00:08,645 --> 01:00:11,014 Mi vida acababa de ser destruida. 755 01:00:15,585 --> 01:00:18,522 Necesitaba hacer algo con el dolor. 756 01:00:27,965 --> 01:00:29,200 Yo me acabo de mudar a Italia. 757 01:00:31,302 --> 01:00:32,546 Mi marido me dijo durante a�os 758 01:00:32,636 --> 01:00:33,770 que no quer�a tener hijos, 759 01:00:35,539 --> 01:00:37,107 hasta que fue demasiado tarde para m�. 760 01:00:42,946 --> 01:00:45,049 Luego dej� embarazada a su secretaria. 761 01:00:49,320 --> 01:00:52,022 As� que sub� las apuestas y empec� de nuevo aqu�. 762 01:00:55,459 --> 01:00:59,196 Excepto, que realmente nunca podr�s volver a empezar. 763 01:01:02,166 --> 01:01:03,166 No. 764 01:01:04,468 --> 01:01:05,669 No se puede. 765 01:01:09,374 --> 01:01:10,752 Bueno, se�or Foster. 766 01:01:10,842 --> 01:01:12,077 Robert, vamos. 767 01:01:13,011 --> 01:01:14,011 Robert. 768 01:01:15,814 --> 01:01:17,159 Te saludo. 769 01:01:17,249 --> 01:01:19,885 Sospecho que vamos a hacer una venta c�moda aqu�. 770 01:01:22,821 --> 01:01:23,821 Bravo. 771 01:01:29,262 --> 01:01:30,262 Grandes huesos. 772 01:01:55,555 --> 01:01:56,455 S�, s�. 773 01:01:56,556 --> 01:01:58,668 Esto es un mont�n de cajas para m�. 774 01:01:58,758 --> 01:02:00,725 H�blame de la situaci�n de las ca�er�as. 775 01:02:01,860 --> 01:02:02,860 Funciona. 776 01:02:04,029 --> 01:02:05,541 Las tuber�as de por aqu�, pueden ser una perra. 777 01:02:05,631 --> 01:02:06,775 �Ve al Suroeste? 778 01:02:06,865 --> 01:02:07,476 Lo hace. 779 01:02:07,566 --> 01:02:09,111 Y la piscina tiene luz todo el d�a. 780 01:02:09,201 --> 01:02:10,969 Revisemos esta ac�stica. 781 01:02:20,480 --> 01:02:21,558 S�, hag�moslo. 782 01:02:21,648 --> 01:02:22,192 �Hacer qu�? 783 01:02:22,282 --> 01:02:24,193 Me encanta, me encanta. 784 01:02:24,283 --> 01:02:25,995 �No deber�amos al menos mirar los otros lugares? 785 01:02:26,085 --> 01:02:27,630 S�, ves, por eso te quiero. 786 01:02:27,720 --> 01:02:29,466 Me mantienes aterrizado. 787 01:02:29,556 --> 01:02:31,568 �Cu�ntos lugares m�s hay en la lista? 788 01:02:31,658 --> 01:02:33,971 Tres, creo. 789 01:02:34,061 --> 01:02:36,710 Vamos a empezar a trabajar entonces. Hasta la vista. 790 01:02:43,004 --> 01:02:44,504 Qu� imb�cil. 791 01:02:46,073 --> 01:02:47,975 A�n as�, parece que tienes una venta. 792 01:02:54,682 --> 01:02:55,950 �Cambiaste de opini�n? 793 01:02:58,186 --> 01:02:59,454 No, necesito venderla. 794 01:03:03,424 --> 01:03:04,424 �Por qu�? 795 01:03:06,160 --> 01:03:07,160 Bueno... 796 01:03:09,197 --> 01:03:10,365 Deber�a hab�rtelo dicho. 797 01:03:16,371 --> 01:03:17,473 Me estoy divorciando. 798 01:03:27,049 --> 01:03:30,184 Hemos estado separados por un tiempo. 799 01:03:32,655 --> 01:03:33,855 Ella se ha llevado todo. 800 01:03:37,058 --> 01:03:38,393 S� c�mo se siente. 801 01:03:42,732 --> 01:03:45,000 Dirig� la Galer�a de arte de sus padres por ella. 802 01:03:46,135 --> 01:03:47,175 As� es como nos conocimos. 803 01:03:48,470 --> 01:03:49,905 Y �ramos demasiado j�venes para... 804 01:03:51,841 --> 01:03:53,041 �ya sabes? 805 01:03:54,577 --> 01:03:56,313 Era muy bueno en ese trabajo. 806 01:03:59,049 --> 01:04:01,152 Y ahora est� vendiendo el lugar, as� que... 807 01:04:02,754 --> 01:04:04,690 Voy a usar el dinero para volver a comprarlo. 808 01:04:06,157 --> 01:04:10,738 Es s�lo que no puedo seguir los pasos de pap�. 809 01:04:10,828 --> 01:04:15,832 Ya sabes, es tan encantador y f�cil y talentoso. 810 01:04:17,702 --> 01:04:19,202 No puedo pintar como �l. 811 01:04:21,805 --> 01:04:24,609 Pero puedo hacer un verdadero �xito de la Galer�a. 812 01:04:35,119 --> 01:04:37,522 Quieres impresionarlo, por supuesto. 813 01:04:44,128 --> 01:04:46,031 Ni siquiera vino a la Galer�a. 814 01:04:48,968 --> 01:04:50,570 Cree que soy un fracaso. 815 01:04:53,706 --> 01:04:54,806 �En serio? 816 01:04:56,040 --> 01:04:57,240 �Le preguntaste? 817 01:08:06,102 --> 01:08:07,939 Toda mi infancia est� en esta habitaci�n. 818 01:08:11,742 --> 01:08:13,754 Quer�a dec�rtelo, pero... 819 01:08:13,844 --> 01:08:14,947 �Pero qu�? 820 01:08:17,950 --> 01:08:19,685 Ten�a miedo de c�mo... 821 01:08:20,586 --> 01:08:21,586 lo tomar�as. 822 01:08:22,454 --> 01:08:25,335 Es como si literalmente hubieras encerrado todos mis recuerdos. 823 01:08:30,464 --> 01:08:33,110 S�, creo que eso es exactamente lo que hice. 824 01:08:33,200 --> 01:08:34,700 Yo... 825 01:08:38,137 --> 01:08:43,108 trat� de encontrar la forma m�s r�pida de que no tuvieras dolor. 826 01:08:47,781 --> 01:08:50,017 Nunca me dejaste entrar. 827 01:08:52,420 --> 01:08:55,154 �Nunca me dejaste entrar! 828 01:08:57,325 --> 01:08:59,403 �Nunca me hablaste! 829 01:08:59,493 --> 01:09:03,441 �Por qu�? ��Por qu� nunca me hablas?! 830 01:09:03,531 --> 01:09:05,776 �Por qu� me ocultaste esto? 831 01:09:05,866 --> 01:09:06,866 - �No! - Jack. 832 01:09:07,034 --> 01:09:08,105 - �Su�ltame! - Jack. 833 01:09:08,195 --> 01:09:09,780 �Qu�tame las manos de encima! 834 01:09:09,870 --> 01:09:10,870 No, no. 835 01:09:12,973 --> 01:09:13,973 No. 836 01:09:22,948 --> 01:09:24,248 Lo siento. 837 01:09:37,331 --> 01:09:40,166 Ten�a unas mu�ecas muy elegantes. 838 01:09:41,134 --> 01:09:42,234 �Te acuerdas? 839 01:09:44,505 --> 01:09:45,505 No. 840 01:09:47,808 --> 01:09:50,276 No recuerdo nada. 841 01:09:54,716 --> 01:09:57,886 Cuando el Hospital llam� despu�s del accidente de auto, 842 01:09:59,587 --> 01:10:03,868 hab�a un consultor italiano en la l�nea, 843 01:10:03,958 --> 01:10:05,894 tratando de explicarme lo que hab�a pasado. 844 01:10:07,361 --> 01:10:10,899 Pero hablaba tan r�pido que pens� que t� estabas muerto. 845 01:10:12,232 --> 01:10:14,202 Y pens� que los hab�a perdido a ambos. 846 01:10:17,106 --> 01:10:20,352 La desesperaci�n de descubrir que Raffaella estaba muerta 847 01:10:20,442 --> 01:10:23,779 y el alivio de que t� no, 848 01:10:24,947 --> 01:10:28,293 pensar�as que esas dos emociones 849 01:10:28,383 --> 01:10:30,218 no podr�an existir simult�neamente. 850 01:10:32,055 --> 01:10:33,751 Pero si pueden. 851 01:10:38,295 --> 01:10:42,209 �Piensas mucho en ella? 852 01:10:42,299 --> 01:10:45,001 Pienso en ella todos los d�as. 853 01:10:47,537 --> 01:10:49,849 T� no puedes recordar 854 01:10:49,939 --> 01:10:51,473 y yo no puedo olvidarlo. 855 01:10:55,010 --> 01:10:56,679 Al final dej� de intentarlo. 856 01:10:59,350 --> 01:11:00,845 �Es eso raro? 857 01:11:05,121 --> 01:11:06,318 Les encantaba ver 858 01:11:06,455 --> 01:11:08,158 los concursos de italiano juntos. 859 01:11:10,292 --> 01:11:11,705 �Lo hicimos? 860 01:11:11,795 --> 01:11:15,542 Era el cabello rid�culo del anfitri�n. 861 01:11:15,632 --> 01:11:17,701 A ambos les pareci� gracios�simo. 862 01:11:18,636 --> 01:11:20,615 Pasabas mucho en el ba�o, 863 01:11:20,705 --> 01:11:24,118 haci�ndolo con champ�. 864 01:11:24,208 --> 01:11:26,778 Le encant� cuando hiciste eso. 865 01:11:33,350 --> 01:11:35,228 Recuerdo que estaba muy enfadada conmigo, 866 01:11:35,318 --> 01:11:36,987 antes de que nos meti�ramos en el auto. 867 01:11:38,855 --> 01:11:41,069 Es casi mi �nico recuerdo de ella. 868 01:11:41,159 --> 01:11:45,696 Me estaba gritando. 869 01:11:47,899 --> 01:11:48,900 No s� por qu�. 870 01:11:59,411 --> 01:12:00,811 �Pap�? 871 01:12:01,979 --> 01:12:06,150 - Carajo, lo siento mucho. - �Qu�? 872 01:12:10,322 --> 01:12:12,057 Estaba perdiendo la luz. 873 01:12:14,592 --> 01:12:15,593 �Qu� es lo que pasa? 874 01:12:22,233 --> 01:12:24,680 Se supon�a que deb�a estar cuidando de ti, 875 01:12:24,770 --> 01:12:25,771 por el lago. 876 01:12:27,039 --> 01:12:29,274 T� estabas en tu columpio y yo estaba pintando. 877 01:12:31,010 --> 01:12:33,490 Lo siguiente que s� es que Raffie sali� corriendo de la casa. 878 01:12:33,580 --> 01:12:35,692 Alguien hab�a llamado desde el pueblo. 879 01:12:35,782 --> 01:12:38,428 Hab�as caminado todo el camino hasta tu escuela 880 01:12:38,518 --> 01:12:40,864 y yo ni siquiera hab�a notado que te hab�as ido. 881 01:12:40,954 --> 01:12:42,722 �Estaba tan absorto pintando! 882 01:12:44,591 --> 01:12:47,127 Y yo deber�a haber conducido para recogerte. 883 01:12:50,798 --> 01:12:52,432 Pero estabas perdiendo la luz. 884 01:12:57,103 --> 01:13:00,551 �Se supon�a que yo deb�a estar en ese auto! 885 01:13:01,041 --> 01:13:03,621 Dios, lo siento mucho, Jack. 886 01:13:04,612 --> 01:13:06,914 �Has perdido a tu madre y es mi culpa! 887 01:13:53,996 --> 01:13:55,097 Ruth me dej�. 888 01:13:56,599 --> 01:13:57,934 Nos estamos divorciando. 889 01:14:03,338 --> 01:14:04,506 �Gracias a Dios! 890 01:14:08,143 --> 01:14:09,311 �Qu�? 891 01:14:10,545 --> 01:14:12,547 He estado bastante seguro de ello durante meses, pero, 892 01:14:13,950 --> 01:14:15,217 qu� alivio. 893 01:14:16,819 --> 01:14:18,396 Espera, �lo sab�as? 894 01:14:18,486 --> 01:14:20,099 �Qu� te dije siempre? 895 01:14:20,189 --> 01:14:21,701 Ni siquiera pienses en el matrimonio 896 01:14:21,791 --> 01:14:22,468 hasta que tengas... 897 01:14:22,558 --> 01:14:23,558 al menos 35. 898 01:14:25,294 --> 01:14:28,307 Los hombres no tenemos ni idea de qui�nes somos, antes de eso. 899 01:14:28,397 --> 01:14:29,976 Espera, �cu�ntos a�os ten�an t� y mam�, 900 01:14:30,066 --> 01:14:31,534 antes de que se casaran? 901 01:14:34,236 --> 01:14:37,307 29, pero esa era una situaci�n diferente. 902 01:15:19,884 --> 01:15:22,497 Bueno, es su d�a de suerte. 903 01:15:22,587 --> 01:15:24,165 Voy a ofrecerlo todo. 904 01:15:24,255 --> 01:15:25,166 Vamos a cerrar esto r�pido, 905 01:15:25,256 --> 01:15:26,501 esa es mi condici�n. 906 01:15:26,591 --> 01:15:27,602 Katie dice que... 907 01:15:27,692 --> 01:15:29,537 Kate. 908 01:15:29,627 --> 01:15:30,762 �C�mo dices? 909 01:15:32,263 --> 01:15:35,133 Su nombre es Kate, no "Katie". 910 01:15:36,034 --> 01:15:38,313 Claro, as� que Kate dice que eso funciona para ti. 911 01:15:38,403 --> 01:15:39,981 Trabajo hecho, todo el mundo est� feliz. 912 01:15:40,071 --> 01:15:41,817 Cari�o, sabes que hay mucho moho aqu�. 913 01:15:41,907 --> 01:15:43,786 Hagamos de esta pared una de cristal, �s�? 914 01:15:43,876 --> 01:15:45,854 S�, s�, es una gran idea, cari�o. 915 01:15:45,944 --> 01:15:47,356 Obviamente este pedazo de mierda se va. 916 01:15:47,446 --> 01:15:48,490 �Verdad? 917 01:15:48,580 --> 01:15:50,449 Parece que el Sr. Enojado lo pint�. 918 01:15:54,420 --> 01:15:56,699 Deber�an saber que lo que estoy a punto de decir... 919 01:15:56,789 --> 01:16:00,069 no es s�lo por lo despectivos que han sido, 920 01:16:00,159 --> 01:16:02,004 sobre una casa tan hermosa 921 01:16:02,094 --> 01:16:04,564 o de mi oficio de pintor. 922 01:16:05,665 --> 01:16:08,001 Aunque, afront�moslo, eso no ayud�. 923 01:16:09,936 --> 01:16:13,650 No hay nada mohoso en este espacio. 924 01:16:13,740 --> 01:16:16,420 Y no se mejorar�a ni con una pared de cristal 925 01:16:16,510 --> 01:16:18,011 o con ustedes viviendo en ella. 926 01:16:19,179 --> 01:16:20,847 La venta se ha cancelado, se pueden ir. 927 01:16:22,782 --> 01:16:24,160 Lo que estoy tratando de decir es... 928 01:16:24,250 --> 01:16:25,863 l�rguense de mi casa. 929 01:16:25,953 --> 01:16:27,288 Robert, por favor. 930 01:16:28,255 --> 01:16:29,266 Lo siento. 931 01:16:29,356 --> 01:16:31,324 L�rguense de mi casa, "por favor". 932 01:16:35,529 --> 01:16:37,329 Un lenguaje muy robusto. 933 01:16:40,165 --> 01:16:41,266 Extremadamente vigoroso. 934 01:16:42,634 --> 01:16:43,634 Bueno... 935 01:16:50,177 --> 01:16:51,177 Que se jodan. 936 01:17:02,156 --> 01:17:03,801 �Qu� acaba de pasar? 937 01:17:03,891 --> 01:17:06,637 Bueno, deber�as haber escuchado al imb�cil. 938 01:17:06,727 --> 01:17:08,072 No vender� esta casa 939 01:17:08,162 --> 01:17:10,609 a un par de matones de la cultura, Jack. 940 01:17:10,699 --> 01:17:13,712 Por eso estamos aqu�, para vender la casa. 941 01:17:13,802 --> 01:17:16,314 Y est�s discutiendo la venta por una maldita pared 942 01:17:16,404 --> 01:17:18,083 que no volver�s a ver. 943 01:17:18,173 --> 01:17:19,151 Escucha, s�lo pens� que... 944 01:17:19,241 --> 01:17:20,510 �Pensaste qu�? 945 01:17:21,343 --> 01:17:24,089 �Qu� esa �nica conversaci�n lo cambiar�a todo? 946 01:17:24,179 --> 01:17:27,215 �Qu� de repente olvidar�a los �ltimos 15 a�os? 947 01:17:29,552 --> 01:17:30,552 No. 948 01:17:33,322 --> 01:17:34,558 No puedo hacerlo, Jack. 949 01:17:35,491 --> 01:17:37,326 No puedo renunciar a esta casa. 950 01:17:38,194 --> 01:17:40,339 Dios m�o, nunca tuviste la intenci�n 951 01:17:40,429 --> 01:17:42,375 de vender este lugar. 952 01:17:42,465 --> 01:17:43,665 �Cierto? 953 01:19:01,128 --> 01:19:02,711 PAP� 954 01:20:05,513 --> 01:20:06,823 �Qu� es esto? 955 01:20:06,913 --> 01:20:09,416 Hice una venta r�pida en efectivo de mi casa de Londres. 956 01:20:11,184 --> 01:20:12,553 Val�a mucho. 957 01:20:13,887 --> 01:20:16,890 Suficiente para comprar tu parte de la de Italia. 958 01:20:22,162 --> 01:20:23,863 C�mprate tu Galer�a de vuelta. 959 01:20:30,838 --> 01:20:32,273 �Por qu� no has venido nunca? 960 01:20:33,608 --> 01:20:35,853 Ruth me dijo que no quer�as que lo hiciera. 961 01:20:35,943 --> 01:20:39,581 Dijo que yo ser�a una presi�n que no necesitabas. 962 01:20:48,423 --> 01:20:49,759 �Y d�nde vas a vivir? 963 01:20:51,527 --> 01:20:52,928 En Italia, creo. 964 01:20:53,529 --> 01:20:57,009 Voy a organizar unas vacaciones de pintura, �puedes creerlo? 965 01:20:57,099 --> 01:20:58,933 Idea de Kate, en realidad. 966 01:21:01,936 --> 01:21:06,475 Ya tengo un poco de publicidad gratuita en mi aplicaci�n. 967 01:21:09,912 --> 01:21:11,314 S�lo tienes 12 seguidores. 968 01:21:12,549 --> 01:21:13,560 No presiones. 969 01:21:13,650 --> 01:21:15,552 �Sabes qui�n m�s ten�a 12 seguidores? 970 01:21:34,437 --> 01:21:36,840 �Al Notti! 971 01:21:57,748 --> 01:22:00,744 GALER�A FLITE 972 01:22:18,852 --> 01:22:19,829 Eso es genial. 973 01:22:19,919 --> 01:22:21,296 Y entonces s� podemos a�adir algo aqu� tambi�n. 974 01:22:21,386 --> 01:22:23,898 - S�, est� bien. - Ahora, sin embargo... 975 01:22:23,988 --> 01:22:25,524 Lo siento, s�lo un momento. 976 01:22:29,159 --> 01:22:30,159 Ruth. 977 01:22:36,300 --> 01:22:38,336 Tengo algo para ti. 978 01:22:39,905 --> 01:22:41,249 Mira, incluso si ganaste la loter�a, 979 01:22:41,339 --> 01:22:42,641 ya no vendemos m�s. 980 01:22:45,678 --> 01:22:47,556 No, en serio, no aceptar� ninguna oferta. 981 01:22:47,646 --> 01:22:48,881 Aceptar�s esto. 982 01:22:55,085 --> 01:22:57,061 SOLICITUD PARA DIVORCIO, DISOLUCI�N O SEPARACI�N JUDICIAL 983 01:22:57,151 --> 01:22:59,158 Deber�a haberlo firmado eso hace mucho tiempo. 984 01:23:10,202 --> 01:23:11,538 Buena suerte con todo. 985 01:23:47,108 --> 01:23:50,812 Trata de poner un poco m�s de contraste ah�, Susan. 986 01:23:51,979 --> 01:23:53,691 �Tal vez el pl�tano quiere ser 987 01:23:53,781 --> 01:23:55,725 un poco menos verde? 988 01:23:55,815 --> 01:23:59,687 Estaba apuntando a un malestar de la jungla. 989 01:24:03,957 --> 01:24:06,159 Excelente intenci�n art�stica. 990 01:24:17,004 --> 01:24:19,006 Me inspir� en tu pared. 991 01:24:19,573 --> 01:24:21,742 Pero pens� que t�... 992 01:24:22,843 --> 01:24:24,812 Vino de m�. 993 01:24:40,294 --> 01:24:42,363 Disc�lpame un momento. 994 01:24:51,474 --> 01:24:54,944 Resulta que nunca se trat� del dinero. 995 01:24:58,714 --> 01:25:00,115 Pero quiero a mi padre. 996 01:25:18,636 --> 01:25:20,385 �Por qu� no me llamaste? 997 01:25:22,672 --> 01:25:24,008 Fu� a verte. 998 01:25:26,810 --> 01:25:28,622 T� estabas con tu marido y... 999 01:25:28,712 --> 01:25:31,414 parec�an otra vez juntos. 1000 01:25:32,984 --> 01:25:35,296 Es el padre de mi hija. 1001 01:25:35,386 --> 01:25:36,655 Tengo que mantener la paz. 1002 01:25:45,096 --> 01:25:46,096 Bien, bueno, 1003 01:25:49,368 --> 01:25:50,768 �y qu� hacemos ahora? 1004 01:25:53,772 --> 01:25:54,773 Empezamos de nuevo. 1005 01:25:56,042 --> 01:25:57,042 Desde el principio. 1006 01:25:58,077 --> 01:25:59,077 Adelante. 1007 01:26:00,211 --> 01:26:01,211 �Quieres decir ahora? 1008 01:26:01,847 --> 01:26:03,849 Bien, soy Jack. 1009 01:26:04,817 --> 01:26:06,629 Hola, Natalia, encantada de conocerte. 1010 01:26:06,719 --> 01:26:08,497 Soy cien por ciento soltero. 1011 01:26:08,587 --> 01:26:10,365 Es una gran noticia. 1012 01:26:10,455 --> 01:26:11,401 No tengo trabajo. 1013 01:26:11,491 --> 01:26:14,593 Esas son noticias terribles, nos vemos. 1014 01:26:17,764 --> 01:26:18,764 Bien, tu turno. 1015 01:26:29,108 --> 01:26:30,108 Gran madre. 1016 01:26:33,412 --> 01:26:34,814 Esa ni�a es mi coraz�n. 1017 01:26:35,915 --> 01:26:37,115 Lo s�. 1018 01:26:40,087 --> 01:26:41,087 Lo s�. 1019 01:26:48,327 --> 01:26:50,896 La pint� de mil maneras diferentes 1020 01:26:52,598 --> 01:26:54,499 y apenas ara�� la superficie. 1021 01:26:58,470 --> 01:26:59,638 Este no est� mal. 1022 01:27:08,916 --> 01:27:10,927 Yo lo pondr�a en mi pared principal. 1023 01:27:11,017 --> 01:27:12,195 �Qu� pared principal? 1024 01:27:12,285 --> 01:27:15,155 Kate me va a mostrar un espacio de Galer�a en el pueblo ma�ana. 1025 01:27:16,255 --> 01:27:19,402 Estoy pensando en este artista llamado Robert Foster, 1026 01:27:19,492 --> 01:27:21,203 para mi primera exposici�n. 1027 01:27:21,293 --> 01:27:22,797 �Lo conoces? 1028 01:27:23,897 --> 01:27:25,297 �A ese tipo? 1029 01:27:25,966 --> 01:27:29,440 Es muy raro ver alguno de sus trabajos recientes. 1030 01:27:30,037 --> 01:27:32,138 Aunque he o�do que est� muy ocupado otra vez. 1031 01:27:32,707 --> 01:27:34,639 Escuch� tal rumor. 1032 01:28:34,198 --> 01:29:29,753 Made in Italy (2020) Una traducci�n de TaMaBin 71910

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.