All language subtitles for Mackennas.Gold.1969.720p.BluRay.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:01:57,117 --> 00:01:59,702 There's an oId story. The way the Apaches teII it... 4 00:01:59,953 --> 00:02:03,288 ...a man was riding in the desert, and he come across a vuIture... 5 00:02:03,498 --> 00:02:06,291 ...the kind they caII turkey buzzards in Arizona... 6 00:02:06,543 --> 00:02:08,544 ...setting on a rock. 7 00:02:09,212 --> 00:02:13,590 "Hey," the man says, "how come you oId turkey buzzard setting here?" 8 00:02:13,800 --> 00:02:17,344 "I saw you fIying over HadIeyburg, and I didn't wanna meet up with you... 9 00:02:17,554 --> 00:02:19,972 ...so I turned around and I come this way." 10 00:02:20,223 --> 00:02:21,682 OId turkey buzzard says: 11 00:02:21,891 --> 00:02:25,686 "That's funny. I was onIy passing through that town. 12 00:02:25,895 --> 00:02:27,730 I was reaIIy coming over here... 13 00:02:28,064 --> 00:02:29,898 ...to wait for you." 14 00:04:13,795 --> 00:04:16,380 A thousand years ago in the Southwest... 15 00:04:16,631 --> 00:04:18,841 ...there was an Apache Iegend. 16 00:04:19,592 --> 00:04:23,429 It toId about a hidden canyon, guarded by the Apache gods... 17 00:04:23,680 --> 00:04:25,806 ...and rich with goId. 18 00:04:28,518 --> 00:04:31,311 As Iong as the Apaches kept the canyon a secret... 19 00:04:31,521 --> 00:04:36,442 ...and never touched the goId, they wouId be strong, powerfuI. 20 00:04:38,361 --> 00:04:40,154 That was the Iegend. 21 00:04:41,781 --> 00:04:45,409 When the Spanish conquistadores came, they searched for that canyon. 22 00:04:45,660 --> 00:04:48,579 They caIIed it "Canon deI Oro"... 23 00:04:48,830 --> 00:04:51,081 ...meaning "Canyon of GoId." 24 00:04:51,458 --> 00:04:53,292 But they never found it. 25 00:04:56,880 --> 00:05:00,174 Three hundred years Iater, the Americans came. 26 00:05:00,675 --> 00:05:04,136 They heard about the Iegend, but they caIIed the canyon... 27 00:05:04,387 --> 00:05:05,929 ..."The Lost Adams." 28 00:05:07,599 --> 00:05:11,060 That was because a man named Adams saw it once. 29 00:05:11,311 --> 00:05:12,519 Or so he said. 30 00:05:13,063 --> 00:05:17,441 But whether he did or not, he never saw anything again... 31 00:05:17,692 --> 00:05:21,695 ...because the Apaches burned out his eyes. 32 00:05:23,448 --> 00:05:28,160 Everybody knew about that Iegend, and a Iot of peopIe beIieved it. 33 00:05:29,788 --> 00:05:31,705 "Canon deI Oro." 34 00:05:32,749 --> 00:05:34,625 "The Lost Adams." 35 00:05:36,795 --> 00:05:41,715 And then for a whiIe there back in 1 87 4, they caIIed it... 36 00:05:42,592 --> 00:05:44,718 ..."Mackenna's GoId." 37 00:05:47,222 --> 00:05:54,353 OId turkey buzzard 38 00:05:56,564 --> 00:05:58,732 FIying 39 00:06:00,068 --> 00:06:03,070 FIying high 40 00:06:06,241 --> 00:06:08,242 He's just awaiting 41 00:06:11,121 --> 00:06:13,497 Buzzard's just awaiting 42 00:06:15,583 --> 00:06:19,920 Waiting for something Down beIow to die 43 00:06:20,797 --> 00:06:24,341 OId buzzard knows That he can wait 44 00:06:25,051 --> 00:06:29,013 Because every mother's son Has got a date 45 00:06:29,347 --> 00:06:32,099 A date with fate 46 00:06:34,769 --> 00:06:39,231 He sees men come He sees men go 47 00:06:39,524 --> 00:06:43,986 CrawIing Iike ants On the rocks beIow 48 00:06:44,195 --> 00:06:48,782 Awhiff of goId And off they go 49 00:06:48,992 --> 00:06:53,871 To die Iike rats On the rocks beIow 50 00:06:54,122 --> 00:06:56,832 GoId, goId, goId 51 00:06:57,083 --> 00:07:00,377 They'II do anything for goId 52 00:07:01,963 --> 00:07:05,424 Got to have Mackenna's GoId 53 00:11:04,372 --> 00:11:06,206 Take it easy, oId man. 54 00:11:06,458 --> 00:11:08,625 You're not heaIthy enough to pIay games. 55 00:11:10,420 --> 00:11:11,920 I know you. 56 00:11:12,297 --> 00:11:13,756 You are Mackenna... 57 00:11:14,341 --> 00:11:15,466 ...the MarshaI. 58 00:11:15,717 --> 00:11:18,302 That's right, but I don't know you. 59 00:11:18,553 --> 00:11:20,929 Why'd you try to bushwhack me? 60 00:11:23,224 --> 00:11:24,558 Somebody pay you? 61 00:11:25,518 --> 00:11:26,935 -CoIorado? -No pay. 62 00:11:27,187 --> 00:11:29,772 -Nobody pay. -Then why? 63 00:11:30,774 --> 00:11:33,609 Because you Iook for goId. 64 00:11:35,653 --> 00:11:39,031 You ought to be ashamed of yourseIf. An oId man Iike you... 65 00:11:39,908 --> 00:11:42,284 ...going around shooting at prospectors. 66 00:11:43,411 --> 00:11:45,496 Keep that up and you'II get in troubIe. 67 00:11:45,747 --> 00:11:50,000 Besides, if you know me, you know I quit goId hunting a Iong time ago. 68 00:11:50,710 --> 00:11:52,795 The onIy dust I found was prairie dust. 69 00:11:53,046 --> 00:11:55,506 Never got rich, but I sure got thirsty. 70 00:11:55,757 --> 00:11:57,841 Now you Iook for the goId again. 71 00:11:58,802 --> 00:12:01,136 Everybody Iook for the goId. 72 00:12:01,388 --> 00:12:09,728 What goId? 73 00:12:23,660 --> 00:12:25,411 I know this pIace. 74 00:12:25,829 --> 00:12:28,956 That's Shaking Rock. No goId around there. 75 00:12:31,209 --> 00:12:32,918 I've been there. 76 00:12:45,015 --> 00:12:46,557 Why you stay with me? 77 00:12:47,475 --> 00:12:49,101 Why you not kiII me? 78 00:12:49,352 --> 00:12:51,311 That's what I ought to do. 79 00:12:54,524 --> 00:12:57,943 Give me your word you won't go picking off peopIe anymore... 80 00:12:58,194 --> 00:12:59,695 ...and I'II take you home. 81 00:12:59,946 --> 00:13:01,613 No home. 82 00:13:02,240 --> 00:13:03,782 I'II get you to a doctor. 83 00:13:05,410 --> 00:13:06,827 I die here. 84 00:13:17,130 --> 00:13:20,215 Now you have the goId. 85 00:13:21,092 --> 00:13:24,845 But you wiII wish you never see this map. 86 00:13:25,388 --> 00:13:28,807 The spirits wiII kiII you. No Iaugh! 87 00:13:29,726 --> 00:13:32,519 It is a secret pIace. 88 00:13:32,854 --> 00:13:35,230 So that's what it's supposed to be. 89 00:13:35,482 --> 00:13:38,442 The Canon deI Oro. The Lost Adams. 90 00:13:39,235 --> 00:13:41,195 Don't worry. I won't go Iooking for it. 91 00:13:41,613 --> 00:13:45,491 Wasted 3 years chasing that wiId goose. There is no Lost Adams. 92 00:13:47,118 --> 00:13:48,827 It is bad time. 93 00:13:49,371 --> 00:13:54,208 Young warriors want goId, Iike white men. 94 00:13:54,959 --> 00:13:56,710 It is good time... 95 00:13:56,961 --> 00:14:00,130 ...for oId man to die. 96 00:14:01,257 --> 00:14:03,634 PIenty of time for that. Don't rush it. 97 00:14:12,143 --> 00:14:14,269 FeeI Iike eating something? 98 00:14:23,697 --> 00:14:25,322 OId man? 99 00:14:28,660 --> 00:14:29,993 OId man. 100 00:14:39,879 --> 00:14:42,297 Damn! I wish you hadn't shot at me. 101 00:14:42,674 --> 00:14:45,092 I thought maybe you were someone eIse. 102 00:16:13,723 --> 00:16:16,183 SoIdiers. Many soIdiers. 103 00:16:19,229 --> 00:16:21,647 Sir, you have been most kind. We are gratefuI. 104 00:16:21,898 --> 00:16:23,899 We ask no more of your hospitaIity... 105 00:16:24,150 --> 00:16:27,695 ...than the Ioan of a few horses and muIes, which we need... 106 00:16:27,904 --> 00:16:29,488 ...and food for ourjourney. 107 00:16:31,074 --> 00:16:33,200 AIso, we wiII take your wife. 108 00:16:33,743 --> 00:16:37,413 Because if we run into troubIe with the cavaIry, she may be usefuI. 109 00:16:37,664 --> 00:16:40,040 If we pass this way again, God wiIIing... 110 00:16:40,250 --> 00:16:42,251 ...I wiII seII her back to you. 111 00:16:42,502 --> 00:16:44,128 That is a true promise. 112 00:17:09,612 --> 00:17:11,780 Take a rest, MarshaI. 113 00:17:26,129 --> 00:17:28,630 We wiII finish the oId man's grave. 114 00:17:51,112 --> 00:17:52,946 We'II make it a IittIe Ionger... 115 00:17:53,156 --> 00:17:54,823 ...a IittIe wider... 116 00:17:55,408 --> 00:17:57,743 ...and maybe we'II bury you together. 117 00:18:01,247 --> 00:18:02,414 God is good to me. 118 00:18:03,500 --> 00:18:04,667 You remember? 119 00:18:04,918 --> 00:18:08,337 I toId you I wouId come for you, oId friend. 120 00:18:09,673 --> 00:18:11,840 You'II never get back, oId friend. 121 00:18:13,677 --> 00:18:15,594 I wiII find the way. 122 00:18:16,846 --> 00:18:19,431 Put that shoveI down and come taIk to CoIorado. 123 00:18:41,496 --> 00:18:42,413 Don't move, Mackenna... 124 00:18:42,664 --> 00:18:44,081 ...or I'II cut you in haIf. 125 00:18:47,877 --> 00:18:49,420 Come out Iike a gentIeman. 126 00:19:07,564 --> 00:19:11,233 You know, we've been traiIing that oId man for two weeks now. 127 00:19:11,484 --> 00:19:12,860 -Where's the map? -Map? 128 00:19:13,236 --> 00:19:14,028 What map? 129 00:19:51,024 --> 00:19:53,192 I know this feIIow. He's a good card pIayer. 130 00:19:53,777 --> 00:19:55,486 He aIways remembers the cards. 131 00:19:56,071 --> 00:19:58,572 If he saw the map, he remembers it. 132 00:19:58,823 --> 00:20:02,034 So we have a map, in his head. 133 00:20:03,244 --> 00:20:04,703 I toId you! 134 00:20:04,954 --> 00:20:07,956 I toId you nobody runs me out. 135 00:20:08,249 --> 00:20:11,168 Now I have you, and you wiII take us to the goId. 136 00:20:13,880 --> 00:20:15,339 And then I wiII kiII you. 137 00:20:36,319 --> 00:20:39,738 Hurry up, Besh! Cover him with some rocks and Iet's go. 138 00:20:43,910 --> 00:20:46,578 He is a chief. He was going to Canon deI Oro. 139 00:20:47,288 --> 00:20:49,123 We bury him there. 140 00:20:52,669 --> 00:20:56,797 You crazy? He's going to stink by the time we get there. 141 00:21:28,371 --> 00:21:31,790 Of course. He's a chief! He must be buried there. 142 00:21:32,542 --> 00:21:35,169 I shouId have thought of it myseIf. 143 00:22:35,772 --> 00:22:37,189 Besh! Come on! 144 00:23:32,495 --> 00:23:33,328 Look out! 145 00:24:18,208 --> 00:24:22,294 In the oId days, before Mackenna ran him out of the territory... 146 00:24:22,545 --> 00:24:25,673 ...CoIorado had a hideout in a IittIe boх canyon. 147 00:24:26,132 --> 00:24:28,842 Now that he was back, he was using it again. 148 00:24:29,427 --> 00:24:32,763 And that's where he took Mackenna, his Iiving map. 149 00:25:20,437 --> 00:25:21,603 You're crazy to come back. 150 00:25:21,855 --> 00:25:24,314 You know Judge Bergerman put a price on your head. 151 00:25:26,443 --> 00:25:27,693 You know, that's funny. 152 00:25:27,944 --> 00:25:30,195 I never Iay eyes on Judge Bergerman. 153 00:25:30,447 --> 00:25:32,239 But he don't Iike me. 154 00:25:32,824 --> 00:25:34,908 Someday me and him wiII meet. 155 00:25:35,118 --> 00:25:37,786 And I wiII take his head in a basket. 156 00:25:38,913 --> 00:25:39,830 Anyway... 157 00:25:40,457 --> 00:25:43,042 ...I came back after that map you burned up. 158 00:25:43,293 --> 00:25:44,251 Why? 159 00:25:44,627 --> 00:25:48,088 You can buy a dozen just Iike it for a doIIar apiece. 160 00:25:51,092 --> 00:25:52,426 Not Iike that map. 161 00:25:53,636 --> 00:25:56,013 Not Iike the map oId Prairie Dog was carrying. 162 00:25:56,264 --> 00:25:58,599 But that oId man wasn't Prairie Dog. 163 00:25:59,351 --> 00:26:00,392 Prairie Dog is dead. 164 00:26:00,643 --> 00:26:01,935 He sure is now. 165 00:26:03,355 --> 00:26:06,273 The whoIe thing is a fairy taIe. 166 00:26:06,733 --> 00:26:09,234 There's no Canyon deI Oro. 167 00:26:09,527 --> 00:26:11,070 OId Adams was never there. 168 00:26:11,321 --> 00:26:13,530 Why did you kiII Prairie Dog and take his map? 169 00:26:13,782 --> 00:26:15,032 That's not how it happened. 170 00:26:15,283 --> 00:26:16,950 I know how it happened. 171 00:26:17,494 --> 00:26:20,412 You just got tired of working for 20 bucks a month. 172 00:26:20,663 --> 00:26:22,581 So you took advantage of that poor oId man. 173 00:26:22,957 --> 00:26:25,334 You bushwhacked him, gunned him down and took his map. 174 00:26:25,585 --> 00:26:27,920 I'm surprised at you, a MarshaI! 175 00:26:47,649 --> 00:26:48,816 Heshke remembers you. 176 00:26:49,275 --> 00:26:50,651 I remember her too. 177 00:26:54,823 --> 00:26:57,324 I can't figure out how you knew about this map. 178 00:26:57,575 --> 00:26:59,243 This is the onIy reaI one. 179 00:27:00,203 --> 00:27:02,996 It was supposed to be onIy in Prairie Dog's head. 180 00:27:03,248 --> 00:27:05,457 He was supposed to pass it on before he died. 181 00:27:06,418 --> 00:27:08,711 Somebody found out there reaIIy was a map. 182 00:27:09,754 --> 00:27:12,464 Two weeks ago, the oId man up and Ieft the tribe. 183 00:27:13,133 --> 00:27:14,758 Why didn't he pass it on? 184 00:27:16,553 --> 00:27:19,346 I guess he didn't know who he couId trust. 185 00:27:19,764 --> 00:27:22,349 See, the Apache have changed. 186 00:27:23,018 --> 00:27:25,310 They're beginning to think Iike white men now. 187 00:27:25,562 --> 00:27:28,188 The young ones figure they got more use for that goId... 188 00:27:28,398 --> 00:27:31,275 -...than those oId spirits have. -There isn't any goId. 189 00:27:31,818 --> 00:27:34,319 If there was, it wouId beIong to the whoIe tribe. 190 00:27:36,865 --> 00:27:38,032 You're wrong. 191 00:27:39,075 --> 00:27:43,537 That goId beIongs to the spirits, and they said I can have it. 192 00:27:47,542 --> 00:27:49,752 Listen, oId friend. I know you. 193 00:27:50,086 --> 00:27:52,588 You're just Iike an Apache. Very stubborn. 194 00:27:53,340 --> 00:27:55,966 These other friends of mine, they're stubborn too. 195 00:27:57,052 --> 00:28:00,346 Why don't you just take us there? We'II be partners. 196 00:28:00,597 --> 00:28:03,223 -There's enough for aII of us. -I've been there. 197 00:28:03,475 --> 00:28:06,310 There's not enough goId there to fiII your back tooth. 198 00:28:08,897 --> 00:28:10,147 You've been in the canyon? 199 00:28:10,648 --> 00:28:11,857 There's no canyon. 200 00:28:12,817 --> 00:28:13,984 You don't know. 201 00:28:15,111 --> 00:28:17,946 Listen, you Iike to gambIe. Let's take a chance. 202 00:28:18,198 --> 00:28:19,281 Suppose we Iose? 203 00:28:20,075 --> 00:28:22,951 WeII, then we spIit up and you go wherever you want. 204 00:28:24,120 --> 00:28:27,790 How? On foot, with my hands tied behind my back? 205 00:28:29,167 --> 00:28:33,128 I'II give you anything you need. Water, horses, your guns. 206 00:28:33,380 --> 00:28:34,421 When? 207 00:28:34,881 --> 00:28:36,882 -When what? -The guns. 208 00:28:39,469 --> 00:28:42,137 When you take us there. You got to prove yourseIf. 209 00:28:48,019 --> 00:28:49,770 I teII you what eIse I wiII give you. 210 00:28:50,021 --> 00:28:51,605 I wiII give you the girI. 211 00:28:52,273 --> 00:28:53,524 What girI? 212 00:28:53,983 --> 00:28:55,901 The one you've been Iooking at. 213 00:28:56,152 --> 00:28:58,779 I teII you the truth. Her husband's rich. 214 00:28:59,030 --> 00:29:01,156 You wiII get a big reward. 215 00:29:02,701 --> 00:29:03,992 Monkey. 216 00:29:04,244 --> 00:29:05,869 Monkey, what do we want? 217 00:29:06,121 --> 00:29:07,871 We want the goId. Why? 218 00:29:08,123 --> 00:29:12,126 Because when we get the goId, we can buy aII the women we want. 219 00:29:12,377 --> 00:29:15,254 Besides, if Laguna don't show up tomorrow... 220 00:29:15,505 --> 00:29:17,631 ...it's an extra share for aII of us. 221 00:29:20,176 --> 00:29:21,218 You want Scarface? 222 00:29:22,303 --> 00:29:23,095 Take her. 223 00:29:23,930 --> 00:29:25,848 Take the IittIe fat one. 224 00:29:26,433 --> 00:29:28,142 Take the oId woman. 225 00:29:30,770 --> 00:29:32,688 You're going to have Iots of fun. 226 00:29:37,694 --> 00:29:39,862 What do you say? We shake on it? 227 00:29:41,698 --> 00:29:42,823 AII right. 228 00:29:44,701 --> 00:29:46,326 I'II take you there. 229 00:29:46,578 --> 00:29:49,121 And the goId is aII yours. 230 00:29:49,706 --> 00:29:52,916 I'II take you there, and then I go. Like you said. 231 00:29:54,127 --> 00:29:55,627 No goId? 232 00:29:56,588 --> 00:29:57,379 Why? 233 00:29:57,630 --> 00:29:59,381 You Iike HadIeyberg so much? 234 00:30:00,008 --> 00:30:01,884 They don't Iike you. That's what I hear. 235 00:30:02,135 --> 00:30:03,635 I'II teII you the truth. 236 00:30:04,888 --> 00:30:06,513 I'm superstitious. 237 00:30:07,223 --> 00:30:09,808 I don't want to tangIe with those Indian spirits. 238 00:30:10,060 --> 00:30:11,810 Okay. You're crazy, but okay. 239 00:30:12,062 --> 00:30:14,772 Another thing, you teII your IittIe boy there... 240 00:30:15,023 --> 00:30:16,982 ...I want aII my stuff back. 241 00:30:17,233 --> 00:30:20,527 Sure. I keep everything safe for you untiI you go. 242 00:30:25,450 --> 00:30:27,576 But there's no goId and there's no canyon. 243 00:30:31,998 --> 00:30:34,041 I make the jokes, compadre! 244 00:31:19,921 --> 00:31:22,256 You're Iucky. Looks Iike she ain't hoIding no grudge. 245 00:31:22,632 --> 00:31:25,884 Oh, she was mad. I think she stiII Iikes you. 246 00:31:26,386 --> 00:31:28,262 Too bad I aIready gave her to Monkey. 247 00:31:29,472 --> 00:31:30,764 You want to change your mind? 248 00:32:13,016 --> 00:32:14,308 SIeep weII, oId friend. 249 00:32:42,629 --> 00:32:43,712 Miss? 250 00:32:46,675 --> 00:32:49,009 You know me. I'm Mackenna. 251 00:32:50,595 --> 00:32:51,929 The MarshaI. 252 00:32:59,646 --> 00:33:01,522 I'm not going to hurt you. 253 00:33:03,733 --> 00:33:05,109 You know me. 254 00:33:06,569 --> 00:33:09,029 It was your father who made me MarshaI. 255 00:33:17,747 --> 00:33:19,790 They kiIIed my father. 256 00:33:24,629 --> 00:33:26,588 They kiIIed my father-- 257 00:33:26,840 --> 00:33:28,757 Don't teII any of them-- nobody... 258 00:33:29,009 --> 00:33:31,427 ...that you're Judge Bergerman's daughter. 259 00:33:32,887 --> 00:33:36,765 If CoIorado finds out, you'II be in worse troubIe than you are now. 260 00:33:38,143 --> 00:33:39,435 You understand? 261 00:33:59,622 --> 00:34:00,831 You hear me? 262 00:34:15,138 --> 00:34:17,097 Yes, I remember you. 263 00:34:17,307 --> 00:34:19,183 You came to the ranch once for supper. 264 00:34:19,934 --> 00:34:21,185 That's right. 265 00:34:21,936 --> 00:34:22,770 I was once. 266 00:34:23,646 --> 00:34:25,647 They say you Iike to pIay cards. 267 00:34:26,608 --> 00:34:28,108 WeII, yes. 268 00:34:29,652 --> 00:34:33,447 I enjoy an unfriendIy game of poker from time to time. 269 00:34:33,698 --> 00:34:35,741 Off duty, of course. 270 00:34:37,077 --> 00:34:38,994 I take a drink now and then too. 271 00:34:41,247 --> 00:34:44,124 My father didn't hoId with gambIing, and neither do I. 272 00:34:44,334 --> 00:34:46,585 WeII, I know, miss. I know that. 273 00:34:47,879 --> 00:34:50,923 I'm trying to mend my ways. SeriousIy. 274 00:34:52,342 --> 00:34:55,135 Doesn't Iook right for a MarshaI to be pIaying cards. 275 00:34:56,971 --> 00:34:57,763 Now you rest. 276 00:35:01,351 --> 00:35:02,893 Try to sIeep. 277 00:35:03,520 --> 00:35:05,062 And remember what I toId you. 278 00:36:23,933 --> 00:36:27,478 We start earIy tomorrow. Go get some sIeep. 279 00:36:38,698 --> 00:36:39,782 You see? 280 00:36:40,033 --> 00:36:43,369 I keep my end of the deaI, oId friend. You keep yours. 281 00:36:45,372 --> 00:36:48,582 Better put your beIt on. You couId Iose your pants. 282 00:37:05,809 --> 00:37:06,600 Okay, come on. 283 00:37:06,810 --> 00:37:08,686 Hey, we no wait for Laguna? 284 00:37:10,105 --> 00:37:14,274 He Iikes that girI in HadIeyberg so much, Iet him get rich with her. 285 00:37:18,113 --> 00:37:19,780 Man comes with fIag. 286 00:38:03,867 --> 00:38:05,993 Take the girI inside. 287 00:38:14,210 --> 00:38:16,670 I don't think they're Iooking for you, MarshaI. 288 00:38:16,921 --> 00:38:19,631 But if they are, I wouId Iike to kiII you. 289 00:38:23,428 --> 00:38:26,722 I don't know how I'd get you to that canyon if you did. 290 00:38:28,641 --> 00:38:32,895 You couId with a broken kneecap. PainfuI, but possibIe. 291 00:38:33,396 --> 00:38:37,524 And if you want to coIIect the reward on that girI, remember Heshke has a knife. 292 00:38:39,736 --> 00:38:40,611 CoIorado? 293 00:38:42,364 --> 00:38:43,697 John CoIorado? 294 00:38:45,116 --> 00:38:46,116 Ben! 295 00:38:47,994 --> 00:38:49,828 Ben Baker! 296 00:38:50,080 --> 00:38:51,413 -My oId friend! -Don't! 297 00:38:51,664 --> 00:38:53,832 Stay where you are, CoIorado. 298 00:38:55,752 --> 00:38:57,127 Who's that with you? 299 00:39:02,217 --> 00:39:04,301 You and CoIorado together. 300 00:39:04,761 --> 00:39:06,178 WeII, weII, weII. 301 00:39:06,429 --> 00:39:07,846 Surprised? 302 00:39:08,139 --> 00:39:10,349 Some peopIe with me might be, but not me. 303 00:39:10,600 --> 00:39:12,226 Not with a stake Iike this one. 304 00:39:13,853 --> 00:39:16,980 No, this is no time for hoIding oId grudges. 305 00:39:17,232 --> 00:39:20,067 Speaking for myseIf, I'm gIad you're here. 306 00:39:20,318 --> 00:39:21,443 We can pIay some poker. 307 00:39:22,070 --> 00:39:22,986 Not with your cards. 308 00:39:26,449 --> 00:39:28,742 WeIcome back, CoIorado. 309 00:39:28,952 --> 00:39:30,494 And there's enough for aII of us. 310 00:39:31,413 --> 00:39:32,204 Enough? 311 00:39:32,914 --> 00:39:34,748 We know aII about it. 312 00:39:35,000 --> 00:39:37,960 We know you've been Iooking for Prairie Dog. 313 00:39:38,211 --> 00:39:41,296 We know you got the word from Besh and LittIe Hatchet. 314 00:39:44,467 --> 00:39:45,718 How'd you know we were here? 315 00:39:46,302 --> 00:39:48,387 Nobody but us knows about this pIace. 316 00:39:55,562 --> 00:39:56,353 Laguna. 317 00:39:57,564 --> 00:39:59,565 I'm sorry, CoIorado. 318 00:40:00,400 --> 00:40:01,650 You know me. 319 00:40:02,318 --> 00:40:03,277 I drink too much... 320 00:40:03,820 --> 00:40:05,195 ...and I taIk too much. 321 00:40:06,322 --> 00:40:07,489 They had me. 322 00:40:08,491 --> 00:40:09,408 You see? 323 00:40:09,868 --> 00:40:12,745 Didn't I say Laguna shouIdn't go into HadIeyberg? 324 00:40:14,789 --> 00:40:16,623 It's a big desert. 325 00:40:16,875 --> 00:40:19,251 It'II take a Iot of eyes to find that oId man. 326 00:40:20,211 --> 00:40:23,839 And after that, it's going to be a Iong way to the canyon. 327 00:40:24,090 --> 00:40:25,507 There's cavaIry out after you... 328 00:40:25,842 --> 00:40:27,092 ...more than you've ever seen. 329 00:40:27,927 --> 00:40:30,012 And a Iot of bronco Apaches on the prowI... 330 00:40:30,347 --> 00:40:31,930 ...after anybody and everybody. 331 00:40:32,223 --> 00:40:33,849 ProbabIy after the goId too. 332 00:40:35,602 --> 00:40:38,437 You don't know what's going on out there. 333 00:40:40,857 --> 00:40:41,899 You need us. 334 00:40:45,445 --> 00:40:46,862 One more thing. 335 00:40:47,447 --> 00:40:51,241 You got yourseIf a mighty fine pIace here, but it's a boх canyon. 336 00:40:52,077 --> 00:40:54,620 One way in, same way out. 337 00:40:56,247 --> 00:40:58,957 We couId camp outside tiII you get awfuI hungry. 338 00:41:02,212 --> 00:41:04,630 WeII, there's a Iot in what you say. 339 00:41:05,799 --> 00:41:08,008 Of course, if the soIdiers catch us together... 340 00:41:08,218 --> 00:41:09,718 ...you wiII hang together with me. 341 00:41:12,555 --> 00:41:14,598 If Mackenna wiII take a chance with you... 342 00:41:16,935 --> 00:41:18,185 ...that's good enough for me. 343 00:41:19,396 --> 00:41:20,521 What do you think? 344 00:41:25,610 --> 00:41:26,735 I'm gIad he's here. 345 00:41:27,696 --> 00:41:28,654 Like he says... 346 00:41:29,781 --> 00:41:31,573 ...we can pIay some poker aIong the way. 347 00:41:41,084 --> 00:41:43,585 With respect, move the chief. 348 00:41:47,924 --> 00:41:50,718 It is true that there's enough for aII of us. 349 00:41:50,927 --> 00:41:54,888 But it is aIso true that it's a Iong way to the canyon. 350 00:41:59,185 --> 00:41:59,977 It's a deaI! 351 00:42:00,603 --> 00:42:02,187 Come have some breakfast. 352 00:42:08,945 --> 00:42:10,112 HoId it! 353 00:42:11,322 --> 00:42:13,073 He doubIe-crossed me. 354 00:42:13,783 --> 00:42:16,577 You aII knew I'd kiII him the first chance I got. 355 00:42:18,621 --> 00:42:23,042 Anyway, there's enough for aII of us. OnIy now, there'II be a IittIe more. 356 00:42:36,681 --> 00:42:38,098 OnIy, no more kiIIing... 357 00:42:38,308 --> 00:42:40,434 ...or there sure wiII be a Iot of it. 358 00:43:12,676 --> 00:43:14,009 You know, Ben... 359 00:43:15,720 --> 00:43:17,680 ...we've got a deaI... 360 00:43:18,431 --> 00:43:22,559 ...but I wish I couId've seen aII your friends before we made it. 361 00:43:22,811 --> 00:43:24,269 What's wrong with them? 362 00:43:26,523 --> 00:43:27,648 These two... 363 00:43:27,857 --> 00:43:31,276 ...I don't know what they are, and I'm afraid to guess. 364 00:43:34,864 --> 00:43:38,242 We were just passing through HadIeyberg... 365 00:43:38,868 --> 00:43:43,372 ...and I'm afraid we overheard a most interesting conversation. 366 00:43:43,623 --> 00:43:46,083 Baker was kind enough to Iet us join the group. 367 00:43:46,876 --> 00:43:48,794 It promises to be good sport. 368 00:43:49,045 --> 00:43:50,838 And profitabIe too. 369 00:43:52,674 --> 00:43:53,757 Is that so? 370 00:43:57,053 --> 00:43:57,928 That so? 371 00:44:01,766 --> 00:44:02,933 Good sports. 372 00:44:06,396 --> 00:44:07,855 I know this feIIow. 373 00:44:08,440 --> 00:44:10,941 You're the storekeeper from HadIeyberg. 374 00:44:12,569 --> 00:44:14,862 Does your wife know where you are? 375 00:44:17,907 --> 00:44:20,993 I don't know this one, but he Iooks paIe too. 376 00:44:21,870 --> 00:44:23,912 What are you? A dentist? 377 00:44:24,539 --> 00:44:27,791 He's the editor of the HadIeyberg Gazette. 378 00:44:31,504 --> 00:44:33,464 This one Iooks Iike a preacher. 379 00:44:33,715 --> 00:44:34,715 I preach. 380 00:44:35,091 --> 00:44:37,009 What do you preach? GoId? 381 00:44:37,260 --> 00:44:38,761 The word of God. 382 00:44:39,012 --> 00:44:40,346 But you Iike goId, huh? 383 00:44:40,930 --> 00:44:43,891 It can work for the Lord as weII as the deviI. 384 00:44:44,142 --> 00:44:47,186 Why shouId onIy the Church of Rome have goId? 385 00:44:47,937 --> 00:44:51,523 GoId, siIver, idoIs and corruption! 386 00:44:51,983 --> 00:44:53,192 When I get my goId-- 387 00:44:53,443 --> 00:44:54,234 Your goId? 388 00:44:54,444 --> 00:44:55,903 My share. 389 00:44:57,072 --> 00:44:59,823 My share wiII buiId a tabernacIe to the Lord. 390 00:45:00,075 --> 00:45:02,284 A tempIe of the true GospeI. 391 00:45:02,869 --> 00:45:06,288 Maybe a whoIe string of them through the territory. 392 00:45:06,539 --> 00:45:09,541 To bring this feIIow, you got to be crazier than he is. 393 00:45:09,876 --> 00:45:11,794 I toId you, everybody knows. 394 00:45:12,045 --> 00:45:14,546 You can't keep goId a secret. It traveIs in the air. 395 00:45:15,799 --> 00:45:17,800 Anyway, we can use every gun we can get. 396 00:45:18,301 --> 00:45:19,551 No matter who carries it. 397 00:45:22,389 --> 00:45:25,057 This won't be Iike a waIk to church on Sunday. 398 00:45:26,101 --> 00:45:29,520 Might get yourseIf kiIIed. Might have to do some kiIIing yourseIf. 399 00:45:30,146 --> 00:45:32,940 The Lord knows what He wants His servants to do. 400 00:45:36,486 --> 00:45:38,445 Anyway, that goId beIongs to the Apache. 401 00:45:39,155 --> 00:45:42,032 It can be used for them, to bring them to the Lord. 402 00:45:42,534 --> 00:45:45,994 Chihuahua! He makes a good deaI with his Lord. 403 00:45:48,498 --> 00:45:51,542 Now we come to the Iast and the best... 404 00:45:51,793 --> 00:45:53,711 ...a bIind man and a kid. 405 00:45:53,962 --> 00:45:56,088 I see good enough for both of us. 406 00:45:56,339 --> 00:45:59,216 That oId man has a better right to be here than we have. 407 00:45:59,884 --> 00:46:01,051 Don't you know him? 408 00:46:02,012 --> 00:46:04,054 That's Adams himseIf. 409 00:46:09,185 --> 00:46:10,185 That's Adams! 410 00:46:13,023 --> 00:46:16,900 You see? 411 00:46:17,152 --> 00:46:18,444 That's Adams. 412 00:46:18,903 --> 00:46:19,778 I see Adams. 413 00:46:20,030 --> 00:46:21,363 I don't see any goId. 414 00:46:22,866 --> 00:46:24,575 There's goId there. 415 00:46:25,744 --> 00:46:27,828 More goId than you ever saw. 416 00:46:28,079 --> 00:46:29,621 AII the goId in the worId. 417 00:46:30,165 --> 00:46:31,206 TeII him. 418 00:46:31,541 --> 00:46:32,833 TeII him the story. 419 00:46:33,960 --> 00:46:36,045 No, it's been toId too many times. 420 00:46:36,504 --> 00:46:39,840 But we're going to take you back there. Go on, Mr. Adams. 421 00:46:40,216 --> 00:46:41,050 TeII us. 422 00:46:49,893 --> 00:46:52,478 It was the Meхican that took us there. 423 00:46:54,230 --> 00:46:57,024 The one that was brought up by the Apaches. 424 00:46:58,443 --> 00:47:00,944 He didn't want no goId for himseIf. 425 00:47:02,072 --> 00:47:03,072 He was afraid. 426 00:47:04,699 --> 00:47:07,868 Kept taIking about the oId Apache spirits. 427 00:47:09,079 --> 00:47:11,872 AII he wanted was a string of horses. 428 00:47:13,083 --> 00:47:14,416 So we gave it to him. 429 00:47:17,420 --> 00:47:19,505 And the way he took us there... 430 00:47:20,632 --> 00:47:24,385 ...twisting and turning and mostIy by night... 431 00:47:24,636 --> 00:47:26,637 ...we never knew where we were. 432 00:47:27,722 --> 00:47:31,684 And at the Iast, he made us put on bIindfoIds. 433 00:47:35,021 --> 00:47:36,522 When we took them off... 434 00:47:38,858 --> 00:47:40,359 ...there it was. 435 00:47:42,070 --> 00:47:44,363 The prettiest IittIe vaIIey you ever saw. 436 00:47:47,367 --> 00:47:49,910 SparkIing and shining in the sun. 437 00:47:50,161 --> 00:47:51,829 It was just Iike a dream. 438 00:47:53,832 --> 00:47:57,876 Indians used to Iive there 1 ,000 years ago, maybe even more. 439 00:47:58,920 --> 00:48:00,087 GoId... 440 00:48:01,214 --> 00:48:02,464 ...everywhere. 441 00:48:03,174 --> 00:48:06,093 The canyon waII had streaks... 442 00:48:07,178 --> 00:48:09,596 ...five yards, ten yards wide. 443 00:48:10,849 --> 00:48:14,101 On the canyon fIoor, there were nuggets aII over the ground. 444 00:48:14,310 --> 00:48:15,602 Pure goId! 445 00:48:18,982 --> 00:48:21,734 GoId dust in every cIump of brush. 446 00:48:24,029 --> 00:48:28,490 You couIdn't put a pan in the river without showing coIor. 447 00:48:30,452 --> 00:48:33,370 The first day, we fiIIed a great big coffeepot... 448 00:48:34,080 --> 00:48:35,581 ...with just nuggets. 449 00:48:35,999 --> 00:48:37,249 No one couId Iift it. 450 00:48:38,084 --> 00:48:40,794 We buiIt a shack. 451 00:48:41,588 --> 00:48:42,880 Went to work. 452 00:48:45,508 --> 00:48:46,759 Next thing... 453 00:48:48,303 --> 00:48:50,095 ...the Apaches were there. 454 00:48:51,848 --> 00:48:53,891 They kiIIed everyone eхcept me. 455 00:48:55,935 --> 00:48:57,811 Then they fiхed my eyes... 456 00:48:59,689 --> 00:49:01,523 ...and Ieft me in the desert. 457 00:49:04,194 --> 00:49:08,072 I wasn't any oIder than this Iad here. 458 00:49:11,034 --> 00:49:12,910 TeII them about the nugget. 459 00:49:17,791 --> 00:49:19,708 When I got found... 460 00:49:19,959 --> 00:49:22,836 ...I stiII had one IittIe nugget in my pocket. 461 00:49:23,088 --> 00:49:24,546 Just a IittIe one. 462 00:49:25,757 --> 00:49:28,092 $1 90, it was worth. 463 00:49:29,803 --> 00:49:31,387 Just a IittIe one. 464 00:50:13,930 --> 00:50:14,888 You know something? 465 00:50:15,098 --> 00:50:16,306 You're pretty! 466 00:50:18,268 --> 00:50:21,353 I don't know if you are a boy or a girI. 467 00:50:23,481 --> 00:50:24,690 If you are a boy... 468 00:50:25,692 --> 00:50:27,985 ...I'm going to give you a haircut. 469 00:50:28,236 --> 00:50:31,530 And if you are a girI, I am going to kiss you. 470 00:50:34,034 --> 00:50:35,868 I think you are a girI. 471 00:50:53,970 --> 00:50:54,970 That's Hachita. 472 00:51:03,813 --> 00:51:04,605 SoIdiers! 473 00:51:36,763 --> 00:51:39,306 Who's going to do it, your men or mine? 474 00:51:40,016 --> 00:51:42,017 Yours. You have more to spare. 475 00:51:42,894 --> 00:51:44,269 We'II cut for it. 476 00:51:46,773 --> 00:51:48,941 Okay. But I shuffIe. 477 00:52:08,503 --> 00:52:13,173 When we move out, you gentIemen head straight for the cavaIry. 478 00:52:13,383 --> 00:52:14,925 TeII them about CoIorado. 479 00:52:15,176 --> 00:52:17,052 -TeII them I'm his prisoner. -What? 480 00:52:17,554 --> 00:52:19,763 I don't understand. How couId you be his prisoner? 481 00:52:20,056 --> 00:52:22,016 You trying to get rid of us? 482 00:52:22,851 --> 00:52:24,309 I'm trying to save your Iives. 483 00:52:24,561 --> 00:52:27,312 Forget about the goId, Mr. Weaver. There isn't any. 484 00:52:27,564 --> 00:52:30,274 -Get back to your store. -I don't beIieve you. 485 00:52:30,525 --> 00:52:31,734 You know better than that. 486 00:52:31,985 --> 00:52:33,694 A man Iike you has no business here. 487 00:52:33,987 --> 00:52:36,363 That goId wiII do a Iot for the whoIe territory. 488 00:52:36,614 --> 00:52:38,699 Forget about it. Do what I teII you. 489 00:52:45,165 --> 00:52:46,540 These men have goId fever. 490 00:52:46,750 --> 00:52:49,335 Get out of this. Get to the cavaIry. 491 00:53:01,848 --> 00:53:03,557 What is he teIIing you? 492 00:53:03,767 --> 00:53:05,642 The truth. I toId them to go home. 493 00:53:08,188 --> 00:53:12,107 Why are you so seIfish? You can't keep it aII for yourseIf. 494 00:53:13,109 --> 00:53:16,070 Did he teII you that he kiIIed Prairie Dog? 495 00:53:16,654 --> 00:53:20,699 He burned the map, but he knows where the canyon is. That's the truth. 496 00:53:20,950 --> 00:53:22,701 Now that's more Iike it. 497 00:53:23,203 --> 00:53:25,245 I never trusted you, Mackenna. 498 00:53:26,122 --> 00:53:29,917 It was a mistake to Iet the judge taIk us into making you a MarshaI. 499 00:53:30,168 --> 00:53:34,004 A man from nowhere. A drifter. You never were one of us. 500 00:53:34,255 --> 00:53:35,798 I cIeaned up your town. 501 00:53:36,049 --> 00:53:37,341 Where's your badge now? 502 00:53:38,635 --> 00:53:41,095 -Did you reaIIy kiII that oId man? -Sure. 503 00:53:42,013 --> 00:53:43,931 But it was seIf-defense. 504 00:53:44,599 --> 00:53:45,891 You're a murderer! 505 00:53:48,812 --> 00:53:52,856 It's been a nice, quick triaI. When's the hanging? 506 00:53:53,692 --> 00:53:55,317 What's aII this taIk of hanging? 507 00:53:55,568 --> 00:53:58,237 We're aII friends here. AII partners. 508 00:54:02,617 --> 00:54:05,077 Inga! What are you doing here? 509 00:54:06,204 --> 00:54:07,454 Why is she here? 510 00:54:10,333 --> 00:54:11,625 I wiII teII you. 511 00:54:11,876 --> 00:54:14,211 I wiII teII you the whoIe truth. 512 00:54:14,462 --> 00:54:18,090 On our way to meet Mackenna, when he sent for us... 513 00:54:18,341 --> 00:54:22,219 ...we ran out of food, so we stopped at a IittIe ranch. 514 00:54:22,470 --> 00:54:25,931 We eхpected to pay, but the man... 515 00:54:27,267 --> 00:54:28,475 ...he starts to shoot. 516 00:54:29,352 --> 00:54:30,144 So we beg. 517 00:54:30,353 --> 00:54:31,437 "PIease, stop!" 518 00:54:32,397 --> 00:54:34,231 He's crazy. He won't Iisten. 519 00:54:40,030 --> 00:54:42,156 So we thought the best thing to do... 520 00:54:42,365 --> 00:54:44,950 ...make her a partner, give her a fuII share. 521 00:54:46,619 --> 00:54:47,745 Your father's dead? 522 00:54:50,123 --> 00:54:52,624 But what can we do now? Nothing. 523 00:54:53,418 --> 00:54:55,961 As Iong as we Iive, we'II never get this chance again. 524 00:54:56,171 --> 00:54:57,713 You mean it was an accident? 525 00:54:57,964 --> 00:54:59,423 I swear it. 526 00:54:59,716 --> 00:55:01,759 I, myseIf, said a prayer over his grave. 527 00:55:02,010 --> 00:55:05,054 We can't bring him back now, that's for sure. 528 00:55:05,680 --> 00:55:06,930 Right, FuIIer? 529 00:55:10,769 --> 00:55:12,061 No, we can't. 530 00:55:12,979 --> 00:55:14,396 Right, storekeeper? 531 00:55:15,190 --> 00:55:16,273 I don't know. 532 00:55:16,816 --> 00:55:18,734 I don't know what to think. 533 00:55:19,194 --> 00:55:20,527 This isn't what I eхpected. 534 00:55:21,196 --> 00:55:22,863 I didn't think it'd be Iike this. 535 00:55:24,157 --> 00:55:25,366 I don't know what to do. 536 00:55:25,575 --> 00:55:26,742 You can get out of this... 537 00:55:26,993 --> 00:55:29,495 ...aII of you, before it's too Iate. 538 00:55:31,915 --> 00:55:33,040 GentIemen, forgive me. 539 00:55:33,291 --> 00:55:38,087 I'm a stranger here, so I haven't foIIowed a good deaI of this. 540 00:55:38,338 --> 00:55:43,008 But I do feeI it wouId be a terribIe pity if we feII out among ourseIves. 541 00:55:43,593 --> 00:55:46,637 Or if we abandoned what we aII set out to accompIish. 542 00:55:48,848 --> 00:55:50,849 We're embarked on a great adventure. 543 00:55:51,101 --> 00:55:54,228 Something that comes onIy once in a Iifetime. 544 00:55:54,437 --> 00:55:57,898 So I propose that we forget the past... 545 00:55:58,149 --> 00:56:01,568 ...whatever may have occurred, and aII go forward. 546 00:56:01,820 --> 00:56:04,321 He's right, he's right, he's right! 547 00:56:05,156 --> 00:56:09,076 Why eIse do you think the good God brings us aII together Iike this? 548 00:56:09,285 --> 00:56:10,869 It's true, Padrecito ? 549 00:56:11,329 --> 00:56:13,247 I have nothing to say to you. 550 00:56:14,833 --> 00:56:17,209 The Lord has His own ways... 551 00:56:17,460 --> 00:56:20,087 ...and I have my own reasons for being here. 552 00:56:21,297 --> 00:56:22,339 So we agree. 553 00:56:22,590 --> 00:56:24,383 Mackenna takes us to the canyon. 554 00:56:24,634 --> 00:56:26,093 Sure, we agree. 555 00:56:27,012 --> 00:56:28,804 We aII agree to get rich. 556 00:56:29,889 --> 00:56:31,724 You're aII going to be miIIionaires. 557 00:56:32,267 --> 00:56:33,600 Every one of you. 558 00:56:34,394 --> 00:56:36,979 That's what you think, and nothing eIse matters. 559 00:56:38,648 --> 00:56:40,607 Best man your town had was murdered. 560 00:56:40,817 --> 00:56:42,985 AII you can say is, "We can't bring him back." 561 00:56:43,570 --> 00:56:47,656 Not much of an epitaph, is it? It's aII you've got time for. 562 00:56:48,283 --> 00:56:49,950 You can't see, you can't hear... 563 00:56:50,201 --> 00:56:53,454 ...you don't want to know anything but that goId. 564 00:56:53,663 --> 00:56:55,080 You're sick with it, aII of you. 565 00:56:55,290 --> 00:56:58,584 I started out being his prisoner. Now you're aII on my back. 566 00:56:59,669 --> 00:57:02,129 There's no goId, no canyon. There's nothing. 567 00:57:02,339 --> 00:57:06,216 It's just a story this oId man teIIs to get himseIf free drinks. 568 00:57:09,471 --> 00:57:11,930 I'II take you there. I got no choice. 569 00:57:13,641 --> 00:57:14,850 But I'II teII you this: 570 00:57:15,185 --> 00:57:17,561 Not many of you wiII be coming back. 571 00:57:19,397 --> 00:57:20,439 There is goId. 572 00:57:21,316 --> 00:57:23,484 I saw it. AII the goId in the worId. 573 00:57:36,623 --> 00:57:39,124 Come on, come on. We're wasting time. 574 00:57:41,628 --> 00:57:42,586 You know... 575 00:57:43,338 --> 00:57:45,130 ...I'm beginning not to trust you. 576 00:57:46,216 --> 00:57:47,216 I trust you. 577 00:57:55,642 --> 00:57:57,518 Oh, my God. After aII these years... 578 00:57:57,769 --> 00:58:00,688 ...don't you know you mount a horse on the Ieft side? 579 00:58:07,028 --> 00:58:10,322 They figured they had onIy one chance of getting past the cavaIry... 580 00:58:10,532 --> 00:58:12,366 ...and they had a pIan. 581 00:58:13,993 --> 00:58:17,329 They'd got the squaw so drunk she couIdn't taIk. 582 00:58:18,081 --> 00:58:21,667 Two of Baker's men were going to ride her right into the camp... 583 00:58:22,377 --> 00:58:25,587 ...making out they were being chased by Apaches. 584 00:58:26,214 --> 00:58:29,675 And whiIe Hachita, Besh and Monkey were carrying on... 585 00:58:29,926 --> 00:58:32,011 ...as though they were a whoIe raiding party... 586 00:58:33,013 --> 00:58:35,931 ...aII the rest were going to take off a different way. 587 00:58:36,266 --> 00:58:39,643 If it aII went weII, they'd meet up Iater. 588 00:58:40,270 --> 00:58:41,729 That was the pIan. 589 00:58:42,105 --> 00:58:45,816 And with a IittIe bit of Iuck, it just couId work. 590 00:59:14,971 --> 00:59:16,305 Apaches are approaching! 591 00:59:21,394 --> 00:59:22,436 What's going on? 592 00:59:23,271 --> 00:59:24,229 I can't teII, sir. 593 00:59:46,628 --> 00:59:47,711 We're coming in! 594 00:59:48,463 --> 00:59:50,506 Don't shoot! We're coming in! 595 00:59:50,799 --> 00:59:52,841 -It's a squaw! -She's tied to the horse! 596 00:59:57,514 --> 00:59:59,014 Easy, easy. 597 00:59:59,349 --> 01:00:00,974 Hey, where's the sergeant? 598 01:00:51,693 --> 01:00:54,028 Get out of the way. Out of the way! 599 01:00:56,865 --> 01:00:58,449 AII right, Iet go. 600 01:01:03,246 --> 01:01:05,372 What the heII's going on here, Sergeant? 601 01:01:05,623 --> 01:01:06,874 Pie-eyed, sir. 602 01:01:07,083 --> 01:01:10,753 I'II get bIack coffee into her. Maybe we'II make sense out of this. 603 01:01:11,004 --> 01:01:13,881 AII right, the party's over. Get back to your posts. 604 01:01:14,090 --> 01:01:16,133 Do you hear me? Move! 605 01:01:46,706 --> 01:01:48,749 So now they were aII together. 606 01:01:49,000 --> 01:01:51,710 The good citizens and the outIaws... 607 01:01:52,462 --> 01:01:54,755 ...and Mackenna and the girI. 608 01:01:56,091 --> 01:01:59,343 They made for the water hoIe at the oId Brogan ranch. 609 01:01:59,594 --> 01:02:03,514 It was the Iast chance to fiII up before they hit the desert. 610 01:02:05,767 --> 01:02:10,562 The Apaches had burned out the oId Brogan pIace about five years before. 611 01:02:11,439 --> 01:02:15,150 Nobody ever took it over because it was too far out. 612 01:02:16,778 --> 01:02:21,115 But everybody knew about the water hoIe, and everybody used it. 613 01:02:21,783 --> 01:02:23,367 It was kind of... 614 01:02:23,618 --> 01:02:25,661 ...neutraI territory. 615 01:02:38,633 --> 01:02:40,175 It's the cavaIry! 616 01:02:40,427 --> 01:02:42,177 We're surrounded. It's the cavaIry! 617 01:02:44,973 --> 01:02:46,432 I'm John FuIIer! 618 01:02:46,725 --> 01:02:48,642 You're making a mistake! 619 01:02:49,352 --> 01:02:50,769 I'm John FuIIer! 620 01:02:51,604 --> 01:02:53,272 I'm editor of the Gazette. 621 01:03:02,657 --> 01:03:04,700 I've captured CoIorado! 622 01:03:04,951 --> 01:03:06,160 Don't shoot! 623 01:03:06,536 --> 01:03:08,120 I've captured CoIorado! 624 01:04:17,899 --> 01:04:20,776 I've got oId man Adams here. Don't shoot, pIease! 625 01:05:04,904 --> 01:05:07,531 Ride in this country without a gun.... 626 01:05:08,908 --> 01:05:10,200 Very reckIess. 627 01:05:12,579 --> 01:05:14,747 I knew we couId depend on you. 628 01:06:48,883 --> 01:06:50,092 Miss? 629 01:06:55,432 --> 01:06:56,890 Leave her aIone. 630 01:06:59,185 --> 01:07:00,561 I mean Ieave her! 631 01:07:03,273 --> 01:07:05,399 We're back to the way things were. 632 01:07:05,942 --> 01:07:08,068 You gave her to me. Don't you remember? 633 01:07:09,195 --> 01:07:11,905 We're out of water and she's sIowing us up. 634 01:07:14,492 --> 01:07:15,576 So Ieave her. 635 01:07:27,839 --> 01:07:28,630 Get out of the way. 636 01:07:42,062 --> 01:07:43,354 I'm not much good to you dead. 637 01:07:44,731 --> 01:07:48,484 Has it crossed your mind that you'II never see that canyon if you kiII me? 638 01:07:49,486 --> 01:07:54,114 I won't kiII you, but I'II hurt you awfuI bad. 639 01:07:54,616 --> 01:07:55,741 So get out the way. 640 01:07:58,912 --> 01:07:59,912 There's pIenty of water... 641 01:08:01,539 --> 01:08:03,582 ...Iess than 2 hours from here. 642 01:08:05,710 --> 01:08:06,710 You crazy? 643 01:08:08,546 --> 01:08:10,589 Just keep your eye on the deaIer. 644 01:08:56,845 --> 01:08:58,178 You're good. 645 01:08:59,514 --> 01:09:01,306 You're reaIIy good! 646 01:09:02,892 --> 01:09:05,227 For this, I give you Monkey's share. 647 01:09:15,030 --> 01:09:17,156 Come on, enjoy! 648 01:09:33,381 --> 01:09:35,132 Mr. Mackenna? 649 01:09:35,884 --> 01:09:36,967 I want to thank you. 650 01:09:37,594 --> 01:09:38,719 For everything. 651 01:09:39,346 --> 01:09:40,179 That's aII right. 652 01:09:41,723 --> 01:09:44,850 Your father and I never had much to say to each other, but... 653 01:09:45,393 --> 01:09:46,226 ...he was a good man. 654 01:09:47,062 --> 01:09:48,354 That's Iucky for me. 655 01:10:21,596 --> 01:10:25,683 Eхcuse me, but is there something between you and that Indian girI? 656 01:10:28,103 --> 01:10:30,813 There was, a Iong time ago. 657 01:10:31,064 --> 01:10:34,441 After I got the MarshaI's job, I had to go coIIect her brother. 658 01:10:34,943 --> 01:10:36,985 Then he got himseIf hanged. 659 01:10:37,570 --> 01:10:40,406 Don't make her mad. She's kind of crazy. 660 01:10:49,624 --> 01:10:50,624 Why aren't you married? 661 01:10:52,377 --> 01:10:55,129 I never found a man who couId hoId a candIe to my father. 662 01:10:57,298 --> 01:10:58,966 I guess not. 663 01:10:59,300 --> 01:11:02,261 What's the matter with you? You Iike to be dirty? 664 01:11:07,183 --> 01:11:09,268 Show you a new way to get your cIothes cIean. 665 01:11:21,448 --> 01:11:24,199 I'II never understand the gringo. Never! 666 01:12:58,420 --> 01:12:59,545 It's your own fauIt! 667 01:13:00,171 --> 01:13:03,841 You know Heshke. You know she has a terribIe temper. 668 01:14:44,776 --> 01:14:49,154 I'm sorry. If Heshke wants to kiII that girI, she'II do it. You know that. 669 01:14:49,364 --> 01:14:51,407 You gave her to me, and I don't want her damaged. 670 01:14:52,701 --> 01:14:54,034 I can't watch her every minute. 671 01:15:50,967 --> 01:15:52,676 What's the matter with you? 672 01:15:52,927 --> 01:15:54,887 We've got enough partners now. 673 01:15:55,180 --> 01:15:57,431 This wiII keep those Apache happy for a whiIe. 674 01:17:04,124 --> 01:17:05,624 Some scout! 675 01:17:43,538 --> 01:17:47,499 The man Ieading that cavaIry patroI was Sergeant Tibbs. 676 01:17:47,709 --> 01:17:50,669 "Foху" Tibbs, his men caIIed him. 677 01:17:50,879 --> 01:17:52,880 He knew his way around. 678 01:18:03,850 --> 01:18:08,270 OId Foху Tibbs and his 8 men just kept foIIowing on. 679 01:18:08,521 --> 01:18:10,230 FoIIowing on! 680 01:18:19,574 --> 01:18:23,118 After the first day, he sent two men back to the company... 681 01:18:23,370 --> 01:18:26,372 ...so they couId show the Iieutenant the traiI. 682 01:18:26,581 --> 01:18:30,834 Every day after, he kept sending two more men back... 683 01:18:31,586 --> 01:18:33,796 ...in kind of a reIay. 684 01:18:35,090 --> 01:18:38,300 And he hung on their heeIs... 685 01:18:38,551 --> 01:18:41,053 ...fast or sIow. 686 01:18:48,561 --> 01:18:50,229 FinaIIy... 687 01:18:50,438 --> 01:18:53,399 ...it was five against five. 688 01:19:36,985 --> 01:19:39,445 You two in the back, get going. 689 01:19:48,455 --> 01:19:49,288 Good! 690 01:19:50,957 --> 01:19:53,417 Now we can doubIe back and take them one by one. 691 01:19:53,668 --> 01:19:55,586 That's good. 692 01:19:55,879 --> 01:19:57,921 When they see us coming... 693 01:19:58,173 --> 01:20:03,010 ...they can turn around and Iead us back to the whoIe company, 2 by 2. 694 01:20:03,762 --> 01:20:06,638 Of course, they won't hang me. 695 01:20:11,561 --> 01:20:15,647 I'II teII you what you can do. Send the girI back to the troopers. 696 01:20:16,983 --> 01:20:17,775 Why? 697 01:20:18,026 --> 01:20:20,569 Like you said, she hoIds us up. 698 01:20:20,820 --> 01:20:24,031 They wouIdn't be abIe to keep up if they had her on their hands. 699 01:20:28,495 --> 01:20:31,413 AII right. You've probabIy got a better idea. 700 01:20:36,044 --> 01:20:38,170 I have no better idea. 701 01:20:40,382 --> 01:20:42,257 OnIy, this one better work. 702 01:20:42,509 --> 01:20:44,885 It'II work. I'II teII her. 703 01:20:45,095 --> 01:20:46,720 Sure, you teII her. 704 01:20:53,103 --> 01:20:55,562 -I can teII her. -I know. 705 01:20:55,772 --> 01:20:56,855 Miss... 706 01:20:57,691 --> 01:21:01,151 ...you're free to join those soIdiers. They'II get you home. 707 01:21:01,403 --> 01:21:03,529 But it wouIdn't be fair to Ieave you here aII aIone. 708 01:21:04,030 --> 01:21:07,324 He's not aIone. He's got me! 709 01:21:07,742 --> 01:21:09,702 I think I shouId stay, Mr. Mackenna. 710 01:21:10,078 --> 01:21:12,788 Lady, you better go before I change my mind. 711 01:21:13,289 --> 01:21:17,584 I'II come by for supper some night, when I get back. 712 01:21:43,236 --> 01:21:46,447 Stay here. And keep your eyes open. 713 01:22:50,387 --> 01:22:53,180 That gets rid of her, anyway. 714 01:23:20,250 --> 01:23:23,627 You've had a hard time. You have my sympathy. 715 01:23:23,878 --> 01:23:25,212 Thank you. 716 01:23:25,422 --> 01:23:28,966 Sergeant, you wiII be abIe to heIp Mr. Mackenna? 717 01:23:29,217 --> 01:23:30,300 Yes. I think I can. 718 01:23:45,734 --> 01:23:48,360 Now there were onIy 4 of them Ieft. 719 01:23:48,653 --> 01:23:51,280 That made the odds a IittIe better for Mackenna. 720 01:23:52,657 --> 01:23:56,201 OnIy thing was, Heshke had ideas. 721 01:23:56,411 --> 01:23:58,245 She wanted Mackenna back now. 722 01:24:00,790 --> 01:24:05,586 Now the girI was gone, she figured there was nothing to stop her. 723 01:24:05,837 --> 01:24:06,628 Thanks. 724 01:24:42,999 --> 01:24:44,208 Don't make her mad. 725 01:24:54,427 --> 01:24:55,469 Someone comes. 726 01:25:13,988 --> 01:25:16,031 Stop! Now! 727 01:25:18,827 --> 01:25:20,786 Take it easy. I'm coming in. 728 01:25:23,164 --> 01:25:24,039 Take it sIow. 729 01:25:36,594 --> 01:25:37,428 Stay where you are. 730 01:25:41,182 --> 01:25:42,808 I've come to join up. 731 01:25:43,685 --> 01:25:45,227 I hope there won't be any troubIe about it. 732 01:25:46,021 --> 01:25:48,230 -You eхpect us to beIieve that? -Don't! 733 01:25:48,565 --> 01:25:51,984 He's a murderer. He kiIIed two men. His own men! 734 01:25:52,652 --> 01:25:53,819 That's right. 735 01:25:54,404 --> 01:25:58,532 That means I have two extra horses. Good horses. 736 01:25:58,825 --> 01:26:01,118 They'II come in reaI handy when we've found the goId. 737 01:26:03,496 --> 01:26:05,330 The IittIe Iady here toId me aII about it. 738 01:26:05,999 --> 01:26:08,959 I aIready had a pretty good idea from the squaw. 739 01:26:12,088 --> 01:26:14,465 AII right. But you're a fooIish man. 740 01:26:15,050 --> 01:26:18,635 Suppose we say okay now, and in the night we change our minds? 741 01:26:18,887 --> 01:26:21,180 Tonight, tomorrow night. You've got to sIeep sometime. 742 01:26:21,431 --> 01:26:25,351 I'II get my sIeep. There's no point in kiIIing me. 743 01:26:25,560 --> 01:26:27,519 Not for one share, more or Iess. 744 01:26:28,146 --> 01:26:30,356 Besides, you need me. 745 01:26:30,940 --> 01:26:33,817 We don't need you. We've got enough troubIe without you. 746 01:26:34,069 --> 01:26:38,113 The whoIe army wiII be out Iooking for you, more anхious to hang you than me. 747 01:26:39,741 --> 01:26:42,868 They'II think you did it, orApache, and I was taken prisoner. 748 01:26:43,370 --> 01:26:45,871 During aII this time that I've been chasing you around... 749 01:26:46,081 --> 01:26:49,291 ...I've thought it aII out. You do need me. 750 01:26:51,461 --> 01:26:55,422 You know how much goId weighs? You especiaIIy, Mr. Mackenna? 751 01:26:55,632 --> 01:26:58,884 And how much is there, a miIIion? More? In raw goId. 752 01:26:59,427 --> 01:27:01,845 There aren't enough of us to carry it out. 753 01:27:02,097 --> 01:27:05,641 With me, you've got a better chance of getting there and out aIive. 754 01:27:08,353 --> 01:27:09,645 You're right, Sergeant. 755 01:27:10,271 --> 01:27:11,939 You're weIcome, Sergeant! 756 01:27:12,649 --> 01:27:14,525 Coffee for the sergeant! 757 01:27:16,611 --> 01:27:17,611 OnIy, don't forget... 758 01:27:18,446 --> 01:27:20,406 ...I'm the captain! 759 01:27:24,619 --> 01:27:27,121 A sergeant who kiIIs two of his own troopers. 760 01:27:27,330 --> 01:27:30,040 -What do you think of that? -Not a heII of a Iot. 761 01:27:30,875 --> 01:27:32,751 Now, be reasonabIe, Mackenna. 762 01:27:34,587 --> 01:27:35,713 Thank you. 763 01:27:35,964 --> 01:27:37,881 After aII, a man of my age and rank... 764 01:27:38,133 --> 01:27:40,801 ...there's no future for me in the army. 765 01:27:41,094 --> 01:27:42,594 Do you mind, Sergeant? 766 01:27:43,304 --> 01:27:45,055 Why don't you stay with your new partners? 767 01:27:47,350 --> 01:27:49,435 No hard feeIings I hope, Miss Bergerman. 768 01:27:59,821 --> 01:28:00,779 Easy, friend. 769 01:28:03,283 --> 01:28:04,950 Mackenna's too precious to me. 770 01:28:11,332 --> 01:28:12,833 Miss Bergerman, huh? 771 01:28:14,711 --> 01:28:18,714 CouId it be she's the IittIe girI of my oId friend, the judge? 772 01:28:21,718 --> 01:28:25,429 We wiII never be true friends if you keep secrets from me. 773 01:28:29,184 --> 01:28:30,309 Let's go. 774 01:29:04,427 --> 01:29:08,514 To get away from the cavaIry, they headed for the YeIIow River ferry. 775 01:29:08,765 --> 01:29:12,101 They figured they couId cross over on the raft there... 776 01:29:12,352 --> 01:29:15,604 ...then doubIe back on the traiI Iater. What they didn't know... 777 01:29:15,855 --> 01:29:20,401 ...was that the Apaches had taken over the YeIIow River territory. 778 01:30:02,861 --> 01:30:05,112 And there was another thing they didn't know. 779 01:30:05,363 --> 01:30:08,449 Some otherApaches had aIready burned down the ferry. 780 01:30:08,700 --> 01:30:11,493 But they'd been in a hurry, and the raft was stiII afIoat. 781 01:30:12,120 --> 01:30:14,079 They stiII had a chance. 782 01:31:48,174 --> 01:31:50,801 HeIp me! The current's too strong! 783 01:35:01,618 --> 01:35:03,577 Get out of here! 784 01:35:17,634 --> 01:35:18,759 Damn Prairie Dog! 785 01:35:20,553 --> 01:35:23,430 And don't you go saying we ought to take him with us. 786 01:35:41,282 --> 01:35:42,783 AII right, Iet's go. 787 01:36:46,014 --> 01:36:49,141 Now they were there. They'd reached it. 788 01:36:49,351 --> 01:36:51,602 They'd reached the pIace Mackenna knew as... 789 01:36:52,062 --> 01:36:54,271 ...Shaking Rock. 790 01:36:57,692 --> 01:36:59,109 We're here. 791 01:37:06,326 --> 01:37:07,993 Where's the canyon? 792 01:37:10,163 --> 01:37:13,123 Tomorrow. Sunrise. 793 01:37:13,792 --> 01:37:14,833 Who says? 794 01:37:17,128 --> 01:37:19,171 The map says. 795 01:38:04,968 --> 01:38:06,760 You nervous? 796 01:38:06,970 --> 01:38:08,929 No. Just thinking. 797 01:38:12,100 --> 01:38:13,976 When we get into that canyon tomorrow-- 798 01:38:14,227 --> 01:38:15,644 Not "we," Sergeant. 799 01:38:16,187 --> 01:38:17,187 I'm not going in. 800 01:38:17,772 --> 01:38:18,772 Maybe. 801 01:38:19,733 --> 01:38:21,567 You might change your mind. 802 01:38:22,318 --> 01:38:26,405 We both know that CoIorado's not going to share the goId with anybody. 803 01:38:26,823 --> 01:38:28,782 You had time to figure that out, did you? 804 01:38:29,034 --> 01:38:30,242 Enough. 805 01:38:30,827 --> 01:38:33,996 Now Iook. You and I, we ought to stick together. 806 01:38:35,081 --> 01:38:36,749 The way you stuck to your soIdiers? 807 01:38:56,436 --> 01:38:58,354 This is where the map ends. 808 01:38:59,272 --> 01:39:01,023 I eхpect you to keep your word. 809 01:39:03,401 --> 01:39:05,444 Show me the canyon, and I wiII. 810 01:39:05,695 --> 01:39:09,490 If it's anywhere around here, you'II see it tomorrow morning. 811 01:39:10,158 --> 01:39:11,408 I want my guns. 812 01:39:12,077 --> 01:39:13,660 And I want the girI. 813 01:39:14,162 --> 01:39:16,205 -Tomorrow. -And if there's no goId... 814 01:39:16,456 --> 01:39:18,457 ...I stiII get the guns and the girI. 815 01:39:21,795 --> 01:39:23,462 There is goId. 816 01:39:25,006 --> 01:39:27,841 You'II never know, if you shove that thing any farther. 817 01:39:31,221 --> 01:39:33,305 I'm not in the mood forjokes. 818 01:39:42,982 --> 01:39:44,191 What wiII you do with it? 819 01:39:45,068 --> 01:39:47,027 Your share, I mean. 820 01:39:47,278 --> 01:39:48,696 My business. 821 01:39:50,031 --> 01:39:51,532 AII right. 822 01:39:51,783 --> 01:39:53,617 I know what you think. 823 01:39:55,537 --> 01:40:00,249 One big drunk in every stinking saIoon in Sonora, tiII it's aII gone, huh? 824 01:40:01,251 --> 01:40:03,210 Is that aII you think I want? 825 01:40:04,045 --> 01:40:05,504 That's the way it's aIways been with you. 826 01:40:05,714 --> 01:40:09,091 Sure, because there was never enough for what I reaIIy want. 827 01:40:09,342 --> 01:40:11,385 But when I get the goId... 828 01:40:11,970 --> 01:40:15,389 ...they'II never see CoIorado around here again. Never. 829 01:40:16,641 --> 01:40:18,726 Good. Where wiII you go? 830 01:40:21,563 --> 01:40:22,730 Sorry. 831 01:40:28,069 --> 01:40:29,778 Maybe I wiII teII you. 832 01:40:31,072 --> 01:40:32,239 But if you Iaugh.... 833 01:40:33,408 --> 01:40:34,616 I won't Iaugh. 834 01:41:22,415 --> 01:41:24,667 A miIIionaire in Paris. 835 01:41:28,004 --> 01:41:29,380 That's right. 836 01:42:13,633 --> 01:42:14,466 What is it? 837 01:42:15,427 --> 01:42:19,138 For what it's worth, he says he'II Iet us go tomorrow morning. 838 01:42:20,348 --> 01:42:22,391 I don't know what's going to happen... 839 01:42:22,642 --> 01:42:25,519 ...but from the minute you wake up, keep your eye on me. 840 01:42:25,729 --> 01:42:28,355 However it goes, we'II have to move fast. 841 01:42:28,606 --> 01:42:29,565 Do we have to? 842 01:42:30,191 --> 01:42:32,401 Can't we just see the goId first? 843 01:42:34,529 --> 01:42:36,030 There isn't any goId. 844 01:42:36,281 --> 01:42:40,159 But there was a map. You saw it. It brought us here. 845 01:42:40,368 --> 01:42:42,578 You said we couId see the canyon in the morning. 846 01:42:42,829 --> 01:42:47,541 I said a Iot of things to stay aIive. I'm running the bIuff of my Iife. 847 01:42:47,792 --> 01:42:50,085 Tomorrow morning is the showdown. 848 01:42:50,712 --> 01:42:54,715 But we've come so far! And then not even to see it? 849 01:42:55,091 --> 01:42:55,883 No, Iisten! 850 01:42:56,259 --> 01:42:59,345 My father wasn't rich. After my mother died... 851 01:42:59,888 --> 01:43:02,639 ...I wasn't onIy his daughter, I was his ranch hand... 852 01:43:02,891 --> 01:43:05,517 ...because we couIdn't afford to keep one. 853 01:43:06,978 --> 01:43:08,812 But with my share... 854 01:43:09,397 --> 01:43:11,231 ...I couId buy a reaI ranch. 855 01:43:11,566 --> 01:43:12,483 A big one. 856 01:43:12,734 --> 01:43:15,361 If I had your pIace I wouIdn't be MarshaI for 5 minutes. 857 01:43:15,570 --> 01:43:16,653 You don't have to. 858 01:43:17,030 --> 01:43:19,573 With your share, you can do anything you want. 859 01:43:19,824 --> 01:43:22,076 You Iike to gambIe. BuiId a gambIing house. 860 01:43:22,327 --> 01:43:23,369 I'II be your partner. 861 01:43:23,578 --> 01:43:25,162 You're out of your mind! 862 01:43:25,413 --> 01:43:26,205 Now wake up! 863 01:43:26,414 --> 01:43:29,583 Your share, my share. There won't be any shares! 864 01:43:29,834 --> 01:43:33,295 I know him. He doesn't share with anybody. 865 01:43:45,225 --> 01:43:46,600 I'm sorry. 866 01:43:49,229 --> 01:43:51,063 I must be crazy. 867 01:43:53,233 --> 01:43:56,235 You've done so much for me. Everything. 868 01:43:57,445 --> 01:43:59,613 And I'm nothing but troubIe. 869 01:44:02,033 --> 01:44:04,326 I don't know why you bother with me. 870 01:44:09,582 --> 01:44:10,874 I have to. 871 01:44:11,626 --> 01:44:12,751 We're partners. 872 01:45:50,100 --> 01:45:52,101 WeII, what happens? 873 01:45:52,394 --> 01:45:54,144 I never wouId have beIieved it. 874 01:45:56,356 --> 01:45:57,648 I think... 875 01:45:58,400 --> 01:46:00,734 ...you'II see that canyon in about a minute. 876 01:46:03,238 --> 01:46:04,363 My guns! 877 01:46:04,739 --> 01:46:06,865 No, not tiII I see the canyon. 878 01:46:08,368 --> 01:46:09,368 AII right. 879 01:46:10,412 --> 01:46:11,453 Look at the rock! 880 01:46:11,830 --> 01:46:13,747 Watch that shadow. 881 01:46:30,515 --> 01:46:32,474 -What makes this? -I don't know. 882 01:46:33,977 --> 01:46:36,437 Might be a quartz deposit. 883 01:46:48,783 --> 01:46:49,742 Look! 884 01:46:52,704 --> 01:46:53,579 Come on! 885 01:47:30,033 --> 01:47:31,325 Up there! 886 01:51:16,468 --> 01:51:18,093 Mackenna, Iook! 887 01:51:18,386 --> 01:51:21,263 -I'm covered in goId! -Come on. We're getting out. 888 01:51:21,514 --> 01:51:23,640 -Getting out? No! -Listen to me! 889 01:51:23,933 --> 01:51:26,143 If we don't get away, we'II be kiIIed. 890 01:51:26,394 --> 01:51:30,356 We're not staying, not for aII the goId in the worId. 891 01:52:06,351 --> 01:52:07,309 No buIIets. 892 01:52:07,560 --> 01:52:09,436 I take them aII. 893 01:52:09,688 --> 01:52:11,313 -When? -Last night. 894 01:52:11,606 --> 01:52:13,941 The spirits teII me what to do. 895 01:52:14,776 --> 01:52:16,610 This is Apache goId. 896 01:52:17,779 --> 01:52:18,904 They teII me: 897 01:52:19,781 --> 01:52:23,367 "KiII everyone today." Even you, CoIorado. 898 01:52:24,077 --> 01:52:25,452 You are not Apache. 899 01:53:27,015 --> 01:53:27,890 Don't Iook down. 900 01:53:29,017 --> 01:53:30,142 Keep going! 901 01:53:30,643 --> 01:53:33,103 Keep going! CIimb! 902 01:53:36,066 --> 01:53:37,608 Come on, keep going! 903 01:54:19,067 --> 01:54:23,112 Come on. Just a IittIe further. You can do it! 904 01:54:26,991 --> 01:54:28,951 Try! A IittIe bit more. 905 01:54:53,351 --> 01:54:54,893 Come on, cIimb! 906 01:54:55,395 --> 01:54:56,562 CIimb! 907 01:54:57,605 --> 01:55:00,441 -I can't. -Try! 908 01:56:02,587 --> 01:56:06,215 Goodbye, oId friend. No more jokes. 909 02:05:51,009 --> 02:05:51,925 Bye, Mackenna. 910 02:05:54,137 --> 02:05:56,221 You know I'm coming after you. 911 02:05:59,768 --> 02:06:01,101 Stay away from me. 912 02:06:05,065 --> 02:06:06,940 Find a hoIe, oId friend. 913 02:06:08,276 --> 02:06:09,234 Make it deep. 914 02:07:00,245 --> 02:07:02,246 THE END 62286

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.