All language subtitles for Ma.it0403

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,078 --> 00:00:06,858 Guys, stop what you're doing.I have something to tell you. 2 00:00:06,902 --> 00:00:09,208 Is it bad news? Is it Dad's pacemaker? 3 00:00:09,252 --> 00:00:10,993 Should I sit down or stand up? 4 00:00:11,036 --> 00:00:14,474 Just to be safe, I'm gonna split the difference and lean. 5 00:00:15,671 --> 00:00:18,412 I just heard on the radio that in England, 6 00:00:18,437 --> 00:00:21,885 they call boloney "polony." 7 00:00:23,266 --> 00:00:26,138 I don't like it. It's arrogant. 8 00:00:27,139 --> 00:00:28,584 I got to go to the bank. 9 00:00:28,609 --> 00:00:31,256 Or as they call it in England, the "pank." 10 00:00:31,281 --> 00:00:32,834 We're not doing that, Lowell. 11 00:00:33,170 --> 00:00:35,172 Copy that. 12 00:00:40,718 --> 00:00:42,313 Lowell just got a text. 13 00:00:42,338 --> 00:00:43,715 Hey, come on. That's personal. 14 00:00:43,740 --> 00:00:44,915 Don't read it. 15 00:00:44,940 --> 00:00:45,896 It's from his ex-wife. 16 00:00:45,921 --> 00:00:47,482 Read it. 17 00:00:47,507 --> 00:00:48,505 "Hey, Lowell..." 18 00:00:48,530 --> 00:00:49,705 Normal voice. 19 00:00:49,988 --> 00:00:52,630 "Hey, Lowell, can we get together for a drink? 20 00:00:52,655 --> 00:00:55,385 It's not about the kids,it's about us." 21 00:00:55,428 --> 00:00:57,909 "Us"? They don't have an us anymore. 22 00:00:57,953 --> 00:00:58,951 What do you think she wants? 23 00:00:58,976 --> 00:01:01,086 Sex. Men and women only drink together 24 00:01:01,130 --> 00:01:03,088 to loosen up for boom-boom time. 25 00:01:03,132 --> 00:01:04,606 This is not good. 26 00:01:04,631 --> 00:01:06,764 Lowell was devastated after she cheated on him. 27 00:01:06,789 --> 00:01:08,591 Look, if he thinks he has another chance with her, 28 00:01:08,615 --> 00:01:09,631 he'll jump at it. 29 00:01:09,656 --> 00:01:11,768 Then she'll break his heart and we'll be knee-deep 30 00:01:11,793 --> 00:01:13,272 in man tears again. 31 00:01:13,316 --> 00:01:15,394 Remember how loud he cries? 32 00:01:15,419 --> 00:01:17,168 It was the worst sound I've ever heard. 33 00:01:17,193 --> 00:01:18,980 And I saw a documentary on a marching band 34 00:01:19,005 --> 00:01:20,615 that got sucked up by a twister. 35 00:01:21,810 --> 00:01:23,333 You know, all the horns. 36 00:01:23,358 --> 00:01:24,794 All right. 37 00:01:24,819 --> 00:01:26,821 O-Okay, let's think about this. Um... 38 00:01:26,846 --> 00:01:29,370 Oh. What if we stop it before it happens? 39 00:01:29,395 --> 00:01:31,566 We'll delete Jen's text, Lowell won't text her back, 40 00:01:31,591 --> 00:01:32,692 the whole thing goes away. 41 00:01:32,717 --> 00:01:34,501 - Let's do it. - Okay. 42 00:01:34,990 --> 00:01:37,716 Uh... I don't know how to do it. 43 00:01:37,741 --> 00:01:40,012 - Right there, that's delete. - Yeah, that deletes the whole chain. 44 00:01:40,036 --> 00:01:41,435 How do you delete just one text? 45 00:01:41,460 --> 00:01:43,955 - I got it. - You're highlighting it. 46 00:01:43,999 --> 00:01:45,522 That's copy and paste. 47 00:01:45,565 --> 00:01:47,002 You just took a picture of us. 48 00:01:50,565 --> 00:01:52,417 Oh, no, he's back. He can't see this text. 49 00:01:52,442 --> 00:01:53,479 - What do we do? - Uh... 50 00:01:53,504 --> 00:01:54,793 Just take it. Take the whole damn phone. 51 00:01:54,817 --> 00:01:55,754 I don't want it. 52 00:01:55,779 --> 00:01:57,346 Just stash it somewhere. 53 00:01:59,488 --> 00:02:01,027 Not there. 54 00:02:01,052 --> 00:02:02,793 - It's all right, we're family. - Come on... 55 00:02:04,903 --> 00:02:06,106 I forgot my phone. 56 00:02:06,131 --> 00:02:08,061 Ah. Right on. 57 00:02:08,501 --> 00:02:10,370 I pulled onto Old Town Road 58 00:02:10,395 --> 00:02:13,270 and asked Siri to play "Old Town Road," like I do. 59 00:02:13,295 --> 00:02:15,614 But when she didn't, I thought she was ignoring me, 60 00:02:15,639 --> 00:02:18,051 so I asked louder and louder until I realized 61 00:02:18,076 --> 00:02:21,166 I didn't have my phone and I was shouting at myself. 62 00:02:21,191 --> 00:02:23,236 If I had a nickel. 63 00:02:23,386 --> 00:02:24,909 - Right? - Yeah. 64 00:02:27,124 --> 00:02:28,865 Huh. 65 00:02:28,890 --> 00:02:31,065 - It's not here. - Hmm. 66 00:02:31,090 --> 00:02:32,503 Well, I hope you're not suggesting 67 00:02:32,528 --> 00:02:34,052 that it's in Adam's pants. 68 00:02:47,251 --> 00:02:50,262 Hey. Sorry I'm late for dinner. 69 00:02:50,287 --> 00:02:54,030 Oh, dinner. That's why I came in here. 70 00:02:55,738 --> 00:02:58,236 I stopped by Dad's after work to check on him. 71 00:02:58,261 --> 00:03:00,751 Oh, yeah? How is he adjusting to life with the new pacemaker? 72 00:03:00,776 --> 00:03:03,044 Well, he seemed fine, but I could tell 73 00:03:03,069 --> 00:03:04,399 they were hurrying me out. 74 00:03:04,442 --> 00:03:07,750 Especially when Dad said, "Hurry and get out." 75 00:03:08,428 --> 00:03:10,559 Well, y-you think he's not feeling well 76 00:03:10,584 --> 00:03:11,643 and he's trying to hide it? 77 00:03:11,667 --> 00:03:13,112 Something's going on. 78 00:03:13,137 --> 00:03:15,311 I need to get to the bottom of it. 79 00:03:15,725 --> 00:03:17,254 When's dinner? 80 00:03:17,279 --> 00:03:19,525 I have been down here working on it for hours. 81 00:03:19,588 --> 00:03:21,546 I am only one person. 82 00:03:22,574 --> 00:03:23,557 Uh, hey, 83 00:03:23,582 --> 00:03:25,376 uh, Katie, can you go check on Grandpa? 84 00:03:25,420 --> 00:03:28,379 Snoop around, see how he's doing and report back to me? 85 00:03:28,423 --> 00:03:30,143 - I don't like the idea of spying. - Well... 86 00:03:31,077 --> 00:03:33,515 I'll give you $20. 87 00:03:34,225 --> 00:03:36,428 Okay. I'll do anything for money. 88 00:03:37,826 --> 00:03:40,358 Well, that's comforting to a father. 89 00:03:41,711 --> 00:03:43,553 I'll go after school tomorrow. 90 00:03:46,155 --> 00:03:47,122 Uh... 91 00:03:47,147 --> 00:03:48,667 W-Why do you have an extra cell phone? 92 00:03:48,704 --> 00:03:50,532 Oh. 93 00:03:50,575 --> 00:03:53,713 Is it a burner for your secret second family? 94 00:03:55,504 --> 00:03:57,659 Yeah. Is that gonna be a problem? 95 00:03:59,279 --> 00:04:01,369 No, but... 96 00:04:01,412 --> 00:04:03,408 maybe you could fill up your other wife's DVR 97 00:04:03,433 --> 00:04:05,416 with Finding Bigfoot. 98 00:04:07,200 --> 00:04:08,667 This is Lowell's phone. 99 00:04:08,692 --> 00:04:10,900 Jen texted him that she wanted to meet for a drink. 100 00:04:10,943 --> 00:04:12,530 Well, I didn't want him to see it and be tempted 101 00:04:12,554 --> 00:04:13,944 to get back together with her. 102 00:04:13,969 --> 00:04:15,202 So you stole his phone? 103 00:04:15,227 --> 00:04:17,385 Well, we tried to delete just the one text, 104 00:04:17,428 --> 00:04:20,053 but I think you can only do that from Apple headquarters. 105 00:04:21,951 --> 00:04:24,914 Yeah. Look, you got to give Lowell his phone back. 106 00:04:24,939 --> 00:04:27,184 All right? If you're concerned for your friend, 107 00:04:27,209 --> 00:04:29,701 just tell him you're worried because you care about him. 108 00:04:29,745 --> 00:04:31,442 That's not how we do it. 109 00:04:32,607 --> 00:04:35,011 I steal his phone. That's how we do it. 110 00:04:35,552 --> 00:04:39,015 Look, I agree with you, Jen is terrible for him. 111 00:04:39,058 --> 00:04:40,799 Okay? But Lowell's a grown man. 112 00:04:40,843 --> 00:04:43,062 You need to let him make his own choices. 113 00:04:44,107 --> 00:04:46,631 I'm a grown man. 114 00:04:46,675 --> 00:04:49,547 You don't let me make my own choices. 115 00:04:49,591 --> 00:04:51,636 Honey, give Lowell his phone back. 116 00:04:53,290 --> 00:04:54,770 You know, I don't have these problems 117 00:04:54,813 --> 00:04:57,294 with my secret second family. 118 00:04:57,337 --> 00:04:59,688 I'm the boss over there. 119 00:05:02,517 --> 00:05:04,382 When's Lowell getting here? 120 00:05:04,407 --> 00:05:07,758 I'm pulling up his location on Find My Friends. 121 00:05:08,423 --> 00:05:09,686 He's in the living room! 122 00:05:11,366 --> 00:05:13,225 Oh, that's right.We have his phone. 123 00:05:13,960 --> 00:05:16,358 I still think it's a mistake to give this back. 124 00:05:16,383 --> 00:05:18,465 I know how to get rid of it. Give it to one of the kids 125 00:05:18,489 --> 00:05:20,729 and tell them, "Don't lose it."We'll never see it again. 126 00:05:22,731 --> 00:05:25,059 Why didn't you guys just delete the text? 127 00:05:25,084 --> 00:05:28,000 It can't be done. We don't work for NASA, Marcy. 128 00:05:28,465 --> 00:05:30,832 It's two steps: edit, delete. 129 00:05:30,857 --> 00:05:34,426 I know because I deleted all of Don's texts about polony. 130 00:05:35,941 --> 00:05:38,944 It's what the British people call boloney. 131 00:05:39,128 --> 00:05:42,610 I don't like it. It's arrogant. 132 00:05:43,558 --> 00:05:45,690 You and I are so made for each other. 133 00:05:47,614 --> 00:05:49,059 - Hey, what's up? - Hey, Lowell. 134 00:05:49,084 --> 00:05:51,304 - Uh, have a seat. - I can't stay long. 135 00:05:51,348 --> 00:05:54,279 I'm meeting a guy who responded to my lost phone flyer. 136 00:05:54,304 --> 00:05:56,572 He said to meet him in an alley and to wear a tank top 137 00:05:56,597 --> 00:05:58,904 and gym shorts so he knows it's me. 138 00:06:00,940 --> 00:06:04,292 Uh-huh. In the future, maybe run that stuff by us, okay? 139 00:06:04,317 --> 00:06:06,798 Yeah. Uh, so,Lowell, um, 140 00:06:06,842 --> 00:06:09,671 how are you feeling about your ex-wife these days? 141 00:06:09,714 --> 00:06:11,215 I'm finally in a good place. 142 00:06:11,240 --> 00:06:13,547 I haven't hacked into her e-mail in months. 143 00:06:15,111 --> 00:06:16,863 You broke into her e-mail? 144 00:06:16,888 --> 00:06:20,551 Yeah, I have Jen's password, and every night after the divorce, 145 00:06:20,595 --> 00:06:24,433 I would curl up in her old sweatshirt and read her inbox. 146 00:06:25,847 --> 00:06:29,299 That sounded sexy, but I know it's sad. 147 00:06:29,808 --> 00:06:31,693 But you're over her now? 148 00:06:31,736 --> 00:06:33,659 Totally and completely. 149 00:06:33,684 --> 00:06:37,046 Okay, well, then, I guess you can have your phone back. 150 00:06:37,800 --> 00:06:39,004 Don took it. 151 00:06:39,551 --> 00:06:40,726 Yeah. 152 00:06:40,751 --> 00:06:42,359 Because-because Jen texted you, 153 00:06:42,384 --> 00:06:43,744 and we didn't want you to overreact. 154 00:06:43,768 --> 00:06:45,247 Oh, that's no big deal.We text each other 155 00:06:45,271 --> 00:06:48,219 all the time about the kids... A drink?! 156 00:06:49,408 --> 00:06:50,671 She wants to get a drink. 157 00:06:50,696 --> 00:06:52,844 Okay, hold on, hold on,don't get too excited. 158 00:06:52,888 --> 00:06:54,935 We're getting back together.Jump up and down with me. 159 00:06:54,959 --> 00:06:58,328 Oh. Yeah, no... uh, Lowell, I-I'm wearing the wrong bra. 160 00:06:58,371 --> 00:07:01,331 Yeah. No jumping, no... I thought you said you were over her. 161 00:07:01,374 --> 00:07:02,941 That was when she didn't want me back. 162 00:07:02,985 --> 00:07:04,203 Now she wants me back. 163 00:07:04,247 --> 00:07:06,641 I'm back! 164 00:07:06,684 --> 00:07:08,207 I'm answering her. 165 00:07:08,251 --> 00:07:10,209 - "Where and when?" - Okay... 166 00:07:10,253 --> 00:07:12,384 Lowell, just because Jen wants a one-nighter 167 00:07:12,409 --> 00:07:13,721 doesn't mean that she wants to get back together. 168 00:07:13,745 --> 00:07:14,866 That's right, Andi.Tell him. 169 00:07:14,910 --> 00:07:17,176 Yeah, well, she could just be using you. 170 00:07:17,201 --> 00:07:20,221 I mean, ladies like cheap sex, too. 171 00:07:21,794 --> 00:07:23,701 Well, don't lie to him. 172 00:07:25,355 --> 00:07:26,748 She answered. 173 00:07:26,791 --> 00:07:29,098 "I'm staying at the Bainbridge Hotel this weekend. 174 00:07:29,141 --> 00:07:31,147 Let's get a drink tomorrow." 175 00:07:31,172 --> 00:07:33,145 She definitely wants me back. 176 00:07:33,189 --> 00:07:34,538 What? How do you figure? 177 00:07:34,582 --> 00:07:36,081 The Bainbridge is where we had our first date. 178 00:07:36,105 --> 00:07:39,297 It's the most romantic spot in our pantheon of love. 179 00:07:39,322 --> 00:07:42,459 Mm-hmm. Does your pantheon have a cheater's basement? 180 00:07:42,502 --> 00:07:43,460 Huh? 181 00:07:43,503 --> 00:07:44,549 'Cause she really steamed up 182 00:07:44,573 --> 00:07:46,097 the windows down there. 183 00:07:47,203 --> 00:07:50,162 That's true. She's put you through a lot of polony. 184 00:07:50,206 --> 00:07:51,686 No. 185 00:07:51,729 --> 00:07:53,992 Okay, okay. 186 00:07:54,036 --> 00:07:56,212 Why would Jen be staying at the Bainbridge tonight 187 00:07:56,255 --> 00:07:57,517 if she's meeting you tomorrow? 188 00:07:57,561 --> 00:07:59,441 That's a great question, Andi. 189 00:07:59,466 --> 00:08:01,645 Doesn't make any sense. 190 00:08:01,670 --> 00:08:04,385 Unless she's preparing our love nest. 191 00:08:04,410 --> 00:08:06,385 She probably wants me to stay over tomorrow. 192 00:08:06,410 --> 00:08:07,582 I should pack a bag. 193 00:08:07,607 --> 00:08:10,288 Wait. Lowell, you're making a big mistake. 194 00:08:10,313 --> 00:08:12,628 You're right.Play it cool. 195 00:08:12,653 --> 00:08:15,265 I'll wear two pairs of underwear just to be safe. 196 00:08:16,362 --> 00:08:18,451 One dressy, one everyday. 197 00:08:21,237 --> 00:08:22,847 He's in for a world of hurt. 198 00:08:22,891 --> 00:08:25,067 Well, there's got to be something we can do. 199 00:08:25,110 --> 00:08:26,459 Well, there was. 200 00:08:26,503 --> 00:08:28,244 Not give him back his phone. 201 00:08:28,997 --> 00:08:31,043 All right, nobody likes that guy. 202 00:08:31,900 --> 00:08:33,853 Okay, uh...ooh, all right. 203 00:08:33,878 --> 00:08:35,830 Don and I will go down to the Bainbridge 204 00:08:35,855 --> 00:08:37,533 to talk to Jen and find out her intentions. 205 00:08:37,557 --> 00:08:39,222 If she's just toying with Lowell, 206 00:08:39,247 --> 00:08:40,814 we'll tell her to leave him alone. 207 00:08:40,839 --> 00:08:43,580 - Oh. You guys are doing a good thing. - Yeah. 208 00:08:43,605 --> 00:08:45,890 Yeah.I just wish we didn't have to go to the Bainbridge to do it. 209 00:08:45,914 --> 00:08:48,351 - They charge ten bucks for parking. - Oh. I tell you what. 210 00:08:48,394 --> 00:08:50,425 If you drive,I'll let you pay for parking. 211 00:08:51,901 --> 00:08:53,095 That sounds fair. 212 00:08:54,730 --> 00:08:56,592 Wait a minute. 213 00:08:57,303 --> 00:08:59,348 - No. That's right. - Yeah. 214 00:09:02,179 --> 00:09:04,181 Hello? 215 00:09:07,495 --> 00:09:08,719 Grandpa? 216 00:09:08,763 --> 00:09:10,765 Is everybody okay? 217 00:09:14,043 --> 00:09:16,567 Bev, if you're gonna talk dirty, talk louder. 218 00:09:16,592 --> 00:09:18,594 You know I don't hear too good. 219 00:09:28,288 --> 00:09:29,857 Welcome to the Bainbridge Hotel. 220 00:09:29,882 --> 00:09:30,827 - May I help you? - Yeah. 221 00:09:30,852 --> 00:09:33,427 We're looking for a guest staying here... Jen Franklin. 222 00:09:33,452 --> 00:09:36,355 Ms. Franklin's bachelorette party is in the hotel bar. 223 00:09:36,399 --> 00:09:37,911 Bachelorette party? 224 00:09:37,936 --> 00:09:39,997 Well, Jen's getting married? 225 00:09:40,022 --> 00:09:42,448 By any chance, is she marrying a guy named Lowell? 226 00:09:44,069 --> 00:09:45,369 What kind of person has 227 00:09:45,394 --> 00:09:46,994 their ex meet her where they had their first date 228 00:09:47,018 --> 00:09:48,256 to tell him she's marrying another guy? 229 00:09:48,280 --> 00:09:50,457 I'm giving Jen a piece of my mind. 230 00:09:50,482 --> 00:09:51,783 Ask if they validate parking. 231 00:09:51,808 --> 00:09:53,104 Aah. 232 00:09:55,331 --> 00:09:56,811 We're looking for Jen Franklin. 233 00:09:56,854 --> 00:09:59,422 - The strippers are here! - Oh! 234 00:09:59,994 --> 00:10:01,554 We're not strippers. 235 00:10:01,598 --> 00:10:04,253 Hold on. Let's see how this plays out. 236 00:10:04,897 --> 00:10:06,389 You guys can't start the show 237 00:10:06,414 --> 00:10:08,068 till Jen comes down from her room. 238 00:10:08,511 --> 00:10:11,296 Did you use a Groupon? 239 00:10:12,132 --> 00:10:15,085 Groupon? Hey, I did not come here to get my feelings hurt. 240 00:10:15,110 --> 00:10:17,460 And if I was a stripper, you'd be paying full price. 241 00:10:17,764 --> 00:10:19,983 Let's go, Don. 242 00:10:20,218 --> 00:10:23,351 You just talked yourself out of the full Monty, lady. 243 00:10:27,568 --> 00:10:30,804 So not only does Jen not want to get back together with Lowell, 244 00:10:30,829 --> 00:10:32,374 she's marrying someone else. 245 00:10:32,399 --> 00:10:34,053 I can't believe that. 246 00:10:34,097 --> 00:10:37,563 And in sexier news, Adam and I were mistaken for strippers. 247 00:10:41,780 --> 00:10:43,652 I believe that. 248 00:10:44,450 --> 00:10:46,278 Thanks, baby. 249 00:10:51,567 --> 00:10:53,569 You're awfully quiet over there, Andi. 250 00:10:54,560 --> 00:10:57,308 Huh? Oh, yeah, yeah, you can shake your moneymaker. 251 00:10:57,333 --> 00:11:00,807 Look, I-I just...I'm worried about Lowell. 252 00:11:00,832 --> 00:11:02,473 I mean, he's not gonna take this well. 253 00:11:02,516 --> 00:11:05,023 Which is exactly why I stole his phone to begin with. 254 00:11:05,227 --> 00:11:07,851 All right, so we'll tell Lowell the news, and then... 255 00:11:07,876 --> 00:11:09,203 you will make him feel better 256 00:11:09,228 --> 00:11:11,699 by telling him how much he means to you as a friend. 257 00:11:11,946 --> 00:11:13,954 I'm not doing that. 258 00:11:15,134 --> 00:11:17,445 Men don't talk about feelings. 259 00:11:17,470 --> 00:11:19,595 Lowell tells you how he feels about you all the time. 260 00:11:19,620 --> 00:11:21,492 Yeah, and it's really uncomfortable. 261 00:11:22,454 --> 00:11:24,448 I wish he'd steal my phone instead. 262 00:11:27,329 --> 00:11:28,859 Hey, Katie. 263 00:11:28,884 --> 00:11:30,694 - How was Grandpa? - I don't want to talk about it. 264 00:11:30,718 --> 00:11:32,218 Whoa, wait, what-what... what did you... 265 00:11:32,242 --> 00:11:33,983 what did you find out? 266 00:11:34,026 --> 00:11:36,479 That you might have a little brother coming soon. 267 00:11:43,019 --> 00:11:45,805 So, Lowell, we have something to tell you, 268 00:11:45,830 --> 00:11:48,225 and there... there's no easy way to say it. 269 00:11:48,250 --> 00:11:50,470 So... Marcy, say it. 270 00:11:54,830 --> 00:11:56,405 - Thank you, Andi. - Yeah. 271 00:11:56,430 --> 00:11:57,901 Lowell, 272 00:11:57,926 --> 00:12:00,929 today we found out... Andi, you finish. 273 00:12:02,327 --> 00:12:05,548 That Jen... back to you, Marcy. 274 00:12:06,487 --> 00:12:08,576 - Is... Andi? - Getting... Marcy? 275 00:12:08,601 --> 00:12:09,888 M... 276 00:12:09,932 --> 00:12:11,150 Andi? 277 00:12:11,194 --> 00:12:13,196 Oh, for crying out loud. Lowell... 278 00:12:13,541 --> 00:12:15,440 Jen's getting married again. 279 00:12:15,713 --> 00:12:16,704 What? 280 00:12:16,729 --> 00:12:19,468 We're sorry that you had to hear it from us. 281 00:12:19,493 --> 00:12:20,874 Who is she marrying? 282 00:12:20,899 --> 00:12:22,299 I looked up her wedding registry... 283 00:12:22,335 --> 00:12:24,336 It's some guy named Ira Stone. 284 00:12:24,361 --> 00:12:26,041 Ira Stone? 285 00:12:26,066 --> 00:12:28,285 He was my divorce lawyer. 286 00:12:29,388 --> 00:12:31,825 I bet that's why she got all your money. 287 00:12:34,486 --> 00:12:36,749 What? Someone already said that? 288 00:12:38,650 --> 00:12:40,614 Why am I the one who always gets hurt? 289 00:12:40,658 --> 00:12:42,703 When's it gonna be her turn to cry so loud 290 00:12:42,728 --> 00:12:44,675 the neighbors call the police because they think a cat 291 00:12:44,699 --> 00:12:45,961 is stuck in the wall? 292 00:12:48,176 --> 00:12:50,807 Oh, Lowell, I know it's hard,but-but we're here for you. 293 00:12:50,832 --> 00:12:53,149 Yeah. We'll help you rise above. 294 00:12:53,192 --> 00:12:55,791 Or... we can help you sink below. 295 00:12:56,527 --> 00:12:59,129 You don't always have to be on the losing end. 296 00:12:59,285 --> 00:13:01,088 You may not be able to get her back, 297 00:13:01,113 --> 00:13:02,941 but you can get her back. 298 00:13:03,133 --> 00:13:04,917 You just said the same thing twice. 299 00:13:07,057 --> 00:13:09,885 Adam is talking about the dish best served cold. 300 00:13:11,449 --> 00:13:13,234 Jell-O? 301 00:13:14,993 --> 00:13:16,259 Revenge, Don. 302 00:13:16,302 --> 00:13:17,608 I'm talking about revenge. 303 00:13:19,174 --> 00:13:20,219 What do you think? 304 00:13:20,263 --> 00:13:21,481 Let's do it. 305 00:13:21,516 --> 00:13:22,647 - Nice! - All right!Attaboy! 306 00:13:22,700 --> 00:13:24,093 All right,let's get to work. 307 00:13:24,136 --> 00:13:26,269 You have Jen's e-mail password... there's got to be 308 00:13:26,312 --> 00:13:28,406 some part of her life we can screw up. 309 00:13:28,431 --> 00:13:30,216 You bet your bippy there is. 310 00:13:31,937 --> 00:13:33,493 I'll go home and get the password. 311 00:13:33,537 --> 00:13:36,233 One quick cry in her sweatshirt,and I'll be back. 312 00:13:42,807 --> 00:13:44,584 I found Kate's purse at our place. 313 00:13:44,609 --> 00:13:46,115 I guess she left it there when... 314 00:13:46,158 --> 00:13:48,073 well, you know. 315 00:13:49,109 --> 00:13:50,475 What? I don't know. 316 00:13:50,500 --> 00:13:53,078 She caught your father and me in a compromising position. 317 00:13:53,122 --> 00:13:55,014 Or positions. 318 00:13:55,039 --> 00:13:57,912 I'm not sure how long she was standing there. 319 00:13:58,899 --> 00:14:01,380 Ma, don't say"positions" to me. 320 00:14:02,751 --> 00:14:04,147 Poor Katie. 321 00:14:04,172 --> 00:14:07,179 No wonder she was asking to go to church. 322 00:14:08,290 --> 00:14:10,733 Your father's new pacemaker has had some side effects. 323 00:14:10,758 --> 00:14:12,164 It's made him very randy. 324 00:14:12,189 --> 00:14:14,529 Okay, thanks for stopping by. 325 00:14:14,554 --> 00:14:16,372 I mean, he's like a new man. 326 00:14:16,397 --> 00:14:19,182 We haven't done some of that stuff since Nixon. 327 00:14:20,627 --> 00:14:22,027 Seriously, you have to stop talking 328 00:14:22,064 --> 00:14:24,109 before this whole house turns to ash. 329 00:14:24,134 --> 00:14:26,024 Wait. I need a favor. 330 00:14:26,068 --> 00:14:28,652 Ask your dad to turn down his pacemaker. 331 00:14:28,677 --> 00:14:30,375 A little. Nothing dangerous. 332 00:14:30,400 --> 00:14:33,118 I just need time to run a few errands. 333 00:14:34,134 --> 00:14:36,951 Fine. I can't do it right now.I'm in the middle of something. 334 00:14:36,976 --> 00:14:38,283 Okay. Make it soon. 335 00:14:38,308 --> 00:14:41,485 I haven't finished a crossword in a week... they're piling up. 336 00:14:44,836 --> 00:14:46,133 What'd your mom want? 337 00:14:46,158 --> 00:14:47,985 To ruin my day. 338 00:14:49,178 --> 00:14:50,962 Did you get Jen's password? 339 00:14:51,006 --> 00:14:52,181 Yep. Here you go. 340 00:14:52,224 --> 00:14:53,530 Okay. 341 00:14:53,573 --> 00:14:55,271 You had to write this down? 342 00:14:55,314 --> 00:14:58,056 Well, it's just a random jumble of letters and numbers. 343 00:14:58,100 --> 00:15:01,115 Lowell, it's "Down2play24-7." 344 00:15:02,521 --> 00:15:05,237 I said it's random. 345 00:15:06,794 --> 00:15:08,840 Okay, honey, sure. 346 00:15:09,372 --> 00:15:12,221 Uh, okay, I opened Jen's e-mail. 347 00:15:12,246 --> 00:15:15,214 Look, she used a travel website to plan her honeymoon. 348 00:15:15,239 --> 00:15:16,857 Flight, hotel. 349 00:15:16,901 --> 00:15:19,991 It is perfectly bundled for revenge. 350 00:15:20,035 --> 00:15:23,746 - It says "click link to access itinerary." - Mm-hmm. 351 00:15:23,771 --> 00:15:26,372 It wants us to do it. It doesn't like her, either. 352 00:15:28,297 --> 00:15:29,341 We're in! 353 00:15:29,366 --> 00:15:31,150 Ah! I've always wanted to say that. 354 00:15:32,497 --> 00:15:35,521 Jen booked two business class tickets to Hawaii. 355 00:15:35,546 --> 00:15:38,484 Lowell, what do you want to do about that? 356 00:15:38,765 --> 00:15:41,699 I say let's move her to the back... 357 00:15:41,724 --> 00:15:44,248 - Yeah. - of business class. 358 00:15:45,016 --> 00:15:46,140 That way, 359 00:15:46,165 --> 00:15:48,367 when they pass out the freshly baked cookies, 360 00:15:48,411 --> 00:15:51,849 they won't be hot anymore,they'll just be warm. 361 00:15:53,852 --> 00:15:55,350 Uh, okay, 362 00:15:55,375 --> 00:15:57,376 you got to dial it up a little, Lowell. 363 00:15:57,906 --> 00:16:00,137 All right? Honey, move Jen to the back of the plane 364 00:16:00,162 --> 00:16:01,566 next to the bathroom, huh? 365 00:16:01,591 --> 00:16:03,426 She put you in a crappy situation. 366 00:16:03,469 --> 00:16:06,081 We're gonna do the same thing to her. 367 00:16:06,124 --> 00:16:07,386 Oh. 368 00:16:07,430 --> 00:16:10,868 Click "modify hotel reservation." 369 00:16:10,893 --> 00:16:13,131 Beachfront room?I don't think so. 370 00:16:13,175 --> 00:16:15,699 Unless we fill it with scorpions. 371 00:16:18,807 --> 00:16:20,965 Okay, now dial it down a little. 372 00:16:21,008 --> 00:16:22,793 Huh? 373 00:16:23,213 --> 00:16:25,479 Okay, what's the worst room in a hotel? 374 00:16:25,504 --> 00:16:27,458 Ground floor,parking lot view. 375 00:16:27,483 --> 00:16:29,278 It's what we always get. 376 00:16:29,321 --> 00:16:31,631 I don't need an ocean view when I got a Marcy view. 377 00:16:31,656 --> 00:16:34,824 Aw. That's sweet. I thought you were just cheap. 378 00:16:34,849 --> 00:16:36,416 It's a little of both. 379 00:16:38,468 --> 00:16:40,146 Okay. All set. 380 00:16:40,171 --> 00:16:43,632 The only thing left to do is hit "confirm changes." 381 00:16:43,671 --> 00:16:45,244 You do the honors. 382 00:16:48,601 --> 00:16:50,168 I don't know. 383 00:16:50,212 --> 00:16:51,677 What-what-what don't you know? 384 00:16:51,702 --> 00:16:53,824 Well, maybe I should leave the door open with Jen. 385 00:16:53,867 --> 00:16:56,914 Yeah, she's marrying another man, but she cheated on me. 386 00:16:56,957 --> 00:16:59,006 She could cheat on him with me. 387 00:17:02,050 --> 00:17:04,181 Have you learned nothing from this, Lowell? 388 00:17:04,206 --> 00:17:06,576 Jen is a horrible person. 389 00:17:06,619 --> 00:17:09,017 She's marrying your divorce lawyer. 390 00:17:09,042 --> 00:17:11,233 The guy you paid to sue her pants off 391 00:17:11,276 --> 00:17:12,886 took her pants off! 392 00:17:13,845 --> 00:17:16,445 Look, I have spent the last year watching you suffer. 393 00:17:16,470 --> 00:17:17,429 I won't do it again. 394 00:17:17,454 --> 00:17:19,554 I know, I know. Because I wasn't productive at work. 395 00:17:19,579 --> 00:17:21,156 No. I mean yes. 396 00:17:21,191 --> 00:17:22,102 But no. 397 00:17:22,127 --> 00:17:25,718 No. You just keep letting her take advantage of you, Lowell, 398 00:17:25,743 --> 00:17:27,336 and I can't stand it! 399 00:17:27,379 --> 00:17:29,903 Okay? I care about you. You are part of this family, 400 00:17:29,947 --> 00:17:32,341 and damn it, we love you! 401 00:17:34,806 --> 00:17:37,031 Aw. You did it. 402 00:17:37,056 --> 00:17:40,218 You yelled it, but you did it. 403 00:17:40,262 --> 00:17:43,352 Stand up for yourself and push that button. 404 00:17:46,398 --> 00:17:48,183 I don't need to. 405 00:17:50,001 --> 00:17:52,143 I think I held onto the idea of Jen 406 00:17:52,187 --> 00:17:55,059 because I was afraid I'd end up alone. 407 00:17:55,468 --> 00:17:59,385 But then you screamed at me from the heart. 408 00:18:00,107 --> 00:18:01,749 Now I know I can... 409 00:18:01,774 --> 00:18:03,459 let her go, because... 410 00:18:03,502 --> 00:18:04,808 I have you guys. 411 00:18:04,851 --> 00:18:06,157 - Aw... - Oh... 412 00:18:06,201 --> 00:18:08,507 That's weird.Press the button. 413 00:18:09,164 --> 00:18:11,075 Do it. Press it. 414 00:18:12,903 --> 00:18:15,709 No, okay? We are proud of him, 415 00:18:15,734 --> 00:18:18,430 and Don and I are taking you out to dinner to celebrate. 416 00:18:18,883 --> 00:18:20,406 That's right,but you're gonna have to pay, 417 00:18:20,430 --> 00:18:23,042 because I have no idea where I left my wallet. 418 00:18:28,385 --> 00:18:29,735 Thanks, Adam. 419 00:18:31,320 --> 00:18:33,271 Oh. Well, all right. 420 00:18:34,675 --> 00:18:36,372 You see what you started? 421 00:18:45,623 --> 00:18:47,712 Okay, let go, Lowell. 422 00:18:49,635 --> 00:18:52,638 My arms did,but my heart never will. 423 00:18:59,411 --> 00:19:00,934 Who talks like that? 424 00:19:03,289 --> 00:19:04,563 You love him. 425 00:19:06,133 --> 00:19:09,089 And I love when you show your sensitive side. 426 00:19:09,727 --> 00:19:11,440 I think it's hot. 427 00:19:11,483 --> 00:19:14,617 Well, that's why I like you more than my secret second wife. 428 00:19:14,660 --> 00:19:15,618 Ah. 429 00:19:18,478 --> 00:19:22,059 Why can't any of you keep your hands off each other?! 430 00:19:26,140 --> 00:19:27,502 Let's take this upstairs. 431 00:19:27,527 --> 00:19:29,629 Absolutely. Right behind you. 432 00:19:29,654 --> 00:19:31,743 Oh, uh, just got to do one thing. 433 00:19:32,497 --> 00:19:34,182 "Confirm changes." 434 00:19:35,301 --> 00:19:37,727 That's for you and your rude friends. 435 00:19:37,770 --> 00:19:39,772 "Groupon." Huh! 436 00:19:47,192 --> 00:19:48,340 Dad? 437 00:19:50,052 --> 00:19:51,575 Mom? 438 00:19:52,982 --> 00:19:55,301 This is as far as I'm coming in. 439 00:19:58,916 --> 00:20:00,309 Hello? 440 00:20:01,483 --> 00:20:03,485 I'm inside the house! 441 00:20:04,506 --> 00:20:06,837 It's okay. You-you don't have to talk to Dad. 442 00:20:06,880 --> 00:20:08,621 I doubled up on my B12s. 443 00:20:08,665 --> 00:20:10,536 Everything's hunky-dory. 444 00:20:11,123 --> 00:20:12,185 Run along, boy. 445 00:20:12,210 --> 00:20:14,167 This is grown-up time. 446 00:20:17,084 --> 00:20:19,153 I'm never coming back here again. 447 00:20:19,512 --> 00:20:21,012 Synced and corrected by Octavia - www.addic7ed.com - 32481

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.