All language subtitles for Lost - 6x07 - Dr. Linus.HDTV.FQM.en
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,292 --> 00:00:02,343
Previously on Lost...
2
00:00:07,096 --> 00:00:08,987
These are our names. Where's Jacob?
3
00:00:08,987 --> 00:00:09,574
I don't know.
4
00:00:09,574 --> 00:00:11,382
Why is my name written
down on this thing?
5
00:00:11,382 --> 00:00:13,314
He didn't tell me.
What does he want from me?
6
00:00:13,314 --> 00:00:14,391
I had to get you and Jake
7
00:00:14,391 --> 00:00:17,059
As far away from that temple
as I possibly could. What? Why?
8
00:00:17,060 --> 00:00:19,461
'cause someone's coming there.
9
00:00:19,462 --> 00:00:20,929
Someone bad.
10
00:00:20,930 --> 00:00:23,898
take cover!
11
00:00:23,899 --> 00:00:26,033
Aah!
12
00:00:26,034 --> 00:00:28,902
There's still time. Not for me.
13
00:00:58,634 --> 00:01:00,144
Whoa! Oh!
14
00:01:03,476 --> 00:01:04,583
Where's jarrah?
15
00:01:04,584 --> 00:01:06,634
I'm fine. Thank you.
16
00:01:06,635 --> 00:01:08,728
Where is he?! Considering
that he just killed dogen,
17
00:01:08,729 --> 00:01:11,080
I don't think he's gonna
be joining us. Who's dogen?
18
00:01:11,081 --> 00:01:12,708
The guy in charge of the temple.
19
00:01:12,709 --> 00:01:14,438
Sayid killed the interpreter, too.
20
00:01:14,439 --> 00:01:16,721
Are you sure? He was standing
over their dead bodies
21
00:01:16,722 --> 00:01:18,946
Holding a bloody dagger, so,
yeah, I'm pretty sure.
22
00:01:18,947 --> 00:01:20,517
You said we were
safe at the temple.
23
00:01:20,518 --> 00:01:22,526
That's what I was told.
Well, what about the beach?
24
00:01:22,526 --> 00:01:25,519
What beach? Where we buried locke,
where they lived.
25
00:01:25,520 --> 00:01:27,871
At least we'll have the
water at our backs,
26
00:01:27,872 --> 00:01:30,050
And it's familiar territory.
Anybody else got a better idea?
27
00:01:30,051 --> 00:01:32,629
No. The beach it is. That way.
28
00:01:32,630 --> 00:01:35,480
Move.
29
00:01:35,481 --> 00:01:39,438
...And it was on this island
that everything changed,
30
00:01:39,439 --> 00:01:43,126
That everything
finally became clear--
31
00:01:43,127 --> 00:01:45,003
Elba...
32
00:01:45,004 --> 00:01:48,515
Is where napoleon faced
his greatest task.
33
00:01:48,516 --> 00:01:51,258
Because exile wasn't
the worst of his fate.
34
00:01:51,259 --> 00:01:55,409
What was truly devastating to
him was the loss of his power.
35
00:01:55,410 --> 00:01:58,589
Sure, they allowed him to
keep the title of emperor.
36
00:01:58,590 --> 00:02:01,136
But without any power,
it was meaningless.
37
00:02:01,137 --> 00:02:05,050
He mightust as well have bn dead.
38
00:02:05,051 --> 00:02:08,531
All right,emember,
five and six tomorrow. Thank you.
39
00:02:10,507 --> 00:02:12,314
Principal reynolds. Good morning.
40
00:02:12,315 --> 00:02:14,489
Walk with me.
41
00:02:16,565 --> 00:02:18,638
Linus, there's been a
slight schedule shift.
42
00:02:18,639 --> 00:02:20,779
I'm going to need you
to supervise detention
43
00:02:20,780 --> 00:02:22,754
After school today. What?
44
00:02:22,755 --> 00:02:24,228
In fact, all week.
45
00:02:24,229 --> 00:02:26,403
Cutbacks, budget crises,
events above your pay grade.
46
00:02:26,404 --> 00:02:27,766
Needless to say, some of us have
47
00:02:27,767 --> 00:02:29,981
to pull double duty.
But we have history club today.
48
00:02:29,982 --> 00:02:31,058
Those kids need me-- there
49
00:02:31,059 --> 00:02:32,757
are five students in
history club, linus.
50
00:02:32,758 --> 00:02:35,768
They'll live. Shouldn't we be
encouraging the ones with ambition?
51
00:02:35,769 --> 00:02:37,709
Spare me. The club isn't
for them. It's for you.
52
00:02:37,710 --> 00:02:40,152
It makes you feel needed.
53
00:02:40,153 --> 00:02:42,092
Unfortunately for now,
you're needed in detention.
54
00:02:42,093 --> 00:02:44,199
Thanks for your
understanding, linus.
55
00:02:46,038 --> 00:02:49,116
It's dr. Linus, actually.
56
00:02:51,157 --> 00:02:53,896
oh, for the love of... It's ruined!
57
00:02:53,897 --> 00:02:57,342
It's ruined! Ohh!
58
00:02:57,343 --> 00:02:59,582
Oh, formaldehyde.
For-- formaldehyde's the problem.
59
00:02:59,583 --> 00:03:02,324
You know what gets out
formaldehyde? Nothin'.
60
00:03:02,325 --> 00:03:04,330
Maybe if I had some
frickin' lab aprons,
61
00:03:04,331 --> 00:03:06,336
I wouldn't have to pay for
our incompetent students
62
00:03:06,337 --> 00:03:08,676
With another trip to marshalls.
63
00:03:08,677 --> 00:03:10,882
Budget cutbacks.
How hard would it be for reynolds
64
00:03:10,883 --> 00:03:13,357
To spread around a little
of the love to the sciences?
65
00:03:13,358 --> 00:03:16,165
You know. I'm dealing with
lab equipment in there
66
00:03:16,166 --> 00:03:17,611
From the 1950s. Now why is that?
67
00:03:17,612 --> 00:03:19,374
Principal reynolds
is an administrator.
68
00:03:19,375 --> 00:03:21,313
He's not a teacher.
He's forgotten what
69
00:03:21,314 --> 00:03:23,652
The public school system is about.
70
00:03:23,653 --> 00:03:26,193
yeah, summers off in
exchange for a crap pension.
71
00:03:26,194 --> 00:03:27,830
I'm happy to remind him.
72
00:03:27,831 --> 00:03:31,038
No, taking care of the kids.
That's what's important.
73
00:03:31,039 --> 00:03:33,579
Okay. You just keep dreamin'.
74
00:03:33,580 --> 00:03:36,420
Oh, I know you've given up,
but... I refuse to.
75
00:03:36,421 --> 00:03:38,959
maybe you should be the principal.
76
00:03:41,435 --> 00:03:44,241
So says the substitute.
77
00:03:44,242 --> 00:03:47,047
What do you mean,
I should be the principal?
78
00:03:47,048 --> 00:03:49,119
It just sounds like you
care about this place.
79
00:03:49,120 --> 00:03:51,860
And if the man in charge doesn't,
80
00:03:51,861 --> 00:03:53,932
Then maybe it's time for a change.
81
00:03:53,933 --> 00:03:57,508
I appreciate the sentiment,
but who's gonna listen to me?
82
00:04:00,283 --> 00:04:01,752
I'm listenin'.
83
00:04:15,053 --> 00:04:17,992
How about you tell me what
that thing back there was?
84
00:04:17,993 --> 00:04:19,786
That thing's what killed her
85
00:04:19,787 --> 00:04:22,669
friends back at the statue.
And jacob, right?
86
00:04:22,670 --> 00:04:24,903
It killed jacob, too.
87
00:04:24,904 --> 00:04:26,870
Yeah, of course. And jacob.
88
00:04:26,871 --> 00:04:28,571
Of course.
89
00:04:28,572 --> 00:04:30,338
You're miles, right?
90
00:04:30,339 --> 00:04:31,672
Miles straume?
91
00:04:31,673 --> 00:04:33,607
You communicate with the dead.
92
00:04:33,608 --> 00:04:35,641
not technically. I...
93
00:04:35,642 --> 00:04:37,610
I can tell you how someone died,
94
00:04:37,611 --> 00:04:40,278
Pick up their last thoughts
before they check out,
95
00:04:40,279 --> 00:04:42,312
But I need to be near their bodies.
96
00:04:42,313 --> 00:04:44,614
This is what's left
of jacob's body.
97
00:04:47,017 --> 00:04:50,986
So tell me, miles, how did he die?
98
00:05:24,575 --> 00:05:26,142
Linus killed him.
99
00:05:26,143 --> 00:05:27,877
What?
100
00:05:27,878 --> 00:05:29,512
That's not true.
101
00:05:32,182 --> 00:05:34,449
Are you sure?
102
00:05:34,450 --> 00:05:35,936
Well, he was standing
over jacob's dead body
103
00:05:35,936 --> 00:05:39,953
With a bloody dagger,
so... Yeah, I'm pretty sure.
104
00:05:47,595 --> 00:05:50,231
Thank you.
105
00:05:52,467 --> 00:05:57,104
Jacob was the closest thing
I ever had to a father.
106
00:05:59,841 --> 00:06:02,242
Uh-oh.
107
00:06:55,285 --> 00:06:57,314
I'm gonna look for some tools
108
00:06:57,314 --> 00:06:59,281
And get to work on some shelter.
109
00:07:00,368 --> 00:07:03,271
The rest of you, see what food's left,
maybe get a fire going.
110
00:07:03,271 --> 00:07:05,664
Yeah, a fire'll fix everything.
111
00:07:10,465 --> 00:07:14,569
Is there anything
you'd like me to do?
112
00:07:23,544 --> 00:07:26,979
You know, psychics-
totally unreliable.
113
00:07:26,980 --> 00:07:32,083
Miles actually tried to
blackmail me once into...
114
00:07:35,171 --> 00:07:37,395
You make friends easy, don't ya?
115
00:07:52,285 --> 00:07:54,387
ah. Ah.
116
00:07:54,388 --> 00:07:56,455
and on top of that,
they'll have to convert
117
00:07:56,456 --> 00:07:59,024
On a 2-point conversion
to make it a tie game.
118
00:07:59,025 --> 00:08:01,059
I made you one of the turkey meals
119
00:08:01,060 --> 00:08:02,927
With the cranberry
sauce that you like.
120
00:08:02,928 --> 00:08:05,996
It ain't one of them
"Lean" Deals, is it?
121
00:08:05,997 --> 00:08:08,665
No. Dad. It's organic.
122
00:08:08,666 --> 00:08:10,600
I'm trying to keep you healthy.
123
00:08:10,601 --> 00:08:13,269
Well, it's a little
too late for that.
124
00:08:13,270 --> 00:08:15,871
How was work?
125
00:08:15,872 --> 00:08:18,508
I have a doctorate in
modern european history...
126
00:08:21,445 --> 00:08:24,346
And yet I'm babysitting
burnouts in detention.
127
00:08:26,182 --> 00:08:28,683
Detention, huh?
128
00:08:28,684 --> 00:08:30,652
And the worst of it is,
129
00:08:30,653 --> 00:08:33,821
As I look out at those ingrates
130
00:08:33,822 --> 00:08:36,857
That I'm tasked with watching...
131
00:08:38,459 --> 00:08:40,760
I can't help thinking...
132
00:08:45,364 --> 00:08:48,566
That maybe I'm more a
loser than any of them.
133
00:08:53,004 --> 00:08:55,471
This isn't the life I
wanted for you, ben.
134
00:08:55,472 --> 00:08:57,439
I wanted so much more.
135
00:08:57,440 --> 00:08:59,274
I know.
136
00:08:59,275 --> 00:09:03,077
That's why I signed up for
that damn dharma initiative
137
00:09:03,078 --> 00:09:05,546
And took you to the island, and...
138
00:09:05,547 --> 00:09:07,714
They were decent people...
139
00:09:07,715 --> 00:09:11,352
smarter than I'll ever be.
140
00:09:11,353 --> 00:09:14,287
Imagine how different
our lives would've been
141
00:09:14,288 --> 00:09:15,889
If we'd stayed.
142
00:09:15,890 --> 00:09:18,091
Yes, we'd have both lived
happily ever after.
143
00:09:18,092 --> 00:09:19,959
No, I'm serious, ben.
144
00:09:21,428 --> 00:09:23,662
Who knows what you would've become.
145
00:09:28,200 --> 00:09:30,000
Now does that feel better?
146
00:09:30,001 --> 00:09:31,535
yes.
147
00:09:31,536 --> 00:09:33,770
thank you.
148
00:09:38,441 --> 00:09:39,708
Alex?
149
00:09:39,709 --> 00:09:41,542
Dr. Linus.
150
00:09:41,543 --> 00:09:44,478
Where were you today?
We had to cancel history club.
151
00:09:44,479 --> 00:09:46,213
oh, I'm so sorry.
152
00:09:46,214 --> 00:09:48,415
I should've put a note on the door.
153
00:09:48,416 --> 00:09:50,416
The club meetings
have to be postponed.
154
00:09:50,417 --> 00:09:52,384
I'm in detention all week.
155
00:09:52,385 --> 00:09:54,586
Oh, yeah? What'd you do?
156
00:09:54,587 --> 00:09:57,521
principal reynolds needs
me to cover, so...
157
00:09:57,522 --> 00:09:59,356
A.P. Test this Friday.
158
00:09:59,357 --> 00:10:03,392
I was... Kinda counting
on the tutoring.
159
00:10:05,561 --> 00:10:07,761
All right, how about this?
160
00:10:07,762 --> 00:10:10,563
Morrow morning, 7:00 a.
M. In the library.
161
00:10:10,564 --> 00:10:12,565
And you bring the coffee.
162
00:10:12,566 --> 00:10:14,334
Thanks.
163
00:10:14,335 --> 00:10:16,268
God, you're the best, dr. Linus.
164
00:10:16,269 --> 00:10:19,204
My pleasure, alex. Okay.
165
00:10:19,205 --> 00:10:20,472
See you.
166
00:10:35,052 --> 00:10:38,554
Excuse me. How long are
we going to stay here?
167
00:10:38,555 --> 00:10:40,922
I told you. I don't know yet.
168
00:10:40,923 --> 00:10:43,522
I need to find my husband.
169
00:10:43,523 --> 00:10:46,057
Trust me, if anyone wants
toind him, it's me.
170
00:10:46,058 --> 00:10:48,993
But I don't know where to look.
171
00:10:48,994 --> 00:10:51,362
Why do you want to find jin?
172
00:10:51,363 --> 00:10:54,197
Because your last name is kwon.
173
00:10:54,198 --> 00:10:56,032
So is his.
174
00:10:56,033 --> 00:10:57,934
And I don't know whether
175
00:10:57,935 --> 00:11:00,503
I'm supposed to protect you,
him or both of you.
176
00:11:00,504 --> 00:11:02,471
Protect us? What are
you talking about?
177
00:11:02,472 --> 00:11:06,341
You're candidates...
178
00:11:06,342 --> 00:11:07,976
To replace jacob.
179
00:11:07,977 --> 00:11:10,111
Replace him?
180
00:11:10,112 --> 00:11:12,246
To do what?
181
00:11:12,247 --> 00:11:16,183
If you're the one selected,
I imagine you'll find out.
182
00:11:17,953 --> 00:11:20,787
Wait. You said candidates.
183
00:11:20,788 --> 00:11:23,255
How many are there?
184
00:11:23,256 --> 00:11:24,423
Six.
185
00:11:24,424 --> 00:11:26,858
There are only six left.
186
00:11:34,400 --> 00:11:36,200
cheese curds.
187
00:11:36,201 --> 00:11:37,301
Hurley.
188
00:11:37,302 --> 00:11:39,403
come on. Wake up.
189
00:11:43,207 --> 00:11:45,475
Come on. Let's go.
190
00:11:45,476 --> 00:11:48,111
We can make the
temple by nightfall.
191
00:11:48,112 --> 00:11:51,047
I'm hungry. Let's...
Eat breakfast first.
192
00:11:51,048 --> 00:11:53,882
No, we can eat on the way.
193
00:11:53,883 --> 00:11:55,350
what's the rush?
194
00:11:55,351 --> 00:11:57,719
You know, maybe we
should take our time?
195
00:11:57,720 --> 00:11:59,619
Why?
196
00:11:59,620 --> 00:12:01,386
Becaus
197
00:12:01,387 --> 00:12:04,054
I'm leaving, hurley.
You coming or not?
198
00:12:10,829 --> 00:12:13,597
Unh-unh, dude.
199
00:12:13,598 --> 00:12:15,566
It's this way.
200
00:12:15,567 --> 00:12:17,468
No, we came this way.
201
00:12:17,469 --> 00:12:21,006
Yeah, but that was a mistake.
This is faster.
202
00:12:21,007 --> 00:12:24,075
Trust me, it's just around here.
It's a shortcut.
203
00:12:24,076 --> 00:12:26,811
No, it's not. You're both wrong.
204
00:12:29,014 --> 00:12:30,681
Temple's that way.
205
00:12:32,316 --> 00:12:35,818
Where did you come from?
206
00:12:35,819 --> 00:12:38,318
You wouldn't believe
me if I told you.
207
00:12:38,319 --> 00:12:40,450
Try me. Not yet.
208
00:12:40,451 --> 00:12:43,986
If you wanna go to the temple,
it's this way.
209
00:12:45,322 --> 00:12:47,956
Dude, you trust that guy?
210
00:12:49,359 --> 00:12:52,694
At least he's not stalling.
211
00:13:00,936 --> 00:13:03,437
When you're finished inhe library,
212
00:13:03,438 --> 00:13:06,040
Give me a hand gettin'
some more firewood.
213
00:13:06,041 --> 00:13:08,075
Just looking for something useful.
214
00:13:10,012 --> 00:13:11,445
god.
215
00:13:11,446 --> 00:13:14,414
the things people will
bring on a trip...
216
00:13:17,084 --> 00:13:18,618
"Oceanic."
217
00:13:20,220 --> 00:13:22,187
I remember that plane
breaking in half
218
00:13:22,188 --> 00:13:23,855
Like it was yesterday.
219
00:13:23,856 --> 00:13:26,722
You sound nostalgic.
220
00:13:26,723 --> 00:13:28,322
Maybe I am.
221
00:13:28,323 --> 00:13:30,691
You know, I was supposed
to be flying it.
222
00:13:30,692 --> 00:13:32,492
Oceanic 815.
223
00:13:32,493 --> 00:13:35,061
And why didn't you?
224
00:13:35,062 --> 00:13:36,996
I overslept.
225
00:13:36,997 --> 00:13:39,098
Come on. Can you believe it?
226
00:13:39,099 --> 00:13:41,066
Imagine how different
my life would be
227
00:13:41,067 --> 00:13:42,934
Had that alarm gone off.
228
00:13:42,935 --> 00:13:46,871
How different would it have been?
229
00:13:46,872 --> 00:13:49,740
The island still got you
in the end, didn't it?
230
00:13:54,211 --> 00:13:55,979
Walk.
231
00:14:15,730 --> 00:14:17,197
Okay, wait.
232
00:14:17,198 --> 00:14:19,433
You don't have to
do this if-- stop.
233
00:14:19,434 --> 00:14:22,469
On the ground. Face down.
234
00:14:38,184 --> 00:14:39,952
What are you doing?
235
00:14:39,953 --> 00:14:42,823
Look, if this is about
at miles said...
236
00:14:42,824 --> 00:14:45,058
Pick it up. What?
237
00:14:45,059 --> 00:14:48,260
Pick it up and start digging.
238
00:14:48,261 --> 00:14:50,930
Dig what?
239
00:14:50,931 --> 00:14:52,731
A grave.
240
00:14:52,732 --> 00:14:54,233
For who?
241
00:14:54,234 --> 00:14:56,468
You murdered jacob.
242
00:14:56,469 --> 00:14:58,537
It's for you.
243
00:15:03,950 --> 00:15:06,220
Now you know this. I know you do.
244
00:15:07,889 --> 00:15:10,658
Expanded lord cornwallis'
powers as governor-general.
245
00:15:10,659 --> 00:15:12,192
Very good.
246
00:15:12,193 --> 00:15:14,628
Now moving on to the
charter act of 1813.
247
00:15:14,629 --> 00:15:16,496
At the time of the charter,
248
00:15:16,497 --> 00:15:18,563
The east india trading
company's power
249
00:15:18,564 --> 00:15:22,366
Extended to all of
india except for...
250
00:15:22,367 --> 00:15:24,966
Uh...
251
00:15:24,967 --> 00:15:26,631
I don't know!
252
00:15:26,632 --> 00:15:29,264
It's okay. It's okay.
It's just a test.
253
00:15:29,265 --> 00:15:30,731
Just a test?
254
00:15:30,732 --> 00:15:33,099
it's only my entire life,
dr. Linus.
255
00:15:33,100 --> 00:15:36,001
Alex, I think you're being
a bit overdramatic. Am I?
256
00:15:36,002 --> 00:15:39,137
My mom works two jobs
just to pay our rent.
257
00:15:39,138 --> 00:15:43,141
How am I gonna pay for college,
let alone yale?
258
00:15:43,142 --> 00:15:45,009
Assuming I can even get in.
259
00:15:45,010 --> 00:15:49,247
You're one of the brightest
students I've ever had.
260
00:15:49,248 --> 00:15:51,682
I don't worry about
your future at all.
261
00:15:51,683 --> 00:15:53,116
Really?
262
00:15:53,117 --> 00:15:55,552
Really. Now what can I do to help?
263
00:15:55,553 --> 00:15:58,254
I'll write you a great letr
of recommendation. I'll--
264
00:15:58,255 --> 00:16:01,824
No, I need someone who went there.
265
00:16:01,825 --> 00:16:03,792
Unfortunately, the only one I know
266
00:16:03,793 --> 00:16:05,827
Is that pervert,
principal reynolds.
267
00:16:05,828 --> 00:16:07,962
Excuse me? "Pervert"?
268
00:16:09,731 --> 00:16:12,098
Forget I said that.
269
00:16:12,099 --> 00:16:13,533
I was just angry.
270
00:16:13,534 --> 00:16:16,602
Alex, has incipal reynolds...
271
00:16:16,603 --> 00:16:18,270
Done something to you?
272
00:16:18,271 --> 00:16:19,737
What?
273
00:16:19,738 --> 00:16:20,805
Ew!
274
00:16:20,806 --> 00:16:23,073
No, I swear. It's not that.
275
00:16:23,074 --> 00:16:25,741
Then what is it?
276
00:16:25,742 --> 00:16:27,643
Dr. Linus, if I tell you,
277
00:16:27,644 --> 00:16:30,112
Will you promise to
keep it between us?
278
00:16:30,113 --> 00:16:32,314
Of course I promise.
279
00:16:34,116 --> 00:16:36,717
okay.
280
00:16:42,257 --> 00:16:45,258
So I was in the nurse's
office a few months ago.
281
00:16:45,259 --> 00:16:46,692
I had a stomachache,
282
00:16:46,693 --> 00:16:50,196
And I just went in to find
a cot and I fellsleep.
283
00:16:50,197 --> 00:16:52,131
When I woke up after school,
284
00:16:52,132 --> 00:16:54,766
In the other room,
principal reynolds was there.
285
00:16:54,767 --> 00:16:58,136
And the nurse... Well,
I guess she forgot I was in there.
286
00:16:58,137 --> 00:17:01,004
They were...
287
00:17:01,005 --> 00:17:04,107
You know, doing it
288
00:17:04,108 --> 00:17:07,242
In the room right next to me,
289
00:17:07,243 --> 00:17:09,844
Where they give kids hearing tests.
290
00:17:09,845 --> 00:17:13,080
Isn't that totally gross? Totally.
291
00:17:15,282 --> 00:17:18,551
Dr. Linus, you're not gonna
say something, are you?
292
00:17:18,552 --> 00:17:22,322
No, no. A promise is a promise.
293
00:17:22,323 --> 00:17:24,290
Well, shall we return
to the high seas?
294
00:17:24,291 --> 00:17:25,524
Yeah.
295
00:17:25,525 --> 00:17:27,192
Sure.
296
00:17:55,016 --> 00:17:59,318
Not exactly tearing up on
the digging front, are you?
297
00:17:59,319 --> 00:18:01,820
I'm not in a big hurry.
298
00:18:01,821 --> 00:18:04,255
Brought you some grub.
299
00:18:04,256 --> 00:18:06,257
Hope you like green
beans and banana,
300
00:18:06,258 --> 00:18:08,191
'cause it's all we got.
301
00:18:08,192 --> 00:18:09,959
I'm not really hungry.
302
00:18:12,329 --> 00:18:13,962
Suit yourself.
303
00:18:13,963 --> 00:18:17,632
Miles, do you remember once
you asked me for $3.2 million?
304
00:18:17,633 --> 00:18:19,667
Do you still want it?
305
00:18:19,668 --> 00:18:21,668
What are you gonna do?
306
00:18:21,669 --> 00:18:23,670
You're gonna write me a
check on this banana leaf?
307
00:18:23,671 --> 00:18:26,072
I can get off this island,
and when I do,
308
00:18:26,073 --> 00:18:28,241
I have a vast network
of people and resources
309
00:18:28,242 --> 00:18:30,109
That will get you .
310
00:18:30,110 --> 00:18:32,078
All you have to do is cut me loose.
311
00:18:32,079 --> 00:18:34,880
Why would I need your
money when there are
312
00:18:34,881 --> 00:18:37,615
A couple of jabonies under
there named nikki and paulo
313
00:18:37,616 --> 00:18:39,516
Who got buried alive
314
00:18:39,517 --> 00:18:41,485
With $8 million in
diamonds on top of them?
315
00:18:41,486 --> 00:18:43,353
I can't believe you're
just gonna stand by
316
00:18:43,354 --> 00:18:44,888
And watch this happen.
317
00:18:44,889 --> 00:18:47,656
Ilana's gonna murder
me for killing jacob--
318
00:18:47,657 --> 00:18:50,524
A man who didn't even
care about being killed.
319
00:18:50,525 --> 00:18:52,425
No, he cared.
320
00:18:52,426 --> 00:18:54,794
Excuse me? Right up until
321
00:18:54,795 --> 00:18:57,095
The second the knife
went through his heart,
322
00:18:57,096 --> 00:18:58,997
He was hoping he was
wrong about you.
323
00:19:00,833 --> 00:19:02,933
I guess he wasn't.
324
00:19:08,938 --> 00:19:10,038
Dig!
325
00:19:20,180 --> 00:19:23,619
So... You're not time traveling?
326
00:19:23,620 --> 00:19:24,955
No.
327
00:19:24,956 --> 00:19:28,062
But you look the same
as you did 30 years ago.
328
00:19:28,063 --> 00:19:31,033
How is that possible?
Not easy to explain.
329
00:19:31,034 --> 00:19:33,001
Is this like a "Terminator" Thing?
330
00:19:33,002 --> 00:19:34,436
You a cyborg?
331
00:19:34,437 --> 00:19:36,404
No, I'm not a cyborg.
332
00:19:36,405 --> 00:19:39,040
Vampire? Jacob gave me a gift.
333
00:19:39,041 --> 00:19:42,209
Jacob. What do you know about him?
334
00:19:42,210 --> 00:19:43,911
I know he's dead.
335
00:19:54,222 --> 00:19:57,056
I thought you said we were
going to the temple, dude.
336
00:19:57,057 --> 00:19:58,291
I lied.
337
00:19:58,292 --> 00:20:01,258
Why? Because everyone
at the temple is dead.
338
00:20:06,060 --> 00:20:08,495
What do you mean, they're all dead?
339
00:20:08,496 --> 00:20:09,829
What happened?
340
00:20:09,830 --> 00:20:11,729
I'm--I'm not sure what happened,
341
00:20:11,730 --> 00:20:14,096
But... I just came from there,
342
00:20:14,097 --> 00:20:16,865
And there's no survivors.
343
00:20:16,866 --> 00:20:19,801
What about our friends?
Sayid, kate.
344
00:20:19,802 --> 00:20:22,103
They--they weren't there.
345
00:20:22,104 --> 00:20:24,272
Maybe they made it out alive.
346
00:20:24,273 --> 00:20:27,641
All I know is whatever you're
lookinfor at the temple--
347
00:20:27,642 --> 00:20:30,511
It's not there.
348
00:20:30,512 --> 00:20:33,213
You didn't want to go back there.
Did you know about this?
349
00:20:33,214 --> 00:20:35,648
Jacob kinda sorta nted at it.
350
00:20:35,649 --> 00:20:37,617
You spoke to jacob?
351
00:20:37,618 --> 00:20:38,951
Yeah.
352
00:20:42,154 --> 00:20:44,789
Well, whatever he said,
don't believe him.
353
00:20:46,358 --> 00:20:49,394
Where you going?
There's something I need to do.
354
00:20:49,395 --> 00:20:51,529
To do what?
355
00:20:51,530 --> 00:20:53,465
Die.
356
00:21:03,110 --> 00:21:04,168
Hey, do you have a minute?
357
00:21:04,168 --> 00:21:07,845
Yes, I guess. Might as
well just give 'em all f's.
358
00:21:07,845 --> 00:21:09,234
Tell me, how hard is it
359
00:21:09,234 --> 00:21:12,284
To learn the difference
between a genus and a species?
360
00:21:12,284 --> 00:21:13,859
what do you want?
361
00:21:13,859 --> 00:21:17,791
You're pretty good with
computers, aren't you?
362
00:21:17,792 --> 00:21:19,528
Something tells me you
wouldn't even be standing here
363
00:21:19,528 --> 00:21:21,192
If you didn't already
know that I was.
364
00:21:21,192 --> 00:21:23,717
Could you, hypothetically,
365
00:21:23,717 --> 00:21:26,632
Access someone's e-mail account
without their knowledge?
366
00:21:26,632 --> 00:21:29,166
I--yeah, it depends on the account.
367
00:21:29,167 --> 00:21:31,468
Say a faculty account.
368
00:21:31,469 --> 00:21:33,069
Hypothetically.
369
00:21:33,070 --> 00:21:34,404
Whose?
370
00:21:34,405 --> 00:21:36,005
Nurse kondracki.
371
00:21:36,006 --> 00:21:38,607
Kim? Why? Do you got
the hots for her?
372
00:21:38,608 --> 00:21:40,876
No. I'm just...
373
00:21:40,877 --> 00:21:44,312
I'm curious about some
of her correspondence.
374
00:21:44,313 --> 00:21:46,880
With whom?
375
00:21:49,483 --> 00:21:51,850
Okay. That's fine.
376
00:21:51,851 --> 00:21:54,819
I didn't come to see you.
You came to see me.
377
00:21:54,820 --> 00:21:56,954
I don't have time to
play 20 questions.
378
00:21:56,955 --> 00:21:59,823
Now you can either tell me
what it is that you're doing,
379
00:21:59,824 --> 00:22:00,975
Or you can let me finish
380
00:22:00,976 --> 00:22:03,326
grading my papers in peace.
All right, all right.
381
00:22:03,327 --> 00:22:06,396
I have reason to believe
that she might be engaged
382
00:22:06,397 --> 00:22:09,332
In an inappropriate
personal relationship
383
00:22:09,333 --> 00:22:11,500
With principal reynolds.
384
00:22:11,501 --> 00:22:15,103
You're making a play.
385
00:22:15,104 --> 00:22:17,506
You're going after the big job,
aren't you?
386
00:22:17,507 --> 00:22:20,375
Are you going to help
me or not, leslie?
387
00:22:22,911 --> 00:22:24,845
I want a good spot.
388
00:22:24,846 --> 00:22:26,179
I'm sorry?
389
00:22:26,180 --> 00:22:28,580
I want lamr's spot in
the main parking lot--
390
00:22:28,581 --> 00:22:30,548
The one next to the maple tree.
391
00:22:30,549 --> 00:22:33,484
Not under the maple tree-
next to the maple tree.
392
00:22:33,485 --> 00:22:35,652
That way, I get the shade
from the maple tree
393
00:22:35,653 --> 00:22:38,423
But not all that tree crap
all over the hood of my car.
394
00:22:38,424 --> 00:22:40,391
And I want aprons.
I want lots of aprons.
395
00:22:40,392 --> 00:22:42,960
And I want some lab
equipment in here
396
00:22:42,961 --> 00:22:45,895
That was built in this decade.
Is that a deal? Deal.
397
00:22:45,896 --> 00:22:49,864
You know, you really had me
fooled with that sweater vest.
398
00:22:49,865 --> 00:22:52,967
linus, you're a real killer.
399
00:23:44,349 --> 00:23:47,951
Been here before?
400
00:23:47,952 --> 00:23:50,053
Yes.
401
00:23:53,590 --> 00:23:56,425
And in all the time that
I've spent on this island,
402
00:23:56,426 --> 00:23:58,861
Today is the first time
I've ever come back.
403
00:23:58,862 --> 00:24:01,462
jack? Dude, where are ya?
404
00:24:01,463 --> 00:24:04,129
I'm in here.
405
00:24:21,409 --> 00:24:24,678
Do not open that.
There's dynamite in there.
406
00:24:24,679 --> 00:24:26,746
It's mega-unstable. I know.
407
00:24:26,747 --> 00:24:28,448
So did dr. Arzt...
408
00:24:28,449 --> 00:24:30,683
Then I was wiping him out
of my shirt two days later.
409
00:24:30,684 --> 00:24:32,952
Dude, it's time to go. No, not yet.
410
00:24:32,953 --> 00:24:34,920
He's opening up a
crate of dynamite,
411
00:24:34,921 --> 00:24:37,822
And he said he wanted to kill himself.
I can't kill myself.
412
00:24:37,823 --> 00:24:39,121
What?
413
00:24:39,122 --> 00:24:41,456
Even if I wanted to-
and trust me, I do--
414
00:24:41,457 --> 00:24:43,691
I-I can't kill myself.
415
00:24:43,692 --> 00:24:46,226
Which is why I want
you to do it for me.
416
00:24:46,227 --> 00:24:50,064
What are you talking about?
417
00:24:50,065 --> 00:24:52,800
What I'm talking about,
jack, is that...
418
00:24:52,801 --> 00:24:55,136
Well, jacob touched me.
419
00:24:55,137 --> 00:24:58,172
And when jacob touches you... Well,
it's considered a gift.
420
00:24:58,173 --> 00:25:01,075
Except it's not a gift at all.
421
00:25:01,076 --> 00:25:03,678
It's a curse.
422
00:25:03,679 --> 00:25:05,312
Dude!
423
00:25:05,313 --> 00:25:06,980
Seriously, let's go now!
424
00:25:06,981 --> 00:25:09,381
Why do you want to die?
425
00:25:09,382 --> 00:25:11,116
I devoted my life--
426
00:25:11,117 --> 00:25:14,019
Longer than you can
possibly imagine--
427
00:25:14,020 --> 00:25:15,887
In service of a man who told me
428
00:25:15,888 --> 00:25:18,556
That everything was
happening for a reason,
429
00:25:18,557 --> 00:25:20,557
That he had a plan--
430
00:25:20,558 --> 00:25:23,059
A plan that I was a part of--
431
00:25:23,060 --> 00:25:26,429
And when the time was right
that he'd share it with me.
432
00:25:26,430 --> 00:25:28,398
And now that man's gone.
433
00:25:28,399 --> 00:25:30,333
So why do I want to die?
434
00:25:30,334 --> 00:25:33,402
Because I just found out my
entire life had no purpose.
435
00:25:35,205 --> 00:25:38,674
Now if I light this myself,
it--it won't work.
436
00:25:38,675 --> 00:25:41,076
But you can light it for me, jack.
437
00:25:41,077 --> 00:25:44,879
I made the fuse long enough so
you'll have time to get out.
438
00:25:44,880 --> 00:25:46,947
Jack, please tell me you're
not actually considering this.
439
00:25:46,948 --> 00:25:48,949
If he wants to die,
440
00:25:48,950 --> 00:25:51,384
There's nothing we're
gonna do to stop him.
441
00:25:57,157 --> 00:25:58,991
Thank you.
442
00:26:23,542 --> 00:26:25,510
Now...
443
00:26:28,146 --> 00:26:29,513
Let's talk.
444
00:26:37,350 --> 00:26:39,866
Jack! Dude, we gotta go.
Guy's crazy, and I know crazy.
445
00:26:39,866 --> 00:26:42,236
Hurley, go ahead. We'll be all right.
Dude, you're gonna blow up!
446
00:26:42,236 --> 00:26:43,194
Gotta talk to him, hurley.
447
00:26:43,194 --> 00:26:46,262
Just go. No,
I'm not going without you.
448
00:26:46,262 --> 00:26:48,796
Hurley, I'll be fine.
449
00:26:51,331 --> 00:26:55,734
If you change your mind,
I'll be, like, a mile away.
450
00:26:55,735 --> 00:26:58,770
You should go with him, jack.
No, richard. No, I shouldn't.
451
00:26:58,771 --> 00:27:00,771
Then you're gonna die.
452
00:27:00,772 --> 00:27:04,174
actually, I don't think
either one of us is gonna die.
453
00:27:04,175 --> 00:27:06,343
What makes you think that?
454
00:27:06,344 --> 00:27:08,911
I just came from a lighthouse
455
00:27:08,912 --> 00:27:11,313
Where my name was etched in wood
456
00:27:11,314 --> 00:27:14,048
On a dial that turned a mirror
457
00:27:14,049 --> 00:27:17,318
That somehow reflected the image
of the house that I grew up in.
458
00:27:20,256 --> 00:27:22,557
Jacob's lighthouse.
459
00:27:22,558 --> 00:27:24,826
He got hurley to bring me out there
460
00:27:24,827 --> 00:27:27,495
Because he wanted me to see what
was reflected in that mirror.
461
00:27:27,496 --> 00:27:29,399
For some reason,
he wanted me to know
462
00:27:29,400 --> 00:27:33,702
That he had been watching
me ever since I was a kid.
463
00:27:33,703 --> 00:27:35,504
Why?
464
00:27:35,505 --> 00:27:38,107
I have no idea why.
465
00:27:38,108 --> 00:27:41,811
But I'm willing to bet you that
if jacob went to that trouble,
466
00:27:41,812 --> 00:27:44,747
That he brought me to
this island for a reason,
467
00:27:44,748 --> 00:27:48,817
And it's not to blow up sitting
here with you right now.
468
00:27:48,818 --> 00:27:52,353
That's a pretty big risk
you're taking, jack. Yes.
469
00:27:52,354 --> 00:27:55,723
What if you're wrong? I'm not.
470
00:28:23,942 --> 00:28:25,909
Want to try another stick?
471
00:28:29,547 --> 00:28:32,181
All right, jack.
472
00:28:32,182 --> 00:28:35,118
You seem to have all the answers.
So--so now what?
473
00:28:35,119 --> 00:28:38,154
We go back to where we started.
474
00:29:08,106 --> 00:29:10,206
Hello, ben.
475
00:29:12,108 --> 00:29:15,510
what are you doing here?
476
00:29:15,511 --> 00:29:20,649
Visiting. What are you doing?
477
00:29:20,650 --> 00:29:22,717
Why?
478
00:29:22,718 --> 00:29:26,419
Because you talked me
into killing jacob.
479
00:29:26,420 --> 00:29:29,555
Do you see that woman
over there eating a mango?
480
00:29:29,556 --> 00:29:33,925
She's his bodyguard,
and she knows what I did.
481
00:29:33,926 --> 00:29:37,194
So you've got what you wanted
because she's going to kill me.
482
00:29:37,195 --> 00:29:39,930
I don't want you to die, ben.
483
00:29:39,931 --> 00:29:42,498
In fact, I went back to
the statue to get you,
484
00:29:42,499 --> 00:29:45,133
But you'd already gone.
Get me? For what?
485
00:29:45,134 --> 00:29:48,335
I'm gathering a group to
leave this place for good.
486
00:29:48,336 --> 00:29:50,903
But once we're gone,
487
00:29:50,904 --> 00:29:54,006
Someone's gonna need to be
in charge of the island.
488
00:29:54,007 --> 00:29:55,974
Me?
489
00:29:55,975 --> 00:29:59,209
I can't think of a
better man for the job.
490
00:29:59,210 --> 00:30:02,311
Well, it doesn't seem
very likely, does it,
491
00:30:02,312 --> 00:30:04,646
Under the circumstances?
492
00:30:04,647 --> 00:30:06,948
How am I gonna get away from...
493
00:30:10,684 --> 00:30:13,352
Come to the other island,
to the hydra station.
494
00:30:13,353 --> 00:30:16,888
That's where we'll be.
She'll come after me.
495
00:30:16,889 --> 00:30:19,290
200 yards inland,
there's a tree in the clearing
496
00:30:19,291 --> 00:30:21,292
With a rifle leaning up against it.
497
00:30:21,293 --> 00:30:23,295
If you go now,
you'll get there first
498
00:30:23,296 --> 00:30:25,264
And you'll have the drop her.
499
00:30:25,265 --> 00:30:27,299
But n't hesitate.
500
00:30:27,300 --> 00:30:30,235
She won't.
501
00:30:30,236 --> 00:30:31,970
See you soon, ben.
502
00:30:46,949 --> 00:30:49,384
Hey!
503
00:30:59,492 --> 00:31:01,992
come in.
504
00:31:04,262 --> 00:31:06,229
Linus, I don't have time
505
00:31:06,230 --> 00:31:08,731
To listen to you
complain about detention.
506
00:31:08,732 --> 00:31:11,833
That's not why I'm here.
I want you to read something.
507
00:31:11,834 --> 00:31:15,836
Well, if this some attempt
to revive your little club...
508
00:31:20,474 --> 00:31:23,241
Those are 30 e-mails that
cover a 3-month period.
509
00:31:25,311 --> 00:31:27,945
It's pretty lascivious stuff,
510
00:31:27,946 --> 00:31:30,447
Which would be fine
if it was private,
511
00:31:30,448 --> 00:31:32,415
But they seem to describe
512
00:31:32,416 --> 00:31:34,716
Acts that took place
on schl property--
513
00:31:34,717 --> 00:31:37,952
Acts which, morality aside,
514
00:31:37,953 --> 00:31:40,287
I think the school
board would frown on,
515
00:31:40,288 --> 00:31:43,122
Not to mention your wife.
516
00:31:45,192 --> 00:31:49,361
What do you want?
517
00:31:49,362 --> 00:31:52,029
You're gonna resign...
518
00:31:52,030 --> 00:31:54,732
For, I don't know...
519
00:31:54,733 --> 00:31:57,300
Personal reasons, health.
Your call.
520
00:31:57,301 --> 00:31:59,268
But with your resignation,
you're gonna recommend
521
00:31:59,269 --> 00:32:01,570
That the school board hire
me as your replacement.
522
00:32:01,571 --> 00:32:03,338
And the irony of all this
523
00:32:03,339 --> 00:32:06,140
Is that they hold
you in such esteem
524
00:32:06,141 --> 00:32:08,076
That I'll get the job.
525
00:32:09,813 --> 00:32:13,415
So... Do we have an understanding?
526
00:32:16,657 --> 00:32:19,391
Linus...
527
00:32:19,392 --> 00:32:21,693
May I ad you an e-mail?
528
00:32:28,933 --> 00:32:31,400
"Dear principal reynolds,
529
00:32:31,401 --> 00:32:33,869
"I would appreciate
it if you could write
530
00:32:33,870 --> 00:32:36,771
"A letter of recommendation
to yale on my behalf.
531
00:32:36,772 --> 00:32:39,341
"It would mean the world to me.
532
00:32:39,342 --> 00:32:42,112
Sincerely, alexandra rousseau."
533
00:32:42,113 --> 00:32:45,383
It's a funnyhing about
recommendations, linus.
534
00:32:45,384 --> 00:32:47,051
They work both ways.
535
00:32:47,052 --> 00:32:49,120
So...
536
00:32:49,121 --> 00:32:53,290
I put the ball back in your court.
537
00:32:53,291 --> 00:32:57,127
You can execute your little
machiavellian maneuvers,
538
00:32:57,128 --> 00:32:59,562
Go for my job, sit at my desk.
539
00:32:59,563 --> 00:33:04,032
But, alas, there will be
an unfortunate side efct--
540
00:33:04,033 --> 00:33:06,635
I will torch miss rousseau
541
00:33:06,636 --> 00:33:08,937
And her future.
542
00:33:08,938 --> 00:33:13,375
Is my job, my power,
that important to you?
543
00:33:16,211 --> 00:33:18,613
So...
544
00:33:18,614 --> 00:33:21,982
What'll it be, dr. Linus?
545
00:33:39,401 --> 00:33:41,602
Drop it!
546
00:33:41,603 --> 00:33:43,170
Put the gun down!
547
00:33:58,688 --> 00:34:00,989
What are you waiting for?
548
00:34:03,659 --> 00:34:05,459
I want to explain.
549
00:34:05,460 --> 00:34:07,427
Explain what?
550
00:34:07,428 --> 00:34:11,864
I want to explain that I
know what you're feeling.
551
00:34:11,865 --> 00:34:14,533
You have no idea what I'm feeling.
552
00:34:14,534 --> 00:34:19,137
I watched my daughter
alex die in front of me.
553
00:34:21,139 --> 00:34:23,540
and it was my fault.
554
00:34:23,541 --> 00:34:28,911
I had a chance to save her,
555
00:34:28,912 --> 00:34:31,312
But I chose the island...
556
00:34:31,313 --> 00:34:32,647
Over her.
557
00:34:34,316 --> 00:34:36,617
All in the name of jacob.
558
00:34:39,053 --> 00:34:41,921
I sacrificed everything for him...
559
00:34:44,458 --> 00:34:46,992
And he didn't even care.
560
00:34:48,727 --> 00:34:50,661
Yeah, I stabbed him.
561
00:34:50,662 --> 00:34:53,731
I was... so angr..
562
00:34:53,732 --> 00:34:55,667
confused.
563
00:34:55,668 --> 00:34:58,770
I-I was terrified that
I was about to lose
564
00:34:58,771 --> 00:35:01,305
The only thing that had
ever mattered to me--
565
00:35:01,306 --> 00:35:04,740
Myower.
566
00:35:04,741 --> 00:35:09,810
But the thing that
really mattered...
567
00:35:09,811 --> 00:35:12,279
Was already gone.
568
00:35:12,280 --> 00:35:16,349
I'm sorry that I killed jacob.
569
00:35:16,350 --> 00:35:18,384
I am.
570
00:35:18,385 --> 00:35:20,986
And I do not expect
you to forgive me
571
00:35:20,987 --> 00:35:23,522
Because...
572
00:35:23,523 --> 00:35:27,491
I can never forgive myself.
573
00:35:27,492 --> 00:35:30,394
Then what do you want?
574
00:35:30,395 --> 00:35:34,831
Just... Let me leave.
575
00:35:36,500 --> 00:35:38,167
Where will you go?
576
00:35:40,903 --> 00:35:42,704
To locke.
577
00:35:42,705 --> 00:35:44,972
Why?
578
00:35:44,973 --> 00:35:48,775
because he's the only
one that'll have me.
579
00:35:53,947 --> 00:35:55,614
I'll have you.
580
00:36:41,560 --> 00:36:43,060
Dr. Linus.
581
00:36:43,061 --> 00:36:46,596
Hello, alex. I was just coming
by to thank principal reynolds.
582
00:36:46,597 --> 00:36:49,632
He wrote me the most incredible
letter of recommendation.
583
00:36:49,633 --> 00:36:51,300
Wow. Wonderful.
584
00:36:51,301 --> 00:36:53,835
Did you have something
to do with it?
585
00:36:53,836 --> 00:36:57,106
I mean, I thought he might
say some nice things,
586
00:36:57,107 --> 00:36:59,975
But he really went all out.
No, it wasn't me, alex.
587
00:36:59,976 --> 00:37:01,876
But it always say
you're a great student.
588
00:37:01,877 --> 00:37:03,945
Obviously, I wasn't the
only one who noticed.
589
00:37:03,946 --> 00:37:05,213
thanks, doctor--
590
00:37:05,214 --> 00:37:08,482
Linus, what the hell are
you doing in my office?
591
00:37:08,483 --> 00:37:11,318
Just dropping off the detention
sign-up sheet for the week,
592
00:37:11,319 --> 00:37:12,987
Per your request.
593
00:37:12,988 --> 00:37:15,155
Just put it on my desk.
594
00:37:17,592 --> 00:37:19,827
So will I see you at history club?
595
00:37:19,828 --> 00:37:21,479
Uh, you mean when it's back on?
596
00:37:21,480 --> 00:37:23,397
Oh, no, we've got
our old slot back.
597
00:37:23,398 --> 00:37:25,364
Principal reynolds found
someone to cover for detention.
598
00:37:25,365 --> 00:37:27,998
Isn't that right?
599
00:37:27,999 --> 00:37:29,566
Yes, that's right.
600
00:37:29,567 --> 00:37:32,068
Well, then, see you at 4:00.
601
00:37:32,069 --> 00:37:33,303
Bye.
602
00:37:42,880 --> 00:37:46,282
Hey. Did you do it?
603
00:37:46,283 --> 00:37:47,450
No.
604
00:37:47,451 --> 00:37:49,418
No?
605
00:37:49,419 --> 00:37:51,253
No?! Wait.
606
00:37:51,254 --> 00:37:53,188
What--what about my parking space?
607
00:37:53,189 --> 00:37:54,723
You can have mine.
608
00:39:02,945 --> 00:39:04,912
Do you need a hand?
609
00:39:06,948 --> 00:39:08,848
Please help me with the tarp.
610
00:41:07,305 --> 00:41:09,445
Sir, there are people on the beach.
611
00:41:10,674 --> 00:41:12,341
Should we stop?
612
00:41:12,342 --> 00:41:14,410
No.
613
00:41:14,411 --> 00:41:16,078
Proceed as planned.
614
00:41:16,079 --> 00:41:18,012
Yes, sir, mr. Widmore.
615
00:41:18,013 --> 00:41:23,013
Sync by YYeTs.net
Transcript by Addic7ed.com
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
43790
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.