All language subtitles for Lost - 6x04 - The Substitute.720p HDTV.DIMENSION.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,600 --> 00:00:26,335 I'm sorry you had to see me like that. 2 00:00:26,336 --> 00:00:27,936 Hello, richard. 3 00:00:27,937 --> 00:00:29,471 You? Me. 4 00:00:32,008 --> 00:00:34,176 I am very disappointed in all of you! 5 00:00:45,588 --> 00:00:47,589 So what were you doing in australia? 6 00:00:47,590 --> 00:00:50,058 Business or pleasure? Actually, I went on a walkabout. 7 00:00:50,059 --> 00:00:52,327 welcome to los angeles. 8 00:00:56,299 --> 00:00:58,634 bye, daddy. Bye, sweetie. 9 00:01:38,775 --> 00:01:41,610 oh, come on. 10 00:02:10,106 --> 00:02:12,107 john? 11 00:02:15,278 --> 00:02:17,112 Are you okay? 12 00:02:17,113 --> 00:02:19,081 Yeah. I'm fine. 13 00:02:19,082 --> 00:02:20,816 Oh. 14 00:02:20,817 --> 00:02:22,784 Come on, let's get you inside. 15 00:02:22,785 --> 00:02:24,720 Okay. 16 00:02:24,721 --> 00:02:27,990 well, how long will that take? 17 00:02:27,991 --> 00:02:30,659 The wedding is in October. 18 00:02:30,660 --> 00:02:33,895 Look, I'm gonna just have to call you back. Yeah. 19 00:02:33,896 --> 00:02:37,899 I am so sick of caterers 20 00:02:37,900 --> 00:02:39,801 And bands 21 00:02:39,802 --> 00:02:44,139 And picking fabrics for chair backs. 22 00:02:44,140 --> 00:02:46,108 What do you say we just... 23 00:02:46,109 --> 00:02:49,611 Get my parents and your dad 24 00:02:49,612 --> 00:02:52,314 And do it shotgun style in vegas? 25 00:02:52,315 --> 00:02:55,517 No. You deserve better than that, helen. 26 00:02:55,518 --> 00:02:58,720 And we can do this. I know we can. 27 00:03:00,189 --> 00:03:03,392 I like... 28 00:03:03,393 --> 00:03:04,726 This one. 29 00:03:04,727 --> 00:03:07,662 That one? I meant this one. 30 00:03:07,663 --> 00:03:11,133 You are a very sweet man. 31 00:03:11,134 --> 00:03:12,434 Mmm. 32 00:03:12,435 --> 00:03:13,902 I know. 33 00:03:15,371 --> 00:03:17,406 So how was the conference? 34 00:03:19,475 --> 00:03:20,909 Boring. 35 00:03:22,779 --> 00:03:26,181 Who's, uh, who's dr. Jack shephard? 36 00:03:26,182 --> 00:03:28,183 Oh, I met him at lost luggage 37 00:03:28,184 --> 00:03:30,552 When I went to fill out the forms. 38 00:03:30,553 --> 00:03:32,921 He... He lost something, too. 39 00:03:32,922 --> 00:03:34,456 He's a spinal surgeon? 40 00:03:34,457 --> 00:03:36,158 Yeah. Nice guy. 41 00:03:36,159 --> 00:03:38,226 He offered me a free consult. 42 00:03:38,227 --> 00:03:40,262 You should call him. 43 00:03:40,263 --> 00:03:42,664 Oh, he was just being polite, helen. 44 00:03:42,665 --> 00:03:45,534 So what? 45 00:03:45,535 --> 00:03:47,669 I mean... 46 00:03:47,670 --> 00:03:51,573 What are the odds of you just running into a spinal surgeon? 47 00:03:51,574 --> 00:03:54,776 I mean, who knows? 48 00:03:54,777 --> 00:03:56,611 Maybe it's destiny. 49 00:03:56,612 --> 00:03:59,247 Maybe it is. 50 00:04:32,248 --> 00:04:36,585 ?I'm a runaway son 51 00:05:11,320 --> 00:05:14,523 All right, richard. 52 00:05:16,092 --> 00:05:18,660 Time to talk. 53 00:05:59,110 --> 00:06:02,379 Welcome back, colonel. 54 00:06:02,380 --> 00:06:04,981 Wow. 55 00:06:04,982 --> 00:06:07,217 You got a nice tan in australia. 56 00:06:07,218 --> 00:06:08,885 Did you miss us? 57 00:06:08,886 --> 00:06:10,820 Sure I did, randy. 58 00:06:10,821 --> 00:06:13,390 So... How was the conference, john? 59 00:06:13,391 --> 00:06:15,859 Uh, it was okay. I didn't really learn anything. 60 00:06:15,860 --> 00:06:18,628 No? But, um, I made some good contacts, though. 61 00:06:18,629 --> 00:06:20,297 Really? That's interesting. 62 00:06:20,298 --> 00:06:22,299 See, uh, ken fisher called 63 00:06:22,300 --> 00:06:25,335 And said you had to cancel your lunch with him. 64 00:06:25,336 --> 00:06:28,305 Right, right. I was a little under the weather that day. 65 00:06:28,306 --> 00:06:30,974 Uh... probably jet lag. Really? 66 00:06:30,975 --> 00:06:33,143 'cause then the seminar people called 67 00:06:33,144 --> 00:06:35,478 And said you hadn't picked up your credentials. 68 00:06:35,479 --> 00:06:37,347 I did some checking, 69 00:06:37,348 --> 00:06:40,317 And it seems that you didn't attend a single event. 70 00:06:40,318 --> 00:06:43,420 Since we sent you to sydney on the company's dime... 71 00:06:43,421 --> 00:06:45,455 Where the hellere you? 72 00:06:45,456 --> 00:06:47,424 Look, randy, I'm really sorry. I'm... 73 00:06:47,425 --> 00:06:49,926 Why don't we just call it my vacation week? 74 00:06:49,927 --> 00:06:51,928 I thought you wanted that vacation week in October? 75 00:06:51,929 --> 00:06:53,997 You know, for your wedding. 76 00:06:53,998 --> 00:06:57,067 Please, randy. I-I know I shouldn't have lied. 77 00:06:57,068 --> 00:06:58,969 But where I was... 78 00:07:01,839 --> 00:07:03,173 It's personal, 79 00:07:03,174 --> 00:07:05,842 And I--and I really don't want to talk about it. 80 00:07:05,843 --> 00:07:07,344 Okay, john. 81 00:07:07,345 --> 00:07:09,145 Hey, you're fired. 82 00:07:17,788 --> 00:07:19,222 Thirsty? 83 00:07:27,231 --> 00:07:30,066 Richard, I'm sorry I hit you in the throat 84 00:07:30,067 --> 00:07:33,737 And dragged you off the beach, but I had to do something. 85 00:07:33,738 --> 00:07:36,673 What do you want? What I've always wanted-- 86 00:07:36,674 --> 00:07:39,376 For you to come with me. 87 00:07:39,377 --> 00:07:42,345 Why do you look like john locke? 88 00:07:42,346 --> 00:07:45,315 I knew he'd get me access to jacob. 89 00:07:45,316 --> 00:07:47,617 Because john's a candidate. 90 00:07:47,618 --> 00:07:50,253 Or at least he was a candidate. 91 00:07:50,254 --> 00:07:53,423 What do you mean-- 92 00:07:53,424 --> 00:07:55,658 What do you mean, "A candidate"? 93 00:07:57,161 --> 00:08:00,697 Didn't jacob tell you any of this? Any of what? 94 00:08:00,698 --> 00:08:03,366 Oh, richard, I'm sorry. 95 00:08:03,367 --> 00:08:06,236 You mean, you've been doing everything he told you 96 00:08:06,237 --> 00:08:09,005 All this time, and he never said why? 97 00:08:10,875 --> 00:08:12,976 I would never have done that to you. 98 00:08:12,977 --> 00:08:15,412 I would never have kept you in the dark. 99 00:08:15,413 --> 00:08:17,947 And--and what would you have done? 100 00:08:17,948 --> 00:08:20,383 I would have treated you wi respect. 101 00:08:20,384 --> 00:08:22,018 Come with me, 102 00:08:22,019 --> 00:08:25,055 And I promise I'll tell you everything. 103 00:08:27,958 --> 00:08:29,192 No. 104 00:08:29,193 --> 00:08:32,095 Are you sure about that, richard? 105 00:08:32,096 --> 00:08:35,098 Because people seldom get a second chance. 106 00:08:35,099 --> 00:08:38,001 I'm not going anywhere with you. 107 00:08:40,838 --> 00:08:42,806 All right-- 108 00:08:50,147 --> 00:08:52,615 What? 109 00:08:58,722 --> 00:09:02,092 I'll be seeing you, richard, sooner than you think. 110 00:09:29,453 --> 00:09:31,454 Am I interrupting? 111 00:09:32,957 --> 00:09:35,859 tell me what happened to them. 112 00:09:35,860 --> 00:09:37,727 All right. 113 00:09:37,728 --> 00:09:39,696 There's a fairly reasonable chance 114 00:09:39,697 --> 00:09:41,564 That you won't believe me. 115 00:09:48,139 --> 00:09:49,506 Try me. 116 00:09:49,507 --> 00:09:52,408 John locke killed them. 117 00:09:52,409 --> 00:09:55,011 All by himself? Yes. 118 00:09:55,012 --> 00:09:57,614 He turned into a pillar of black smoke, 119 00:09:57,615 --> 00:10:00,083 And he killed them right before my eyes. 120 00:10:00,084 --> 00:10:02,919 Did it kill jacob as well? 121 00:10:02,920 --> 00:10:04,654 Yes. 122 00:10:04,655 --> 00:10:07,056 Then where's his body? 123 00:10:07,057 --> 00:10:10,326 Locke kicked him into the fire, and he burned away. 124 00:10:26,010 --> 00:10:27,944 Locke--do you know why 125 00:10:27,945 --> 00:10:31,114 He carried richard out into the jungle? 126 00:10:35,553 --> 00:10:39,689 He's recruiting. 127 00:11:40,893 --> 00:11:42,026 Hello, james. 128 00:11:49,768 --> 00:11:51,769 I thought you were dead. 129 00:11:53,606 --> 00:11:55,440 I am. 130 00:12:25,255 --> 00:12:28,624 Here's to bein' dead. 131 00:12:32,629 --> 00:12:34,664 You're taking this extremely well. 132 00:12:34,665 --> 00:12:37,867 taking what extremely well? 133 00:12:37,868 --> 00:12:39,435 That I'm here. 134 00:12:39,436 --> 00:12:42,571 I don't give a damn if you're dead 135 00:12:42,572 --> 00:12:44,807 Or time travelin' or... 136 00:12:44,808 --> 00:12:47,243 The ghost of christmas past. 137 00:12:47,244 --> 00:12:49,712 All I care about is this whiskey. 138 00:12:49,713 --> 00:12:52,782 So bottom's up, 139 00:12:52,783 --> 00:12:55,685 Then get the hell out of my house. 140 00:13:00,190 --> 00:13:02,124 This isn't your house, james. 141 00:13:02,125 --> 00:13:05,127 the hell it ain't. 142 00:13:05,128 --> 00:13:07,596 No. You just lived here for a while. 143 00:13:07,597 --> 00:13:09,899 This was never your house. 144 00:13:13,337 --> 00:13:15,504 Who are you? 145 00:13:15,505 --> 00:13:17,373 You sure as hell ain't john locke. 146 00:13:17,374 --> 00:13:20,176 What makes you say that? 147 00:13:19,077 --> 00:13:21,111 'cause locke was scared, 148 00:13:21,112 --> 00:13:25,182 Even when he was pretending he wasn't. 149 00:13:25,183 --> 00:13:26,984 But you... 150 00:13:29,520 --> 00:13:31,154 You ain't scared. 151 00:13:36,961 --> 00:13:40,897 What if I told you I was the person who could answer 152 00:13:40,898 --> 00:13:43,834 The most important question in the world? 153 00:13:51,109 --> 00:13:53,777 And what question is that? 154 00:13:53,778 --> 00:13:57,981 Why are you on ts island? 155 00:13:57,982 --> 00:14:00,017 I'm on this island 156 00:14:00,018 --> 00:14:02,386 Because my plane crashed, 157 00:14:02,387 --> 00:14:05,589 'cause my ft blew up, 158 00:14:05,590 --> 00:14:09,026 Because the helicopter I was on was ridin' one too heavy. 159 00:14:09,027 --> 00:14:11,395 That's not why you're here. 160 00:14:12,830 --> 00:14:15,966 And if you come with me... 161 00:14:15,967 --> 00:14:17,668 I can prove it. 162 00:14:24,108 --> 00:14:26,877 Well, I guess I better put some pants on. 163 00:14:44,595 --> 00:14:46,096 Okay. 164 00:14:46,097 --> 00:14:48,165 Okay. 165 00:14:57,475 --> 00:14:58,875 Come on! 166 00:14:58,876 --> 00:15:00,877 Aw, damn it! 167 00:15:08,119 --> 00:15:09,453 Dude? 168 00:15:09,454 --> 00:15:11,054 Dude! 169 00:15:14,225 --> 00:15:16,026 What are you doing? 170 00:15:16,027 --> 00:15:18,695 What am I doing? What the hell are you doing? 171 00:15:18,696 --> 00:15:20,731 You ever park a car in your life? 172 00:15:20,732 --> 00:15:22,699 You're practically in my spot! 173 00:15:22,700 --> 00:15:25,001 I'm sorry. Yeah. 174 00:15:25,002 --> 00:15:27,170 But, you know, there's a handicap spot right over here. 175 00:15:27,171 --> 00:15:29,673 Yeah. Yeah, okay. But I don't have to park there. 176 00:15:29,674 --> 00:15:31,708 I can park anywhere I want. 177 00:15:31,709 --> 00:15:34,144 You need to stay inside the lines. 178 00:15:34,145 --> 00:15:35,846 I'm really sorry. 179 00:15:35,847 --> 00:15:38,315 They were supposed to reserve a spot for me. 180 00:15:38,316 --> 00:15:40,217 So, you know, I just parked here. 181 00:15:41,886 --> 00:15:44,287 I haven't seen you before. You work here? 182 00:15:44,288 --> 00:15:47,958 Actually, I own the company. 183 00:15:54,065 --> 00:15:56,733 Hugo reyes. 184 00:15:56,734 --> 00:15:59,136 John locke. 185 00:15:59,137 --> 00:16:01,905 Cool. Whato you do here, john? 186 00:16:01,906 --> 00:16:04,341 Uh, actually, nothing. My boss just fired me. 187 00:16:04,342 --> 00:16:06,309 Oh? Who's your boss? 188 00:16:06,310 --> 00:16:08,311 His name is randy. 189 00:16:08,312 --> 00:16:10,080 But, uh-- randy nations? 190 00:16:10,081 --> 00:16:11,815 Yeah. Yes, 191 00:16:11,816 --> 00:16:13,784 Yeah, that guy is a huge douche. 192 00:16:13,785 --> 00:16:16,119 You want me to talk to him for ya? 193 00:16:16,120 --> 00:16:18,054 No, that's okay. 194 00:16:18,055 --> 00:16:20,557 Tell you what, john. 195 00:16:20,558 --> 00:16:22,926 I own a temp agency, too. 196 00:16:22,927 --> 00:16:25,328 Call this number 197 00:16:25,329 --> 00:16:27,364 And tell 'em that hugo said 198 00:16:27,365 --> 00:16:31,435 To hook you up with a new job pronto. 199 00:16:33,604 --> 00:16:35,405 And chin up. 200 00:16:35,406 --> 00:16:37,908 Things are gonna work out. 201 00:16:45,883 --> 00:16:47,417 Whew. 202 00:16:47,418 --> 00:16:49,953 He's gettin' pretty ripe. 203 00:16:54,258 --> 00:16:55,792 Where is everybody? 204 00:16:55,793 --> 00:16:58,962 They left. They said they were going to the temple. 205 00:16:58,963 --> 00:17:01,398 Right now it's the safest place on the island. 206 00:17:01,399 --> 00:17:04,601 We should go there, too. Are you all right? 207 00:17:07,905 --> 00:17:09,806 I'm fine. 208 00:17:11,509 --> 00:17:13,610 Come on, let's get out of here. 209 00:17:13,611 --> 00:17:16,546 What makes you think that I'm going with you? 210 00:17:16,547 --> 00:17:18,915 Because you want to find jin. 211 00:17:18,916 --> 00:17:21,351 What do you know abt my husband? 212 00:17:21,352 --> 00:17:26,289 I know that if he's on the island and he's alive, 213 00:17:26,290 --> 00:17:28,725 Then he'll be at the temple. 214 00:17:30,561 --> 00:17:33,530 Let's get moving. 215 00:17:34,832 --> 00:17:36,399 What about john? 216 00:17:38,402 --> 00:17:40,337 We need to bury him. 217 00:17:47,578 --> 00:17:50,680 What were you doing alone in that house, james? 218 00:17:50,681 --> 00:17:56,052 Drinkin'. 219 00:17:56,053 --> 00:17:58,188 Why aren't you with 'em? 220 00:17:58,189 --> 00:18:00,724 You know what? How about we just don't talk? 221 00:18:00,725 --> 00:18:02,492 You got it. 222 00:18:06,297 --> 00:18:08,031 Who the hell is that? 223 00:18:08,032 --> 00:18:10,467 You can see him? 224 00:18:10,468 --> 00:18:12,903 The kid? Hell, yeah, I can see him. 225 00:18:12,904 --> 00:18:14,137 Hey! 226 00:18:14,138 --> 00:18:15,272 What-- 227 00:18:26,417 --> 00:18:27,751 Uhh! 228 00:18:37,094 --> 00:18:39,429 You know the rules. 229 00:18:39,430 --> 00:18:41,164 You can't kill him. 230 00:18:44,302 --> 00:18:47,337 Don't tell me what I can't do. 231 00:18:55,112 --> 00:19:00,617 Don't tell me what I can't! 232 00:19:05,201 --> 00:19:06,635 Locke! 233 00:19:13,243 --> 00:19:15,678 Look, whoever you are, you got about 20 seconds, 234 00:19:15,679 --> 00:19:17,880 And then I'm outta here! 235 00:19:21,451 --> 00:19:24,186 where is he? What the hell are you doing here? 236 00:19:24,187 --> 00:19:27,623 where is he? Locke? Ran off into the jungle after some kid. 237 00:19:27,624 --> 00:19:30,459 We need to gnow. Go where? 238 00:19:30,460 --> 00:19:32,962 To the temple. Let's go. Les go. You know what? 239 00:19:32,963 --> 00:19:35,097 I've been to the temple. I think I'm sticking with locke. 240 00:19:35,098 --> 00:19:37,199 That man is not john locke. I know. 241 00:19:37,200 --> 00:19:39,335 Then why are you with him? Because he's got answers, 242 00:19:39,336 --> 00:19:41,303 Says he knows why m on this island-- 243 00:19:41,304 --> 00:19:44,440 Unless you wanna tell me why I'm here, richard. Don't be naive. 244 00:19:44,441 --> 00:19:45,937 He's not gonna tell you anything. 245 00:19:45,938 --> 00:19:47,977 He's gonna kill you. If he wanted to kill me, 246 00:19:47,978 --> 00:19:49,633 He could've done it a dozen times already. 247 00:19:49,634 --> 00:19:51,447 You don't understand what you're dealing with. 248 00:19:51,448 --> 00:19:54,016 He doesn't just want you dead. He wants everyone dead-- 249 00:19:54,017 --> 00:19:56,318 Everyone you care about- all of them--and he won't stop-- 250 00:20:01,291 --> 00:20:02,891 Who you talking to? 251 00:20:02,892 --> 00:20:05,194 Nobody. 252 00:20:05,195 --> 00:20:07,096 You ever catch up with the kid? 253 00:20:07,097 --> 00:20:09,298 What kid? 254 00:20:10,700 --> 00:20:12,201 Right. 255 00:20:12,202 --> 00:20:14,670 Let's get on with it, shall we? 256 00:20:14,671 --> 00:20:16,972 Yes, james. Les get on with it. 257 00:20:20,610 --> 00:20:25,414 What kind of animal would you describe yourself as? 258 00:20:26,883 --> 00:20:28,217 Excuse me? 259 00:20:28,218 --> 00:20:33,022 What kind of animal would you describe yourself as? 260 00:20:33,023 --> 00:20:35,758 Uh... I-I don't know what that has to do with-- 261 00:20:35,759 --> 00:20:39,395 Just say whatever comes to mind. 262 00:20:39,396 --> 00:20:43,599 Would you describe yourself as a people person? 263 00:20:46,469 --> 00:20:48,737 May I speak to your supervisor? 264 00:20:50,373 --> 00:20:52,708 Of course. 265 00:20:52,709 --> 00:20:55,310 I'll go get her. 266 00:21:00,316 --> 00:21:02,818 good morning, mr... Locke? 267 00:21:02,819 --> 00:21:04,186 Yeah. 268 00:21:04,187 --> 00:21:06,221 I'm rose nadler, the office supervisor. 269 00:21:06,222 --> 00:21:08,123 What can I do for you? 270 00:21:08,124 --> 00:21:10,559 Uh, what you can do, ms. Nadler, 271 00:21:10,560 --> 00:21:13,529 Is spare me the questio about what kind of animal I am 272 00:21:13,530 --> 00:21:15,431 And hopefully place me in a job. 273 00:21:15,432 --> 00:21:16,799 absolutely. 274 00:21:16,800 --> 00:21:19,268 What kind of placement are you looking for? 275 00:21:19,269 --> 00:21:20,936 Well, I see here 276 00:21:20,937 --> 00:21:23,639 That you have a listing for a site coordinator. 277 00:21:23,640 --> 00:21:24,907 Construction site coordinator. 278 00:21:24,908 --> 00:21:27,042 Uh, I'm not sure that's a good match. 279 00:21:27,043 --> 00:21:28,558 Well, if experience is the issue, 280 00:21:28,559 --> 00:21:30,212 I have-- experience isn't the issue. 281 00:21:31,748 --> 00:21:34,817 Look, mr. Reyes told me 282 00:21:34,818 --> 00:21:37,720 If I came down here, I would be taken care of. 283 00:21:37,721 --> 00:21:40,723 And mr. Reyes is my boss, so if he said that, 284 00:21:40,724 --> 00:21:42,691 I can make it happen of you. 285 00:21:42,692 --> 00:21:45,160 If you want to work construction, you got it. 286 00:21:45,161 --> 00:21:47,096 Thank you. I'm not finished. 287 00:21:47,097 --> 00:21:49,431 I will send you down there tomorrow, 288 00:21:49,432 --> 00:21:51,500 And then the day after, 289 00:21:51,501 --> 00:21:53,769 You will be back in my office. 290 00:21:55,438 --> 00:21:56,805 Look... 291 00:21:56,806 --> 00:22:01,276 Mr. Locke, let's try to be a little more realistic. 292 00:22:01,277 --> 00:22:04,446 And what do you know about realistic? 293 00:22:08,618 --> 00:22:11,053 I have cancer. 294 00:22:11,054 --> 00:22:12,721 Terminal cancer. 295 00:22:14,858 --> 00:22:16,191 I'm sorry. 296 00:22:16,192 --> 00:22:18,594 When the doctors first told me, 297 00:22:18,595 --> 00:22:21,797 I had a hard time accepting it. 298 00:22:21,798 --> 00:22:25,567 But eventually, I got past the denial part 299 00:22:25,568 --> 00:22:30,272 And I got back to living whatever life I've got left. 300 00:22:32,041 --> 00:22:34,109 So... 301 00:22:34,110 --> 00:22:36,478 How about we find you a job 302 00:22:36,479 --> 00:22:38,514 You can do? 303 00:22:44,053 --> 00:22:46,789 do you read? 304 00:22:46,790 --> 00:22:48,056 Excuse me? 305 00:22:48,057 --> 00:22:50,025 Books. You read books? 306 00:22:50,026 --> 00:22:52,861 Sure. Who doesn't? 307 00:22:52,862 --> 00:22:56,932 My favorite's steinbeck, "Of mice and men." 308 00:22:56,933 --> 00:22:58,600 You know that one? 309 00:22:58,601 --> 00:23:01,103 Nope. A little after my time. 310 00:23:04,140 --> 00:23:07,676 It's about these two guys, george and lennie. 311 00:23:07,677 --> 00:23:09,878 Lennie's kind of slow, 312 00:23:09,879 --> 00:23:12,614 Causing george problems. 313 00:23:12,615 --> 00:23:15,083 So george walks him out in the woods, 314 00:23:15,084 --> 00:23:17,619 Tells him to look out yonder and picture 315 00:23:17,620 --> 00:23:20,589 The pretty little house they're gonna live in one day. 316 00:23:20,590 --> 00:23:23,058 And he shoots lennie in the back of the head. 317 00:23:23,059 --> 00:23:27,763 Well, that doesn't sound like a happy ending. 318 00:23:32,435 --> 00:23:33,695 What's on your mind, james? 319 00:23:33,696 --> 00:23:35,470 I'm wondering what would happen to you 320 00:23:35,471 --> 00:23:38,073 If I put a bullet in your head. 321 00:23:38,074 --> 00:23:41,376 Mm. Why don't we find out? 322 00:23:45,148 --> 00:23:47,316 What are you? 323 00:23:49,919 --> 00:23:52,321 What I am is trapped. 324 00:23:53,923 --> 00:23:56,425 And I've been trapped for so long 325 00:23:56,426 --> 00:23:59,761 That I don't even remember what it feels like to be free. 326 00:23:59,762 --> 00:24:01,697 Maybe you can understand that. 327 00:24:03,533 --> 00:24:06,468 But before I was trapped, I was a man, james, just like you. 328 00:24:06,469 --> 00:24:08,971 I have a hard time believing that. 329 00:24:08,972 --> 00:24:11,807 Well, you can believe whatever you want, but that's the truth. 330 00:24:11,808 --> 00:24:15,677 I know what it's like to feel joy, 331 00:24:15,678 --> 00:24:19,481 To feel pain, anger, fear... 332 00:24:19,482 --> 00:24:22,417 To experience betrayal. 333 00:24:22,418 --> 00:24:25,687 I know what it's like to lose someone you love. 334 00:24:29,893 --> 00:24:32,394 If you wanna shoot me, shoot me. 335 00:24:32,395 --> 00:24:35,664 But you're so close, james. 336 00:24:35,665 --> 00:24:38,634 it would be such a shame to turn back now. 337 00:25:04,210 --> 00:25:08,246 Why did you have to bring him to the statue in the first place? 338 00:25:08,247 --> 00:25:09,914 Because the people there 339 00:25:09,915 --> 00:25:12,350 Need to see the face of what they're up against. 340 00:25:12,351 --> 00:25:14,285 And what's to stop what they're up against 341 00:25:14,286 --> 00:25:16,988 From changing his face? 342 00:25:16,989 --> 00:25:18,523 He can't. Not anymore. 343 00:25:18,524 --> 00:25:20,358 He's stuck this way. 344 00:26:07,740 --> 00:26:10,742 Does anyone want to say anything? 345 00:26:13,012 --> 00:26:16,114 Didn't any of you know him? 346 00:26:20,953 --> 00:26:22,921 All right, I knew him. 347 00:26:27,226 --> 00:26:29,494 John locke was a... 348 00:26:36,602 --> 00:26:39,304 A believer. He was a man of faith. 349 00:26:39,305 --> 00:26:40,805 He was... 350 00:26:40,806 --> 00:26:43,842 A much better man... 351 00:26:45,377 --> 00:26:47,312 Than I will ever be... 352 00:26:50,182 --> 00:26:52,617 And I'm very sorry I murdered him. 353 00:27:04,430 --> 00:27:06,865 this is the weirdest damn funeral 354 00:27:06,866 --> 00:27:08,366 I've ever been to. 355 00:27:58,617 --> 00:28:00,985 hello. Dr. Shephard's office. 356 00:28:00,986 --> 00:28:02,320 Hello? 357 00:28:02,321 --> 00:28:04,956 Can I help you? 358 00:28:04,957 --> 00:28:07,125 No. No, you can't. 359 00:28:08,761 --> 00:28:10,662 Who was that on the phone? 360 00:28:10,663 --> 00:28:12,096 Mm, one. 361 00:28:12,097 --> 00:28:14,299 No one? Mm-hmm. 362 00:28:14,300 --> 00:28:16,234 John, I just heard you talking on thphone. 363 00:28:18,604 --> 00:28:20,238 I was, uh, 364 00:28:20,239 --> 00:28:22,640 I was calling dr. Shephard. 365 00:28:25,611 --> 00:28:29,013 Well, good for you. When are you gonna see him? 366 00:28:29,014 --> 00:28:31,482 I'm not gonna see him. 367 00:28:31,483 --> 00:28:33,143 Well, I-I don't understand. 368 00:28:33,144 --> 00:28:35,787 Why wouldn't you want- I got fired, helen. 369 00:28:41,560 --> 00:28:44,262 Coming! 370 00:28:44,263 --> 00:28:46,264 ma'am? Oceanic courier. 371 00:28:46,265 --> 00:28:49,000 I'm delivering your lost luggage. 372 00:28:49,001 --> 00:28:50,835 All right. 373 00:28:52,538 --> 00:28:55,707 Sign here to accept the delivery. 374 00:28:58,344 --> 00:28:59,877 thanks. Okay, thanks. 375 00:29:08,687 --> 00:29:10,021 Okay, john. 376 00:29:12,358 --> 00:29:15,159 Now talk to me. 377 00:29:15,160 --> 00:29:17,261 How did you get fired? 378 00:29:19,598 --> 00:29:23,034 I lied to randy. I didn't go to the conference in sydney. 379 00:29:23,035 --> 00:29:25,570 What? 380 00:29:25,571 --> 00:29:28,339 Open the case, helen. 381 00:29:55,067 --> 00:29:56,768 W-what are these for? 382 00:29:56,769 --> 00:29:59,137 My walkabout. 383 00:29:59,138 --> 00:30:00,471 Your--y-your what? 384 00:30:00,472 --> 00:30:03,074 My walkabout. 385 00:30:03,075 --> 00:30:05,376 An adventure in the outback-- 386 00:30:05,377 --> 00:30:07,045 Man against nature. 387 00:30:07,046 --> 00:30:09,847 But they wouldn't let me go. 388 00:30:09,848 --> 00:30:12,250 And--and I sat there yelling at them, 389 00:30:12,251 --> 00:30:13,918 Shouting at them, 390 00:30:13,919 --> 00:30:18,256 That they couldn't tell me what I can't do. 391 00:30:18,257 --> 00:30:20,124 But they were right. 392 00:30:25,197 --> 00:30:27,198 I'm sick of imagining 393 00:30:27,199 --> 00:30:30,034 What my life could be out of this chair, helen, 394 00:30:30,035 --> 00:30:32,603 What it would be like to... 395 00:30:32,604 --> 00:30:35,540 Walk down the aisle with you, 396 00:30:35,541 --> 00:30:38,076 'cause it's not gonna happen. 397 00:30:40,179 --> 00:30:43,047 So if you need me to see more doctors, 398 00:30:43,048 --> 00:30:45,483 If, uh... Have more consults, 399 00:30:45,484 --> 00:30:48,319 If you need me to get out of this chair, 400 00:30:48,320 --> 00:30:49,954 I don't blame you. 401 00:30:49,955 --> 00:30:52,356 But I don't want you to spend your life 402 00:30:52,357 --> 00:30:54,826 Waiting for a miracle, helen, because... 403 00:30:54,827 --> 00:30:57,295 There is no such thing. 404 00:31:10,175 --> 00:31:13,144 There are miracles, john. 405 00:31:15,380 --> 00:31:19,283 And the only thing... 406 00:31:19,284 --> 00:31:21,953 I was ever waitinfor... 407 00:31:23,956 --> 00:31:25,490 Was you. 408 00:31:54,253 --> 00:31:56,355 Nice view. 409 00:31:56,356 --> 00:31:58,657 Now what? 410 00:31:58,658 --> 00:32:00,492 Now we go down. 411 00:32:02,428 --> 00:32:03,962 Down where? 412 00:32:05,398 --> 00:32:06,798 Down there. 413 00:32:09,102 --> 00:32:11,136 No offense, but you already died, 414 00:32:11,137 --> 00:32:13,905 So it's great that this is not a big deal for you. 415 00:32:13,906 --> 00:32:15,841 But if you think I'm climbin' down there first, 416 00:32:15,842 --> 00:32:17,809 You are off your damn nut. 417 00:32:17,810 --> 00:32:19,845 It's no problem. I'll go first. 418 00:32:36,796 --> 00:32:38,997 You comin', james? 419 00:33:03,456 --> 00:33:05,390 ohh! 420 00:33:23,543 --> 00:33:25,911 James! 421 00:33:25,912 --> 00:33:28,346 Locke! 422 00:33:31,818 --> 00:33:33,919 Jump. I got you. Come on! 423 00:33:33,920 --> 00:33:36,755 Come on, I got you! Come on! 424 00:33:36,756 --> 00:33:38,190 Come on! 425 00:33:38,191 --> 00:33:40,392 uhh! Come on! 426 00:33:40,393 --> 00:33:43,462 aah! Look out! 427 00:34:19,265 --> 00:34:21,233 What is this place? 428 00:34:42,922 --> 00:34:44,856 What the hell's that all about? 429 00:34:44,857 --> 00:34:47,159 Inside joke. 430 00:34:47,160 --> 00:34:49,728 So this is what you wanted me to see-- 431 00:34:49,729 --> 00:34:52,597 A hole in the cliff with some rocks on thecale? 432 00:34:52,598 --> 00:34:54,299 That's why I'm here? 433 00:34:57,703 --> 00:34:59,237 No. 434 00:35:12,518 --> 00:35:15,053 That's why you're here. 435 00:35:20,326 --> 00:35:24,329 That, james, is why you're all here. 436 00:35:44,510 --> 00:35:47,579 All right, dig it out. Come on. All the way. 437 00:35:47,580 --> 00:35:50,482 No cheatin'. Come on, now. Come on, all the way. 438 00:35:50,483 --> 00:35:52,317 You can catch 'em. You can catch 'em. 439 00:35:52,318 --> 00:35:54,285 Come on, dig it out. 440 00:35:54,286 --> 00:35:57,822 bring it in now. Bring it in all the way. 441 00:35:57,823 --> 00:36:00,291 Good job. Good job. 442 00:36:04,897 --> 00:36:07,265 All right, everyone! 443 00:36:07,266 --> 00:36:10,301 Please open your textbooks to chapter four. 444 00:36:10,302 --> 00:36:14,105 Today we are going to talk about... 445 00:36:14,106 --> 00:36:16,508 The human reproductive system. 446 00:36:21,680 --> 00:36:23,681 Do you know where the teach-- 447 00:36:23,682 --> 00:36:26,017 Excuse me. Can you tell me where the teachers' lounge is? 448 00:36:26,018 --> 00:36:28,253 Yeah, it's over there. Thank you. 449 00:36:30,956 --> 00:36:34,325 all right, people, I know I sound like a broken record, 450 00:36:34,326 --> 00:36:36,661 But how many times do we have to go over this? 451 00:36:36,662 --> 00:36:39,397 If you have the last cup of coffee, 452 00:36:39,398 --> 00:36:41,432 You remove the filter 453 00:36:41,433 --> 00:36:44,102 And throw it away. 454 00:36:44,103 --> 00:36:46,538 Fear not. I will make a fresh pot. 455 00:36:46,539 --> 00:36:48,740 Actually, I was just hoping for some earl grey. 456 00:36:48,741 --> 00:36:50,675 Tea? 457 00:36:50,676 --> 00:36:53,378 Now there's a gentleman's drink. 458 00:36:53,379 --> 00:36:56,414 I don't believe we've met. Ben linus. European history. 459 00:36:56,415 --> 00:36:59,584 John locke. Substitute. Well, welcome. 460 00:37:14,767 --> 00:37:17,168 Who wrote all this? 461 00:37:17,169 --> 00:37:19,137 His name was jacob. 462 00:37:19,138 --> 00:37:21,039 "Was" Jacob? 463 00:37:21,040 --> 00:37:23,608 He died yesterday. 464 00:37:30,249 --> 00:37:32,650 You don't seem too upset about it. 465 00:37:32,651 --> 00:37:34,419 I'm not. 466 00:37:37,456 --> 00:37:40,024 Why are all the names crossed out? 467 00:37:40,025 --> 00:37:43,194 They're not all crossed out. 468 00:37:43,195 --> 00:37:44,896 "Shephard." 469 00:37:47,099 --> 00:37:48,700 That'd be jack shephard? 470 00:37:57,822 --> 00:38:00,957 And he's not the only one. 471 00:38:02,314 --> 00:38:04,682 "Reyes." 472 00:38:04,683 --> 00:38:06,284 That's hugo, right? 473 00:38:07,967 --> 00:38:09,087 Jacob had a thing for numbers. 474 00:38:14,860 --> 00:38:16,327 "16. Jarrah." 475 00:38:21,462 --> 00:38:24,502 "42. Kwon." i don't know if it's sun or if it's jin. 476 00:38:29,305 --> 00:38:32,808 Here. "4. Locke." 477 00:38:34,594 --> 00:38:37,462 I think both know him. 478 00:38:42,510 --> 00:38:45,145 Last but not least... 479 00:38:47,482 --> 00:38:49,883 "Number 15. Ford." 480 00:38:53,021 --> 00:38:54,955 That would be you. 481 00:38:54,956 --> 00:38:57,557 Why would he write my name on this wall? 482 00:38:57,558 --> 00:39:01,061 I never even met the guy. Oh, no, I'm sure you did meet jacob. 483 00:39:05,727 --> 00:39:08,630 At some point in your life, james, probably when you were young, 484 00:39:08,634 --> 00:39:11,403 When you were miseble and vulnerable, he came to you. 485 00:39:11,404 --> 00:39:13,038 He manipulated you, 486 00:39:13,039 --> 00:39:15,607 Pulled your strings like you were a puppet. 487 00:39:15,608 --> 00:39:18,443 And as a result, choices that you thought you made 488 00:39:18,444 --> 00:39:21,212 Were never really choices at all. 489 00:39:21,213 --> 00:39:23,348 He was pushing you, james. 490 00:39:23,349 --> 00:39:26,718 Pushing you... 491 00:39:26,719 --> 00:39:28,253 To the island. 492 00:39:29,822 --> 00:39:32,257 Why the hell would he do that? 493 00:39:32,258 --> 00:39:35,293 Because you're a candidate. 494 00:39:35,294 --> 00:39:36,928 Candidate for what? 495 00:39:36,929 --> 00:39:40,265 He thought he was the protector of this place. 496 00:39:40,266 --> 00:39:42,567 And you, james, have been nominated... 497 00:39:42,568 --> 00:39:44,703 To take over that job. 498 00:39:44,704 --> 00:39:47,238 What does that mean? 499 00:39:47,239 --> 00:39:49,207 It means you've got three choices. 500 00:39:49,208 --> 00:39:54,446 First, you can do nothing and... 501 00:39:54,447 --> 00:39:56,581 See how all this plays out. 502 00:39:58,417 --> 00:40:00,151 And possibly, 503 00:40:00,152 --> 00:40:01,886 Your name... 504 00:40:01,887 --> 00:40:04,289 Will get crossed out. 505 00:40:06,525 --> 00:40:07,992 Second option, 506 00:40:07,993 --> 00:40:10,695 You can accept the job, 507 00:40:10,696 --> 00:40:14,499 Become the new jacob and protect the island. 508 00:40:14,500 --> 00:40:16,868 Protect it from what? 509 00:40:16,869 --> 00:40:18,269 From nothing, james. 510 00:40:18,270 --> 00:40:19,904 That's the joke. 511 00:40:19,905 --> 00:40:21,906 There's nothing to protect it from. 512 00:40:21,907 --> 00:40:23,808 It's just a damn island. 513 00:40:23,809 --> 00:40:26,745 And it will be perfectly fine without jacob or you 514 00:40:26,746 --> 00:40:32,150 Or any of the other people whose lives he wasted. 515 00:40:35,755 --> 00:40:37,822 You said there were three choices. 516 00:40:37,823 --> 00:40:42,827 The third choice, james, is that we just go. 517 00:40:42,828 --> 00:40:46,398 We just get the hell off this island 518 00:40:46,399 --> 00:40:48,700 And we never look back. 519 00:40:48,701 --> 00:40:51,169 And how do we do that? 520 00:40:53,339 --> 00:40:54,639 Together. 521 00:41:04,483 --> 00:41:07,986 So what do you say, james? 522 00:41:07,987 --> 00:41:10,555 Are you ready to go home? 523 00:41:20,166 --> 00:41:21,666 Hell, yes. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 35623

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.