Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,400 --> 00:00:03,470
Previously on Lost:
2
00:00:08,880 --> 00:00:11,553
- Is that Benjamin Linus?
- We need you to save his life.
3
00:00:11,640 --> 00:00:15,189
If I take him,
he's not ever gonna be the same.
4
00:00:15,240 --> 00:00:16,798
He will always be one of us.
5
00:00:17,080 --> 00:00:20,755
Get your ass out here right now...
or I'm gonna kill your daughter.
6
00:00:20,800 --> 00:00:24,634
I stole her as a baby from an insane
woman. She means nothing to me.
7
00:00:24,680 --> 00:00:26,432
So if you wanna kill her,
go ahead and...
8
00:00:27,560 --> 00:00:28,879
This guy is dangerous.
9
00:00:29,080 --> 00:00:33,949
Boat I came on was filled with commandos
whose mission was to get him.
10
00:00:34,000 --> 00:00:35,831
How'd that work out for everyone?
11
00:00:39,120 --> 00:00:41,395
- You know him?
- Yeah.
12
00:00:43,640 --> 00:00:45,710
He's the man who killed me.
13
00:01:10,640 --> 00:01:12,392
- What have you done?
- Calm down.
14
00:01:12,440 --> 00:01:14,829
- This has nothing to do with you.
- It's true?
15
00:01:14,880 --> 00:01:17,952
- You brought one of them to our Temple?
- He's a boy. He was dying.
16
00:01:18,000 --> 00:01:21,549
- Then you should have let him die.
- Jacob wanted it done.
17
00:01:24,440 --> 00:01:27,557
The island chooses who
the island chooses. You know that.
18
00:01:30,840 --> 00:01:32,876
Yes. Yes, of course.
19
00:01:35,040 --> 00:01:36,632
What's his name?
20
00:01:55,640 --> 00:01:56,755
Hello, Benjamin.
21
00:01:58,560 --> 00:02:00,152
What happened?
22
00:02:01,120 --> 00:02:02,917
You were injured.
23
00:02:04,200 --> 00:02:07,033
- How?
- You don't remember?
24
00:02:08,400 --> 00:02:10,960
Where am I?
25
00:02:11,000 --> 00:02:13,275
You're among friends.
26
00:02:13,320 --> 00:02:16,790
- And we're going to take care of you.
- My dad, is he here?
27
00:02:17,840 --> 00:02:21,310
- You'll be back to him soon enough.
- No, I don't want to go...
28
00:02:22,080 --> 00:02:23,991
- OK. Easy, easy.
- No...
29
00:02:25,560 --> 00:02:27,391
I don't want to go back.
30
00:02:29,120 --> 00:02:30,269
I want to stay.
31
00:02:32,840 --> 00:02:34,558
I want to be one of you.
32
00:02:35,400 --> 00:02:39,837
Just because you're living with them
doesn't mean you can't be one of us.
33
00:02:40,320 --> 00:02:42,117
You should be dead, Benjamin.
34
00:02:42,160 --> 00:02:44,196
But this island...
35
00:02:45,040 --> 00:02:47,076
...it saved your life.
36
00:02:48,840 --> 00:02:51,274
Who are you?
37
00:02:51,320 --> 00:02:52,878
I'm Charles.
38
00:02:54,480 --> 00:02:55,993
Charles Widmore.
39
00:03:02,360 --> 00:03:03,918
Ben.
40
00:03:12,920 --> 00:03:14,353
Hello, Ben.
41
00:03:16,120 --> 00:03:18,315
Welcome back to the land of the living.
42
00:03:20,760 --> 00:03:22,591
My God.
43
00:03:24,200 --> 00:03:27,112
- You're alive!
- Yes, I am.
44
00:03:29,880 --> 00:03:33,555
I knew it.
I knew that this would happen.
45
00:03:35,680 --> 00:03:37,830
Then why are you
so surprised to see me?
46
00:03:39,560 --> 00:03:42,120
Because it's one thing
to believe it, John...
47
00:03:43,600 --> 00:03:45,795
...it's another thing to see it.
48
00:03:45,840 --> 00:03:48,638
Then why were you trying
to run away to the main island?
49
00:03:50,520 --> 00:03:53,080
I broke the rules, John.
50
00:03:53,120 --> 00:03:55,873
I came back to the island.
51
00:03:56,360 --> 00:04:00,194
I was going to answer for
what I've done. I was going back...
52
00:04:02,240 --> 00:04:03,912
...to be judged.
53
00:04:07,520 --> 00:04:09,715
Judged?
54
00:04:12,320 --> 00:04:13,958
By whom?
55
00:04:14,560 --> 00:04:18,189
Well, John, we don't
even have a word for it.
56
00:04:19,920 --> 00:04:22,388
But I believe you call it "the monster".
57
00:04:52,120 --> 00:04:54,111
- Morning.
- Hello.
58
00:04:55,200 --> 00:04:58,670
- What's in the crate?
- Just some stuff we need to get moved.
59
00:04:59,440 --> 00:05:02,750
- Need a hand?
- Thanks. We got it.
60
00:05:04,800 --> 00:05:06,597
OK. Have a great day.
61
00:05:19,320 --> 00:05:21,117
How are you feeling, my friend?
62
00:05:21,160 --> 00:05:24,277
Like someone hit me with an oar.
But I'll live.
63
00:05:26,160 --> 00:05:28,799
- What do you make of him?
- I'm not sure.
64
00:05:30,960 --> 00:05:32,188
What has he told you?
65
00:05:32,240 --> 00:05:35,676
When you were out cold
he was watching over you.
66
00:05:37,720 --> 00:05:40,439
- And he said you killed him.
- I killed him?!
67
00:05:42,280 --> 00:05:43,918
Really? He looks fine to me.
68
00:05:51,000 --> 00:05:54,629
You know, I don't really
remember him from the plane.
69
00:05:54,680 --> 00:05:56,557
- Do you?
- No. I don't.
70
00:06:00,240 --> 00:06:02,231
What if...
71
00:06:02,280 --> 00:06:05,590
...he was already here
before we crashed?
72
00:06:05,640 --> 00:06:08,518
If he thinks I killed him,
then he's insane.
73
00:06:08,560 --> 00:06:11,597
We may be dealing with a man
who is dangerously deranged.
74
00:06:11,640 --> 00:06:14,916
Then, the question is,
what are we going to do about him?
75
00:06:15,640 --> 00:06:17,312
Don't worry, my friend...
76
00:06:21,640 --> 00:06:23,278
I have your back.
77
00:06:25,720 --> 00:06:27,517
Caesar.
78
00:06:27,560 --> 00:06:29,915
Pleasure to meet you, Caesar. I'm Ben.
79
00:06:48,280 --> 00:06:50,236
Do you want me to do it?
80
00:06:52,720 --> 00:06:54,915
I can do it if you want me to, Ben.
81
00:06:55,000 --> 00:06:59,312
Shut up and stay here, Ethan.
82
00:07:34,480 --> 00:07:36,118
Don't do it!
83
00:07:39,960 --> 00:07:42,428
You're the one
who infected us, aren't you?!
84
00:07:49,640 --> 00:07:51,119
No... no!
85
00:07:55,200 --> 00:07:57,634
It's OK.
86
00:08:02,040 --> 00:08:04,634
Please... don't take my Alex!
87
00:08:06,120 --> 00:08:09,078
- Do you want your baby to live?
- Why are you taking her?
88
00:08:11,880 --> 00:08:14,269
Be grateful you're still alive!
89
00:08:15,160 --> 00:08:16,798
Now you listen to me...
90
00:08:17,560 --> 00:08:22,190
If you try to follow me or if you
ever come looking for me, I'll kill you.
91
00:08:22,240 --> 00:08:24,231
And, if you want your child to live,
92
00:08:24,280 --> 00:08:27,397
every time you hear whispers,
you run the other way.
93
00:08:57,200 --> 00:08:58,792
What's that?
94
00:09:00,920 --> 00:09:02,990
Just something sentimental.
95
00:09:11,600 --> 00:09:13,431
So this is your old office?
96
00:09:16,960 --> 00:09:20,350
I never pictured you leading
your people from... behind a desk.
97
00:09:21,200 --> 00:09:22,474
Seems a little...
98
00:09:24,280 --> 00:09:25,679
...corporate.
99
00:09:32,880 --> 00:09:35,235
Was there something
that you needed, John?
100
00:09:35,280 --> 00:09:38,750
I was hoping you and I could talk about
the elephant in the room.
101
00:09:41,000 --> 00:09:43,958
I assume you're referring
to the fact that I killed you.
102
00:09:44,000 --> 00:09:45,433
Yeah.
103
00:09:52,440 --> 00:09:55,238
It was the only way to
get you back to the island,
104
00:09:55,280 --> 00:09:57,874
along with as many of those
who left as possible.
105
00:09:58,160 --> 00:10:02,039
You do remember that's why you left,
to convince them to come back.
106
00:10:03,600 --> 00:10:07,639
But you failed. And the only way to
bring them together was by your death.
107
00:10:07,680 --> 00:10:11,639
You understood. It's why you were about
to kill yourself when I stopped you.
108
00:10:11,680 --> 00:10:14,319
If all I had to do was die,
then why did you stop me?
109
00:10:14,360 --> 00:10:17,397
You had critical information
that would've died with you.
110
00:10:17,440 --> 00:10:19,396
Once you'd given it to me...
111
00:10:23,440 --> 00:10:26,716
I didn't have time to talk you
back into hanging yourself.
112
00:10:28,400 --> 00:10:30,391
So I took a shortcut.
113
00:10:30,440 --> 00:10:32,874
And look at you, John... I was right.
114
00:10:33,760 --> 00:10:36,399
You're here. You're back.
So are the rest of them.
115
00:10:36,480 --> 00:10:39,756
I don't know where yet, exactly,
but they came. It worked.
116
00:10:45,080 --> 00:10:46,957
And that's why I did it...
117
00:10:48,160 --> 00:10:51,550
...because it was
in the best interests of the island.
118
00:10:51,600 --> 00:10:53,795
I was just hoping for an apology.
119
00:11:01,640 --> 00:11:04,279
I've decided to help you, Ben.
120
00:11:05,880 --> 00:11:07,393
Help me do what?
121
00:11:07,440 --> 00:11:10,512
Do what you say
you were on your way to do.
122
00:11:11,480 --> 00:11:14,153
- Be judged.
- That's not something you want to see.
123
00:11:14,200 --> 00:11:18,079
If everything you've done has been
in the best interest of the island...
124
00:11:21,360 --> 00:11:24,238
...then I'm sure
the monster will understand.
125
00:11:30,160 --> 00:11:31,195
Let's go.
126
00:11:39,880 --> 00:11:41,359
Hey!
127
00:11:41,840 --> 00:11:45,037
- What are you doing?
- We're taking a boat.
128
00:11:45,080 --> 00:11:47,753
- Where?
- Over to the main island.
129
00:11:49,840 --> 00:11:52,035
I don't think so, my friend.
130
00:11:52,080 --> 00:11:54,355
- Are these your boats?
- Are they yours?
131
00:11:56,200 --> 00:11:59,795
Caesar, right? I was under
the impression these were found here.
132
00:11:59,840 --> 00:12:01,432
So I'm just going to borrow one.
133
00:12:01,480 --> 00:12:05,075
I'm happy to leave the other boat
for you in case you want to follow us.
134
00:12:05,120 --> 00:12:06,951
"Us"?
135
00:12:07,000 --> 00:12:10,754
- Are you going with him?
- He didn't really give me a choice.
136
00:12:15,400 --> 00:12:17,709
I'm sorry,
but I'm calling the shots here,
137
00:12:17,800 --> 00:12:19,791
and I said you're not taking anything.
138
00:12:19,840 --> 00:12:22,798
You are going to sit down
and tell us how you know so much
139
00:12:22,880 --> 00:12:24,871
about this island, my friend.
140
00:12:28,920 --> 00:12:31,559
You're in the habit
of calling people "friend",
141
00:12:31,600 --> 00:12:34,672
- but I don't think you mean it.
- Step away from the boat.
142
00:12:34,720 --> 00:12:38,110
No. I'm not going to step away
from the boat. I'm going to take it.
143
00:12:38,160 --> 00:12:39,957
You're going to let me, my friend.
144
00:12:40,000 --> 00:12:42,355
- You're not taking...
- You looking for this?
145
00:12:49,280 --> 00:12:51,874
This gentleman and I are taking a boat.
146
00:12:53,520 --> 00:12:55,875
Does anyone else
have a problem with that?
147
00:13:07,320 --> 00:13:09,231
Consider that my apology.
148
00:13:37,880 --> 00:13:39,598
Home sweet home.
149
00:13:41,120 --> 00:13:44,351
Looks like we're not the first ones
who decided to tie up here.
150
00:13:45,360 --> 00:13:49,239
That'll be Sun and Lapidus.
I showed them where the boats were,
151
00:13:49,280 --> 00:13:52,272
Sun thanked me by smashing me
on the head with a paddle.
152
00:13:53,480 --> 00:13:55,072
She the one that hurt your arm?
153
00:13:55,120 --> 00:13:57,714
I noticed you were
favouring it on the way over.
154
00:13:57,800 --> 00:13:59,711
No.
155
00:14:01,880 --> 00:14:04,075
Someone else hurt my arm.
156
00:14:04,120 --> 00:14:06,953
You just make friends
everywhere you go, don't you?
157
00:14:07,040 --> 00:14:09,315
Well, I found, sometimes, that friends
158
00:14:09,360 --> 00:14:12,432
can be significantly more
dangerous than enemies, John.
159
00:14:13,800 --> 00:14:16,234
Is that why you shot
an unarmed man in the chest?
160
00:14:16,320 --> 00:14:18,834
The man was unarmed
because I'd stolen his gun.
161
00:14:18,880 --> 00:14:21,155
The gun he was going to use to kill you.
162
00:14:21,600 --> 00:14:24,990
- Couldn't let that happen.
- No sense in me dying twice, right?
163
00:14:26,040 --> 00:14:27,234
You're welcome.
164
00:14:29,400 --> 00:14:31,834
We're going to your old house,
aren't we?
165
00:14:31,880 --> 00:14:33,438
Yes.
166
00:14:33,480 --> 00:14:36,358
It's the only place I can summon it...
167
00:14:36,400 --> 00:14:38,038
...the monster.
168
00:14:38,880 --> 00:14:41,474
Once it arrives,
I'll either be forgiven...
169
00:14:43,400 --> 00:14:46,597
...or I won't.
- I think you're lying.
170
00:14:49,480 --> 00:14:51,596
- About what?
- That you want to be judged
171
00:14:51,640 --> 00:14:55,758
for leaving the island and coming back
because it's against the rules.
172
00:14:55,800 --> 00:15:00,032
- I don't think you care about rules.
- What do I want to be judged for, John?
173
00:15:00,120 --> 00:15:01,997
For killing your daughter.
174
00:15:23,640 --> 00:15:26,518
Well? Did you do it?
175
00:15:30,480 --> 00:15:32,232
We had a... complication.
176
00:15:35,800 --> 00:15:38,473
I'm sorry, is that a... baby?
177
00:15:40,080 --> 00:15:43,072
Your orders were to
exterminate that woman.
178
00:15:43,120 --> 00:15:46,078
Why? She's no threat to us...
she's insane, Charles.
179
00:15:46,680 --> 00:15:49,831
Besides, you didn't tell me
she had a child.
180
00:15:49,880 --> 00:15:51,871
What was it I was supposed to do?
181
00:15:52,440 --> 00:15:56,194
- Kill it!
- It's not an "it." This is a child.
182
00:16:02,480 --> 00:16:05,153
You might find this
difficult to understand, Benjamin,
183
00:16:05,200 --> 00:16:09,034
every decision I've made
has been about protecting this island.
184
00:16:09,080 --> 00:16:11,355
Is killing this baby what Jacob wants?
185
00:16:20,480 --> 00:16:21,549
Then here she is.
186
00:16:27,040 --> 00:16:28,712
You do it.
187
00:17:08,080 --> 00:17:10,514
So whose idea was it
to move into these houses?
188
00:17:11,800 --> 00:17:15,031
- Excuse me?
- Your people were living in the jungle,
189
00:17:15,120 --> 00:17:18,396
then after you murdered
the Dharma folk, you relocated here.
190
00:17:18,440 --> 00:17:20,556
Just wondered if it was your idea.
191
00:17:23,440 --> 00:17:24,714
Do you disapprove?
192
00:17:24,800 --> 00:17:27,758
Just doesn't seem like something
the island would want.
193
00:17:27,840 --> 00:17:30,115
You don't have the first idea
what this island wants.
194
00:17:30,160 --> 00:17:32,037
Are you sure about that?
195
00:17:39,840 --> 00:17:43,150
- That was your house, wasn't it?
- Yes. And that's Alex's room.
196
00:17:45,120 --> 00:17:47,953
I suppose you'd better
go over there and check it out.
197
00:18:35,120 --> 00:18:36,235
Sun?
198
00:18:40,240 --> 00:18:43,152
- What are you doing here?
- This used to be my house.
199
00:18:43,200 --> 00:18:46,510
I saw a light turned on.
What are the two of you doing in here?
200
00:18:55,840 --> 00:18:57,717
That was taken in 1977.
201
00:18:57,760 --> 00:19:00,354
Your friends were in
the Dharma Initiative?
202
00:19:00,400 --> 00:19:02,277
You don't know about this?
203
00:19:03,440 --> 00:19:06,113
Of course not.
204
00:19:06,160 --> 00:19:08,196
Where'd you get this?
Who gave this to you?
205
00:19:08,240 --> 00:19:12,199
- We met some crazy old man outside.
- He said his name was Christian.
206
00:19:13,280 --> 00:19:15,840
- He told us to come in and wait.
- Wait for what?
207
00:19:15,880 --> 00:19:18,394
He said if I ever wanted
to see my husband again,
208
00:19:18,440 --> 00:19:20,192
I had to wait here for John Locke.
209
00:19:22,480 --> 00:19:24,516
He's dead. We ain't holding our breath.
210
00:19:24,560 --> 00:19:26,835
You might want to look outside.
211
00:19:49,760 --> 00:19:52,558
What you're saying, it's... impossible.
212
00:19:53,160 --> 00:19:55,196
But here I am.
213
00:19:55,240 --> 00:19:57,356
I don't know how, I don't why,
214
00:19:57,400 --> 00:19:59,834
but I'm sure there's
a very good reason for it.
215
00:19:59,880 --> 00:20:04,112
As long as the dead guy says there's
a reason, everything's gonna be peachy.
216
00:20:04,680 --> 00:20:08,559
Forget the fact that the rest of your
people are supposedly 30 years ago,
217
00:20:08,680 --> 00:20:11,877
now the only ones here to help us
are a murderer
218
00:20:11,920 --> 00:20:14,718
and a guy who can't remember
how he got out of a coffin.
219
00:20:14,760 --> 00:20:19,072
Sun, please...
Let's just go back to the plane.
220
00:20:19,120 --> 00:20:21,714
See if I can fix the radio.
Maybe we can get help.
221
00:20:25,080 --> 00:20:28,277
If you leave with him
you'll never find your husband again.
222
00:20:30,280 --> 00:20:31,679
I'm all the help you need.
223
00:20:31,760 --> 00:20:33,910
Are you saying you know
how to find them?
224
00:20:35,240 --> 00:20:37,800
- How to find Jin?
- I have some ideas.
225
00:20:38,600 --> 00:20:41,910
I'm sorry to say it,
but I'm leaving with or without you.
226
00:20:42,000 --> 00:20:46,994
If there's any chance of finding
my husband, then I have to stay.
227
00:20:48,440 --> 00:20:49,998
All right.
228
00:20:53,880 --> 00:20:56,599
Well, for God's sake, watch your back.
229
00:21:05,040 --> 00:21:08,112
All right. How do we find Jin?
230
00:21:10,120 --> 00:21:13,032
Ben has something to do first.
Isn't that right, Ben?
231
00:21:15,200 --> 00:21:18,078
- Yes, John. That's right.
- Better get to it then.
232
00:22:58,000 --> 00:22:59,672
I'll be outside.
233
00:23:06,280 --> 00:23:09,556
- Again, Daddy! Again!
- OK, OK.
234
00:23:09,640 --> 00:23:13,110
Wow, Alex, any higher and
you're gonna fly right off the island!
235
00:23:17,520 --> 00:23:18,953
The sub's about to leave.
236
00:23:19,000 --> 00:23:21,719
Higher, Daddy, higher!
237
00:23:21,760 --> 00:23:25,116
- All right.
- You don't have to see him off, Ben.
238
00:23:25,160 --> 00:23:28,835
- Yes, Richard. I do.
- Higher, higher, Daddy.
239
00:23:37,640 --> 00:23:38,834
Charles.
240
00:23:43,240 --> 00:23:46,630
- I came to say goodbye.
- No, you didn't.
241
00:23:46,680 --> 00:23:49,672
- You came to gloat.
- No, don't act as if I wanted this.
242
00:23:49,720 --> 00:23:53,269
- You brought this on yourself.
- Are you certain you want to do this?
243
00:23:53,320 --> 00:23:57,313
You left the island regularly.
You had a daughter with an outsider.
244
00:23:57,360 --> 00:23:58,634
You broke the rules.
245
00:23:58,680 --> 00:24:01,319
What makes you think
you deserve to take what's mine?
246
00:24:01,400 --> 00:24:02,913
Because I won't be selfish.
247
00:24:02,960 --> 00:24:05,918
I'll sacrifice anything
to protect this island.
248
00:24:05,960 --> 00:24:10,670
- You wouldn't sacrifice Alex.
- You're the one who wanted her dead.
249
00:24:10,720 --> 00:24:12,278
Not the island.
250
00:24:14,840 --> 00:24:16,512
I hope you're right, Benjamin.
251
00:24:16,560 --> 00:24:20,951
Because if you aren't, and it is
the island that wants her dead...
252
00:24:21,000 --> 00:24:22,353
...she'll be dead.
253
00:24:23,000 --> 00:24:26,436
And one day, you'll be standing
where I'm standing now.
254
00:24:27,680 --> 00:24:29,875
You'll be the one being banished.
255
00:24:29,960 --> 00:24:34,238
And then you'll finally realise
that you cannot fight the inevitable.
256
00:24:38,400 --> 00:24:40,231
I'll be seeing you, boy.
257
00:25:02,200 --> 00:25:04,031
Where did John go?
258
00:25:04,120 --> 00:25:08,033
- He said he has something to do.
- Did he say what it was?
259
00:25:09,200 --> 00:25:11,270
No, I didn't ask.
260
00:25:14,560 --> 00:25:16,596
- Jack must have lied.
- Excuse me?
261
00:25:16,640 --> 00:25:19,234
About Locke being dead.
I don't know why he would,
262
00:25:19,280 --> 00:25:21,191
but that's the only explanation.
263
00:25:21,240 --> 00:25:24,357
Jack didn't lie. John was dead.
264
00:25:24,400 --> 00:25:26,755
Just because he was in a coffin
doesn't mean
265
00:25:26,800 --> 00:25:29,792
- he couldn't have faked...
- Trust me. I'm sure.
266
00:25:35,120 --> 00:25:40,035
So you knew this would happen to Locke
if we brought him back here?
267
00:25:42,120 --> 00:25:44,156
Sun, I had no idea it would happen.
268
00:25:45,040 --> 00:25:49,830
I've seen this island do miraculous
things. I've seen it heal the sick.
269
00:25:49,880 --> 00:25:52,189
But never once has it done
anything like this.
270
00:25:55,040 --> 00:25:57,918
Dead is dead.
271
00:25:57,960 --> 00:26:00,315
You don't get to come back from that.
272
00:26:00,400 --> 00:26:01,992
Not even here.
273
00:26:03,440 --> 00:26:07,069
So the fact that John Locke
is walking around this island...
274
00:26:07,120 --> 00:26:09,395
...scares the living hell out of me.
275
00:26:19,400 --> 00:26:22,039
- You may want to go inside.
- Why?
276
00:26:24,560 --> 00:26:28,599
Because what's about to come out of that
jungle is something I can't control.
277
00:26:36,680 --> 00:26:40,309
- Any luck?
- It hasn't shown up yet.
278
00:26:41,640 --> 00:26:44,598
- Last time we didn't wait this long.
- It's not a train.
279
00:26:44,640 --> 00:26:47,200
It doesn't run on a schedule.
280
00:26:47,240 --> 00:26:50,471
Well, if it's not
going to come to us, then...
281
00:26:50,560 --> 00:26:52,471
...I suppose we'll have to go to it.
282
00:26:53,360 --> 00:26:56,193
It doesn't work that way.
I only know how to summon it.
283
00:26:56,240 --> 00:26:58,595
I don't know where it actually is.
284
00:26:59,600 --> 00:27:01,272
I do.
285
00:27:12,320 --> 00:27:14,038
It's weird for me, too.
286
00:27:15,920 --> 00:27:20,152
- Excuse me?
- I realise how strange this all is.
287
00:27:21,600 --> 00:27:23,272
Me... here.
288
00:27:25,160 --> 00:27:28,835
But I assure you, Sun,
I'm the same man I've always been.
289
00:27:32,880 --> 00:27:35,917
- Are you ready?
- Lead the way.
290
00:27:45,640 --> 00:27:48,154
- Hello.
- Charles?
291
00:27:48,280 --> 00:27:51,033
- It's Benjamin.
- How did you get this number?
292
00:27:51,080 --> 00:27:55,119
It doesn't matter, what matters is
I'm going back to the island today.
293
00:27:55,160 --> 00:27:58,152
The island won't let you
come back. Trust me.
294
00:27:58,200 --> 00:28:01,556
- I've spent 20 years trying to return.
- Well, Charles...
295
00:28:01,600 --> 00:28:04,194
...where you failed,
I'm going to succeed.
296
00:28:05,160 --> 00:28:07,435
Just as soon as I do one thing.
297
00:28:08,400 --> 00:28:12,109
- What's that, Benjamin?
- Kill your daughter.
298
00:28:13,960 --> 00:28:16,793
In fact, I'm looking at
Our Mutual Friend right now.
299
00:28:17,840 --> 00:28:21,879
- Don't know what you're talking about.
- The name of the boat that Penny is on.
300
00:28:21,920 --> 00:28:26,357
- Don't you dare.
- Goodbye, Charles.
301
00:28:35,960 --> 00:28:39,350
- May I ask you a question, John?
- Shoot.
302
00:28:39,400 --> 00:28:41,914
How is it you that you know
where you're going?
303
00:28:44,360 --> 00:28:45,679
I just know.
304
00:28:45,720 --> 00:28:47,950
- How does that work?
- How does what work?
305
00:28:48,000 --> 00:28:50,958
The knowing.
Did it come upon you gradually,
306
00:28:51,040 --> 00:28:54,430
or did you wake up and understand
the mysteries of the universe?
307
00:28:54,480 --> 00:28:57,153
- You don't like this, do you?
- What?
308
00:28:57,200 --> 00:29:00,158
Having to ask questions
you don't know the answers to.
309
00:29:00,200 --> 00:29:01,713
Blindly following someone
310
00:29:01,760 --> 00:29:04,797
in the hopes they'll lead you
to whatever you're looking for.
311
00:29:07,960 --> 00:29:10,633
- No, John. I don't like it at all.
- Well...
312
00:29:11,320 --> 00:29:13,595
Now you know what it was like to be me.
313
00:29:19,200 --> 00:29:20,519
We should keep moving.
314
00:29:22,560 --> 00:29:24,152
Yes, we should.
315
00:29:28,880 --> 00:29:31,155
I think I know
where we're going now, John.
316
00:29:31,200 --> 00:29:32,713
Do you?
317
00:29:32,760 --> 00:29:35,149
It's the same place
they brought me as a child.
318
00:29:36,520 --> 00:29:39,080
It's where the island healed me.
319
00:29:39,120 --> 00:29:40,599
Well...
320
00:29:43,480 --> 00:29:46,153
Let's hope it's as generous
this time around.
321
00:29:53,680 --> 00:29:57,878
- What is it?
- It's the wall around our Temple.
322
00:29:59,880 --> 00:30:03,919
- What Temple?
- About a half mile from here.
323
00:30:03,960 --> 00:30:08,238
They built this wall to keep people
like the two of you from ever seeing it.
324
00:30:13,600 --> 00:30:16,876
We're not going into your Temple, Ben.
325
00:30:25,120 --> 00:30:26,678
We're going under it.
326
00:30:37,960 --> 00:30:39,837
After you.
327
00:30:45,840 --> 00:30:48,354
I need to ask a favour of you, Sun.
328
00:30:48,400 --> 00:30:51,676
If you can ever get off this island,
find Desmond Hume for me,
329
00:30:51,760 --> 00:30:53,830
tell him I said I was sorry.
330
00:30:55,440 --> 00:30:56,589
Sorry for what?
331
00:30:59,360 --> 00:31:00,793
He'll know.
332
00:31:34,520 --> 00:31:38,399
Hey! What are you doing here?
333
00:31:42,400 --> 00:31:43,992
Desmond!
334
00:31:44,360 --> 00:31:45,554
Desmond!
335
00:31:45,640 --> 00:31:50,191
- Des?!
- Don't move! Not another word!
336
00:31:52,520 --> 00:31:56,035
Hello, Penelope.
My name is Benjamin Linus.
337
00:31:56,120 --> 00:31:59,749
I'm sorry you're caught up in
the middle of this, but your father...
338
00:31:59,800 --> 00:32:01,711
My father and I have no relation...
339
00:32:01,800 --> 00:32:04,234
Your father is a really
terrible human being.
340
00:32:05,840 --> 00:32:09,628
He's responsible for the killing
of my daughter. That's why I'm here.
341
00:32:10,720 --> 00:32:12,551
Mommy!
342
00:32:13,360 --> 00:32:16,750
Charlie, go back inside, babe.
Go back inside.
343
00:32:18,080 --> 00:32:21,789
Please! Please, whatever you do, don't
hurt my son! Please don't hurt my son.
344
00:32:22,720 --> 00:32:26,793
- Mommy? Mommy?
- Charlie, go inside!
345
00:32:56,840 --> 00:32:58,512
Captain Lapidus!
346
00:32:58,600 --> 00:33:00,670
Captain Lapidus!
347
00:33:00,720 --> 00:33:03,314
You're back, thank God.
348
00:33:03,360 --> 00:33:05,237
They found guns.
349
00:33:05,280 --> 00:33:07,077
What are you talking about? Who?
350
00:33:07,120 --> 00:33:08,917
Llana and three of the others.
351
00:33:09,000 --> 00:33:12,993
- They said they were in charge now.
- Where are they?
352
00:33:21,200 --> 00:33:23,191
Llana!
353
00:33:26,200 --> 00:33:27,235
What's going on?
354
00:33:27,320 --> 00:33:31,552
- What lies in the shadow of the statue?
- What?
355
00:33:31,600 --> 00:33:33,397
Answer the question!
356
00:33:35,120 --> 00:33:38,157
What lies in the shadow of the statue?
357
00:33:41,880 --> 00:33:43,359
I have no idea what...
358
00:33:47,320 --> 00:33:51,199
Get everyone else, tell them it's time.
Then tie him up...
359
00:33:53,600 --> 00:33:55,238
He's coming with us.
360
00:34:28,240 --> 00:34:30,708
You know, you were right.
361
00:34:30,800 --> 00:34:34,156
- About what?
- Why I need to be judged.
362
00:34:35,600 --> 00:34:38,558
When Charles Widmore's men came,
they gave me a choice.
363
00:34:40,520 --> 00:34:43,318
Either leave the island
or let my daughter die.
364
00:34:44,840 --> 00:34:48,196
All I had to do was walk out
of the house and go with them.
365
00:34:51,720 --> 00:34:53,597
But I didn't do it.
366
00:34:54,520 --> 00:34:56,988
So you were right. John...
367
00:34:58,240 --> 00:35:00,231
...I did kill Alex.
368
00:35:02,880 --> 00:35:05,075
And now I have to answer for that.
369
00:35:09,840 --> 00:35:13,549
I appreciate you showing me the way,
but I think I can take it from here.
370
00:35:17,000 --> 00:35:18,035
You got it.
371
00:35:26,080 --> 00:35:28,355
I'll meet you outside, if I live...
372
00:35:33,200 --> 00:35:34,394
Ben!
373
00:35:37,480 --> 00:35:39,232
Are you all right?
374
00:35:41,200 --> 00:35:43,077
Never better.
375
00:35:43,160 --> 00:35:45,674
Hang on. I'll find something
to get you out.
376
00:35:45,720 --> 00:35:48,314
John, wait!
377
00:37:23,840 --> 00:37:25,956
You didn't tell me she had a child.
378
00:37:26,000 --> 00:37:27,956
What was it I was supposed to do?
379
00:37:28,920 --> 00:37:31,992
- Kill it.
- It's not an "it." This is a child.
380
00:37:32,080 --> 00:37:33,115
Higher!
381
00:37:33,160 --> 00:37:34,991
Again, Daddy! Again!
382
00:37:35,640 --> 00:37:37,915
Higher! Higher, Daddy!
383
00:37:37,960 --> 00:37:39,473
I hate you!
384
00:37:40,080 --> 00:37:43,629
I hate your guts.
I wish you were dead.
385
00:37:43,680 --> 00:37:46,558
These people,
you said they're dangerous.
386
00:37:47,840 --> 00:37:49,239
More dangerous than you?
387
00:37:50,360 --> 00:37:52,920
Dad... they're serious.
388
00:37:53,800 --> 00:37:55,995
They killed Karl and my mother.
389
00:37:56,920 --> 00:37:59,514
Please, Dad...
390
00:38:01,160 --> 00:38:04,436
- Help me!
- She's not my daughter.
391
00:38:04,480 --> 00:38:06,277
She means nothing to me.
392
00:38:06,320 --> 00:38:09,517
So if you wanna kill her,
go ahead and...
393
00:38:31,080 --> 00:38:32,638
Daddy?
394
00:38:35,880 --> 00:38:37,233
Alex.
395
00:38:38,920 --> 00:38:40,069
Hi, Dad.
396
00:38:42,240 --> 00:38:44,231
Alex.
397
00:38:47,920 --> 00:38:50,434
I'm so, so sorry.
398
00:38:54,840 --> 00:38:57,229
It was all my fault.
399
00:39:00,520 --> 00:39:02,590
I know.
400
00:39:08,600 --> 00:39:10,795
Listen to me, you bastard.
401
00:39:10,840 --> 00:39:13,877
I know that you're already planning
to kill John again.
402
00:39:14,840 --> 00:39:17,832
And I want you to know
that if you so much as touch him,
403
00:39:17,880 --> 00:39:20,838
I will hunt you down and destroy you.
404
00:39:22,040 --> 00:39:25,112
You will listen
to every word John Locke says,
405
00:39:25,160 --> 00:39:28,709
and you will follow his every order.
Do you understand?
406
00:39:30,720 --> 00:39:33,871
Say it! Say you'll follow him!
407
00:39:33,920 --> 00:39:36,036
Yes, I will.
I'll follow him, I swear.
408
00:40:01,640 --> 00:40:03,551
Ben?
409
00:40:08,080 --> 00:40:09,718
Ben!
410
00:40:12,720 --> 00:40:13,755
Ben?
411
00:40:20,280 --> 00:40:21,315
What happened?
412
00:40:27,440 --> 00:40:29,158
It let me live.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
31854
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.