All language subtitles for Lost - 5x12 - Dead is Dead.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,400 --> 00:00:03,470 Previously on Lost: 2 00:00:08,880 --> 00:00:11,553 - Is that Benjamin Linus? - We need you to save his life. 3 00:00:11,640 --> 00:00:15,189 If I take him, he's not ever gonna be the same. 4 00:00:15,240 --> 00:00:16,798 He will always be one of us. 5 00:00:17,080 --> 00:00:20,755 Get your ass out here right now... or I'm gonna kill your daughter. 6 00:00:20,800 --> 00:00:24,634 I stole her as a baby from an insane woman. She means nothing to me. 7 00:00:24,680 --> 00:00:26,432 So if you wanna kill her, go ahead and... 8 00:00:27,560 --> 00:00:28,879 This guy is dangerous. 9 00:00:29,080 --> 00:00:33,949 Boat I came on was filled with commandos whose mission was to get him. 10 00:00:34,000 --> 00:00:35,831 How'd that work out for everyone? 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,395 - You know him? - Yeah. 12 00:00:43,640 --> 00:00:45,710 He's the man who killed me. 13 00:01:10,640 --> 00:01:12,392 - What have you done? - Calm down. 14 00:01:12,440 --> 00:01:14,829 - This has nothing to do with you. - It's true? 15 00:01:14,880 --> 00:01:17,952 - You brought one of them to our Temple? - He's a boy. He was dying. 16 00:01:18,000 --> 00:01:21,549 - Then you should have let him die. - Jacob wanted it done. 17 00:01:24,440 --> 00:01:27,557 The island chooses who the island chooses. You know that. 18 00:01:30,840 --> 00:01:32,876 Yes. Yes, of course. 19 00:01:35,040 --> 00:01:36,632 What's his name? 20 00:01:55,640 --> 00:01:56,755 Hello, Benjamin. 21 00:01:58,560 --> 00:02:00,152 What happened? 22 00:02:01,120 --> 00:02:02,917 You were injured. 23 00:02:04,200 --> 00:02:07,033 - How? - You don't remember? 24 00:02:08,400 --> 00:02:10,960 Where am I? 25 00:02:11,000 --> 00:02:13,275 You're among friends. 26 00:02:13,320 --> 00:02:16,790 - And we're going to take care of you. - My dad, is he here? 27 00:02:17,840 --> 00:02:21,310 - You'll be back to him soon enough. - No, I don't want to go... 28 00:02:22,080 --> 00:02:23,991 - OK. Easy, easy. - No... 29 00:02:25,560 --> 00:02:27,391 I don't want to go back. 30 00:02:29,120 --> 00:02:30,269 I want to stay. 31 00:02:32,840 --> 00:02:34,558 I want to be one of you. 32 00:02:35,400 --> 00:02:39,837 Just because you're living with them doesn't mean you can't be one of us. 33 00:02:40,320 --> 00:02:42,117 You should be dead, Benjamin. 34 00:02:42,160 --> 00:02:44,196 But this island... 35 00:02:45,040 --> 00:02:47,076 ...it saved your life. 36 00:02:48,840 --> 00:02:51,274 Who are you? 37 00:02:51,320 --> 00:02:52,878 I'm Charles. 38 00:02:54,480 --> 00:02:55,993 Charles Widmore. 39 00:03:02,360 --> 00:03:03,918 Ben. 40 00:03:12,920 --> 00:03:14,353 Hello, Ben. 41 00:03:16,120 --> 00:03:18,315 Welcome back to the land of the living. 42 00:03:20,760 --> 00:03:22,591 My God. 43 00:03:24,200 --> 00:03:27,112 - You're alive! - Yes, I am. 44 00:03:29,880 --> 00:03:33,555 I knew it. I knew that this would happen. 45 00:03:35,680 --> 00:03:37,830 Then why are you so surprised to see me? 46 00:03:39,560 --> 00:03:42,120 Because it's one thing to believe it, John... 47 00:03:43,600 --> 00:03:45,795 ...it's another thing to see it. 48 00:03:45,840 --> 00:03:48,638 Then why were you trying to run away to the main island? 49 00:03:50,520 --> 00:03:53,080 I broke the rules, John. 50 00:03:53,120 --> 00:03:55,873 I came back to the island. 51 00:03:56,360 --> 00:04:00,194 I was going to answer for what I've done. I was going back... 52 00:04:02,240 --> 00:04:03,912 ...to be judged. 53 00:04:07,520 --> 00:04:09,715 Judged? 54 00:04:12,320 --> 00:04:13,958 By whom? 55 00:04:14,560 --> 00:04:18,189 Well, John, we don't even have a word for it. 56 00:04:19,920 --> 00:04:22,388 But I believe you call it "the monster". 57 00:04:52,120 --> 00:04:54,111 - Morning. - Hello. 58 00:04:55,200 --> 00:04:58,670 - What's in the crate? - Just some stuff we need to get moved. 59 00:04:59,440 --> 00:05:02,750 - Need a hand? - Thanks. We got it. 60 00:05:04,800 --> 00:05:06,597 OK. Have a great day. 61 00:05:19,320 --> 00:05:21,117 How are you feeling, my friend? 62 00:05:21,160 --> 00:05:24,277 Like someone hit me with an oar. But I'll live. 63 00:05:26,160 --> 00:05:28,799 - What do you make of him? - I'm not sure. 64 00:05:30,960 --> 00:05:32,188 What has he told you? 65 00:05:32,240 --> 00:05:35,676 When you were out cold he was watching over you. 66 00:05:37,720 --> 00:05:40,439 - And he said you killed him. - I killed him?! 67 00:05:42,280 --> 00:05:43,918 Really? He looks fine to me. 68 00:05:51,000 --> 00:05:54,629 You know, I don't really remember him from the plane. 69 00:05:54,680 --> 00:05:56,557 - Do you? - No. I don't. 70 00:06:00,240 --> 00:06:02,231 What if... 71 00:06:02,280 --> 00:06:05,590 ...he was already here before we crashed? 72 00:06:05,640 --> 00:06:08,518 If he thinks I killed him, then he's insane. 73 00:06:08,560 --> 00:06:11,597 We may be dealing with a man who is dangerously deranged. 74 00:06:11,640 --> 00:06:14,916 Then, the question is, what are we going to do about him? 75 00:06:15,640 --> 00:06:17,312 Don't worry, my friend... 76 00:06:21,640 --> 00:06:23,278 I have your back. 77 00:06:25,720 --> 00:06:27,517 Caesar. 78 00:06:27,560 --> 00:06:29,915 Pleasure to meet you, Caesar. I'm Ben. 79 00:06:48,280 --> 00:06:50,236 Do you want me to do it? 80 00:06:52,720 --> 00:06:54,915 I can do it if you want me to, Ben. 81 00:06:55,000 --> 00:06:59,312 Shut up and stay here, Ethan. 82 00:07:34,480 --> 00:07:36,118 Don't do it! 83 00:07:39,960 --> 00:07:42,428 You're the one who infected us, aren't you?! 84 00:07:49,640 --> 00:07:51,119 No... no! 85 00:07:55,200 --> 00:07:57,634 It's OK. 86 00:08:02,040 --> 00:08:04,634 Please... don't take my Alex! 87 00:08:06,120 --> 00:08:09,078 - Do you want your baby to live? - Why are you taking her? 88 00:08:11,880 --> 00:08:14,269 Be grateful you're still alive! 89 00:08:15,160 --> 00:08:16,798 Now you listen to me... 90 00:08:17,560 --> 00:08:22,190 If you try to follow me or if you ever come looking for me, I'll kill you. 91 00:08:22,240 --> 00:08:24,231 And, if you want your child to live, 92 00:08:24,280 --> 00:08:27,397 every time you hear whispers, you run the other way. 93 00:08:57,200 --> 00:08:58,792 What's that? 94 00:09:00,920 --> 00:09:02,990 Just something sentimental. 95 00:09:11,600 --> 00:09:13,431 So this is your old office? 96 00:09:16,960 --> 00:09:20,350 I never pictured you leading your people from... behind a desk. 97 00:09:21,200 --> 00:09:22,474 Seems a little... 98 00:09:24,280 --> 00:09:25,679 ...corporate. 99 00:09:32,880 --> 00:09:35,235 Was there something that you needed, John? 100 00:09:35,280 --> 00:09:38,750 I was hoping you and I could talk about the elephant in the room. 101 00:09:41,000 --> 00:09:43,958 I assume you're referring to the fact that I killed you. 102 00:09:44,000 --> 00:09:45,433 Yeah. 103 00:09:52,440 --> 00:09:55,238 It was the only way to get you back to the island, 104 00:09:55,280 --> 00:09:57,874 along with as many of those who left as possible. 105 00:09:58,160 --> 00:10:02,039 You do remember that's why you left, to convince them to come back. 106 00:10:03,600 --> 00:10:07,639 But you failed. And the only way to bring them together was by your death. 107 00:10:07,680 --> 00:10:11,639 You understood. It's why you were about to kill yourself when I stopped you. 108 00:10:11,680 --> 00:10:14,319 If all I had to do was die, then why did you stop me? 109 00:10:14,360 --> 00:10:17,397 You had critical information that would've died with you. 110 00:10:17,440 --> 00:10:19,396 Once you'd given it to me... 111 00:10:23,440 --> 00:10:26,716 I didn't have time to talk you back into hanging yourself. 112 00:10:28,400 --> 00:10:30,391 So I took a shortcut. 113 00:10:30,440 --> 00:10:32,874 And look at you, John... I was right. 114 00:10:33,760 --> 00:10:36,399 You're here. You're back. So are the rest of them. 115 00:10:36,480 --> 00:10:39,756 I don't know where yet, exactly, but they came. It worked. 116 00:10:45,080 --> 00:10:46,957 And that's why I did it... 117 00:10:48,160 --> 00:10:51,550 ...because it was in the best interests of the island. 118 00:10:51,600 --> 00:10:53,795 I was just hoping for an apology. 119 00:11:01,640 --> 00:11:04,279 I've decided to help you, Ben. 120 00:11:05,880 --> 00:11:07,393 Help me do what? 121 00:11:07,440 --> 00:11:10,512 Do what you say you were on your way to do. 122 00:11:11,480 --> 00:11:14,153 - Be judged. - That's not something you want to see. 123 00:11:14,200 --> 00:11:18,079 If everything you've done has been in the best interest of the island... 124 00:11:21,360 --> 00:11:24,238 ...then I'm sure the monster will understand. 125 00:11:30,160 --> 00:11:31,195 Let's go. 126 00:11:39,880 --> 00:11:41,359 Hey! 127 00:11:41,840 --> 00:11:45,037 - What are you doing? - We're taking a boat. 128 00:11:45,080 --> 00:11:47,753 - Where? - Over to the main island. 129 00:11:49,840 --> 00:11:52,035 I don't think so, my friend. 130 00:11:52,080 --> 00:11:54,355 - Are these your boats? - Are they yours? 131 00:11:56,200 --> 00:11:59,795 Caesar, right? I was under the impression these were found here. 132 00:11:59,840 --> 00:12:01,432 So I'm just going to borrow one. 133 00:12:01,480 --> 00:12:05,075 I'm happy to leave the other boat for you in case you want to follow us. 134 00:12:05,120 --> 00:12:06,951 "Us"? 135 00:12:07,000 --> 00:12:10,754 - Are you going with him? - He didn't really give me a choice. 136 00:12:15,400 --> 00:12:17,709 I'm sorry, but I'm calling the shots here, 137 00:12:17,800 --> 00:12:19,791 and I said you're not taking anything. 138 00:12:19,840 --> 00:12:22,798 You are going to sit down and tell us how you know so much 139 00:12:22,880 --> 00:12:24,871 about this island, my friend. 140 00:12:28,920 --> 00:12:31,559 You're in the habit of calling people "friend", 141 00:12:31,600 --> 00:12:34,672 - but I don't think you mean it. - Step away from the boat. 142 00:12:34,720 --> 00:12:38,110 No. I'm not going to step away from the boat. I'm going to take it. 143 00:12:38,160 --> 00:12:39,957 You're going to let me, my friend. 144 00:12:40,000 --> 00:12:42,355 - You're not taking... - You looking for this? 145 00:12:49,280 --> 00:12:51,874 This gentleman and I are taking a boat. 146 00:12:53,520 --> 00:12:55,875 Does anyone else have a problem with that? 147 00:13:07,320 --> 00:13:09,231 Consider that my apology. 148 00:13:37,880 --> 00:13:39,598 Home sweet home. 149 00:13:41,120 --> 00:13:44,351 Looks like we're not the first ones who decided to tie up here. 150 00:13:45,360 --> 00:13:49,239 That'll be Sun and Lapidus. I showed them where the boats were, 151 00:13:49,280 --> 00:13:52,272 Sun thanked me by smashing me on the head with a paddle. 152 00:13:53,480 --> 00:13:55,072 She the one that hurt your arm? 153 00:13:55,120 --> 00:13:57,714 I noticed you were favouring it on the way over. 154 00:13:57,800 --> 00:13:59,711 No. 155 00:14:01,880 --> 00:14:04,075 Someone else hurt my arm. 156 00:14:04,120 --> 00:14:06,953 You just make friends everywhere you go, don't you? 157 00:14:07,040 --> 00:14:09,315 Well, I found, sometimes, that friends 158 00:14:09,360 --> 00:14:12,432 can be significantly more dangerous than enemies, John. 159 00:14:13,800 --> 00:14:16,234 Is that why you shot an unarmed man in the chest? 160 00:14:16,320 --> 00:14:18,834 The man was unarmed because I'd stolen his gun. 161 00:14:18,880 --> 00:14:21,155 The gun he was going to use to kill you. 162 00:14:21,600 --> 00:14:24,990 - Couldn't let that happen. - No sense in me dying twice, right? 163 00:14:26,040 --> 00:14:27,234 You're welcome. 164 00:14:29,400 --> 00:14:31,834 We're going to your old house, aren't we? 165 00:14:31,880 --> 00:14:33,438 Yes. 166 00:14:33,480 --> 00:14:36,358 It's the only place I can summon it... 167 00:14:36,400 --> 00:14:38,038 ...the monster. 168 00:14:38,880 --> 00:14:41,474 Once it arrives, I'll either be forgiven... 169 00:14:43,400 --> 00:14:46,597 ...or I won't. - I think you're lying. 170 00:14:49,480 --> 00:14:51,596 - About what? - That you want to be judged 171 00:14:51,640 --> 00:14:55,758 for leaving the island and coming back because it's against the rules. 172 00:14:55,800 --> 00:15:00,032 - I don't think you care about rules. - What do I want to be judged for, John? 173 00:15:00,120 --> 00:15:01,997 For killing your daughter. 174 00:15:23,640 --> 00:15:26,518 Well? Did you do it? 175 00:15:30,480 --> 00:15:32,232 We had a... complication. 176 00:15:35,800 --> 00:15:38,473 I'm sorry, is that a... baby? 177 00:15:40,080 --> 00:15:43,072 Your orders were to exterminate that woman. 178 00:15:43,120 --> 00:15:46,078 Why? She's no threat to us... she's insane, Charles. 179 00:15:46,680 --> 00:15:49,831 Besides, you didn't tell me she had a child. 180 00:15:49,880 --> 00:15:51,871 What was it I was supposed to do? 181 00:15:52,440 --> 00:15:56,194 - Kill it! - It's not an "it." This is a child. 182 00:16:02,480 --> 00:16:05,153 You might find this difficult to understand, Benjamin, 183 00:16:05,200 --> 00:16:09,034 every decision I've made has been about protecting this island. 184 00:16:09,080 --> 00:16:11,355 Is killing this baby what Jacob wants? 185 00:16:20,480 --> 00:16:21,549 Then here she is. 186 00:16:27,040 --> 00:16:28,712 You do it. 187 00:17:08,080 --> 00:17:10,514 So whose idea was it to move into these houses? 188 00:17:11,800 --> 00:17:15,031 - Excuse me? - Your people were living in the jungle, 189 00:17:15,120 --> 00:17:18,396 then after you murdered the Dharma folk, you relocated here. 190 00:17:18,440 --> 00:17:20,556 Just wondered if it was your idea. 191 00:17:23,440 --> 00:17:24,714 Do you disapprove? 192 00:17:24,800 --> 00:17:27,758 Just doesn't seem like something the island would want. 193 00:17:27,840 --> 00:17:30,115 You don't have the first idea what this island wants. 194 00:17:30,160 --> 00:17:32,037 Are you sure about that? 195 00:17:39,840 --> 00:17:43,150 - That was your house, wasn't it? - Yes. And that's Alex's room. 196 00:17:45,120 --> 00:17:47,953 I suppose you'd better go over there and check it out. 197 00:18:35,120 --> 00:18:36,235 Sun? 198 00:18:40,240 --> 00:18:43,152 - What are you doing here? - This used to be my house. 199 00:18:43,200 --> 00:18:46,510 I saw a light turned on. What are the two of you doing in here? 200 00:18:55,840 --> 00:18:57,717 That was taken in 1977. 201 00:18:57,760 --> 00:19:00,354 Your friends were in the Dharma Initiative? 202 00:19:00,400 --> 00:19:02,277 You don't know about this? 203 00:19:03,440 --> 00:19:06,113 Of course not. 204 00:19:06,160 --> 00:19:08,196 Where'd you get this? Who gave this to you? 205 00:19:08,240 --> 00:19:12,199 - We met some crazy old man outside. - He said his name was Christian. 206 00:19:13,280 --> 00:19:15,840 - He told us to come in and wait. - Wait for what? 207 00:19:15,880 --> 00:19:18,394 He said if I ever wanted to see my husband again, 208 00:19:18,440 --> 00:19:20,192 I had to wait here for John Locke. 209 00:19:22,480 --> 00:19:24,516 He's dead. We ain't holding our breath. 210 00:19:24,560 --> 00:19:26,835 You might want to look outside. 211 00:19:49,760 --> 00:19:52,558 What you're saying, it's... impossible. 212 00:19:53,160 --> 00:19:55,196 But here I am. 213 00:19:55,240 --> 00:19:57,356 I don't know how, I don't why, 214 00:19:57,400 --> 00:19:59,834 but I'm sure there's a very good reason for it. 215 00:19:59,880 --> 00:20:04,112 As long as the dead guy says there's a reason, everything's gonna be peachy. 216 00:20:04,680 --> 00:20:08,559 Forget the fact that the rest of your people are supposedly 30 years ago, 217 00:20:08,680 --> 00:20:11,877 now the only ones here to help us are a murderer 218 00:20:11,920 --> 00:20:14,718 and a guy who can't remember how he got out of a coffin. 219 00:20:14,760 --> 00:20:19,072 Sun, please... Let's just go back to the plane. 220 00:20:19,120 --> 00:20:21,714 See if I can fix the radio. Maybe we can get help. 221 00:20:25,080 --> 00:20:28,277 If you leave with him you'll never find your husband again. 222 00:20:30,280 --> 00:20:31,679 I'm all the help you need. 223 00:20:31,760 --> 00:20:33,910 Are you saying you know how to find them? 224 00:20:35,240 --> 00:20:37,800 - How to find Jin? - I have some ideas. 225 00:20:38,600 --> 00:20:41,910 I'm sorry to say it, but I'm leaving with or without you. 226 00:20:42,000 --> 00:20:46,994 If there's any chance of finding my husband, then I have to stay. 227 00:20:48,440 --> 00:20:49,998 All right. 228 00:20:53,880 --> 00:20:56,599 Well, for God's sake, watch your back. 229 00:21:05,040 --> 00:21:08,112 All right. How do we find Jin? 230 00:21:10,120 --> 00:21:13,032 Ben has something to do first. Isn't that right, Ben? 231 00:21:15,200 --> 00:21:18,078 - Yes, John. That's right. - Better get to it then. 232 00:22:58,000 --> 00:22:59,672 I'll be outside. 233 00:23:06,280 --> 00:23:09,556 - Again, Daddy! Again! - OK, OK. 234 00:23:09,640 --> 00:23:13,110 Wow, Alex, any higher and you're gonna fly right off the island! 235 00:23:17,520 --> 00:23:18,953 The sub's about to leave. 236 00:23:19,000 --> 00:23:21,719 Higher, Daddy, higher! 237 00:23:21,760 --> 00:23:25,116 - All right. - You don't have to see him off, Ben. 238 00:23:25,160 --> 00:23:28,835 - Yes, Richard. I do. - Higher, higher, Daddy. 239 00:23:37,640 --> 00:23:38,834 Charles. 240 00:23:43,240 --> 00:23:46,630 - I came to say goodbye. - No, you didn't. 241 00:23:46,680 --> 00:23:49,672 - You came to gloat. - No, don't act as if I wanted this. 242 00:23:49,720 --> 00:23:53,269 - You brought this on yourself. - Are you certain you want to do this? 243 00:23:53,320 --> 00:23:57,313 You left the island regularly. You had a daughter with an outsider. 244 00:23:57,360 --> 00:23:58,634 You broke the rules. 245 00:23:58,680 --> 00:24:01,319 What makes you think you deserve to take what's mine? 246 00:24:01,400 --> 00:24:02,913 Because I won't be selfish. 247 00:24:02,960 --> 00:24:05,918 I'll sacrifice anything to protect this island. 248 00:24:05,960 --> 00:24:10,670 - You wouldn't sacrifice Alex. - You're the one who wanted her dead. 249 00:24:10,720 --> 00:24:12,278 Not the island. 250 00:24:14,840 --> 00:24:16,512 I hope you're right, Benjamin. 251 00:24:16,560 --> 00:24:20,951 Because if you aren't, and it is the island that wants her dead... 252 00:24:21,000 --> 00:24:22,353 ...she'll be dead. 253 00:24:23,000 --> 00:24:26,436 And one day, you'll be standing where I'm standing now. 254 00:24:27,680 --> 00:24:29,875 You'll be the one being banished. 255 00:24:29,960 --> 00:24:34,238 And then you'll finally realise that you cannot fight the inevitable. 256 00:24:38,400 --> 00:24:40,231 I'll be seeing you, boy. 257 00:25:02,200 --> 00:25:04,031 Where did John go? 258 00:25:04,120 --> 00:25:08,033 - He said he has something to do. - Did he say what it was? 259 00:25:09,200 --> 00:25:11,270 No, I didn't ask. 260 00:25:14,560 --> 00:25:16,596 - Jack must have lied. - Excuse me? 261 00:25:16,640 --> 00:25:19,234 About Locke being dead. I don't know why he would, 262 00:25:19,280 --> 00:25:21,191 but that's the only explanation. 263 00:25:21,240 --> 00:25:24,357 Jack didn't lie. John was dead. 264 00:25:24,400 --> 00:25:26,755 Just because he was in a coffin doesn't mean 265 00:25:26,800 --> 00:25:29,792 - he couldn't have faked... - Trust me. I'm sure. 266 00:25:35,120 --> 00:25:40,035 So you knew this would happen to Locke if we brought him back here? 267 00:25:42,120 --> 00:25:44,156 Sun, I had no idea it would happen. 268 00:25:45,040 --> 00:25:49,830 I've seen this island do miraculous things. I've seen it heal the sick. 269 00:25:49,880 --> 00:25:52,189 But never once has it done anything like this. 270 00:25:55,040 --> 00:25:57,918 Dead is dead. 271 00:25:57,960 --> 00:26:00,315 You don't get to come back from that. 272 00:26:00,400 --> 00:26:01,992 Not even here. 273 00:26:03,440 --> 00:26:07,069 So the fact that John Locke is walking around this island... 274 00:26:07,120 --> 00:26:09,395 ...scares the living hell out of me. 275 00:26:19,400 --> 00:26:22,039 - You may want to go inside. - Why? 276 00:26:24,560 --> 00:26:28,599 Because what's about to come out of that jungle is something I can't control. 277 00:26:36,680 --> 00:26:40,309 - Any luck? - It hasn't shown up yet. 278 00:26:41,640 --> 00:26:44,598 - Last time we didn't wait this long. - It's not a train. 279 00:26:44,640 --> 00:26:47,200 It doesn't run on a schedule. 280 00:26:47,240 --> 00:26:50,471 Well, if it's not going to come to us, then... 281 00:26:50,560 --> 00:26:52,471 ...I suppose we'll have to go to it. 282 00:26:53,360 --> 00:26:56,193 It doesn't work that way. I only know how to summon it. 283 00:26:56,240 --> 00:26:58,595 I don't know where it actually is. 284 00:26:59,600 --> 00:27:01,272 I do. 285 00:27:12,320 --> 00:27:14,038 It's weird for me, too. 286 00:27:15,920 --> 00:27:20,152 - Excuse me? - I realise how strange this all is. 287 00:27:21,600 --> 00:27:23,272 Me... here. 288 00:27:25,160 --> 00:27:28,835 But I assure you, Sun, I'm the same man I've always been. 289 00:27:32,880 --> 00:27:35,917 - Are you ready? - Lead the way. 290 00:27:45,640 --> 00:27:48,154 - Hello. - Charles? 291 00:27:48,280 --> 00:27:51,033 - It's Benjamin. - How did you get this number? 292 00:27:51,080 --> 00:27:55,119 It doesn't matter, what matters is I'm going back to the island today. 293 00:27:55,160 --> 00:27:58,152 The island won't let you come back. Trust me. 294 00:27:58,200 --> 00:28:01,556 - I've spent 20 years trying to return. - Well, Charles... 295 00:28:01,600 --> 00:28:04,194 ...where you failed, I'm going to succeed. 296 00:28:05,160 --> 00:28:07,435 Just as soon as I do one thing. 297 00:28:08,400 --> 00:28:12,109 - What's that, Benjamin? - Kill your daughter. 298 00:28:13,960 --> 00:28:16,793 In fact, I'm looking at Our Mutual Friend right now. 299 00:28:17,840 --> 00:28:21,879 - Don't know what you're talking about. - The name of the boat that Penny is on. 300 00:28:21,920 --> 00:28:26,357 - Don't you dare. - Goodbye, Charles. 301 00:28:35,960 --> 00:28:39,350 - May I ask you a question, John? - Shoot. 302 00:28:39,400 --> 00:28:41,914 How is it you that you know where you're going? 303 00:28:44,360 --> 00:28:45,679 I just know. 304 00:28:45,720 --> 00:28:47,950 - How does that work? - How does what work? 305 00:28:48,000 --> 00:28:50,958 The knowing. Did it come upon you gradually, 306 00:28:51,040 --> 00:28:54,430 or did you wake up and understand the mysteries of the universe? 307 00:28:54,480 --> 00:28:57,153 - You don't like this, do you? - What? 308 00:28:57,200 --> 00:29:00,158 Having to ask questions you don't know the answers to. 309 00:29:00,200 --> 00:29:01,713 Blindly following someone 310 00:29:01,760 --> 00:29:04,797 in the hopes they'll lead you to whatever you're looking for. 311 00:29:07,960 --> 00:29:10,633 - No, John. I don't like it at all. - Well... 312 00:29:11,320 --> 00:29:13,595 Now you know what it was like to be me. 313 00:29:19,200 --> 00:29:20,519 We should keep moving. 314 00:29:22,560 --> 00:29:24,152 Yes, we should. 315 00:29:28,880 --> 00:29:31,155 I think I know where we're going now, John. 316 00:29:31,200 --> 00:29:32,713 Do you? 317 00:29:32,760 --> 00:29:35,149 It's the same place they brought me as a child. 318 00:29:36,520 --> 00:29:39,080 It's where the island healed me. 319 00:29:39,120 --> 00:29:40,599 Well... 320 00:29:43,480 --> 00:29:46,153 Let's hope it's as generous this time around. 321 00:29:53,680 --> 00:29:57,878 - What is it? - It's the wall around our Temple. 322 00:29:59,880 --> 00:30:03,919 - What Temple? - About a half mile from here. 323 00:30:03,960 --> 00:30:08,238 They built this wall to keep people like the two of you from ever seeing it. 324 00:30:13,600 --> 00:30:16,876 We're not going into your Temple, Ben. 325 00:30:25,120 --> 00:30:26,678 We're going under it. 326 00:30:37,960 --> 00:30:39,837 After you. 327 00:30:45,840 --> 00:30:48,354 I need to ask a favour of you, Sun. 328 00:30:48,400 --> 00:30:51,676 If you can ever get off this island, find Desmond Hume for me, 329 00:30:51,760 --> 00:30:53,830 tell him I said I was sorry. 330 00:30:55,440 --> 00:30:56,589 Sorry for what? 331 00:30:59,360 --> 00:31:00,793 He'll know. 332 00:31:34,520 --> 00:31:38,399 Hey! What are you doing here? 333 00:31:42,400 --> 00:31:43,992 Desmond! 334 00:31:44,360 --> 00:31:45,554 Desmond! 335 00:31:45,640 --> 00:31:50,191 - Des?! - Don't move! Not another word! 336 00:31:52,520 --> 00:31:56,035 Hello, Penelope. My name is Benjamin Linus. 337 00:31:56,120 --> 00:31:59,749 I'm sorry you're caught up in the middle of this, but your father... 338 00:31:59,800 --> 00:32:01,711 My father and I have no relation... 339 00:32:01,800 --> 00:32:04,234 Your father is a really terrible human being. 340 00:32:05,840 --> 00:32:09,628 He's responsible for the killing of my daughter. That's why I'm here. 341 00:32:10,720 --> 00:32:12,551 Mommy! 342 00:32:13,360 --> 00:32:16,750 Charlie, go back inside, babe. Go back inside. 343 00:32:18,080 --> 00:32:21,789 Please! Please, whatever you do, don't hurt my son! Please don't hurt my son. 344 00:32:22,720 --> 00:32:26,793 - Mommy? Mommy? - Charlie, go inside! 345 00:32:56,840 --> 00:32:58,512 Captain Lapidus! 346 00:32:58,600 --> 00:33:00,670 Captain Lapidus! 347 00:33:00,720 --> 00:33:03,314 You're back, thank God. 348 00:33:03,360 --> 00:33:05,237 They found guns. 349 00:33:05,280 --> 00:33:07,077 What are you talking about? Who? 350 00:33:07,120 --> 00:33:08,917 Llana and three of the others. 351 00:33:09,000 --> 00:33:12,993 - They said they were in charge now. - Where are they? 352 00:33:21,200 --> 00:33:23,191 Llana! 353 00:33:26,200 --> 00:33:27,235 What's going on? 354 00:33:27,320 --> 00:33:31,552 - What lies in the shadow of the statue? - What? 355 00:33:31,600 --> 00:33:33,397 Answer the question! 356 00:33:35,120 --> 00:33:38,157 What lies in the shadow of the statue? 357 00:33:41,880 --> 00:33:43,359 I have no idea what... 358 00:33:47,320 --> 00:33:51,199 Get everyone else, tell them it's time. Then tie him up... 359 00:33:53,600 --> 00:33:55,238 He's coming with us. 360 00:34:28,240 --> 00:34:30,708 You know, you were right. 361 00:34:30,800 --> 00:34:34,156 - About what? - Why I need to be judged. 362 00:34:35,600 --> 00:34:38,558 When Charles Widmore's men came, they gave me a choice. 363 00:34:40,520 --> 00:34:43,318 Either leave the island or let my daughter die. 364 00:34:44,840 --> 00:34:48,196 All I had to do was walk out of the house and go with them. 365 00:34:51,720 --> 00:34:53,597 But I didn't do it. 366 00:34:54,520 --> 00:34:56,988 So you were right. John... 367 00:34:58,240 --> 00:35:00,231 ...I did kill Alex. 368 00:35:02,880 --> 00:35:05,075 And now I have to answer for that. 369 00:35:09,840 --> 00:35:13,549 I appreciate you showing me the way, but I think I can take it from here. 370 00:35:17,000 --> 00:35:18,035 You got it. 371 00:35:26,080 --> 00:35:28,355 I'll meet you outside, if I live... 372 00:35:33,200 --> 00:35:34,394 Ben! 373 00:35:37,480 --> 00:35:39,232 Are you all right? 374 00:35:41,200 --> 00:35:43,077 Never better. 375 00:35:43,160 --> 00:35:45,674 Hang on. I'll find something to get you out. 376 00:35:45,720 --> 00:35:48,314 John, wait! 377 00:37:23,840 --> 00:37:25,956 You didn't tell me she had a child. 378 00:37:26,000 --> 00:37:27,956 What was it I was supposed to do? 379 00:37:28,920 --> 00:37:31,992 - Kill it. - It's not an "it." This is a child. 380 00:37:32,080 --> 00:37:33,115 Higher! 381 00:37:33,160 --> 00:37:34,991 Again, Daddy! Again! 382 00:37:35,640 --> 00:37:37,915 Higher! Higher, Daddy! 383 00:37:37,960 --> 00:37:39,473 I hate you! 384 00:37:40,080 --> 00:37:43,629 I hate your guts. I wish you were dead. 385 00:37:43,680 --> 00:37:46,558 These people, you said they're dangerous. 386 00:37:47,840 --> 00:37:49,239 More dangerous than you? 387 00:37:50,360 --> 00:37:52,920 Dad... they're serious. 388 00:37:53,800 --> 00:37:55,995 They killed Karl and my mother. 389 00:37:56,920 --> 00:37:59,514 Please, Dad... 390 00:38:01,160 --> 00:38:04,436 - Help me! - She's not my daughter. 391 00:38:04,480 --> 00:38:06,277 She means nothing to me. 392 00:38:06,320 --> 00:38:09,517 So if you wanna kill her, go ahead and... 393 00:38:31,080 --> 00:38:32,638 Daddy? 394 00:38:35,880 --> 00:38:37,233 Alex. 395 00:38:38,920 --> 00:38:40,069 Hi, Dad. 396 00:38:42,240 --> 00:38:44,231 Alex. 397 00:38:47,920 --> 00:38:50,434 I'm so, so sorry. 398 00:38:54,840 --> 00:38:57,229 It was all my fault. 399 00:39:00,520 --> 00:39:02,590 I know. 400 00:39:08,600 --> 00:39:10,795 Listen to me, you bastard. 401 00:39:10,840 --> 00:39:13,877 I know that you're already planning to kill John again. 402 00:39:14,840 --> 00:39:17,832 And I want you to know that if you so much as touch him, 403 00:39:17,880 --> 00:39:20,838 I will hunt you down and destroy you. 404 00:39:22,040 --> 00:39:25,112 You will listen to every word John Locke says, 405 00:39:25,160 --> 00:39:28,709 and you will follow his every order. Do you understand? 406 00:39:30,720 --> 00:39:33,871 Say it! Say you'll follow him! 407 00:39:33,920 --> 00:39:36,036 Yes, I will. I'll follow him, I swear. 408 00:40:01,640 --> 00:40:03,551 Ben? 409 00:40:08,080 --> 00:40:09,718 Ben! 410 00:40:12,720 --> 00:40:13,755 Ben? 411 00:40:20,280 --> 00:40:21,315 What happened? 412 00:40:27,440 --> 00:40:29,158 It let me live. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 31854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.