All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E05 Haunted House 720p.BluRay.x264-BRAVERY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:23,918 --> 00:01:26,087 Nels'. Nels'. It's that Amos pike'. 2 00:01:26,254 --> 00:01:27,297 He's coming'. He's headed this way'. 3 00:01:27,464 --> 00:01:28,548 You mean the hermit? 4 00:01:28,715 --> 00:01:30,759 No, he's no hermit. He's a maniac. 5 00:01:30,925 --> 00:01:32,135 Get out of here. Out'. 6 00:01:32,302 --> 00:01:33,386 Harriet'. 7 00:02:03,208 --> 00:02:04,417 Um... 8 00:02:04,584 --> 00:02:07,045 Your special order came in, Mr. Pike. 9 00:02:15,428 --> 00:02:18,223 Uh... let's see. We have, uh... 10 00:02:18,389 --> 00:02:19,516 Coffee... 11 00:02:22,018 --> 00:02:23,102 Flour... 12 00:02:25,271 --> 00:02:26,356 Sugar. 13 00:02:40,829 --> 00:02:44,749 Let's see. That's $5.00 for the special order. 14 00:02:45,959 --> 00:02:49,045 8... 16. 15 00:02:55,844 --> 00:02:59,305 4, 5... 16 00:02:59,472 --> 00:03:00,849 56 cents. 17 00:03:01,015 --> 00:03:03,226 Well, that's exactly right, Mr. Pike. 18 00:03:11,276 --> 00:03:12,277 Ohh... 19 00:03:12,443 --> 00:03:14,028 He's disgusting. 20 00:04:15,298 --> 00:04:17,258 You should have stayed with me. 21 00:04:20,803 --> 00:04:24,265 You'd be the belle of that sociable. 22 00:04:24,432 --> 00:04:25,516 After they heard you sing, 23 00:04:25,683 --> 00:04:28,686 they wouldn't want to hear anybody else. 24 00:04:28,853 --> 00:04:33,232 It's the truth, Lilly. 25 00:04:33,399 --> 00:04:35,151 That's right. 26 00:04:35,318 --> 00:04:36,402 Smile. 27 00:04:39,948 --> 00:04:45,411 Next you'll tell me how you love me... 28 00:04:45,578 --> 00:04:50,249 And how you'll always be at my side. 29 00:04:50,416 --> 00:04:51,459 Then one fine day, 30 00:04:51,626 --> 00:04:53,920 I'll turn around and you'll be gone, 31 00:04:54,087 --> 00:04:57,882 just like before. 32 00:04:58,049 --> 00:05:02,303 You lied to me, Lilly. 33 00:05:02,470 --> 00:05:05,264 What's the good of being so beautiful 34 00:05:05,431 --> 00:05:07,058 if the truth ain't in you? 35 00:05:10,770 --> 00:05:11,980 Don't go. 36 00:05:24,283 --> 00:05:27,120 Bet I could play music on it if I was gentle enough. 37 00:05:35,712 --> 00:05:37,463 I got you'. I got you'. 38 00:05:37,630 --> 00:05:39,257 Laura: Will you please be quiet? 39 00:05:39,424 --> 00:05:42,802 How do you expect me to catch a rabbit with you making all that noise? 40 00:05:42,969 --> 00:05:44,971 I don't have to be quiet. 41 00:05:45,138 --> 00:05:46,347 That's my box. 42 00:05:46,514 --> 00:05:48,057 And my carrot. 43 00:05:48,224 --> 00:05:50,935 So nyah'. 44 00:05:51,102 --> 00:05:52,603 Big, old spider in there. 45 00:05:52,770 --> 00:05:54,272 It'll get you. 46 00:05:54,439 --> 00:05:57,191 I'm not afraid of leggy things. 47 00:05:57,358 --> 00:05:59,610 Bet you are of that old house on the hill. 48 00:06:02,155 --> 00:06:04,490 Why should I be afraid of a dumb, old house? 49 00:06:04,657 --> 00:06:05,950 Because Amos pike lives there, 50 00:06:06,117 --> 00:06:08,745 and my mother says he's a maniac. 51 00:06:08,911 --> 00:06:11,122 A maniac? What's a maniac? 52 00:06:11,289 --> 00:06:12,457 Willie: He's crazy'. 53 00:06:12,623 --> 00:06:14,125 That's what a maniac is. 54 00:06:14,292 --> 00:06:15,960 And he kills people'. 55 00:06:16,127 --> 00:06:17,712 That's silly, Willie. 56 00:06:17,879 --> 00:06:19,589 No, it's not'. 57 00:06:19,756 --> 00:06:21,340 Everyone knows if you're brave enough 58 00:06:21,507 --> 00:06:23,718 to touch the place where a maniac lives, 59 00:06:23,885 --> 00:06:25,511 he can't hurt you. 60 00:06:25,678 --> 00:06:27,930 That's not true, Nellie oleson. 61 00:06:28,097 --> 00:06:32,268 Yes, it is. Just like a ladybug. 62 00:06:32,435 --> 00:06:35,313 How come I never see you going up there to touch it? 63 00:06:35,480 --> 00:06:37,106 Our mother told us not to. 64 00:06:37,273 --> 00:06:39,859 Besides, Willie and I have touched it lots of times. 65 00:06:40,026 --> 00:06:42,195 So has Jane. Haven't you, Jane? 66 00:06:42,361 --> 00:06:45,573 Yeah, yeah. I've been up there lots of times. 67 00:06:45,740 --> 00:06:49,035 Looks like you're the only one who's too scared, Laura. 68 00:06:54,874 --> 00:06:57,960 I am not. It's just a dumb, old run-down house. 69 00:06:58,127 --> 00:07:01,464 Then there's nothing to be afraid of, is there? 70 00:07:01,631 --> 00:07:02,507 All right. 71 00:07:02,673 --> 00:07:03,966 All right, Nellie oleson. 72 00:07:04,133 --> 00:07:05,885 I'll touch your dumb, old house, 73 00:07:06,052 --> 00:07:09,013 but after I do it, I don't want to hear anymore about it. 74 00:07:11,849 --> 00:07:14,227 I don't remember touching that old house. 75 00:07:14,393 --> 00:07:16,521 You didn't, silly. It's a trick... 76 00:07:16,687 --> 00:07:18,356 And a good one on Laura. 77 00:08:45,443 --> 00:08:48,613 What are you running for? 78 00:08:48,779 --> 00:08:50,364 What's the matter, Laura? 79 00:08:55,995 --> 00:08:58,122 Nyah, nyah. You didn't touch the house. 80 00:08:58,289 --> 00:08:59,498 Laura is a scaredy-cat'. 81 00:08:59,665 --> 00:09:01,876 I am not'. 82 00:09:02,043 --> 00:09:05,504 My pa will tan my hide if I don't get home and do my chores. 83 00:09:07,673 --> 00:09:09,717 All: Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah'. 84 00:09:09,884 --> 00:09:11,886 Laura is a scaredy-cat'. 85 00:09:12,053 --> 00:09:14,180 Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah'. 86 00:09:14,347 --> 00:09:15,973 Laura is a scaredy-cat'. 87 00:09:16,140 --> 00:09:17,099 Laura: I have to get home'. 88 00:09:17,266 --> 00:09:18,684 All: Nyah, nyah, nyah, nyah, nyah'. 89 00:09:18,851 --> 00:09:21,187 Laura is a scaredy-cat'. 90 00:09:21,354 --> 00:09:24,357 Mm. I think I'll have another piece of chicken. 91 00:09:24,523 --> 00:09:26,776 Laura, you've eaten scarcely a bite. 92 00:09:26,943 --> 00:09:28,986 I'm not very hungry tonight, ma. 93 00:09:29,153 --> 00:09:31,864 Is Mr. Pike really a maniac? 94 00:09:32,031 --> 00:09:33,616 Who told you that? 95 00:09:33,783 --> 00:09:37,161 Well, Mrs. Oleson and Willie and Nellie 96 00:09:37,328 --> 00:09:38,204 said he was dangerous. 97 00:09:38,371 --> 00:09:39,872 What a thing to say. 98 00:09:40,039 --> 00:09:42,041 He's just an old man who likes his privacy, that's all. 99 00:09:42,208 --> 00:09:43,459 And has every right to it. 100 00:09:45,211 --> 00:09:47,129 Sure does look scary. 101 00:09:47,296 --> 00:09:48,256 Well, maybe I'll look scary 102 00:09:48,422 --> 00:09:50,883 when I get as old as he is. 103 00:09:51,050 --> 00:09:54,220 That old house of his looks as scary as he does. 104 00:09:54,387 --> 00:09:56,013 Mary: Did he build it? Mm-hmm. 105 00:09:56,180 --> 00:09:57,890 Long before the first settlers came here. 106 00:09:58,057 --> 00:09:59,058 That's why I think he's got a right to live 107 00:09:59,225 --> 00:10:00,726 the way he wants to. 108 00:10:00,893 --> 00:10:01,811 I guess. 109 00:10:01,978 --> 00:10:03,229 Just let other people say what they want 110 00:10:03,396 --> 00:10:04,563 about Mr. Pike. 111 00:10:04,730 --> 00:10:06,190 Let that man live in peace. 112 00:10:06,357 --> 00:10:08,234 Right, pa. 113 00:10:08,401 --> 00:10:10,319 Stop poking that potato and eat some. 114 00:10:18,286 --> 00:10:20,371 A piece of wood. 115 00:10:20,538 --> 00:10:22,373 What? 116 00:10:22,540 --> 00:10:24,250 All I have to do is take a piece of wood 117 00:10:24,417 --> 00:10:26,544 from that old Mr. Pike's house. 118 00:10:26,711 --> 00:10:28,879 Then Nellie would have to know that I touched it. 119 00:10:29,046 --> 00:10:30,965 Are you still going on about that? 120 00:10:31,132 --> 00:10:33,259 Pa said you weren't to bother Mr. Pike. 121 00:10:33,426 --> 00:10:34,552 I'm not going to. 122 00:10:34,719 --> 00:10:37,096 All I have to do is touch that house 123 00:10:37,263 --> 00:10:39,849 or Nellie will tease me something awful. 124 00:10:40,016 --> 00:10:41,517 I'd rather take the teasing. 125 00:10:45,313 --> 00:10:47,898 Tomorrow's Saturday. 126 00:10:48,065 --> 00:10:51,444 Everybody knows that Mr. Pike goes to town on Saturday. 127 00:10:51,610 --> 00:10:53,487 Want to come with me? 128 00:10:53,654 --> 00:10:55,323 I can't. 129 00:10:55,489 --> 00:10:58,743 Scared, too, huh? 130 00:10:58,909 --> 00:11:01,370 I've got a lot of things to do. 131 00:11:01,537 --> 00:11:04,665 Like what? 132 00:11:04,832 --> 00:11:06,292 It doesn't matter. 133 00:11:06,459 --> 00:11:07,752 I don't want pa to skin me alive 134 00:11:07,918 --> 00:11:10,296 like he's going to do to you if he finds out. 135 00:11:10,463 --> 00:11:12,423 Well, pa said not to bother him. 136 00:11:12,590 --> 00:11:16,260 And if he's not going to be home, how can I bother him? 137 00:11:16,427 --> 00:11:18,971 It would be better if you'd just forget about it. 138 00:11:19,138 --> 00:11:20,139 Well, I'm going to do it, 139 00:11:20,306 --> 00:11:22,183 and I'm going to take Jack with me 140 00:11:22,350 --> 00:11:24,435 because pa didn't say anything to him. 141 00:11:33,652 --> 00:11:34,904 Come on, Jack. 142 00:11:46,665 --> 00:11:48,834 A piece of wood wouldn't matter that much. 143 00:12:06,852 --> 00:12:07,937 Hush, Jack. 144 00:12:08,104 --> 00:12:09,230 Jack'. 145 00:12:13,192 --> 00:12:14,610 Jack, you come back... 146 00:12:17,405 --> 00:12:18,489 Here. 147 00:12:50,604 --> 00:12:53,399 Jack? 148 00:12:53,566 --> 00:12:56,569 You come back here now... 149 00:12:56,735 --> 00:12:58,821 And leave that old cat alone. 150 00:14:46,637 --> 00:14:47,721 Jack'. 151 00:14:53,227 --> 00:14:54,311 Jack. 152 00:14:58,857 --> 00:15:01,026 Come on, Jack. 153 00:15:01,193 --> 00:15:03,320 Well, better start to go home. 154 00:15:03,487 --> 00:15:04,697 Otherwise, we're going to get... 155 00:15:53,120 --> 00:15:55,122 I... 156 00:15:55,289 --> 00:16:00,210 I'm sorry that Jack broke your vase. 157 00:16:03,255 --> 00:16:04,381 Who are you? 158 00:16:06,467 --> 00:16:08,761 Laura. 159 00:16:08,927 --> 00:16:11,847 Laura Ingalls from over the hill. 160 00:16:12,014 --> 00:16:15,601 You come here to steal something... Didn't you? 161 00:16:15,768 --> 00:16:17,019 No, sir, I didn't. 162 00:16:20,939 --> 00:16:22,691 Just this old piece of wood. 163 00:16:23,776 --> 00:16:24,943 Give it to me. 164 00:16:27,780 --> 00:16:31,200 Now I want you to get your thieving self out of here, 165 00:16:31,367 --> 00:16:34,620 and I don't want to see your likes around here again'. 166 00:16:34,787 --> 00:16:36,372 I'm sorry. 167 00:16:36,538 --> 00:16:37,915 It's just an old piece of wood. 168 00:16:38,082 --> 00:16:39,166 Do you hear? 169 00:16:42,211 --> 00:16:45,381 I don't want you to talk to no one about me. 170 00:16:45,547 --> 00:16:46,632 You hear? 171 00:16:54,139 --> 00:16:57,226 You're not anything to tell anybody about. 172 00:16:57,393 --> 00:16:58,977 You're not even a maniac. 173 00:16:59,144 --> 00:17:01,230 You're just a mean, selfish old man. 174 00:17:24,670 --> 00:17:27,381 Sorry I disobeyed you, pa. 175 00:17:27,548 --> 00:17:29,633 You going to skin me? 176 00:17:29,800 --> 00:17:33,512 Well, I suppose I should, shouldn't I? 177 00:17:33,679 --> 00:17:35,764 But I won't. 178 00:17:35,931 --> 00:17:37,683 Everybody disobeys once in a while. 179 00:17:37,850 --> 00:17:39,810 The important thing is you owned up to it. 180 00:17:39,977 --> 00:17:41,353 Hey, go on. Get some sleep. 181 00:17:41,520 --> 00:17:42,604 Yes, sir. 182 00:17:45,941 --> 00:17:48,694 Wish I hadn't talked so mean. 183 00:17:48,861 --> 00:17:51,363 He's so old and lonely. 184 00:17:51,530 --> 00:17:53,490 That's probably why he's so mean. 185 00:17:53,657 --> 00:17:55,492 Well, I'm sure he's forgotten about it by now. 186 00:17:58,036 --> 00:18:01,331 Pa... 187 00:18:01,498 --> 00:18:04,209 Could I... 188 00:18:04,376 --> 00:18:07,880 Could I just go to the old house just once more? 189 00:18:08,046 --> 00:18:10,048 What for? 190 00:18:10,215 --> 00:18:12,342 I want to say I'm sorry. 191 00:18:12,509 --> 00:18:14,887 I'd feel awful if he stayed locked up in that old house 192 00:18:15,053 --> 00:18:17,264 all on account of me. 193 00:18:17,431 --> 00:18:19,224 Half-pint, he's been doing that for a lot of years now. 194 00:18:19,391 --> 00:18:22,561 You can't blame yourself for it. 195 00:18:22,728 --> 00:18:25,230 Well, I'd feel better if I could set things right. 196 00:18:26,148 --> 00:18:29,318 Please, pa. Just one more time. 197 00:18:29,485 --> 00:18:30,986 All right. One more time. 198 00:18:31,153 --> 00:18:33,030 But I want you to just go to the door, tell him you're sorry, 199 00:18:33,197 --> 00:18:34,823 and then leave him alone, understand? 200 00:18:34,990 --> 00:18:36,492 Yes, pa. Thanks. 201 00:18:36,658 --> 00:18:37,451 Sweet dreams. 202 00:18:37,618 --> 00:18:38,869 Good night. Good night. 203 00:18:50,297 --> 00:18:51,757 Pike: You get back in time for the season, 204 00:18:51,924 --> 00:18:54,968 we'll walk like we did before... 205 00:18:55,135 --> 00:18:56,720 Your pretty hand in mine, 206 00:18:56,887 --> 00:19:00,599 you all smiling and warm and... 207 00:19:00,766 --> 00:19:02,267 You'll like it. I promise. 208 00:19:02,434 --> 00:19:04,603 It's better than before. 209 00:19:04,770 --> 00:19:06,980 A lot of folks around. 210 00:19:07,147 --> 00:19:08,565 They couldn't help but love you... 211 00:19:10,526 --> 00:19:13,153 Not the way I do, 212 00:19:13,320 --> 00:19:15,239 but, then, what we got is special. 213 00:19:23,330 --> 00:19:26,667 You said it was special, 214 00:19:26,834 --> 00:19:30,003 but you ain't lived up to what you said. 215 00:19:30,170 --> 00:19:33,465 I'm trying to be fair... 216 00:19:33,632 --> 00:19:35,968 But it's time you came home. 217 00:19:49,523 --> 00:19:50,732 What are you doing here? 218 00:19:52,484 --> 00:19:55,696 I... 219 00:19:55,863 --> 00:19:58,156 I came back to tell you I'm sorry 220 00:19:58,323 --> 00:20:01,910 for all the bad things I said to you yesterday. 221 00:20:02,077 --> 00:20:03,745 Nobody asked you'. 222 00:20:10,043 --> 00:20:12,170 Bet you never talk to her that way. 223 00:20:12,337 --> 00:20:13,380 What? 224 00:20:13,547 --> 00:20:15,966 Just that if I was as beautiful as she is, 225 00:20:16,133 --> 00:20:17,718 you wouldn't be acting this way. 226 00:20:21,597 --> 00:20:23,682 It's none of your affair. 227 00:20:26,643 --> 00:20:28,520 Don't you go talking'. 228 00:20:28,687 --> 00:20:31,523 I won't... 229 00:20:31,690 --> 00:20:34,401 But she sure will when she gets back, 230 00:20:34,568 --> 00:20:37,070 the way you let her house go. 231 00:20:37,237 --> 00:20:38,071 What? 232 00:20:38,238 --> 00:20:39,114 Well, look at this place. 233 00:20:39,281 --> 00:20:42,034 It's a mess'. 234 00:20:42,200 --> 00:20:43,911 Well, I... 235 00:20:44,077 --> 00:20:45,829 I've, uh... 236 00:20:45,996 --> 00:20:47,205 I've been meaning to... 237 00:20:47,372 --> 00:20:49,333 Meaning won't make it fit for woolly bears. 238 00:20:52,628 --> 00:20:55,380 Have to clean your broom before you can even sweep. 239 00:20:55,547 --> 00:20:57,883 You're a regular snippety-snap, 240 00:20:58,050 --> 00:20:59,217 ain't you? 241 00:20:59,384 --> 00:21:00,761 What's a snippety-snap? 242 00:21:00,928 --> 00:21:02,054 People like you'. 243 00:21:05,223 --> 00:21:07,184 Well, I... 244 00:21:07,351 --> 00:21:11,855 Guess I have let the place go a little. 245 00:21:12,022 --> 00:21:13,899 Well, we could fix it up. 246 00:21:14,066 --> 00:21:16,568 It could all look just like her room upstairs... 247 00:21:16,735 --> 00:21:19,112 If we did it together. 248 00:21:19,279 --> 00:21:22,157 You were upstairs? 249 00:21:22,324 --> 00:21:23,575 How did you know it was her room? 250 00:21:25,410 --> 00:21:28,080 Well, it has to be her room. 251 00:21:28,246 --> 00:21:31,249 She's so beautiful. 252 00:21:31,416 --> 00:21:33,919 What's her name? 253 00:21:34,086 --> 00:21:36,213 Miss Lilly... 254 00:21:36,380 --> 00:21:38,882 Miss Lilly Baldwin. 255 00:21:42,219 --> 00:21:43,762 Bet you could get this place fixed up 256 00:21:43,929 --> 00:21:45,973 in a jiffy for miss Lilly, 257 00:21:46,139 --> 00:21:48,767 with me helping. 258 00:21:48,934 --> 00:21:50,185 I didn't ask you. 259 00:21:50,352 --> 00:21:51,895 Didn't ask me to leave either. 260 00:21:54,439 --> 00:21:55,691 What did you say your name was? 261 00:21:55,857 --> 00:21:56,942 Laura Ingalls. 262 00:21:57,109 --> 00:21:58,777 I already know yours. 263 00:21:58,944 --> 00:22:00,904 Well, better start cleaning up. 264 00:22:01,071 --> 00:22:03,156 You take that rug outside and give it a good shaking, 265 00:22:03,323 --> 00:22:05,075 and I'll see what I can do in here. 266 00:22:08,120 --> 00:22:11,915 You're a real snippety-snap. Yes, sir. 267 00:22:14,126 --> 00:22:15,669 Did you really chase kids away 268 00:22:15,836 --> 00:22:18,630 with your big stick like everybody says? 269 00:22:18,797 --> 00:22:20,090 That what they say? 270 00:22:20,257 --> 00:22:21,383 Some of them do. 271 00:22:22,968 --> 00:22:25,220 Well, it wasn't out of meanness. 272 00:22:25,387 --> 00:22:28,140 It was just protecting what was mine. 273 00:22:28,306 --> 00:22:29,975 And miss Lilly's. 274 00:22:30,142 --> 00:22:33,020 When will miss Lilly be coming back? 275 00:22:33,186 --> 00:22:35,522 Well, most anytime now, 276 00:22:35,689 --> 00:22:39,526 soon as she gets tired of city living. 277 00:22:39,693 --> 00:22:40,569 How come you never went to live in 278 00:22:40,736 --> 00:22:43,196 the city with miss Lilly? Hmm? 279 00:22:43,363 --> 00:22:44,489 Who are you coming around here 280 00:22:44,656 --> 00:22:46,783 telling me what I should or shouldn't do? 281 00:22:46,950 --> 00:22:49,327 I didn't mean to. 282 00:22:49,494 --> 00:22:50,537 But if you went to the city, 283 00:22:50,704 --> 00:22:53,248 you'd see miss Lilly a whole lot more. 284 00:22:53,415 --> 00:22:55,959 Well, I ain't a city man. 285 00:22:56,126 --> 00:22:59,337 Go crazy in those stacked houses. All that noise. 286 00:22:59,504 --> 00:23:01,423 People running here and yon. 287 00:23:01,590 --> 00:23:03,842 Fella could get run down in the street. 288 00:23:04,009 --> 00:23:08,430 I need a fat sun and good, clean wind in my face. 289 00:23:08,597 --> 00:23:09,931 Well, you're not getting either of them 290 00:23:10,098 --> 00:23:13,852 staying locked up in this old house all the time. 291 00:23:14,019 --> 00:23:16,438 Listen here, you runny-nosed little upstart. 292 00:23:16,605 --> 00:23:19,399 The windows are looking a lot nicer. 293 00:23:19,566 --> 00:23:20,358 I don't know anything 294 00:23:20,525 --> 00:23:21,693 a lady could appreciate more 295 00:23:21,860 --> 00:23:24,029 than clean windows... 296 00:23:24,196 --> 00:23:27,157 Except maybe a clean yard with flowers. 297 00:23:28,533 --> 00:23:30,243 You let that yard go. 298 00:23:34,664 --> 00:23:35,957 What's the matter? 299 00:23:37,626 --> 00:23:40,212 Looks like someone's coming. 300 00:23:46,843 --> 00:23:49,679 Oh, that's just my pa. 301 00:23:49,846 --> 00:23:51,473 I didn't know how late it was. 302 00:23:51,640 --> 00:23:52,724 Whoa. 303 00:24:01,775 --> 00:24:02,526 Hi, pa'. 304 00:24:02,692 --> 00:24:04,820 Hi, half-pint, Mr. Pike. 305 00:24:04,986 --> 00:24:08,156 It's about time you came for this snippety-snap. 306 00:24:08,323 --> 00:24:11,409 I'll thank you to take miss Laura Ingalls from over the hill 307 00:24:11,576 --> 00:24:13,078 back over the hill. 308 00:24:13,245 --> 00:24:15,247 I'm sorry if she caused you any trouble, sir. 309 00:24:15,413 --> 00:24:18,125 Time was when decent folks kept their children at home 310 00:24:18,291 --> 00:24:20,001 out of other folks' business. 311 00:24:24,631 --> 00:24:26,258 Well, I suppose you heard that. 312 00:24:26,424 --> 00:24:27,926 I sure did. 313 00:24:28,093 --> 00:24:29,594 That's just the way he is. 314 00:24:29,761 --> 00:24:31,012 He really likes me. 315 00:24:38,228 --> 00:24:41,439 Well, this house is looking better, 316 00:24:41,606 --> 00:24:44,609 but I have to say there's still a long way to go. 317 00:24:44,776 --> 00:24:48,488 Pike: Yeah, well, we're getting there. 318 00:24:48,655 --> 00:24:50,323 Woo'. 319 00:24:50,490 --> 00:24:52,117 Cobwebs couldn't weigh more than air, 320 00:24:52,284 --> 00:24:57,289 but bet I've cleared a ton of them out of this room alone. 321 00:24:57,455 --> 00:24:58,748 A lot of them anyway. 322 00:25:03,461 --> 00:25:04,754 There. That's finished. 323 00:25:10,302 --> 00:25:13,138 Could Polish furniture if you had some furniture Polish. 324 00:25:13,305 --> 00:25:14,472 Well, use your eyes, child. 325 00:25:14,639 --> 00:25:16,183 There's a bottle right there on the table. 326 00:25:22,230 --> 00:25:23,315 This is going to be the last day 327 00:25:23,481 --> 00:25:24,816 I'll be able to help you for a while. 328 00:25:24,983 --> 00:25:26,151 Huh? 329 00:25:26,318 --> 00:25:28,278 My pa's going to take me to mankato with him. 330 00:25:28,445 --> 00:25:31,072 Well, what about school? 331 00:25:31,239 --> 00:25:34,159 Well, miss beadle feels that geography is important 332 00:25:34,326 --> 00:25:35,660 and the best way to learn it 333 00:25:35,827 --> 00:25:39,039 is to see it and then write about it when you get back. 334 00:25:39,206 --> 00:25:40,707 Have you ever been to mankato? 335 00:25:40,874 --> 00:25:42,250 Lots of times. 336 00:25:42,417 --> 00:25:45,837 It's where I met and married miss Lilly. 337 00:25:46,004 --> 00:25:47,714 She was in a repertory company. 338 00:25:47,881 --> 00:25:49,674 A reper what? 339 00:25:49,841 --> 00:25:51,593 A repertory company. 340 00:25:51,760 --> 00:25:53,553 Means the same actors and actresses 341 00:25:53,720 --> 00:25:55,013 doing different plays, 342 00:25:55,180 --> 00:25:56,848 different play every night. 343 00:25:57,015 --> 00:25:59,309 First time I saw her, she was a singer 344 00:25:59,476 --> 00:26:02,312 who had a broken heart, a lot of sad songs. 345 00:26:02,479 --> 00:26:04,439 Had everybody in the theater crying, 346 00:26:04,606 --> 00:26:07,525 whole ocean of tears. 347 00:26:07,692 --> 00:26:09,611 I don't think I'd like that. 348 00:26:09,778 --> 00:26:12,113 Yes, you would. Everybody did. 349 00:26:12,280 --> 00:26:14,866 Next night, she was a dancer, 350 00:26:15,033 --> 00:26:16,159 a gypsy... 351 00:26:16,326 --> 00:26:18,828 Whirling around the stage, 352 00:26:18,995 --> 00:26:21,623 sparkles in her hair, 353 00:26:21,790 --> 00:26:23,541 lighter than thistledown. 354 00:26:23,708 --> 00:26:26,086 Took my breath away just to watch her. 355 00:26:26,253 --> 00:26:27,379 Dressed like that? 356 00:26:32,217 --> 00:26:35,512 Yes, child. 357 00:26:35,679 --> 00:26:40,433 Artist didn't paint her as pretty as she is. 358 00:26:40,600 --> 00:26:42,769 Did you see all her plays? 359 00:26:42,936 --> 00:26:45,105 Every one of them. 360 00:26:45,272 --> 00:26:47,482 Not just once. 361 00:26:47,649 --> 00:26:49,234 The theater was my courting place. 362 00:26:49,401 --> 00:26:50,902 I sat right in the middle of the front row 363 00:26:51,069 --> 00:26:51,903 every night, 364 00:26:52,070 --> 00:26:54,406 where she could see me. 365 00:26:54,572 --> 00:26:57,575 After, I went backstage. 366 00:26:57,742 --> 00:27:01,329 Was 4 days before she even said hello. 367 00:27:01,496 --> 00:27:03,498 Oh. Then what? 368 00:27:09,963 --> 00:27:13,008 Then it was the wonder, the glory, 369 00:27:13,174 --> 00:27:16,928 sunshine, and lightning all at the same time. 370 00:27:17,095 --> 00:27:18,430 I came here, built this house, 371 00:27:18,596 --> 00:27:20,390 went back and asked her to be my wife. 372 00:27:21,766 --> 00:27:23,768 When she said yes, 373 00:27:23,935 --> 00:27:26,438 I was so happy I was dumbstruck for an hour. 374 00:27:29,274 --> 00:27:30,567 Why did she go away? 375 00:27:33,111 --> 00:27:34,404 It's none of your business why. 376 00:27:40,452 --> 00:27:41,619 I'm sorry. 377 00:27:43,371 --> 00:27:45,582 There was nothing here but this house... 378 00:27:45,749 --> 00:27:49,085 No walnut grove, no people... 379 00:27:49,252 --> 00:27:50,211 No company except for the birds 380 00:27:50,378 --> 00:27:53,048 singing in the grove down there. 381 00:27:55,425 --> 00:27:57,635 She wasn't used to it. 382 00:27:57,802 --> 00:27:58,636 She got the lonesomes so bad 383 00:27:58,803 --> 00:28:01,556 she couldn't stand it. 384 00:28:01,723 --> 00:28:06,978 Uh... she went away for a little... 385 00:28:07,145 --> 00:28:09,314 Back on the stage again. 386 00:28:09,481 --> 00:28:11,900 In mankato? 387 00:28:12,067 --> 00:28:13,818 Ohh... other places. 388 00:28:13,985 --> 00:28:17,614 Mostly mankato. 389 00:28:17,781 --> 00:28:19,074 Uh, standing around here talking, 390 00:28:19,240 --> 00:28:21,451 the spiders will be gaining on me. 391 00:28:21,618 --> 00:28:23,661 Be cobwebs in here thicker than before. 392 00:28:32,253 --> 00:28:34,672 You and ma went to the theater in mankato, 393 00:28:34,839 --> 00:28:35,757 didn't you, pa? 394 00:28:35,924 --> 00:28:36,883 Uh-huh. 395 00:28:37,050 --> 00:28:38,426 Did you see miss Lilly? 396 00:28:38,593 --> 00:28:41,054 No, half-pint. I doubt if miss Lilly is still on the stage. 397 00:28:41,221 --> 00:28:42,680 It's been a lot of years now. 398 00:28:42,847 --> 00:28:44,516 She sure looks young in her picture. 399 00:28:44,682 --> 00:28:46,684 I suppose that's why people have their paintings done, 400 00:28:46,851 --> 00:28:48,728 so they can remember how they looked years back. 401 00:28:48,895 --> 00:28:51,481 Do you suppose she's as old as Mr. Pike is? 402 00:28:51,648 --> 00:28:53,983 Hmm, pretty near, I guess. 403 00:28:54,150 --> 00:28:56,653 I bet if she knew how much that he loved her, 404 00:28:56,820 --> 00:28:57,654 she'd come back. 405 00:28:57,821 --> 00:28:59,072 Well, maybe. 406 00:28:59,239 --> 00:29:02,367 Now, don't forget, a long, long time's gone by. 407 00:29:02,534 --> 00:29:05,286 I still think that she'd come back if she knew. 408 00:29:06,121 --> 00:29:07,580 Well, maybe you're right. 409 00:29:23,221 --> 00:29:24,597 Can I go for a walk, pa? 410 00:29:24,764 --> 00:29:26,099 Yeah, all right. Just don't get lost. 411 00:29:26,266 --> 00:29:27,392 I won't. 412 00:30:08,433 --> 00:30:09,976 Well... 413 00:30:10,143 --> 00:30:12,103 Where'd you come from, little lady? 414 00:30:12,270 --> 00:30:15,690 I'm Laura Ingalls from walnut grove. 415 00:30:15,857 --> 00:30:18,902 You're a long way from home. 416 00:30:19,068 --> 00:30:21,863 You come in here backstage... 417 00:30:22,030 --> 00:30:24,115 I bet you want to become an actress. 418 00:30:24,282 --> 00:30:25,283 No, sir. 419 00:30:25,450 --> 00:30:27,911 I'm looking for a lady who was in a reper... 420 00:30:28,077 --> 00:30:29,996 Repertory company. 421 00:30:30,163 --> 00:30:31,706 Yes. We've had a lot of those. 422 00:30:31,873 --> 00:30:34,292 They come and go, come and go. 423 00:30:34,459 --> 00:30:37,170 Well, this lady's name was miss Lilly Baldwin. 424 00:30:37,337 --> 00:30:38,463 Do you know her? 425 00:30:38,630 --> 00:30:42,050 I did. Yes, indeedy. 426 00:30:42,217 --> 00:30:44,969 No way to forget a woman like miss Lilly. 427 00:30:45,136 --> 00:30:46,471 Well, when will she be back? 428 00:30:48,014 --> 00:30:49,641 Well, she... 429 00:30:49,807 --> 00:30:53,144 She won't, little lady. 430 00:30:53,311 --> 00:30:55,605 She got the cholera, died... 431 00:30:57,106 --> 00:30:59,484 More than 20 years ago. 432 00:30:59,651 --> 00:31:01,110 You must be mistaken. 433 00:31:04,697 --> 00:31:06,241 No. 434 00:31:06,407 --> 00:31:09,661 We all knew and loved miss Lilly. 435 00:31:09,827 --> 00:31:12,247 We were very sad when she passed on. 436 00:31:15,833 --> 00:31:17,544 Thank you. 437 00:31:17,710 --> 00:31:18,920 I'm sorry. 438 00:31:22,757 --> 00:31:24,509 I wish she were here, myself. 439 00:31:31,391 --> 00:31:33,726 I got the horses taken care of. 440 00:31:33,893 --> 00:31:35,770 It's time for your pa to put on a feed bag. 441 00:31:43,778 --> 00:31:45,738 I wonder what it will do to Mr. Pike 442 00:31:45,905 --> 00:31:47,115 when he finds out. 443 00:31:49,701 --> 00:31:52,036 It's one of the facts of life, half-pint. 444 00:31:52,203 --> 00:31:53,246 It's going to come to all of us 445 00:31:53,413 --> 00:31:54,914 at the moment of god's choosing. 446 00:31:55,081 --> 00:31:56,082 It's one of the reasons 447 00:31:56,249 --> 00:31:57,792 why it's important to have faith. 448 00:31:59,752 --> 00:32:02,338 I don't think Mr. Pike has faith. 449 00:32:02,505 --> 00:32:04,048 He doesn't go to church. 450 00:32:04,215 --> 00:32:06,551 Doesn't necessarily mean he's without faith. 451 00:32:06,718 --> 00:32:08,177 He could just be praying in his own way, 452 00:32:08,344 --> 00:32:10,763 same as we did out on the prairie. 453 00:32:10,930 --> 00:32:12,599 I hope so. 454 00:32:12,765 --> 00:32:14,517 Well, you know, even people who aren't much on religion 455 00:32:14,684 --> 00:32:16,686 generally turn to god in their time of need. 456 00:32:18,730 --> 00:32:21,899 Does god listen to people who aren't very religious? 457 00:32:22,066 --> 00:32:24,527 Sure, he does. 458 00:32:24,694 --> 00:32:28,823 When we get back, I'm going to have to tell Mr. Pike. 459 00:32:28,990 --> 00:32:30,158 Want me to go with you? 460 00:32:30,325 --> 00:32:31,534 No. 461 00:32:31,701 --> 00:32:33,244 You're sure? 462 00:32:33,411 --> 00:32:35,163 It's something I have to do. 463 00:33:12,825 --> 00:33:14,118 Pike: Up here, child. 464 00:33:22,085 --> 00:33:24,170 What do you think, child? 465 00:33:24,337 --> 00:33:25,463 Do you like it? 466 00:33:26,631 --> 00:33:29,217 It's beautiful... 467 00:33:29,384 --> 00:33:30,468 But... 468 00:33:32,929 --> 00:33:34,097 What's wrong, child? 469 00:33:38,059 --> 00:33:41,312 I went to the theater in mankato 470 00:33:41,479 --> 00:33:43,815 and asked the man there about miss Lilly. 471 00:33:47,860 --> 00:33:48,945 Ohh... 472 00:33:51,155 --> 00:33:53,116 I've got some more cleaning to do. 473 00:33:53,282 --> 00:33:54,492 Mr. Pike. 474 00:34:06,337 --> 00:34:08,339 Mr. Pike. 475 00:34:08,506 --> 00:34:10,758 She'll love all these little music boxes. 476 00:34:10,925 --> 00:34:12,051 She loves music. 477 00:34:13,678 --> 00:34:17,306 Mr. Pike, I know this won't be easy for you, but... 478 00:34:17,473 --> 00:34:20,017 I found this one just last week. 479 00:34:20,184 --> 00:34:22,603 The minute I saw it, I knew she'd love it. 480 00:34:22,770 --> 00:34:25,523 Mr. Pike, please listen to me. 481 00:34:25,690 --> 00:34:27,316 It's about miss Lilly. 482 00:34:27,483 --> 00:34:29,026 She got real sick, Mr. Pike. 483 00:34:29,193 --> 00:34:30,486 That's a lie. 484 00:34:30,653 --> 00:34:33,364 It's a lie'. I know it's a lie'. 485 00:34:33,531 --> 00:34:35,783 You're just like all the rest of them. 486 00:34:35,950 --> 00:34:38,077 You're just like that doctor. 487 00:34:38,244 --> 00:34:43,040 He told me the same thing, but I knew it was a lie. 488 00:34:43,207 --> 00:34:45,293 She wanted to stay in the city, 489 00:34:45,460 --> 00:34:49,464 so she told him to tell me that. 490 00:34:49,630 --> 00:34:53,676 All those weary miles to mankato... 491 00:34:53,843 --> 00:34:56,345 Tending and loving her. 492 00:34:56,512 --> 00:34:59,182 He tells me my wife is gone. 493 00:34:59,348 --> 00:35:01,100 Well, I knew better. 494 00:35:04,771 --> 00:35:08,149 When she gets her fill of the big city, 495 00:35:08,316 --> 00:35:09,066 she'll be back. 496 00:35:14,030 --> 00:35:16,574 Mr. Pike... 497 00:35:16,741 --> 00:35:17,825 I... 498 00:35:17,992 --> 00:35:18,910 Get out'. 499 00:35:19,076 --> 00:35:20,870 I don't want to ever hear anymore'. 500 00:35:25,291 --> 00:35:26,167 Please. 501 00:35:26,334 --> 00:35:28,711 Get out and don't come back'. 502 00:35:57,573 --> 00:35:59,784 Hi, darling. Hi, pa. 503 00:35:59,951 --> 00:36:01,619 What you doing there, Carrie? 504 00:36:01,786 --> 00:36:03,621 Drawing pictures, huh? 505 00:36:03,788 --> 00:36:06,165 Hey, what's that? 506 00:36:06,332 --> 00:36:07,291 Jack. 507 00:36:07,458 --> 00:36:08,709 Oh. 508 00:36:08,876 --> 00:36:11,420 I would recognize him anywhere. 509 00:36:11,587 --> 00:36:12,588 Ma's not back yet, huh? 510 00:36:12,755 --> 00:36:13,798 Mary: No. 511 00:36:13,965 --> 00:36:16,634 Well, that Amy Hearn will talk a leg off a table. 512 00:36:16,801 --> 00:36:17,677 How was your day? 513 00:36:17,844 --> 00:36:18,636 Good. 514 00:36:18,803 --> 00:36:19,595 Where's your sister? 515 00:36:19,762 --> 00:36:20,972 She's up in the barn. 516 00:36:21,138 --> 00:36:23,224 She said she was studying her Sunday school lesson. 517 00:36:23,391 --> 00:36:24,308 On a Wednesday? 518 00:36:24,475 --> 00:36:25,977 Doesn't sound like your sister. 519 00:36:26,143 --> 00:36:29,981 She's been so unhappy ever since Mr. Pike got angry at her. 520 00:36:30,147 --> 00:36:31,691 Yeah, I know. 521 00:36:31,858 --> 00:36:32,984 She walks by his house every day 522 00:36:33,150 --> 00:36:35,069 and just stands there looking at it. 523 00:36:37,363 --> 00:36:38,489 Well... 524 00:36:38,656 --> 00:36:40,658 I'll go outside and have a little talk with her. 525 00:36:54,088 --> 00:36:56,883 You up there, half-pint? 526 00:36:57,049 --> 00:36:59,427 Yes, pa. 527 00:36:59,594 --> 00:37:01,929 Mary said you're doing a Sunday school lesson. 528 00:37:02,096 --> 00:37:03,431 Well, kind of. 529 00:37:05,391 --> 00:37:07,602 I got looking, and then I got reading. 530 00:37:10,062 --> 00:37:12,189 Still worried about Mr. Pike, huh? 531 00:37:12,356 --> 00:37:13,983 It's been two weeks, pa. 532 00:37:15,359 --> 00:37:18,070 Well, half-pint, the more you love, the more you hurt. 533 00:37:18,237 --> 00:37:19,280 I reckon Mr. Pike 534 00:37:19,447 --> 00:37:22,033 must have loved miss Lilly an awful lot. 535 00:37:22,199 --> 00:37:24,577 He surely did, pa... 536 00:37:24,744 --> 00:37:27,538 And I hurt him something awful. 537 00:37:27,705 --> 00:37:29,749 Oh, it's not your fault. 538 00:37:29,916 --> 00:37:30,958 You did it out of love. 539 00:37:31,125 --> 00:37:33,878 Nothing bad ever comes from the heart. 540 00:37:34,045 --> 00:37:36,172 But it turned out so wrong. 541 00:37:37,673 --> 00:37:41,594 I thought that once he knew 542 00:37:41,761 --> 00:37:44,847 he'd stop waiting for miss Lilly... 543 00:37:45,014 --> 00:37:46,682 But he won't. 544 00:37:46,849 --> 00:37:48,476 He's just going to stay in that old house 545 00:37:48,643 --> 00:37:50,478 forever and ever. 546 00:37:50,645 --> 00:37:51,938 Why won't he listen? 547 00:37:55,483 --> 00:37:57,068 Just doesn't want to face it, I guess. 548 00:38:02,156 --> 00:38:04,742 If only he turned to god for help, 549 00:38:04,909 --> 00:38:06,619 like you said. 550 00:38:06,786 --> 00:38:09,664 It's right here in the Bible. 551 00:38:09,830 --> 00:38:15,086 "Jesus said unto her, I am the resurrection and the life. 552 00:38:15,252 --> 00:38:18,506 "He that believeth in me, though he were dead, 553 00:38:18,673 --> 00:38:21,676 yet he shall live." 554 00:38:21,842 --> 00:38:24,428 If Mr. Pike would only believe that, 555 00:38:24,595 --> 00:38:26,514 he'd be all right, wouldn't he, pa? 556 00:38:28,975 --> 00:38:30,226 Yes, he would, darling. 557 00:38:33,813 --> 00:38:34,897 Hey. 558 00:38:36,482 --> 00:38:37,984 Why don't you come on in the house now? 559 00:38:40,444 --> 00:38:42,613 Can I read just a little more? 560 00:38:42,780 --> 00:38:43,906 Please, pa? 561 00:38:47,493 --> 00:38:48,577 All right. 562 00:39:17,523 --> 00:39:18,816 Why do you keep looking? 563 00:39:18,983 --> 00:39:20,818 You can't go up there. 564 00:39:20,985 --> 00:39:23,070 I know, but I can look. 565 00:39:23,237 --> 00:39:24,363 We'll be late. 566 00:39:27,533 --> 00:39:29,410 You go ahead. I'll catch up. 567 00:42:14,617 --> 00:42:17,036 Hurry up, Willie. You're no fun as the leader. 568 00:42:17,203 --> 00:42:18,787 I'm doing the best I can. 569 00:42:18,954 --> 00:42:20,414 Well, let me in front. 570 00:42:20,581 --> 00:42:23,209 No. You always get to go in front. 571 00:42:28,756 --> 00:42:31,342 Hey, Laura. You want to play follow the leader? 572 00:42:31,508 --> 00:42:32,968 No. I don't think so. 573 00:42:34,803 --> 00:42:37,348 Nellie: You're scared the maniac will come out and grab you. 574 00:42:37,514 --> 00:42:39,099 He's not a maniac'. 575 00:42:39,266 --> 00:42:42,853 We might believe that if you weren't afraid to touch that old house. 576 00:42:43,020 --> 00:42:44,146 I don't want to. 577 00:42:44,313 --> 00:42:45,981 Willie: Laura is a scaredy-cat'. 578 00:42:46,148 --> 00:42:47,858 All: Laura is a scaredy-cat'. 579 00:42:48,025 --> 00:42:49,777 Laura is a scaredy-cat'. 580 00:42:49,944 --> 00:42:51,695 Laura is a scaredy-cat'. 581 00:42:51,862 --> 00:42:53,530 Laura is a scaredy-cat'. 582 00:42:53,697 --> 00:42:55,407 Laura is a scaredy-cat'. 583 00:42:55,574 --> 00:42:57,368 Laura is a scaredy-cat'. 584 00:42:57,534 --> 00:42:59,245 Laura is a scaredy-cat'. 585 00:42:59,411 --> 00:43:01,205 Laura is a scaredy-cat'. 586 00:43:01,372 --> 00:43:03,499 Laura is a scaredy-cat'. 587 00:43:48,544 --> 00:43:50,087 She's going in, Nellie. 588 00:43:50,254 --> 00:43:51,547 She's going in'. 589 00:43:59,763 --> 00:44:00,848 Mr. Pike? 590 00:44:11,608 --> 00:44:14,069 I brought back your music box. 591 00:44:14,236 --> 00:44:16,447 It's too pretty to give away. 592 00:44:16,613 --> 00:44:19,992 Small thanks for trying to help me. 593 00:44:35,299 --> 00:44:38,594 I read what you marked so many times... 594 00:44:38,761 --> 00:44:41,930 I know every word by heart. 595 00:44:42,097 --> 00:44:45,726 "He that believeth in me... 596 00:44:45,893 --> 00:44:48,145 "Though he were dead... 597 00:44:48,312 --> 00:44:51,315 Yet shall he live." 598 00:44:51,482 --> 00:44:52,608 And this one... 599 00:44:54,902 --> 00:44:58,822 "Whosoever liveth and believeth in me 600 00:44:58,989 --> 00:45:00,199 shall never die." 601 00:45:05,245 --> 00:45:09,083 Does that mean she's up there in heaven? 602 00:45:09,249 --> 00:45:10,417 Yes. 603 00:45:14,630 --> 00:45:18,342 I want to believe that more than anything. 604 00:45:18,509 --> 00:45:22,304 I never was much for believing. 605 00:45:22,471 --> 00:45:24,014 I don't even know how to start. 606 00:45:26,392 --> 00:45:27,810 Just have faith. 607 00:45:27,976 --> 00:45:30,020 That's what my pa says. 608 00:45:30,187 --> 00:45:32,272 Then we'll see our loved ones when we get there. 609 00:45:36,360 --> 00:45:38,487 If I thought I could see her again... 610 00:45:41,990 --> 00:45:43,867 I should never have brought her here. 611 00:45:46,328 --> 00:45:50,707 She was like the doll in that music... 612 00:45:52,376 --> 00:45:55,295 So frail. 613 00:45:55,462 --> 00:45:56,547 So... 614 00:45:59,007 --> 00:46:00,342 She got sick... 615 00:46:03,470 --> 00:46:05,013 And I couldn't make her well. 616 00:46:10,185 --> 00:46:11,979 Help me to believe, child. 617 00:46:16,859 --> 00:46:18,193 Help me to believe. 618 00:46:54,938 --> 00:46:56,565 Laura, what happened? 619 00:46:56,732 --> 00:46:58,484 What did he say? 620 00:46:58,650 --> 00:46:59,443 What? 621 00:46:59,610 --> 00:47:00,861 What did he say? 622 00:47:05,824 --> 00:47:08,452 He said he wanted to see you, Nellie. 623 00:47:08,619 --> 00:47:10,245 What? 624 00:47:10,412 --> 00:47:13,373 He said he wanted to see you... 625 00:47:13,540 --> 00:47:15,375 And Willie, too. 626 00:47:22,341 --> 00:47:25,135 Uh, I got to go home and do some chores now. 627 00:47:25,302 --> 00:47:27,262 Uh, me, too. 628 00:47:27,429 --> 00:47:32,184 Ha ha ha'. 629 00:47:32,351 --> 00:47:34,102 Ha ha ha'. 630 00:47:35,521 --> 00:47:37,147 Ha ha ha'. 631 00:47:41,485 --> 00:47:42,986 See you Sunday.43002

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.