All language subtitles for Little.House.on.the.Prairie.1974.S02E04 In the Big Inning 720p.BluRay.x264-BRAVERY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:24,961 --> 00:01:25,754 Hi, pai. 2 00:01:25,920 --> 00:01:26,880 Hi, Meia-Léca. 3 00:01:27,046 --> 00:01:28,214 How's it going? 4 00:01:28,381 --> 00:01:30,049 It's almost finished. Where's your sister? 5 00:01:30,216 --> 00:01:33,303 She'll be late. She's helping Mrs. Whipple. 6 00:01:33,470 --> 00:01:35,555 She's got a lot of extra sewing to do right now. 7 00:01:35,722 --> 00:01:36,848 Oh. Sounds like your sister's 8 00:01:37,015 --> 00:01:38,600 going to be a very wealthy woman. 9 00:01:38,767 --> 00:01:40,059 Yeah. 10 00:01:40,226 --> 00:01:42,228 I'll bet, with a fine bat like that, 11 00:01:42,395 --> 00:01:44,355 you're sure to hit a home run this year. 12 00:01:44,522 --> 00:01:45,899 Well, if I do, it'll be the first home run 13 00:01:46,065 --> 00:01:47,984 we ever got off of sleepy eye. 14 00:01:48,151 --> 00:01:49,444 One thing for sure. 15 00:01:49,611 --> 00:01:51,237 Pitcher's not going to break the bat off in my hands 16 00:01:51,404 --> 00:01:52,906 like he did last year. 17 00:01:53,072 --> 00:01:54,949 That slick mcburney throws hard, huh? 18 00:01:55,116 --> 00:01:57,660 About as hard as any man I've ever seen. 19 00:01:57,827 --> 00:02:00,747 Well, you're going to beat him this year. I know you will. 20 00:02:00,914 --> 00:02:03,458 Well, thanks for your show of confidence, half-pint, 21 00:02:03,625 --> 00:02:04,626 but unless we can find a pitcher 22 00:02:04,793 --> 00:02:06,419 that throws as hard as mcburney, 23 00:02:06,586 --> 00:02:08,755 I'm afraid we're going to be in for a very long day. 24 00:02:08,922 --> 00:02:11,883 Well, you always say you have to believe you're going to win 25 00:02:12,050 --> 00:02:14,093 or nobody else will. 26 00:02:14,260 --> 00:02:17,096 Well, if I said that, then I guess I better practice it. 27 00:02:17,263 --> 00:02:18,765 And with the two of us believing, 28 00:02:18,932 --> 00:02:21,267 I'd say we have a pretty good start. 29 00:02:23,186 --> 00:02:25,146 That we do, half-pint. 30 00:02:25,313 --> 00:02:26,523 That we do. 31 00:02:28,233 --> 00:02:29,651 Hi, ma. 32 00:02:29,818 --> 00:02:31,778 Well, I finished miss mumfort's rocker 33 00:02:31,945 --> 00:02:33,363 and my baseball bat, too. 34 00:02:33,530 --> 00:02:35,406 Can Carrie play baseball, too, pa? 35 00:02:35,573 --> 00:02:36,533 Why sure, as soon as you get 36 00:02:36,699 --> 00:02:37,951 a little bit bigger in the britches. 37 00:02:38,117 --> 00:02:39,953 Couldn't be worse than the rest of the team. 38 00:02:40,119 --> 00:02:42,288 Laura: Well, we're going to win this year, ma. 39 00:02:42,455 --> 00:02:44,582 Well, it's not winning I'm thinking about. 40 00:02:44,749 --> 00:02:46,084 It's the language they use and... 41 00:02:46,251 --> 00:02:47,418 And the brawling. 42 00:02:47,585 --> 00:02:48,628 It's not a fit spectacle for young children. 43 00:02:48,795 --> 00:02:50,004 Oh, now, Caroline, 44 00:02:50,171 --> 00:02:52,006 you're getting yourself all upset over nothing. 45 00:02:52,173 --> 00:02:54,217 There's always disagreements in a sporting contest. 46 00:02:54,384 --> 00:02:56,719 Sporting? Charles, there's nothing sporting about it. 47 00:02:56,886 --> 00:02:58,304 Those green eyes will come over here and... 48 00:02:58,471 --> 00:02:59,514 Green stockings, ma. 49 00:02:59,681 --> 00:03:00,723 Ha ha'. 50 00:03:00,890 --> 00:03:02,350 Green stockings, whatever you call them. 51 00:03:02,517 --> 00:03:04,018 They always win. 52 00:03:04,185 --> 00:03:05,854 Last year, they beat you 36-0. 53 00:03:06,020 --> 00:03:07,647 We would have scored if they hadn't called the game 54 00:03:07,814 --> 00:03:09,899 on account of darkness in the third inning. 55 00:03:10,066 --> 00:03:10,984 Besides, we got to play sleepy eye. 56 00:03:11,150 --> 00:03:11,985 It's a matter of pride. 57 00:03:12,151 --> 00:03:13,695 You understand that. 58 00:03:13,862 --> 00:03:15,488 I guess I do. 59 00:03:15,655 --> 00:03:18,491 I've already started sewing these letters on your shirt. 60 00:03:18,658 --> 00:03:21,035 Well, hey'. 61 00:03:21,202 --> 00:03:22,954 Look at that. 62 00:03:23,121 --> 00:03:25,665 Hey, wearing a shirt like that, I better play good. 63 00:03:25,832 --> 00:03:26,666 Come on. We got a little time 64 00:03:26,833 --> 00:03:27,750 to practice before supper. 65 00:03:27,917 --> 00:03:29,627 Ok. 66 00:03:29,794 --> 00:03:31,504 Carrie play baseball, too. 67 00:03:40,889 --> 00:03:42,515 Chick, chick, chick, chick, chick. 68 00:03:47,270 --> 00:03:50,398 Oh, jebediah, when you finish with that fence, 69 00:03:50,565 --> 00:03:52,650 why don't you fetch me a jar of rhubarb from the cellar? 70 00:03:52,817 --> 00:03:56,029 I'll make you one of your favorite rhubarb pies this morning. 71 00:03:56,195 --> 00:03:58,531 But we had rhubarb last week. 72 00:03:58,698 --> 00:04:02,243 Jebediah, you know how you like rhubarb. 73 00:04:02,410 --> 00:04:03,536 Yes, Margaret. 74 00:04:06,539 --> 00:04:07,707 Whoa. 75 00:04:07,874 --> 00:04:08,625 Good morning. 76 00:04:08,791 --> 00:04:09,667 Margaret: Hi'. 77 00:04:09,834 --> 00:04:12,045 Jebediah: Morning, Charles, Laura. 78 00:04:12,211 --> 00:04:12,962 Laura: Morning. 79 00:04:13,129 --> 00:04:14,881 Jebediah: Nice to see you. 80 00:04:15,048 --> 00:04:17,008 Oh'. Didn't expect to get Margaret's rocker back 81 00:04:17,175 --> 00:04:18,217 till next week'. 82 00:04:18,384 --> 00:04:19,844 Well, work went a lot faster than I thought. 83 00:04:20,011 --> 00:04:21,054 Half-pint and I were going into town to baseball practice. 84 00:04:21,220 --> 00:04:22,722 Thought we'd drop it by. 85 00:04:22,889 --> 00:04:24,557 Well, bring it in the house. I'll give you a cup of coffee. 86 00:04:24,724 --> 00:04:25,892 Sure am obliged. All right. 87 00:04:26,059 --> 00:04:27,143 Laura: Can I get a drink of water? 88 00:04:27,310 --> 00:04:28,937 Sure, honey. You know where the well is. 89 00:04:29,103 --> 00:04:30,480 Oh, my goodness, Charles, 90 00:04:30,647 --> 00:04:32,315 that rocker hasn't looked that good since it was new. 91 00:04:32,482 --> 00:04:33,775 Charles: That's good wood. 92 00:04:33,942 --> 00:04:38,279 Linseed oil and some beeswax, it came right back. 93 00:04:47,246 --> 00:04:48,039 Pa'. Mr. Mumfort'. 94 00:04:48,206 --> 00:04:49,624 Jebediah: What's wrong? 95 00:04:49,791 --> 00:04:51,626 There's a chicken hawk about to get one of your chickens. 96 00:05:04,889 --> 00:05:08,476 Margaret: Jebediah, you put three holes in that Coop already. 97 00:05:08,643 --> 00:05:09,602 Jebediah: I'm sorry, Margaret. 98 00:05:09,769 --> 00:05:10,812 I'll patch them up. 99 00:05:10,979 --> 00:05:12,689 Well, come on in and finish your coffee. 100 00:05:16,192 --> 00:05:18,444 Oh, those chicken hawks sure are pesky. 101 00:05:18,611 --> 00:05:21,322 That sure was some throw, Mr. Mumfort. 102 00:05:21,489 --> 00:05:24,200 Oh. Thank you, Laura. Should have got him, though. 103 00:05:26,160 --> 00:05:28,162 You mean you usually hit them? 104 00:05:28,329 --> 00:05:29,455 Nearly every time. 105 00:05:32,458 --> 00:05:34,544 Why don't half-pint and I give you a hand with the chicken Coop? 106 00:05:34,711 --> 00:05:36,212 I'm grateful for the hand. 107 00:05:36,379 --> 00:05:38,548 Well, I'd like to talk over a little proposition with you. 108 00:05:38,715 --> 00:05:39,924 Well, what kind of proposition? 109 00:05:40,091 --> 00:05:41,300 A way you can get in a little throwing 110 00:05:41,467 --> 00:05:42,719 without wrecking the henhouse. 111 00:05:42,885 --> 00:05:43,970 Oh? 112 00:06:02,530 --> 00:06:03,906 Dr. Baker: Morning, Edwards. 113 00:06:04,073 --> 00:06:05,575 Morning, doc. 114 00:06:05,742 --> 00:06:06,743 Ready to play? 115 00:06:06,909 --> 00:06:08,745 Oh, I suppose so. 116 00:06:08,911 --> 00:06:10,329 This here what we're going to have to wear? 117 00:06:12,123 --> 00:06:13,833 It's my old college uniform. 118 00:06:14,000 --> 00:06:15,043 Oh. 119 00:06:15,918 --> 00:06:17,336 What do you mean, "oh"? 120 00:06:17,503 --> 00:06:18,880 Well, I don't know as I'd agreed to play this game 121 00:06:19,047 --> 00:06:21,174 if I knew I had to shuck down to my long Johns. 122 00:06:24,844 --> 00:06:26,012 Hanson: There you are. 123 00:06:28,264 --> 00:06:31,309 How do you expect me to pitch with a thing like this? 124 00:06:31,476 --> 00:06:32,643 It's not even round. 125 00:06:32,810 --> 00:06:33,853 That's just for practice. 126 00:06:34,020 --> 00:06:35,688 I'm saving the game balls. 127 00:06:35,855 --> 00:06:39,192 And the way you throw, you won't even notice the difference. 128 00:06:39,358 --> 00:06:41,027 I did my best last year. 129 00:06:41,194 --> 00:06:42,528 I know you did, 130 00:06:42,695 --> 00:06:44,197 and if you hadn't, we'd have something 131 00:06:44,363 --> 00:06:46,240 to look forward to this year. 132 00:06:50,203 --> 00:06:52,038 Ha ha ha'. 133 00:06:52,205 --> 00:06:53,706 Doctor, 134 00:06:53,873 --> 00:06:55,249 I see you brought the catcher. 135 00:06:55,416 --> 00:06:56,334 Catcher? 136 00:06:56,501 --> 00:06:58,044 Easiest position on the team, Edwards. 137 00:06:58,211 --> 00:06:59,587 Anything the pitcher throws, you catch it, 138 00:06:59,754 --> 00:07:00,671 you throw it right back to him. 139 00:07:00,838 --> 00:07:02,465 You don't even have to move. 140 00:07:02,632 --> 00:07:03,966 Last time I heard about anything that easy, 141 00:07:04,133 --> 00:07:06,886 I wound up holding the bag on a snipe hunt. 142 00:07:07,053 --> 00:07:09,055 Ha ha ha'. 143 00:07:09,222 --> 00:07:10,056 Charles'. 144 00:07:10,223 --> 00:07:11,307 Hanson'. 145 00:07:12,558 --> 00:07:14,143 Just the man we've been waiting for. 146 00:07:14,310 --> 00:07:16,395 Oh, no. I brought you the man you've been waiting for. 147 00:07:16,562 --> 00:07:17,605 You know jebediah. 148 00:07:17,772 --> 00:07:19,565 Ja, you betcha'. How are you, jebediah? 149 00:07:19,732 --> 00:07:20,691 Mr. Hanson. 150 00:07:20,858 --> 00:07:22,193 Laura: Mr. Mumfort throws a ball harder 151 00:07:22,360 --> 00:07:24,487 than anybody in hero township. 152 00:07:24,654 --> 00:07:25,947 Jebediah? 153 00:07:26,114 --> 00:07:27,657 I wouldn't go that far, Laura. 154 00:07:27,824 --> 00:07:30,201 Margaret ain't taken much with games. 155 00:07:30,368 --> 00:07:33,121 I never really got to throw a real baseball. 156 00:07:33,287 --> 00:07:35,248 Let me tell you, if what he showed me is any example, 157 00:07:35,414 --> 00:07:36,582 we got ourselves a pitcher. 158 00:07:36,749 --> 00:07:39,043 Let's see what he can do. 159 00:07:39,210 --> 00:07:41,546 That's a poor excuse for a ball. Look at that. 160 00:07:41,712 --> 00:07:43,881 I don't know. I think it's kind of pretty. 161 00:07:44,048 --> 00:07:45,591 Oh, there's no need to get your dander up, nels. 162 00:07:45,758 --> 00:07:48,427 Wait a minute, nels. Let me have the ball. 163 00:07:48,594 --> 00:07:49,929 I'm going to try somebody else out. 164 00:07:50,096 --> 00:07:53,432 Wait a minute. I'm the pitcher. I pitched last year. 165 00:07:53,599 --> 00:07:56,185 It was your ball and your bat. This year, I'm the manager. 166 00:07:56,352 --> 00:07:59,772 Remember, nels? Sleepy eye scored 36 runs. 167 00:07:59,939 --> 00:08:02,483 Well, I... Never really got warmed up last year. 168 00:08:02,650 --> 00:08:03,651 What's your plan this year? 169 00:08:03,818 --> 00:08:06,612 Start thawing out the day before? 170 00:08:06,779 --> 00:08:08,614 Why don't we just let nels and jebediah both pitch, 171 00:08:08,781 --> 00:08:10,658 and we can see which one's the best. 172 00:08:10,825 --> 00:08:12,118 That's fair. 173 00:08:12,285 --> 00:08:14,078 Doc is a good batter. 174 00:08:14,245 --> 00:08:16,414 Let him be the judge. 175 00:08:16,581 --> 00:08:19,083 Well, let's go try it out. Come on. 176 00:08:19,250 --> 00:08:20,418 Here you go, doc. Try out my new bat. 177 00:08:20,585 --> 00:08:22,253 Oh, that's a fine-looking weapon, Charles. 178 00:08:22,420 --> 00:08:23,212 What do I do? 179 00:08:23,379 --> 00:08:26,174 Just squat down. 180 00:08:26,340 --> 00:08:29,218 Hey'. You're going to break my head with that piece of lumber'. 181 00:08:29,385 --> 00:08:31,888 Well, I sure am, unless you get back'. 182 00:08:35,349 --> 00:08:37,310 Hanson: Everybody ready? 183 00:08:38,811 --> 00:08:41,939 You know, Harriet puts great store in being pitcher. 184 00:08:42,106 --> 00:08:43,774 Well, if she's got a good arm, 185 00:08:43,941 --> 00:08:46,068 she's welcome to try out. 186 00:08:46,235 --> 00:08:47,904 Play ball'. 187 00:08:48,070 --> 00:08:49,655 All right, nels'. Fire her in here'. 188 00:08:55,286 --> 00:08:56,913 Uh-huh. 189 00:08:57,079 --> 00:08:58,456 Killed a gopher. 190 00:08:58,623 --> 00:09:00,333 Ha ha ha'. 191 00:09:00,499 --> 00:09:02,084 Well, he's right about one thing. 192 00:09:02,251 --> 00:09:03,836 He's better than he was last year. 193 00:09:04,003 --> 00:09:05,004 All right. Just wait. 194 00:09:05,171 --> 00:09:05,922 Get it up'. 195 00:09:06,088 --> 00:09:07,465 I'll get one up'. Just wait'. 196 00:09:07,632 --> 00:09:10,009 Hurry up, nels. I'm getting the cramps. 197 00:09:17,683 --> 00:09:19,352 Well, you can see we need a pitcher. 198 00:09:19,518 --> 00:09:21,187 Oh, well, don't be disheartened, nels. 199 00:09:21,354 --> 00:09:23,314 It's still findable. 200 00:09:23,481 --> 00:09:26,067 Dr. Baker: Want to try it again, nels? 201 00:09:26,234 --> 00:09:30,655 No. I think I'll let jebediah try one. 202 00:09:30,821 --> 00:09:32,531 All right, jebediah. Show them your stuff. 203 00:09:43,834 --> 00:09:47,546 No, uh, up there on the mound there. 204 00:09:47,713 --> 00:09:49,173 Ja, that's right. 205 00:09:49,340 --> 00:09:51,342 Now, let's see a good one. 206 00:09:51,509 --> 00:09:53,386 Don't worry, jebediah. 207 00:09:53,552 --> 00:09:54,804 I'll take it easy on you. 208 00:09:54,971 --> 00:09:56,305 You can do it, Mr. Mumfort'. 209 00:09:56,472 --> 00:09:58,641 Throw it like you're aiming for that old hawk. 210 00:10:09,735 --> 00:10:11,153 I didn't even see it'. 211 00:10:11,320 --> 00:10:12,780 I didn't even... I never seen faster'. 212 00:10:12,947 --> 00:10:14,573 I think he almost killed him'. 213 00:10:16,951 --> 00:10:17,785 Find the ball? 214 00:10:17,952 --> 00:10:18,995 Yeah. 215 00:10:19,161 --> 00:10:22,206 Good. Then all I swallowed was my tobacco. 216 00:10:22,373 --> 00:10:24,166 Hanson: Things are going to be different this year'. 217 00:10:24,333 --> 00:10:28,462 We will be proud to have you pitch for us, jebediah'. 218 00:10:28,629 --> 00:10:30,089 Be proud to do it. 219 00:10:35,761 --> 00:10:37,513 Ma, ma'. Wait till you hear'. 220 00:10:37,680 --> 00:10:38,931 Caroline, you're not going to believe this, 221 00:10:39,098 --> 00:10:41,183 but walnut grove's got themselves a pitcher. 222 00:10:41,350 --> 00:10:43,561 Jebediah may be just about the best there ever was. 223 00:10:43,728 --> 00:10:44,937 You mean Mr. Mumfort? 224 00:10:45,104 --> 00:10:46,272 He throws a real blue darter'. 225 00:10:46,439 --> 00:10:47,773 At least that's what pa calls it. 226 00:10:47,940 --> 00:10:50,234 Jebediah mumfort? That's hard to believe. 227 00:10:50,401 --> 00:10:51,610 Well, seeing is believing, and jebediah 228 00:10:51,777 --> 00:10:53,070 is the answer to walnut grove's prayers. 229 00:10:53,237 --> 00:10:54,488 Charles, I think the lord 230 00:10:54,655 --> 00:10:57,325 has more important things on his mind than baseball. 231 00:10:57,491 --> 00:10:58,951 Well, maybe so, but I'll tell you this. 232 00:10:59,118 --> 00:11:00,619 Jebediah's fastball is heaven-sent. 233 00:11:00,786 --> 00:11:02,371 We're sure to win this year. 234 00:11:02,538 --> 00:11:04,373 Well, now, I'm not so sure of that, but I'll tell you this... 235 00:11:04,540 --> 00:11:06,792 Slick mcburney never pitched as good, 236 00:11:06,959 --> 00:11:07,835 and not one man on our team 237 00:11:08,002 --> 00:11:10,129 could get a hit off of jebediah. 238 00:11:10,296 --> 00:11:11,922 What is unusual about that? 239 00:11:12,089 --> 00:11:14,467 Caroline, that's not funny. 240 00:11:14,633 --> 00:11:16,552 Here. Let me see if I have this centered. 241 00:11:16,719 --> 00:11:19,638 All right. 242 00:11:19,805 --> 00:11:21,640 Hmm. Not bad. 243 00:11:21,807 --> 00:11:23,142 It looks good. 244 00:11:23,309 --> 00:11:24,977 Looks so good, I think I'll wear it to church on Sunday. 245 00:11:25,144 --> 00:11:26,687 Oh, Charles. 246 00:11:26,854 --> 00:11:28,105 We got a pitcher. 247 00:11:34,320 --> 00:11:36,113 You should have seen him. 248 00:11:36,280 --> 00:11:38,532 He was really something. 249 00:11:38,699 --> 00:11:41,577 Boy, he sure could throw that ball. 250 00:11:41,744 --> 00:11:44,205 He went like this, and he reared way back, 251 00:11:44,372 --> 00:11:45,539 and he lifted his leg up like this, 252 00:11:45,706 --> 00:11:48,501 and he threw like this'. 253 00:11:48,667 --> 00:11:50,920 Hey, you cut that out'. 254 00:11:51,087 --> 00:11:53,506 I'm only showing them how Mr. Mumfort pitches. 255 00:11:53,672 --> 00:11:54,840 Hanson: I've been thinking, 256 00:11:55,007 --> 00:11:56,467 after we beat sleepy eye, 257 00:11:56,634 --> 00:11:59,178 we should try to set up games with other towns around. 258 00:11:59,345 --> 00:12:00,346 I wouldn't go too fast. 259 00:12:00,513 --> 00:12:01,806 We haven't beaten sleepy eye yet. 260 00:12:01,972 --> 00:12:04,183 Oh, come now, Charles. You've seen jebediah pitch. 261 00:12:04,350 --> 00:12:05,518 He's all we've ever needed. 262 00:12:05,684 --> 00:12:07,103 Edwards: Speaking of our pitcher... 263 00:12:07,269 --> 00:12:09,897 Charles: Yeah, there he is'. 264 00:12:10,064 --> 00:12:11,982 Hanson: You take care of that arm. 265 00:12:12,149 --> 00:12:13,150 We're counting on you. 266 00:12:13,317 --> 00:12:14,693 Going to need it a week from today. 267 00:12:14,860 --> 00:12:17,029 I'll be there. Come along, Margaret. 268 00:12:17,196 --> 00:12:20,449 Good-bye. Good day, gentlemen. 269 00:12:20,616 --> 00:12:22,368 Every team needs a name, 270 00:12:22,535 --> 00:12:23,494 and since hanson's mill 271 00:12:23,661 --> 00:12:26,122 has donated the baseballs this year, 272 00:12:26,288 --> 00:12:29,166 the walnut grove Millers would be appropriate. 273 00:12:29,333 --> 00:12:31,168 That would be an excellent name for the team. 274 00:12:31,335 --> 00:12:32,962 Reverend: A team name. Yes. 275 00:12:33,129 --> 00:12:35,923 You know, perhaps something biblical would be more in keeping, 276 00:12:36,090 --> 00:12:38,467 like the heavenly hosts. 277 00:12:38,634 --> 00:12:39,385 Well, amen to that. 278 00:12:39,552 --> 00:12:40,469 I don't know, reverend. 279 00:12:40,636 --> 00:12:42,054 The walnut grove heavenly hosts. 280 00:12:42,221 --> 00:12:44,348 That's an awful lot of letters to put on a uniform. 281 00:12:44,515 --> 00:12:46,058 Yeah, I suppose. 282 00:12:46,225 --> 00:12:47,518 My old team was called the mulligans. 283 00:12:47,685 --> 00:12:48,686 Nels: Harriet likes "merchants." 284 00:12:48,853 --> 00:12:50,563 That seems very appropriate since... 285 00:12:50,729 --> 00:12:53,441 If it ain't gonna be the Millers, it ain't gonna be the merchants'. 286 00:12:53,607 --> 00:12:55,067 You gentlemen figure out what the team name is. 287 00:12:55,234 --> 00:12:56,861 I'm going to take my family home to Sunday dinner. 288 00:12:57,027 --> 00:12:57,903 See you at practice. 289 00:12:58,070 --> 00:12:59,196 Well, that was his name... mulligan. 290 00:12:59,363 --> 00:13:00,990 See you later, doctor. 291 00:13:01,157 --> 00:13:02,074 Whose name? 292 00:13:02,241 --> 00:13:03,159 My old coach. 293 00:13:03,325 --> 00:13:04,410 Oh. 294 00:13:07,705 --> 00:13:10,416 Simple enough. Mulligan. Mulligans. 295 00:13:14,962 --> 00:13:16,088 What's so funny? 296 00:13:16,255 --> 00:13:20,009 Oh, I just started thinking about it, about... 297 00:13:20,176 --> 00:13:23,762 Oleson and hanson and doc Baker at church today. 298 00:13:23,929 --> 00:13:24,805 What about them? 299 00:13:24,972 --> 00:13:25,931 Well, they were all arguing 300 00:13:26,098 --> 00:13:27,349 about what name to pick for the team. 301 00:13:27,516 --> 00:13:29,393 Even the reverend Alden came up with a name... 302 00:13:29,560 --> 00:13:32,271 The walnut grove heavenly hosts. 303 00:13:32,438 --> 00:13:33,272 By the time you finished sewing 304 00:13:33,439 --> 00:13:34,356 all those letters on my shirt, 305 00:13:34,523 --> 00:13:36,025 the game would be over. 306 00:13:36,192 --> 00:13:37,651 I'm surprised at the reverend Alden, 307 00:13:37,818 --> 00:13:39,737 coming up with a name like that. 308 00:13:39,904 --> 00:13:41,780 That seems sacrilegious. 309 00:13:41,947 --> 00:13:43,115 Not if we win. 310 00:13:51,957 --> 00:13:53,709 Morning, Mr. Mcburney. 311 00:13:53,876 --> 00:13:55,586 That's a mistake, oleson. 312 00:13:55,753 --> 00:13:56,712 What? 313 00:13:56,879 --> 00:13:59,298 Ball player should never touch a broom. 314 00:13:59,465 --> 00:14:02,468 Uses all the wrong muscles. 315 00:14:02,635 --> 00:14:04,470 Ruins the swing. 316 00:14:04,637 --> 00:14:05,763 Oh. 317 00:14:05,930 --> 00:14:08,015 Well, I never thought of myself much as a hitter. 318 00:14:08,182 --> 00:14:09,183 More a pitcher. 319 00:14:09,350 --> 00:14:11,143 Ah, you're pitching again this year? 320 00:14:11,310 --> 00:14:13,604 Uh, no. Outfield. 321 00:14:13,771 --> 00:14:15,898 Thought I'd give somebody else a chance this year. 322 00:14:16,065 --> 00:14:17,816 Well, I wouldn't put myself down. 323 00:14:17,983 --> 00:14:19,818 I mean, I've seen you with a bat in hand, 324 00:14:19,985 --> 00:14:23,072 and I figure this just might be your year. 325 00:14:23,239 --> 00:14:24,657 My thoughts exactly. 326 00:14:24,823 --> 00:14:27,993 Our family has always been quite athletic, Mr. Slick. 327 00:14:28,160 --> 00:14:29,370 It's mcburney. Oh. 328 00:14:29,537 --> 00:14:30,663 Oh, that's all right. 329 00:14:30,829 --> 00:14:33,916 Slick's my name, and baseball's my game. 330 00:14:34,083 --> 00:14:37,461 Besides, I can see the lady has a very keen eye, 331 00:14:37,628 --> 00:14:40,297 and if I might be so bold as to say, 332 00:14:40,464 --> 00:14:42,508 very pretty eyes at that. 333 00:14:42,675 --> 00:14:45,052 Oh'. Well, thank you. 334 00:14:45,219 --> 00:14:46,720 What are you doing in walnut grove? 335 00:14:46,887 --> 00:14:48,013 Game isn't till Sunday. 336 00:14:48,180 --> 00:14:51,016 Exactly why I came over. 337 00:14:51,183 --> 00:14:54,103 The sleepy eye fellas know how sensitive some folks are 338 00:14:54,270 --> 00:14:56,689 about wagering on the sabbath, 339 00:14:56,855 --> 00:14:59,149 so we thought the sportsmen in town 340 00:14:59,316 --> 00:15:02,695 might want to get their bets down a little early. 341 00:15:02,861 --> 00:15:04,363 Begging your pardon, ma'am. 342 00:15:04,530 --> 00:15:05,823 Well, I... I don't know. 343 00:15:05,990 --> 00:15:07,866 Oh, nels. Now, you said yourself 344 00:15:08,033 --> 00:15:09,618 that the merchants have a very good chance 345 00:15:09,785 --> 00:15:11,870 of winning this year. The merchants? 346 00:15:12,037 --> 00:15:14,873 Yes. That's the name of our team here, 347 00:15:15,040 --> 00:15:17,876 Mr. Mcburney, after the mercantile. 348 00:15:18,043 --> 00:15:21,714 Ah. 'Tis a noble name for a fine team. 349 00:15:21,880 --> 00:15:22,965 Still, I don't know... 350 00:15:23,132 --> 00:15:27,219 Nels, this gentleman has ridden a long way. 351 00:15:27,386 --> 00:15:30,848 While I normally don't favor wagering, 352 00:15:31,015 --> 00:15:32,516 still, I think Mr. Mcburney here 353 00:15:32,683 --> 00:15:36,061 is offering us a chance for a very good investment. 354 00:15:36,228 --> 00:15:37,896 A true patron of the sport. 355 00:15:38,063 --> 00:15:40,107 Won't you come inside, Mr. Mcburney? 356 00:15:40,274 --> 00:15:42,359 I will indeed. 357 00:15:42,526 --> 00:15:43,777 Harriet. 358 00:15:43,944 --> 00:15:45,446 Just sweep, nels. 359 00:16:04,423 --> 00:16:05,382 Well, it's always good 360 00:16:05,549 --> 00:16:07,092 doing business with you, Mr. Hanson. 361 00:16:07,259 --> 00:16:08,427 Well, it was very nice of you 362 00:16:08,594 --> 00:16:10,220 to come over, Mr. Mcburney. 363 00:16:10,387 --> 00:16:12,598 See you Sunday. Right. 364 00:16:12,765 --> 00:16:14,808 And it would be nice taking your money. 365 00:16:14,975 --> 00:16:17,102 Good-bye. 366 00:16:17,269 --> 00:16:18,520 Good seeing you. 367 00:16:21,774 --> 00:16:23,025 What's mcburney doing around here? 368 00:16:23,192 --> 00:16:25,611 Oh, the nerve of that Mrs. Oleson. 369 00:16:25,778 --> 00:16:27,112 Mrs. Oleson? 370 00:16:27,279 --> 00:16:28,656 The merchants, indeed'. 371 00:16:28,822 --> 00:16:32,743 Well, mcburney knows now that we are wagering on the Millers, 372 00:16:32,910 --> 00:16:34,953 not some fool woman's name. 373 00:16:35,120 --> 00:16:36,372 You bet on walnut grove? 374 00:16:36,538 --> 00:16:38,123 Ja, and a lot more than the olesons. 375 00:16:38,290 --> 00:16:40,668 Charles, I know how you feel about wagering, 376 00:16:40,834 --> 00:16:43,879 but, Edwards, I put down a day's pay for you. 377 00:16:44,046 --> 00:16:45,130 You made a bet for me? 378 00:16:45,297 --> 00:16:46,006 Ja'. 379 00:16:46,173 --> 00:16:47,633 It's a matter of pride'. 380 00:16:47,800 --> 00:16:50,386 A day's wages. That's a lot of pride, isn't it? 381 00:16:50,552 --> 00:16:52,137 That's a whole lot of pride. 382 00:16:52,304 --> 00:16:55,599 You might be lucky. How you going to lose with jebediah pitching? 383 00:16:55,766 --> 00:16:57,142 Hey, say, you're right'. 384 00:16:57,309 --> 00:16:59,812 Say, there, hanson, you think I got two days' coming? 385 00:17:09,446 --> 00:17:12,616 You wait here, jebediah. I won't be long. 386 00:17:12,783 --> 00:17:14,159 4 dozen even. 387 00:17:14,326 --> 00:17:18,330 My, your hens appear to be laying very well indeed, Mrs. Ingalls. 388 00:17:18,497 --> 00:17:21,834 They have to, with the price of eggs as low as it is. 389 00:17:22,000 --> 00:17:22,835 Ah, good morning, Margaret. 390 00:17:23,001 --> 00:17:24,336 Good morning. 391 00:17:24,503 --> 00:17:27,840 Caroline, I just love the work Charles did on my rocker. 392 00:17:28,006 --> 00:17:29,425 You must be so proud of him. 393 00:17:29,591 --> 00:17:33,011 Yes, I am, but you must be equally proud of jebediah. 394 00:17:33,178 --> 00:17:34,179 Charles tells me he's going to make 395 00:17:34,346 --> 00:17:36,348 all of walnut grove proud on Sunday. 396 00:17:36,515 --> 00:17:38,767 Not to mention a good deal richer, 397 00:17:38,934 --> 00:17:40,936 that is, for those of us who had the courage 398 00:17:41,103 --> 00:17:43,522 to back our confidence with our money. 399 00:17:43,689 --> 00:17:44,982 I don't understand. 400 00:17:45,149 --> 00:17:46,692 Jebediah isn't playing for money. 401 00:17:46,859 --> 00:17:49,361 No, no. I'm speaking of the wagers. 402 00:17:49,528 --> 00:17:53,031 It's as good as money in the bank, thanks to your husband. 403 00:17:53,198 --> 00:17:54,616 You mean... 404 00:17:54,783 --> 00:17:57,870 People are betting because jebediah is pitching? 405 00:17:58,036 --> 00:17:59,121 Yes. 406 00:17:59,288 --> 00:18:00,998 Well, walnut grove has a good chance of winning 407 00:18:01,165 --> 00:18:02,541 with jebediah pitching. 408 00:18:02,708 --> 00:18:04,293 Then I'm afraid they'll have to lose. 409 00:18:04,460 --> 00:18:08,255 I can't wait to see that slick mcburney's face when Jeb... 410 00:18:08,422 --> 00:18:09,506 What did you just say? 411 00:18:09,673 --> 00:18:11,842 I will not allow jebediah to take part 412 00:18:12,009 --> 00:18:14,470 in any game that encourages gambling'. 413 00:18:14,636 --> 00:18:16,930 But the bets have already been made'. 414 00:18:17,097 --> 00:18:20,142 A sad lesson. Jebediah will not be part of it'. 415 00:18:20,309 --> 00:18:21,894 Now, Margaret, you know I feel the same way 416 00:18:22,060 --> 00:18:23,353 about gambling that you do... 417 00:18:23,520 --> 00:18:25,814 Good. I'm glad someone does. 418 00:18:25,981 --> 00:18:27,399 Margaret, you don't understand'. 419 00:18:27,566 --> 00:18:28,859 I, myself... 420 00:18:29,026 --> 00:18:32,488 Harriet oleson, it's you who doesn't understand'. 421 00:18:32,654 --> 00:18:35,783 Jebediah will not play'. I will not allow it'. 422 00:18:38,535 --> 00:18:40,204 Please credit the eggs to my account. 423 00:18:40,370 --> 00:18:44,625 I have to speak to my husband. 424 00:18:44,792 --> 00:18:47,711 Trust I'll see you ladies at the women's league on Saturday. 425 00:18:47,878 --> 00:18:49,213 Good day. 426 00:18:49,379 --> 00:18:50,464 Good day. 427 00:19:04,353 --> 00:19:05,938 It's a little early for lunch, isn't it? 428 00:19:06,104 --> 00:19:09,274 This ain't lunch. I'm building myself a mitten. 429 00:19:09,441 --> 00:19:10,400 Doc says I ought to have one 430 00:19:10,567 --> 00:19:11,652 after I hurt my hand the other day. 431 00:19:11,819 --> 00:19:12,945 I didn't know you hurt it. 432 00:19:13,111 --> 00:19:15,197 Yeah. Swole up like a mule stomped on it 433 00:19:15,364 --> 00:19:17,282 after catching baseballs the other day. 434 00:19:17,449 --> 00:19:19,117 Well, that looks pretty good... 435 00:19:19,284 --> 00:19:20,661 And it smells pretty bad. 436 00:19:20,828 --> 00:19:23,497 I put a side of jerky in there, take the sting out. 437 00:19:23,664 --> 00:19:25,290 Going to work pretty good, too. 438 00:19:25,457 --> 00:19:26,750 I'll wait here, jebediah. 439 00:19:26,917 --> 00:19:28,168 You go tell them. 440 00:19:28,335 --> 00:19:29,586 Yes, Margaret. 441 00:19:36,260 --> 00:19:38,804 Good morning, jebediah. 442 00:19:38,971 --> 00:19:40,097 Wish it was. 443 00:19:40,264 --> 00:19:41,807 Charles: What's the matter? 444 00:19:41,974 --> 00:19:45,894 I'd rather take a beating than say what I've got to say. 445 00:19:46,061 --> 00:19:48,355 I ain't gonna be able to pitch Sunday. 446 00:19:48,522 --> 00:19:50,941 Well, why? What, did you hurt yourself? 447 00:19:51,108 --> 00:19:53,735 No. Margaret won't let me play. 448 00:19:53,902 --> 00:19:55,320 Why not? 449 00:19:55,487 --> 00:19:59,575 Well, your wife Caroline and Mrs. Oleson told about that gambling. 450 00:19:59,741 --> 00:20:01,994 She's plumb set against those things. 451 00:20:02,160 --> 00:20:03,829 Ohh... 452 00:20:03,996 --> 00:20:05,497 There must be something we can do. 453 00:20:05,664 --> 00:20:08,375 Maybe if I just go over there and have a little talk with her. 454 00:20:08,542 --> 00:20:09,668 Well, you're welcome to try. 455 00:20:09,835 --> 00:20:14,006 Margaret: Jebediah, come along. 456 00:20:14,172 --> 00:20:15,382 On second thought, you're probably right. 457 00:20:15,549 --> 00:20:17,050 Wouldn't do any good. 458 00:20:17,217 --> 00:20:20,220 Sorry, fellas. Didn't mean to let you down. 459 00:20:20,387 --> 00:20:21,513 We understand. 460 00:20:25,017 --> 00:20:26,727 There goes the ball game. 461 00:20:26,894 --> 00:20:28,145 And a day's wages. 462 00:20:28,312 --> 00:20:29,313 Two days' wages. 463 00:20:29,479 --> 00:20:30,731 What do you mean, two days' wages? 464 00:20:30,898 --> 00:20:32,024 You told me to put you down for two'. 465 00:20:32,190 --> 00:20:33,233 Now, did I say that? 466 00:20:33,400 --> 00:20:35,027 Yes'. What are you doing listening to me? 467 00:20:35,193 --> 00:20:36,445 I won't anymore'. 468 00:20:41,408 --> 00:20:43,201 Might as well just eat my mitten. 469 00:20:58,884 --> 00:21:00,010 Well, you know, Charles, 470 00:21:00,177 --> 00:21:01,553 maybe Margaret is right. 471 00:21:01,720 --> 00:21:05,474 If they lose, it'll teach everybody to stop gambling. 472 00:21:05,641 --> 00:21:07,559 It's a pretty expensive lesson. 473 00:21:07,726 --> 00:21:10,354 Well, then, why don't you just call off the game? 474 00:21:10,520 --> 00:21:11,813 We couldn't do that, not with sleepy eye. 475 00:21:11,980 --> 00:21:12,856 We'd never hear the end of it. 476 00:21:13,023 --> 00:21:14,566 I don't see why. 477 00:21:14,733 --> 00:21:19,071 Everybody knows they have a better baseball team than we have anyway. 478 00:21:19,237 --> 00:21:20,906 Caroline, you certainly have a way of putting things. 479 00:21:23,033 --> 00:21:25,077 Well, come on now. Tell the truth. 480 00:21:25,243 --> 00:21:26,620 Aren't you tired of losing? 481 00:21:26,787 --> 00:21:28,413 Sure we are. That's just the point. 482 00:21:28,580 --> 00:21:29,623 If we could have beaten sleepy eye this year, 483 00:21:29,790 --> 00:21:30,707 the men could have quit winners. 484 00:21:30,874 --> 00:21:32,250 We could have held our heads up. 485 00:21:32,417 --> 00:21:35,087 This way, you'll never get them to quit, not losers. 486 00:21:35,253 --> 00:21:37,255 You mean, if they win Sunday, 487 00:21:37,422 --> 00:21:39,424 they might give up this game? 488 00:21:39,591 --> 00:21:40,968 Well, I'm sure of it. 489 00:21:41,134 --> 00:21:43,345 Little chance of that now without jebediah. 490 00:21:43,512 --> 00:21:46,264 You know Margaret mumfort when she's made up her mind. 491 00:21:46,431 --> 00:21:48,016 Yes, I know. 492 00:21:48,183 --> 00:21:50,185 I got to get back to work. See you at the house. 493 00:21:50,352 --> 00:21:51,436 Bye. 494 00:21:58,026 --> 00:22:00,237 Grace: The motion was made by Mrs. Oleson 495 00:22:00,404 --> 00:22:02,280 that we make curtains for the church. 496 00:22:02,447 --> 00:22:03,532 Following the discussion 497 00:22:03,699 --> 00:22:06,118 of the price of yard goods at the mercantile, 498 00:22:06,284 --> 00:22:09,121 the motion was tabled for want of a second. 499 00:22:09,287 --> 00:22:11,164 Then we adjourned. 500 00:22:11,331 --> 00:22:13,834 Thank you, grace. 501 00:22:14,001 --> 00:22:15,627 The floor is now open. 502 00:22:15,794 --> 00:22:18,296 Caroline? Thank you. 503 00:22:18,463 --> 00:22:20,465 I know that many of you feel 504 00:22:20,632 --> 00:22:21,967 that this game with sleepy eye tomorrow 505 00:22:22,134 --> 00:22:23,635 is not a good thing for the community... 506 00:22:23,802 --> 00:22:27,014 Margaret: Gambling is an abomination for any community. 507 00:22:27,180 --> 00:22:29,307 It profits no one but the devil. 508 00:22:29,474 --> 00:22:30,851 Don't you agree, reverend? 509 00:22:32,519 --> 00:22:34,688 Well, naturally, I... 510 00:22:36,023 --> 00:22:39,735 I agree that normally that is the case, 511 00:22:39,901 --> 00:22:41,069 but... 512 00:22:41,236 --> 00:22:42,362 Well, out of hand, 513 00:22:42,529 --> 00:22:44,698 I just wouldn't want to condemn anything... 514 00:22:44,865 --> 00:22:49,578 Reverend, suppose the winnings were donated to the church fund. 515 00:22:49,745 --> 00:22:51,329 Wouldn't that put an entirely different light 516 00:22:51,496 --> 00:22:53,165 on the matter of the wagers? 517 00:22:53,331 --> 00:22:55,083 Well, yes, certainly. 518 00:22:55,250 --> 00:22:59,004 May I remind you that that's our money you're speaking about? 519 00:22:59,171 --> 00:23:02,966 May I remind you, you will lose it if jebediah doesn't pitch? 520 00:23:03,133 --> 00:23:05,302 A half a loaf is better than none. 521 00:23:05,469 --> 00:23:07,304 For that reason, Margaret, 522 00:23:07,471 --> 00:23:09,973 I feel that everybody would contribute their winnings 523 00:23:10,140 --> 00:23:12,517 if you would allow jebediah to pitch. 524 00:23:14,853 --> 00:23:16,688 I don't know. It's... 525 00:23:16,855 --> 00:23:19,441 It's no different than the Turkey raffle. 526 00:23:19,608 --> 00:23:22,694 We hold Turkey raffles for the church fund, don't we? 527 00:23:22,861 --> 00:23:23,945 Well... 528 00:23:26,198 --> 00:23:27,324 Reverend? 529 00:23:28,450 --> 00:23:31,536 Oh, my, yes. 530 00:23:31,703 --> 00:23:33,872 You know, the lord seems to be most charitable 531 00:23:34,039 --> 00:23:36,958 in matters like this when it's for a good cause, 532 00:23:37,125 --> 00:23:39,669 and the church fund is a very fine cause. 533 00:23:42,130 --> 00:23:46,551 Well, if the rest of you agree, I won't stand in the way. 534 00:23:46,718 --> 00:23:48,428 If jebediah wants to pitch, 535 00:23:48,595 --> 00:23:50,388 then he has my permission. 536 00:23:50,555 --> 00:23:51,723 May the good lord watch over 537 00:23:51,890 --> 00:23:54,726 the walnut grove heavenly hosts. 538 00:23:54,893 --> 00:23:56,019 Merchants. 539 00:24:07,030 --> 00:24:08,073 How did it go in there? 540 00:24:08,240 --> 00:24:10,075 Jebediah's going to pitch on Sunday. 541 00:24:10,242 --> 00:24:11,118 Hey, reverend it sounds like 542 00:24:11,284 --> 00:24:12,369 you had a miracle in there. 543 00:24:12,536 --> 00:24:13,995 It's not my doing, Charles. 544 00:24:14,162 --> 00:24:15,247 I must admit that I was inspired 545 00:24:15,413 --> 00:24:16,665 by the ladies' decision to donate 546 00:24:16,832 --> 00:24:18,250 curtains to the building, but 547 00:24:18,416 --> 00:24:20,585 not that I condone wagering, mind you, 548 00:24:20,752 --> 00:24:22,587 but that was an inspired compromise 549 00:24:22,754 --> 00:24:24,256 you came up with, Mrs. Ingalls. 550 00:24:24,422 --> 00:24:26,258 Thank you. I just hope jebediah 551 00:24:26,424 --> 00:24:27,551 is as inspired on Sunday 552 00:24:27,717 --> 00:24:29,761 when the green stockings get here. 553 00:24:29,928 --> 00:24:31,555 Amen to that. 554 00:24:31,721 --> 00:24:32,931 See you Sunday, reverend. 555 00:25:09,801 --> 00:25:11,803 That's the way, Scotty. Come on, tuck. 556 00:25:14,014 --> 00:25:16,349 Come on'. You look like a bunch of old ladies. 557 00:25:27,777 --> 00:25:32,532 Well, gentlemen, Harriet... Uh, Mrs. Oleson... 558 00:25:32,699 --> 00:25:33,783 Thought it would be appropriate 559 00:25:33,950 --> 00:25:35,911 that since we are a team, 560 00:25:36,077 --> 00:25:40,624 we might be inspired if we looked like a team. 561 00:25:40,790 --> 00:25:43,293 She wants each one of you to have one of these caps... 562 00:25:43,460 --> 00:25:45,420 Charles: Well, thank you, nels. 563 00:25:45,587 --> 00:25:47,172 At cost. 564 00:25:47,339 --> 00:25:49,716 What's the "m" for, nels? 565 00:25:49,883 --> 00:25:51,676 Uh... merchants. 566 00:25:51,843 --> 00:25:52,928 Millers'. 567 00:25:53,094 --> 00:25:54,512 Dr. Baker: I still think mulligans... 568 00:25:54,679 --> 00:25:57,307 The "m" will stand for all three, so you're in luck. 569 00:25:57,474 --> 00:25:59,935 Reverend: Gentlemen, are you ready? 570 00:26:00,101 --> 00:26:02,062 I think it's time for the invocation. 571 00:26:02,229 --> 00:26:03,271 What? 572 00:26:03,438 --> 00:26:05,357 The prayer. We always have an invocation. 573 00:26:05,523 --> 00:26:07,567 Oh, oh. All right, you fellas'. 574 00:26:07,734 --> 00:26:09,527 Hold it up'. Hold it up'. 575 00:26:09,694 --> 00:26:11,613 The umpire wants to pray. 576 00:26:11,780 --> 00:26:12,697 Will he be praying for all of us? 577 00:26:12,864 --> 00:26:14,199 I don't think they need it. 578 00:26:16,701 --> 00:26:19,663 Dear lord, be with this gathering 579 00:26:19,829 --> 00:26:22,290 and these two teams of gentlemen who gather here today 580 00:26:22,457 --> 00:26:24,459 in good fellowship. 581 00:26:24,626 --> 00:26:27,545 Protect them. Guide them. 582 00:26:27,712 --> 00:26:30,757 In thy name we pray, amen. 583 00:26:30,924 --> 00:26:32,050 Amen. Amen. 584 00:26:37,555 --> 00:26:40,433 All right, gentlemen, we play by local rules. 585 00:26:40,600 --> 00:26:43,061 3 strikes, you're out. 3 outs is an inning. 586 00:26:43,228 --> 00:26:44,312 6 innings is a game. 587 00:26:44,479 --> 00:26:45,814 Last year, we got 4 outs. 588 00:26:45,981 --> 00:26:47,899 Last year, the game had to be called because of darkness. 589 00:26:48,066 --> 00:26:49,651 Are we going to speed this game up? 590 00:26:49,818 --> 00:26:51,069 Play ball'. 591 00:27:03,415 --> 00:27:05,625 Man: Come on, slick. It only takes one. 592 00:27:05,792 --> 00:27:08,712 Second man: Oh, don't let this guy bluff you out. 593 00:27:08,878 --> 00:27:10,672 Come on'. Pitch it in there, jebediah'. 594 00:27:13,425 --> 00:27:14,384 All right, jebediah. 595 00:27:14,551 --> 00:27:17,053 Put it right in here'. Here you go'. 596 00:27:21,516 --> 00:27:22,267 Reverend: Strike 1'. 597 00:27:22,434 --> 00:27:23,351 Ho'. That's a beauty. 598 00:27:23,518 --> 00:27:24,644 Where'd you get that guy from? 599 00:27:24,811 --> 00:27:26,771 Never mind. Like the man says, play ball. 600 00:27:26,938 --> 00:27:27,939 Charles: All right, all right'. 601 00:27:28,106 --> 00:27:30,692 Way to pitch it in there, jebediah'. 602 00:27:30,859 --> 00:27:33,278 Edwards: All right, jebediah. Put another one in here. 603 00:27:37,449 --> 00:27:38,283 Reverend: Strike 2'. 604 00:27:38,450 --> 00:27:39,576 Strike 2'. 605 00:27:44,622 --> 00:27:46,249 Strike him out, Mr. Mumfort'. 606 00:27:46,416 --> 00:27:47,917 Strike him out'. 607 00:27:48,084 --> 00:27:50,503 Carrie: Strike him out'. 608 00:27:50,670 --> 00:27:52,964 Oh'. Sir, I do believe you are out. 609 00:27:56,676 --> 00:27:57,927 Reverend: Next batter. 610 00:28:00,138 --> 00:28:01,348 Where'd they get him from? 611 00:28:01,514 --> 00:28:02,640 I don't know. 612 00:28:10,398 --> 00:28:12,525 Edwards: All right, jebediah. Whip 'er in here. 613 00:28:13,651 --> 00:28:15,862 Reverend: Strike 1'. 614 00:28:16,029 --> 00:28:17,989 All right, jebediah. Right here. 615 00:28:18,156 --> 00:28:19,074 Throw 'er in here. 616 00:28:19,240 --> 00:28:20,408 Strike 2'. 617 00:28:22,327 --> 00:28:24,788 All right, jebediah. Throw 'er hard. 618 00:28:24,954 --> 00:28:26,289 3 strikes'. You're out'. 619 00:28:33,546 --> 00:28:34,631 Strike 2'. 620 00:28:39,386 --> 00:28:41,096 Strike 3'. You're out'. 621 00:28:42,013 --> 00:28:42,847 Jebediah, you're doing great. 622 00:28:43,014 --> 00:28:43,848 You struck out the side. 623 00:28:44,015 --> 00:28:45,183 Is that it? 624 00:28:45,350 --> 00:28:47,352 No, not quite. We bat, and then you do it again. 625 00:28:47,519 --> 00:28:52,190 It doesn't seem Christian not to even let them hit the ball. 626 00:28:52,357 --> 00:28:54,776 Laura: Told you he was the best pitcher in the whole world'. 627 00:28:54,943 --> 00:28:56,027 Sure is'. 628 00:29:02,200 --> 00:29:05,078 Well, I think it's time we showed them something about this game. 629 00:29:05,245 --> 00:29:06,538 Let's do. 630 00:29:30,228 --> 00:29:32,272 Man: Oh, hey'. 631 00:29:32,439 --> 00:29:34,023 Take your base'. 632 00:29:34,190 --> 00:29:36,067 Edwards: You call yourself a pitcher? 633 00:29:36,234 --> 00:29:37,777 What kind of rag arm is that? 634 00:29:42,740 --> 00:29:43,992 Reverend: Next batter. 635 00:29:56,546 --> 00:29:58,381 Man: He gets him'. 636 00:29:58,548 --> 00:29:59,466 Strike 1'. 637 00:29:59,632 --> 00:30:00,758 Oh, my. 638 00:30:11,811 --> 00:30:12,562 Ugh'. 639 00:30:12,729 --> 00:30:13,897 Reverend: You're out'. 640 00:30:14,647 --> 00:30:16,107 Ooh'. 641 00:30:16,274 --> 00:30:17,525 Hey, what do you call that? 642 00:30:17,692 --> 00:30:19,903 Sorry, gentlemen. I'm afraid you're both out. 643 00:30:21,529 --> 00:30:24,574 Charles: Are you all right, doc? 644 00:30:24,741 --> 00:30:26,117 Come on. 645 00:30:35,960 --> 00:30:37,378 Throw it right by him. 646 00:30:37,545 --> 00:30:39,297 Man: Burn that thing in there. Come on, slick. 647 00:30:42,091 --> 00:30:43,885 Throw it right by him. 648 00:30:44,052 --> 00:30:45,220 Hit a good one, Mr. Edwards'. 649 00:30:45,386 --> 00:30:46,930 You can do it, Mr. Edwards'. 650 00:30:51,476 --> 00:30:52,519 Reverend: Ball'. 651 00:30:52,685 --> 00:30:53,895 Charles: Hey, reverend, he did that on purpose'. 652 00:30:54,062 --> 00:30:55,563 Sorry. 653 00:30:55,730 --> 00:30:59,567 You do that again, I'm going to come out and stand on your eyelids'. 654 00:30:59,734 --> 00:31:01,319 Gentlemen, please. 655 00:31:01,486 --> 00:31:03,655 Remember, this is a sporting contest. 656 00:31:03,821 --> 00:31:05,156 Think of the ladies. 657 00:31:14,666 --> 00:31:15,750 Strike 1'. 658 00:31:15,917 --> 00:31:18,086 Charles: That's all right'. You got 2 to go. 659 00:31:24,133 --> 00:31:25,343 Come on'. You can do it'. 660 00:31:25,510 --> 00:31:27,053 Come on, Mr. Edwards'. 661 00:31:27,220 --> 00:31:28,346 Mary: Come on'. 662 00:31:32,183 --> 00:31:33,601 I got it'. I got it'. 663 00:31:33,768 --> 00:31:35,436 Ugh'. 664 00:31:35,603 --> 00:31:38,189 Man: That's the way to do it'. 665 00:31:38,356 --> 00:31:41,693 Man: Run'. Run'. 666 00:31:41,859 --> 00:31:43,027 Charles: Run'. 667 00:31:46,698 --> 00:31:47,782 Ugh'. 668 00:31:49,033 --> 00:31:50,535 Come on'. Yay'. 669 00:31:53,371 --> 00:31:55,206 Charles: Come on'. Come on'. Run'. 670 00:32:03,673 --> 00:32:07,176 Oh, that's the way'. A home run'. 671 00:32:07,343 --> 00:32:09,053 Don't do that in public'. 672 00:32:11,556 --> 00:32:12,890 Gave her a rip, didn't I? 673 00:32:17,020 --> 00:32:19,063 Ah, 'twas a lucky hit. 674 00:32:19,230 --> 00:32:23,276 Maybe, but it certainly was a mighty blow, though, wasn't it? 675 00:32:25,820 --> 00:32:26,863 Play ball. 676 00:32:27,030 --> 00:32:28,531 Get a hit, Charles'. 677 00:32:34,203 --> 00:32:35,663 Time out. 678 00:32:35,830 --> 00:32:38,249 Time out'. Time'. 679 00:33:13,826 --> 00:33:15,286 Oh, he looks good. He looks scared. 680 00:33:15,453 --> 00:33:16,621 The man's scared. 681 00:33:33,930 --> 00:33:35,098 Edwards: Hey, what happened there? 682 00:33:35,264 --> 00:33:36,516 Take a look at that ball'. 683 00:33:40,687 --> 00:33:41,854 Let me see. 684 00:33:44,399 --> 00:33:45,566 Perspiration. 685 00:33:48,736 --> 00:33:50,655 Sorry, Charles. You're out. 686 00:33:50,822 --> 00:33:52,657 Green stockings up to bat'. 687 00:34:02,166 --> 00:34:05,002 Reverend: Strike 2'. 688 00:34:05,169 --> 00:34:06,546 Throw it right in there, jebediah'. 689 00:34:09,090 --> 00:34:11,718 Oh'. I believe that man is out. 690 00:34:11,884 --> 00:34:12,885 They can't hit it, jebediah. 691 00:34:13,052 --> 00:34:15,179 They can't hit it. 692 00:34:15,346 --> 00:34:16,723 We got to do something, slick. 693 00:34:16,889 --> 00:34:19,434 Yeah, right. 694 00:34:19,600 --> 00:34:20,685 Slovak. 695 00:34:33,906 --> 00:34:35,241 Get in there'. 696 00:34:43,207 --> 00:34:45,543 Pitch it right in there'. 697 00:34:45,710 --> 00:34:48,546 He's not going to hit it. 698 00:34:48,713 --> 00:34:49,881 Reverend: Strike 1'. 699 00:34:50,047 --> 00:34:52,550 Whoa. Jebediah, if he bunts the ball to me, 700 00:34:52,717 --> 00:34:53,843 you cover first. 701 00:34:56,262 --> 00:34:59,557 All right. Saw off his bat. 702 00:34:59,724 --> 00:35:01,893 There you go. Come on, jebediah. 703 00:35:08,274 --> 00:35:09,358 Ugh'. 704 00:35:14,155 --> 00:35:16,032 Hanson: Tried to hurt my pitcher. 705 00:35:16,199 --> 00:35:17,867 He did that on purpose'. 706 00:35:18,034 --> 00:35:19,452 Throw him out of the game, reverend. 707 00:35:19,619 --> 00:35:20,578 Reverend: Sit down'. 708 00:35:20,745 --> 00:35:22,705 I'd rather throw at chicken hawks. 709 00:35:22,872 --> 00:35:24,040 Jebediah, are you all right? 710 00:35:24,207 --> 00:35:25,374 Yes, dear. 711 00:35:25,541 --> 00:35:28,211 Good. Come on. He'll be all right, ma'am. 712 00:35:28,377 --> 00:35:30,046 Ruffians'. Hooligans'. 713 00:35:30,213 --> 00:35:32,590 Man: All right, jebediah'. Good man'. 714 00:35:32,757 --> 00:35:34,258 If anybody else bunts, throw it to me. 715 00:35:34,425 --> 00:35:35,760 All right, let's play ball'. 716 00:35:39,931 --> 00:35:41,766 Come on'. Do your stuff'. 717 00:35:43,976 --> 00:35:46,354 Oh, he's on the wrong side. Here we go. 718 00:35:55,780 --> 00:35:56,864 Man: I got it'. 719 00:36:00,993 --> 00:36:02,119 Which one is it? 720 00:36:05,790 --> 00:36:07,041 Is it this one? 721 00:36:10,002 --> 00:36:12,588 Come on'. He's coming home'. Get him'. 722 00:36:19,929 --> 00:36:22,390 It wasn't your fault, Mr. Edwards. 723 00:36:22,557 --> 00:36:24,976 This keeps up, I'm going to have to get a mitten for my whole body. 724 00:36:28,813 --> 00:36:29,981 Reverend: Play ball'. 725 00:38:28,641 --> 00:38:29,976 Safe'. Safe?'. 726 00:38:34,063 --> 00:38:36,273 Please'. Please'. 727 00:38:36,440 --> 00:38:39,026 Ladies'. Ladies'. Please'. 728 00:38:41,779 --> 00:38:42,989 Margaret: He looked out to me. 729 00:38:43,155 --> 00:38:44,615 That's the way you're going to call it? 730 00:38:44,782 --> 00:38:46,075 Let's play ball. 731 00:39:01,173 --> 00:39:02,800 Sure would hate to see us lose. 732 00:39:02,967 --> 00:39:04,593 At least it's not as bad as last year. 733 00:39:04,760 --> 00:39:06,137 Well, the game isn't over yet. 734 00:39:06,303 --> 00:39:08,305 It's the last inning'. 735 00:39:08,472 --> 00:39:10,516 Well, pa says to never give up. 736 00:39:10,683 --> 00:39:12,393 We've gotta cheer harder. 737 00:39:12,560 --> 00:39:14,270 Come on, walnut grove'. 738 00:39:31,662 --> 00:39:34,457 Reverend: Strike 3'. You're out'. 739 00:39:34,623 --> 00:39:36,208 Well, that's one. That's one. 740 00:39:36,375 --> 00:39:37,168 We got two more... 741 00:39:47,803 --> 00:39:50,222 Only takes one, jebediah. Only takes one. 742 00:39:56,187 --> 00:39:58,022 All right, jebediah'. Run'. 743 00:40:06,197 --> 00:40:07,156 Good hit. 744 00:40:07,323 --> 00:40:08,699 Man: That's the way'. Let's go'. 745 00:40:08,866 --> 00:40:09,950 Come on, nels. 746 00:40:14,997 --> 00:40:17,666 Well, it's all over now. Mr. Oleson's up. 747 00:40:26,717 --> 00:40:29,011 Come on, Mr. Oleson'. 748 00:40:29,178 --> 00:40:31,472 All right, nels, now hit the ball'. 749 00:40:33,724 --> 00:40:34,892 Come on, nels. 750 00:40:38,145 --> 00:40:39,396 Reverend: Strike 1'. 751 00:40:43,526 --> 00:40:44,693 Man: Let's go'. 752 00:40:51,534 --> 00:40:52,660 Strike 2'. 753 00:40:56,914 --> 00:40:58,332 It was a good swing, nels. 754 00:41:01,669 --> 00:41:02,795 Watch the ball'. 755 00:41:02,962 --> 00:41:04,255 Hit the ball'. 756 00:41:06,674 --> 00:41:08,634 Man: Put it in there'. 757 00:41:14,098 --> 00:41:14,932 Safe'. 758 00:41:17,977 --> 00:41:20,813 Mind moving your foot? You're standing on my hand. 759 00:41:22,857 --> 00:41:24,775 Who's up? 760 00:41:24,942 --> 00:41:26,610 Hey, Edwards'. Who's up? 761 00:41:26,777 --> 00:41:28,279 Edwards'. 762 00:41:28,445 --> 00:41:29,280 Mr. Edwards'. 763 00:41:29,446 --> 00:41:30,573 Mr. Edwards'. 764 00:41:33,367 --> 00:41:35,619 Come on, Edwards. It's your turn to bat. 765 00:41:35,786 --> 00:41:37,705 We got nels on first. 766 00:41:37,872 --> 00:41:39,039 Man: Come on, Edwards'. 767 00:41:55,014 --> 00:41:56,140 Reverend: Ball'. 768 00:41:59,018 --> 00:42:00,311 Come on, Edwards'. 769 00:42:03,355 --> 00:42:05,691 Come on, Mr. Edwards'. Hit a good one'. 770 00:42:05,858 --> 00:42:06,984 Hit it hard'. 771 00:42:14,491 --> 00:42:15,993 Reverend: Take your base. 772 00:42:16,160 --> 00:42:17,494 Come on. Take your base. 773 00:42:17,661 --> 00:42:18,996 I'll take his head. 774 00:42:23,584 --> 00:42:26,212 Girl: Come on, Dr. Baker'. You can do it'. 775 00:42:31,842 --> 00:42:33,093 Edwards: All right, doc'. 776 00:42:37,598 --> 00:42:40,851 All right, doc'. Give 'er a rip'. 777 00:42:41,018 --> 00:42:42,353 Wait for the good pitch'. 778 00:42:54,156 --> 00:42:55,866 Everybody's safe'. 779 00:43:07,336 --> 00:43:09,255 We got a lot of money on this game. 780 00:43:09,421 --> 00:43:11,215 Stop fooling around with these guys, slick. 781 00:43:11,382 --> 00:43:12,633 I ain't fooling around. 782 00:43:12,800 --> 00:43:14,134 We got one more out. Now, come on. 783 00:43:14,301 --> 00:43:17,179 Don't worry. I can handle it. I can handle it. 784 00:43:26,230 --> 00:43:27,398 Come on, let's go'. 785 00:43:30,609 --> 00:43:31,986 Come on'. Hit it, Charles'. 786 00:43:38,701 --> 00:43:39,952 Reverend: Strike 1. 787 00:43:43,122 --> 00:43:44,498 Come on'. Hit a home run, pa'. 788 00:43:48,627 --> 00:43:49,920 Come on, now, Charles'. 789 00:43:57,886 --> 00:43:59,305 Reverend: Too high. 790 00:43:59,471 --> 00:44:00,889 Too high? 791 00:44:01,056 --> 00:44:02,516 Mr. Mcburney, with god's help, 792 00:44:02,683 --> 00:44:04,101 I call them as I see them. 793 00:44:04,268 --> 00:44:05,561 Just watch the plate, reverend. 794 00:44:05,728 --> 00:44:06,854 Watch the plate. 795 00:44:13,235 --> 00:44:14,528 Man: Come on, Ingalls'. 796 00:44:14,695 --> 00:44:15,529 Come on'. 797 00:44:15,696 --> 00:44:16,780 Hit it'. 798 00:44:21,452 --> 00:44:22,619 Reverend: Strike 2'. 799 00:44:42,806 --> 00:44:43,640 Come on, pa'. You can do it'. 800 00:44:43,807 --> 00:44:45,225 Come on, pa'. You can do it'. 801 00:44:57,529 --> 00:44:59,698 Come on, nels'. Go'. 802 00:45:12,169 --> 00:45:13,253 Ugh'. 803 00:46:22,698 --> 00:46:23,782 Reverend: He's safe'. 804 00:46:23,949 --> 00:46:24,741 He's safe'. 805 00:46:24,908 --> 00:46:25,868 He's not safe'. 806 00:46:26,034 --> 00:46:27,828 He's safe'. You dropped the ball'. 807 00:46:27,995 --> 00:46:29,455 I didn't drop the ball'. 808 00:46:29,621 --> 00:46:30,747 Then where is it? 809 00:46:35,878 --> 00:46:37,713 What's the score, Laura? 810 00:46:37,880 --> 00:46:39,214 Laura: 9-8'. We won'. 811 00:47:10,954 --> 00:47:15,250 Charles, I must say, that was a wonderful game. 812 00:47:15,417 --> 00:47:17,628 Yeah. It was a good game to end with. 813 00:47:17,794 --> 00:47:19,254 Of course, the way you and the rest of the ladies feel, 814 00:47:19,421 --> 00:47:21,006 that will be the last one. 815 00:47:21,173 --> 00:47:23,467 Oh, I didn't hear anybody say that. 816 00:47:23,634 --> 00:47:26,970 In fact, Margaret suggested we sell tickets next year. 817 00:47:27,137 --> 00:47:30,974 I think it would be a good way to earn money for the school fund. 818 00:47:31,141 --> 00:47:34,436 Did you like the game that much? 819 00:47:34,603 --> 00:47:38,273 Well, I didn't say that, exactly, 820 00:47:38,440 --> 00:47:41,109 but it is for a good cause, and... 821 00:47:41,276 --> 00:47:42,653 Well, it gets you outdoors, 822 00:47:42,819 --> 00:47:46,281 and no one could argue, it's good, healthy exercise. 823 00:47:48,992 --> 00:47:50,577 No. 824 00:47:51,662 --> 00:47:54,331 No one could argue with that. 825 00:47:54,498 --> 00:47:56,458 Good night, Caroline. 826 00:47:56,625 --> 00:47:58,043 Good night, Charles.58570

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.