All language subtitles for Le.bal.des.casse-pieds.1992.ENGLiSH.dTV

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:21,360 --> 00:02:25,600 GIVE US A BREAK! 2 00:02:29,160 --> 00:02:30,440 Hello, darlings! 3 00:02:48,640 --> 00:02:49,840 Just look at them. 4 00:02:50,960 --> 00:02:54,000 Listen to them. Just listen to them! 5 00:02:54,160 --> 00:02:57,120 - It starts at birth. - He knows who we are! 6 00:02:57,280 --> 00:03:02,120 Oh, look at him pedalling, look at him! 7 00:03:02,280 --> 00:03:04,520 He says, "I'm pedalling." 8 00:03:04,680 --> 00:03:06,000 How old is he, now? 9 00:03:06,160 --> 00:03:08,880 - Er, 6.5 hrs. - Goodness, already? 10 00:03:09,080 --> 00:03:10,600 He has Henry's eyes. 11 00:03:10,760 --> 00:03:12,960 He says, "I have my daddy's eyes." 12 00:03:13,120 --> 00:03:15,160 - What's his sign? - Pardon? 13 00:03:15,320 --> 00:03:16,600 His sign of the zodiac. 14 00:03:16,760 --> 00:03:20,080 - He's a Gemini. - Oh, this is really bad luck! 15 00:03:20,240 --> 00:03:21,840 Gemini? Oh, what a rascal! 16 00:03:22,000 --> 00:03:24,400 You'll be stealing mopeds, won't you? 17 00:03:24,560 --> 00:03:26,440 What will he do when he's older? 18 00:03:26,600 --> 00:03:29,600 - I don't know, yet. - He says, "I'll steal mopeds." 19 00:03:29,760 --> 00:03:31,760 When will you make another one? 20 00:03:31,880 --> 00:03:34,600 Yes, an only child gets bored, so he turns nasty. 21 00:03:34,800 --> 00:03:37,440 Any animals? I mean, apart from your patients. 22 00:03:37,640 --> 00:03:40,400 Not a monkey, he could pounce on the baby, 23 00:03:40,560 --> 00:03:42,760 but a child always needs an animal. 24 00:03:42,920 --> 00:03:46,240 Dogs are best. They love the baby and bite everyone else. 25 00:03:46,400 --> 00:03:49,520 - A donkey. - You need a garden for a donkey. 26 00:03:51,680 --> 00:03:54,960 - Thank you for the flowers. - Shame, you already had some. 27 00:03:55,120 --> 00:03:58,880 Good bye, Doctor, and bravo! Very well done. 28 00:04:01,200 --> 00:04:03,880 Yes, come on, do this another time. 29 00:04:04,880 --> 00:04:06,160 They are everywhere. 30 00:04:06,320 --> 00:04:09,040 I didn't think they'd set upon you in your cradle. 31 00:04:09,240 --> 00:04:10,840 We're surrounded. 32 00:04:12,080 --> 00:04:14,880 What are you doing? Who are you talking about? 33 00:04:15,040 --> 00:04:17,320 If only they all went "cootchie-coo". 34 00:04:29,000 --> 00:04:32,000 And now, the pains in the neck amongst the relatives. 35 00:04:33,120 --> 00:04:34,120 Henry! 36 00:04:35,200 --> 00:04:36,960 Oh my God, it's not easy to find! 37 00:04:37,120 --> 00:04:39,760 I ask, they say "Glazed door", there isn't one. 38 00:04:39,920 --> 00:04:42,760 I ask again, a Black man replies, charming though. 39 00:04:42,920 --> 00:04:45,040 Not interesting at all, Marie-Paule. 40 00:04:45,240 --> 00:04:48,040 He tells me, but I take the wrong way. 41 00:04:48,200 --> 00:04:51,520 Oh my big brother... My little brother, my big brother! 42 00:04:51,680 --> 00:04:53,960 Yes. And now, she's going to kiss me. 43 00:04:56,560 --> 00:04:58,880 - Hello, Jean-Maurice. - Hello. 44 00:04:59,080 --> 00:05:01,840 Tell me everything. What does he look like? 45 00:05:02,000 --> 00:05:04,160 You're going to see him, Marie-Paule. 46 00:05:04,320 --> 00:05:06,040 What have I done? 47 00:05:07,200 --> 00:05:09,400 Have you not lost a bit of weight? 48 00:05:09,560 --> 00:05:10,760 Oh, sorry! 49 00:05:12,080 --> 00:05:15,160 His little sis will feed him risotto while he's single. 50 00:05:16,480 --> 00:05:17,600 Where is it, then? 51 00:05:17,760 --> 00:05:19,880 Room 142, but I really have to go. 52 00:05:20,080 --> 00:05:21,600 Yes, off you go, my darling. 53 00:05:25,120 --> 00:05:26,480 Hold it straight! 54 00:05:26,640 --> 00:05:30,000 I was so lucky, the florist said it was the last one! 55 00:05:30,160 --> 00:05:32,040 Henry! 56 00:05:32,240 --> 00:05:34,120 Enough, enough, enough! 57 00:05:34,320 --> 00:05:36,600 - Where are you going? - I don't know. 58 00:05:36,760 --> 00:05:37,760 Henry! 59 00:05:37,960 --> 00:05:40,760 - Jerome, where are you off to? - I've no idea. 60 00:05:42,360 --> 00:05:44,760 - Jerome, what... - I went to your practice. 61 00:05:44,960 --> 00:05:46,800 Your little... What's her name? 62 00:05:46,960 --> 00:05:49,280 - Andromache. - That's it. She said... 63 00:05:49,440 --> 00:05:50,680 He's born, then! 64 00:05:52,560 --> 00:05:54,000 I jumped on the train. 65 00:05:54,160 --> 00:05:56,160 Congratulations! 66 00:05:56,320 --> 00:05:57,440 What's the matter? 67 00:05:57,640 --> 00:06:00,160 Big mistake. Never ask anyone this question. 68 00:06:00,360 --> 00:06:02,280 - Renata. - What about her? 69 00:06:02,440 --> 00:06:05,040 - You'll never guess. - Just tell me. 70 00:06:05,240 --> 00:06:08,160 She put my bags on the landing and had the locks changed. 71 00:06:08,320 --> 00:06:09,920 - Why? - So I couldn't get in. 72 00:06:10,120 --> 00:06:12,600 - All right, but why? - Well, guess. 73 00:06:12,760 --> 00:06:14,840 Look, frankly, I can't, right now. 74 00:06:15,000 --> 00:06:19,200 - I understand. - I'm sorry, I'm on tenterhooks. 75 00:06:19,320 --> 00:06:20,560 Jump in with me. 76 00:06:22,440 --> 00:06:24,040 If it suits you... 77 00:06:25,200 --> 00:06:28,400 Even friends are a nuisance, pains in the bum... 78 00:06:28,560 --> 00:06:31,840 Looking through one of my sports jackets, she found... 79 00:06:32,000 --> 00:06:35,400 As soon as you turn your back, she goes through your things. 80 00:06:35,600 --> 00:06:36,840 A letter from Birgit, 81 00:06:37,000 --> 00:06:39,160 dating back to before, but not dated. 82 00:06:39,320 --> 00:06:42,640 But the last time I wore this diamond pattern jacket, 83 00:06:42,840 --> 00:06:45,040 my reference point is very precise, 84 00:06:45,240 --> 00:06:48,480 was for the French football cup final, 26th May, last year, 85 00:06:48,680 --> 00:06:50,840 Monaco-Marseilles, 1-0, Monaco won. 86 00:06:51,000 --> 00:06:53,480 But I broke it up with Birgit after that. 87 00:06:53,680 --> 00:06:56,120 So I put the letter in my pocket before then. 88 00:06:57,200 --> 00:06:58,400 Yes. 89 00:06:58,560 --> 00:07:00,400 You're not paying attention. 90 00:07:00,560 --> 00:07:02,480 Was it a compromising letter? 91 00:07:02,680 --> 00:07:05,480 Let's just say it is... Physical. 92 00:07:11,200 --> 00:07:14,560 To start with, I didn't want to trouble you, 93 00:07:14,720 --> 00:07:16,200 but she cut my water off. 94 00:07:16,400 --> 00:07:19,040 - What do you mean? - To make me go away. 95 00:07:19,200 --> 00:07:20,880 Without water, I can't shave. 96 00:07:21,040 --> 00:07:23,640 If I don't shave, I can't broadcast. 97 00:07:23,760 --> 00:07:26,320 I'm having to camp in the television showers. 98 00:07:26,480 --> 00:07:27,320 Oh... 99 00:07:30,000 --> 00:07:32,720 - You're in a hurry, I can tell. - No, not at all. 100 00:07:32,880 --> 00:07:35,480 Could you drop me off at the Exchange? 101 00:07:35,600 --> 00:07:37,840 It's not exactly on the way. 102 00:07:38,000 --> 00:07:42,160 Because Frank told me to go there straight away. 103 00:07:42,320 --> 00:07:45,440 After that, she made a point of being seen with a prick. 104 00:07:45,600 --> 00:07:48,920 Yes, but it's a classic trick to annoy the other one. 105 00:07:49,120 --> 00:07:52,160 Yes, but being seen with him in bed is going too far. 106 00:07:52,320 --> 00:07:54,600 One afternoon, I came home ex abrupto, 107 00:07:54,800 --> 00:07:57,000 and I was the only one who could see them. 108 00:07:58,520 --> 00:08:00,760 And tell me, who was the first one 109 00:08:00,960 --> 00:08:04,000 to plunge a dagger in our couple? Who was it? 110 00:08:04,160 --> 00:08:05,200 I don't know. Her? 111 00:08:05,360 --> 00:08:07,480 Aren't you the weather man? 112 00:08:07,680 --> 00:08:10,080 Yes, but just now, I don't have any, er... 113 00:08:10,280 --> 00:08:12,040 I wasn't after an autograph. 114 00:08:12,200 --> 00:08:14,760 And who was it, in Luxor, 115 00:08:14,960 --> 00:08:19,640 during a holiday I've only just finished paying for, 116 00:08:19,840 --> 00:08:22,480 who hid behind a statue with a guide... 117 00:08:22,640 --> 00:08:24,040 Even you, my old friend. 118 00:08:24,240 --> 00:08:26,320 Everywhere you go, pains in the neck, 119 00:08:26,480 --> 00:08:29,800 nuisances, gasbags, dreadful bores, time wasters, 120 00:08:30,000 --> 00:08:32,320 formidable collection of awful pests, 121 00:08:32,480 --> 00:08:35,080 top level drags, bearers of human stupidity, 122 00:08:35,280 --> 00:08:38,440 jostlers, interferers, perpetual scroungers... 123 00:08:38,600 --> 00:08:42,200 The worst thing is, there is always someone even more tiresome. 124 00:08:42,360 --> 00:08:45,200 Frank had invited Jerome to confess in his office, 125 00:08:45,400 --> 00:08:47,920 but in his office, who was the pain in the neck? 126 00:08:48,080 --> 00:08:49,720 I'm listening, you know. 127 00:08:49,880 --> 00:08:53,200 - So, Renata... - No, Mrs Zampana! 128 00:08:53,400 --> 00:08:58,320 I say no, because if I was to sell, I would wait for a 3.3 increase. 129 00:08:58,480 --> 00:09:00,640 - OK, I'll... - No, wait, wait! 130 00:09:00,800 --> 00:09:02,480 Gautier! 131 00:09:02,640 --> 00:09:04,480 Can I call you back, Mrs Zampana? 132 00:09:04,640 --> 00:09:05,480 Good. 133 00:09:06,880 --> 00:09:08,320 Well, then, Birgit... 134 00:09:09,440 --> 00:09:10,320 Yes, Sir? 135 00:09:10,480 --> 00:09:12,800 Ah, Gautier, er... 136 00:09:13,880 --> 00:09:15,480 Yes, dollars, quick, quick! 137 00:09:15,680 --> 00:09:19,480 Gautier, you'll have to change this monitor, it whisks up figures. 138 00:09:19,640 --> 00:09:21,600 I didn't ask for an electric whisk. 139 00:09:21,760 --> 00:09:22,760 Yes, Sir. 140 00:09:22,920 --> 00:09:24,240 OK, I'm all ears. 141 00:09:24,440 --> 00:09:25,440 So... 142 00:09:27,720 --> 00:09:30,080 So I roll up, ex abrupto... 143 00:09:31,080 --> 00:09:31,920 And... 144 00:09:33,680 --> 00:09:37,480 Yes. Oh... OK, put him on, but be quick. 145 00:09:39,320 --> 00:09:41,160 Vivaldi, now. Listen to this. 146 00:09:43,800 --> 00:09:44,920 I'm listening. 147 00:09:45,080 --> 00:09:46,520 So... 148 00:09:52,520 --> 00:09:57,760 I roll up, ex abrupto, and... 149 00:09:59,640 --> 00:10:02,880 And they didn't even see me, so... 150 00:10:04,360 --> 00:10:07,320 So, I cough, and they... 151 00:10:08,360 --> 00:10:09,200 Yes! 152 00:10:10,320 --> 00:10:11,480 You cough, and... 153 00:10:11,680 --> 00:10:13,480 - I cough... - No! 154 00:10:13,640 --> 00:10:15,960 No, no, no, no and no! 155 00:10:17,720 --> 00:10:20,880 10.12, I'm not budging. 156 00:10:21,040 --> 00:10:23,040 Damned pain in the neck. 157 00:10:24,080 --> 00:10:27,600 Yes, no. I have a sense of humour, but in this case... 158 00:10:27,760 --> 00:10:29,880 We are trying to connect you. 159 00:10:30,040 --> 00:10:31,080 The bloke, then? 160 00:10:31,240 --> 00:10:32,680 What? 161 00:10:32,880 --> 00:10:34,760 The bloke in Birgit's bed. 162 00:10:34,920 --> 00:10:37,360 - What bloke in bed with Birgit? - Renata! 163 00:10:37,480 --> 00:10:38,480 Ah... 164 00:10:40,040 --> 00:10:41,920 - Not answering? - Forget it. 165 00:10:42,080 --> 00:10:43,080 Well? 166 00:10:43,280 --> 00:10:45,080 - Well... - I don't believe this! 167 00:10:45,240 --> 00:10:48,080 Yes? Ah, yes. 168 00:10:48,280 --> 00:10:52,000 I've had a think about it, don't invest too much, Mr Picarno. 169 00:10:52,160 --> 00:10:54,920 Yes, yes. Don't hang up. 170 00:10:55,080 --> 00:10:57,200 Wait, don't hang up, OK? 171 00:10:57,360 --> 00:10:59,040 Excuse me, I... 172 00:10:59,200 --> 00:11:02,160 Mr Vulpun? I've been trying to reach you all morning. 173 00:11:02,320 --> 00:11:05,160 One moment, hold on. Hold on, please. 174 00:11:09,200 --> 00:11:10,360 Yes? 175 00:11:12,080 --> 00:11:12,960 Gisou... 176 00:11:14,160 --> 00:11:15,200 Yes, Gisou. 177 00:11:15,360 --> 00:11:18,880 - I don't know, I'm not sure. - Hullo? Who's on the line? 178 00:11:20,200 --> 00:11:21,520 Unless you come over. 179 00:11:21,720 --> 00:11:22,760 - Hullo? - Hullo? 180 00:11:22,920 --> 00:11:23,920 Shh! 181 00:11:26,360 --> 00:11:27,960 No? All right. 182 00:11:30,120 --> 00:11:32,400 Don't threaten me, Gisou. 183 00:11:32,520 --> 00:11:34,680 We are trying to connect you. 184 00:11:34,880 --> 00:11:35,920 Are you dressed? 185 00:11:38,240 --> 00:11:39,600 Take it off. 186 00:11:42,200 --> 00:11:43,880 What perfume have you got on? 187 00:11:46,200 --> 00:11:47,320 I knew it. 188 00:11:48,480 --> 00:11:52,200 Listen, Gisou, you and I are both destroyers. 189 00:11:53,440 --> 00:11:57,200 The tail of the drinking donkey misses the flies. 190 00:11:59,360 --> 00:12:02,360 To be continued, Gisou. Wait for me, I'm coming. 191 00:12:02,480 --> 00:12:04,120 We are trying to connect you. 192 00:12:05,360 --> 00:12:06,360 Gautier! 193 00:12:06,480 --> 00:12:08,360 No more calls, cut off the lines. 194 00:12:08,480 --> 00:12:10,840 - No, please! - Is it asking too much? 195 00:12:11,040 --> 00:12:12,320 - It is. - Right... 196 00:12:12,480 --> 00:12:15,200 Well, then, I'm listening. 197 00:12:15,400 --> 00:12:16,480 Well... 198 00:12:18,200 --> 00:12:19,080 OK. 199 00:12:20,360 --> 00:12:21,520 Listen to this. 200 00:12:22,640 --> 00:12:25,760 Bollocks, bollocks, bollocks! 201 00:12:25,920 --> 00:12:27,080 Hullo? 202 00:12:28,640 --> 00:12:31,240 - It's for you. - For me? 203 00:12:31,440 --> 00:12:33,800 Gautier, how did you talk to me, just now? 204 00:12:33,920 --> 00:12:34,840 Hullo? 205 00:12:39,400 --> 00:12:40,480 He put me on to a dog. 206 00:12:41,480 --> 00:12:44,240 Ho! You put me on to a dog! 207 00:12:47,880 --> 00:12:49,920 DR HENRY SAUVEUR VETERINARY SURGEON 208 00:12:52,120 --> 00:12:56,960 He's cured. He says thank you, and so do I, Doctor. 209 00:12:57,120 --> 00:12:58,400 Bye-bye, Mr Vandubas. 210 00:12:58,600 --> 00:13:02,640 - And how's the baby doing? - He's fine. 211 00:13:02,800 --> 00:13:05,480 - How old is he, now? - Er, 11.5 hrs. 212 00:13:05,640 --> 00:13:07,520 - Doesn't time fly? - It does. 213 00:13:07,720 --> 00:13:09,760 - Bye-bye, Mr Vandubas. - Bye-bye. 214 00:13:13,360 --> 00:13:15,800 There. Goodbye, Mr Vandubas. 215 00:13:15,920 --> 00:13:17,480 Bye-bye, blooming pest. 216 00:13:19,000 --> 00:13:20,800 - Doctor! - Yes? 217 00:13:21,000 --> 00:13:23,280 You still haven't... Myositis! 218 00:13:23,480 --> 00:13:26,400 You haven't given me a date for a weekend. 219 00:13:26,600 --> 00:13:28,640 - Ah, a weekend. - The 5th, all right? 220 00:13:28,800 --> 00:13:29,800 No, I'm busy. 221 00:13:29,920 --> 00:13:32,400 - The 12th? - Not the 12th, I have a funeral. 222 00:13:32,600 --> 00:13:35,080 - In that case... - No, Mr Vandubas. 223 00:13:39,680 --> 00:13:41,800 What about the 19th, then? 224 00:13:41,920 --> 00:13:44,520 I'll have to check. At what time can I call you? 225 00:13:44,640 --> 00:13:46,640 Day or night, whenever suits you. 226 00:13:46,800 --> 00:13:49,840 It's a fine property, you'll be flabbergasted. 227 00:13:50,000 --> 00:13:51,000 I can't wait. 228 00:13:51,200 --> 00:13:54,080 - Doctor... - One moment, Madam. 229 00:13:55,640 --> 00:13:57,920 - Your friend's waiting. - Not just now. 230 00:13:58,080 --> 00:13:59,080 Yes, but... 231 00:14:00,280 --> 00:14:03,800 - Hullo, Jerome? - It's you? Were you barking? 232 00:14:04,000 --> 00:14:06,240 Let's have dinner at the Chameleon's. 233 00:14:06,360 --> 00:14:10,400 - I'm handing over to Andromache. - But what about my diet? 234 00:14:13,760 --> 00:14:16,920 - All right, Mr and Mrs Groboniek? - Yes, thank you. 235 00:14:18,080 --> 00:14:20,360 And how about you? Are you OK? 236 00:14:20,520 --> 00:14:23,360 Hello, my Clara. Are you well? 237 00:14:27,000 --> 00:14:28,240 Well, then... 238 00:14:28,400 --> 00:14:29,960 Doctor... 239 00:14:31,080 --> 00:14:36,080 We are all right, but the chimp, we brought her up like a daughter. 240 00:14:36,240 --> 00:14:37,640 Never any problems, 241 00:14:37,840 --> 00:14:41,120 always very affectionate, very polite with my mother. 242 00:14:41,320 --> 00:14:43,280 Not with your mother, with mine. 243 00:14:43,480 --> 00:14:46,200 Suddenly, she started annoying us. 244 00:14:48,800 --> 00:14:50,560 She started upsetting us. 245 00:14:52,800 --> 00:14:54,240 Bloody bugging us. 246 00:14:54,400 --> 00:14:55,520 It this true? 247 00:14:58,200 --> 00:15:00,800 How do you say "Pain in the neck", in Polish? 248 00:15:00,960 --> 00:15:02,560 What's the matter? 249 00:15:13,800 --> 00:15:14,920 Please! 250 00:15:16,520 --> 00:15:17,920 Please! 251 00:15:18,080 --> 00:15:20,800 Ho! Please! 252 00:15:23,440 --> 00:15:27,360 There, Clara, there. My little girl... 253 00:15:27,520 --> 00:15:29,400 Enough, OK? Enough. 254 00:15:32,360 --> 00:15:35,800 For the past week, she's been eating books. 255 00:15:35,960 --> 00:15:36,800 Pardon? 256 00:15:37,920 --> 00:15:42,400 She steals books to eat them, from cover to cover. 257 00:15:42,560 --> 00:15:44,280 What have you been eating? 258 00:15:45,680 --> 00:15:48,280 In one week, The End of Youth, 259 00:15:49,640 --> 00:15:52,640 For Whom the Bell Tolls, by Ernest Hemingway, 260 00:15:52,800 --> 00:15:53,800 and now... 261 00:15:54,920 --> 00:15:58,360 She's just started Tintin in the Congo. 262 00:15:58,520 --> 00:16:01,840 Tintin in the Congo is not a serious book. 263 00:16:02,040 --> 00:16:04,880 Not For Whom the Bell Tolls, but To Have and Have Not. 264 00:16:09,320 --> 00:16:12,520 - Mother, you're illiterate. - Fascist! 265 00:16:14,160 --> 00:16:17,160 Please, leave us on our own for three minutes. 266 00:16:17,400 --> 00:16:21,400 - Please, on my own with her. - That's it, three minutes. 267 00:16:21,560 --> 00:16:23,360 Just three minutes. 268 00:16:31,360 --> 00:16:32,160 Clara! 269 00:16:39,960 --> 00:16:41,280 Oh, my Clara... 270 00:16:41,440 --> 00:16:44,160 Come here, come on... 271 00:16:50,560 --> 00:16:52,960 Be quiet, Grobonieks! 272 00:16:55,480 --> 00:16:58,440 Clara is the child Of the Bohemian 273 00:16:58,640 --> 00:17:01,640 She has never Never known any law 274 00:17:01,800 --> 00:17:04,000 If you don't love me 275 00:17:29,680 --> 00:17:31,960 My parents too, used to argue. 276 00:17:42,640 --> 00:17:44,960 Grass grows quickly on the pavements. 277 00:17:45,080 --> 00:17:46,880 One year and a bit had passed. 278 00:17:47,080 --> 00:17:50,080 - Bye-bye! - Bye! 279 00:17:50,240 --> 00:17:53,400 - Say bye. - Bye-bye, my mummy. 280 00:17:53,600 --> 00:17:55,840 Her health and her virtue being fragile, 281 00:17:56,040 --> 00:17:59,040 she was being followed by Pr. Loqueterre, 282 00:17:59,240 --> 00:18:02,760 all the way to Los Angeles, where all her family lived. 283 00:18:02,960 --> 00:18:04,520 Bye-bye, pretty mummy, 284 00:18:04,680 --> 00:18:07,520 who had given me such a beautiful present. 285 00:18:11,360 --> 00:18:13,680 At last, peace had burst into my life. 286 00:18:16,280 --> 00:18:21,200 Simply happy times followed. I liked my son very much. 287 00:18:21,320 --> 00:18:22,520 There, Jim-Jim. 288 00:18:28,360 --> 00:18:30,280 And he was not indifferent to me. 289 00:18:30,360 --> 00:18:32,320 Here, throw this to the ducks. 290 00:18:33,800 --> 00:18:36,160 Go on! Yes! 291 00:18:36,320 --> 00:18:37,960 Well done! 292 00:18:40,800 --> 00:18:42,120 Attila! 293 00:18:42,280 --> 00:18:43,360 Come here, Attila! 294 00:18:43,520 --> 00:18:46,480 Sit! Come here! Sit! Enough! 295 00:18:46,680 --> 00:18:50,800 I've just kidnapped Jean-Maurice's little girls, the twins. 296 00:18:50,960 --> 00:18:53,960 They look so alike, they put the others to shame. 297 00:18:54,080 --> 00:18:56,760 But I had forgotten my sister... 298 00:18:57,960 --> 00:18:59,400 Who had not forgotten me. 299 00:18:59,600 --> 00:19:01,040 - Hello, my Henry! - Hello. 300 00:19:01,200 --> 00:19:02,480 Oh, I'm in a sweat! 301 00:19:02,680 --> 00:19:03,480 Down, you! 302 00:19:04,680 --> 00:19:07,880 Look, Valentino, two little fiancées for you. 303 00:19:08,080 --> 00:19:09,800 - Is he potty-trained? - Yes. 304 00:19:11,080 --> 00:19:13,480 - But she did leave nappies? - Yes, I think so. 305 00:19:13,640 --> 00:19:16,120 When is she coming back? If she comes back? 306 00:19:16,280 --> 00:19:17,280 I don't know. 307 00:19:17,480 --> 00:19:20,640 I'll have some delivered to you. I'll draw up a full list. 308 00:19:20,760 --> 00:19:22,160 He is so beautiful... 309 00:19:22,360 --> 00:19:24,040 He looks like... 310 00:19:25,040 --> 00:19:26,640 A compression of yourself. 311 00:19:28,720 --> 00:19:30,640 They talk about micro-climates. 312 00:19:30,760 --> 00:19:32,720 There is also micro-stupidity, 313 00:19:32,920 --> 00:19:35,520 which reigns supreme on tiny regions, 314 00:19:35,680 --> 00:19:37,920 the size of children, for instance. 315 00:19:40,880 --> 00:19:45,840 Attila, leave your uncle in peace! Don't bother your uncle! 316 00:19:48,720 --> 00:19:50,880 Stroke him, he doesn't bite. Attila! 317 00:20:07,360 --> 00:20:08,680 Undertakers! 318 00:20:08,840 --> 00:20:10,880 Damn, he's still moving. 319 00:20:12,160 --> 00:20:13,560 Everything OK, Doctor? 320 00:20:13,720 --> 00:20:15,440 Vandubas. 321 00:20:15,600 --> 00:20:17,280 Myositis' dad. 322 00:20:17,440 --> 00:20:18,960 Er... 323 00:20:20,240 --> 00:20:21,560 Hello, Mr Wineglass. 324 00:20:21,760 --> 00:20:24,720 I went to your zoo, to have my dogs serviced. 325 00:20:24,880 --> 00:20:26,680 Because Myositis is married. 326 00:20:26,840 --> 00:20:29,080 I found him a brunette. 327 00:20:29,240 --> 00:20:31,440 Babette, 32kg. 328 00:20:31,640 --> 00:20:33,760 - Good old Myositis. - There's more. 329 00:20:33,920 --> 00:20:36,960 Let me introduce the descendants. 330 00:20:41,760 --> 00:20:44,480 He's not with us, yet, it's normal. 331 00:20:44,640 --> 00:20:47,360 Who left their red estate car in the way? 332 00:20:47,520 --> 00:20:51,320 Oh, Golly! It was me, I'm on my way! 333 00:20:51,480 --> 00:20:52,920 I'll only be a second. 334 00:20:53,080 --> 00:20:55,640 I just hope he doesn't invite me again. 335 00:20:56,960 --> 00:21:00,520 Then, we'll arrange something, I have five possible dates. 336 00:21:00,680 --> 00:21:02,560 You can come whenever you want, 337 00:21:02,760 --> 00:21:04,800 but I want you to stay in the attic. 338 00:21:04,960 --> 00:21:06,320 When you see the view... 339 00:21:07,760 --> 00:21:09,240 You'll be flabbergasted. 340 00:21:09,440 --> 00:21:11,560 - Are you coming?! - On my way! 341 00:21:24,200 --> 00:21:26,080 Myositis! Babette! 342 00:21:28,320 --> 00:21:30,600 It's OK, they just want to play. 343 00:21:30,800 --> 00:21:32,720 - Myositis! - All right, Doctor? 344 00:21:32,880 --> 00:21:35,160 Fine, Miss, no problems. 345 00:21:35,360 --> 00:21:39,600 Myositis, come to daddy! Stay! Stay! 346 00:21:39,760 --> 00:21:41,600 Whose crutch is this? 347 00:21:41,760 --> 00:21:42,920 No problems. 348 00:21:43,080 --> 00:21:46,400 My problems were sitting outside, in the sunshine. 349 00:21:46,600 --> 00:21:47,760 - Frank! - Frank! 350 00:21:49,360 --> 00:21:52,040 Who hasn't had an innocent moment in their life, 351 00:21:52,200 --> 00:21:55,000 ruined by one of those despair disciples? 352 00:21:55,120 --> 00:21:57,000 By a character with a dark soul, 353 00:21:57,200 --> 00:21:59,880 whose discourse is always longer and gloomier. 354 00:22:01,200 --> 00:22:03,320 The relentless pessimists. 355 00:22:03,480 --> 00:22:08,160 It is now 11.55pm on the doomsday clock. 356 00:22:08,320 --> 00:22:10,800 They talk about Chernobyl, 357 00:22:10,960 --> 00:22:14,560 but for them, Chernobyl was just a joke! 358 00:22:14,720 --> 00:22:15,800 For the Russians? 359 00:22:15,960 --> 00:22:17,840 The Russians... 360 00:22:18,040 --> 00:22:21,040 And the Americans! And the Americans! 361 00:22:21,200 --> 00:22:23,480 Obviously, they are in it together. 362 00:22:23,640 --> 00:22:26,400 The planet is saturated, we have to annihilate! 363 00:22:26,560 --> 00:22:28,240 It's all written! 364 00:22:28,400 --> 00:22:29,640 Shut it, Germain. 365 00:22:29,800 --> 00:22:34,520 At the moment, there are 117 phreatic tables. 366 00:22:34,680 --> 00:22:38,600 Not in the air, no. They expand underground. 367 00:22:38,840 --> 00:22:42,240 - That's what global warming is. - I wish he'd leave me alone. 368 00:22:42,400 --> 00:22:44,120 The planet is warming up. 369 00:22:44,320 --> 00:22:47,160 In five years' time, on this tennis court, 370 00:22:47,360 --> 00:22:49,640 the temperature will reach 60 degrees. 371 00:22:49,800 --> 00:22:51,480 Same thing everywhere else. 372 00:22:51,640 --> 00:22:54,480 We're going to burn, it's written. It's written. 373 00:22:54,640 --> 00:22:58,120 So let me tell you who's rubbing their paws. 374 00:22:59,160 --> 00:23:00,160 Rats. 375 00:23:01,560 --> 00:23:05,440 Rats breed even more frantically in a higher thermic environment. 376 00:23:05,640 --> 00:23:08,200 You know that, don't you? Fine, thank you. 377 00:23:08,360 --> 00:23:11,720 And because they have this atavistic plan 378 00:23:11,880 --> 00:23:13,520 to invade the planet, 379 00:23:13,680 --> 00:23:16,080 as soon as there are 500 billions of them, 380 00:23:16,240 --> 00:23:18,840 they'll join forces to launch their attack. 381 00:23:19,000 --> 00:23:20,200 New York, Sir. 382 00:23:22,360 --> 00:23:25,840 OK, four all, Arianne to serve. Hullo? 383 00:23:32,600 --> 00:23:33,600 Hullo? 384 00:23:41,000 --> 00:23:42,960 Love-30! 385 00:23:45,400 --> 00:23:48,640 I told you to buy when the market is weak. 386 00:23:52,000 --> 00:23:53,360 No, no, no. 387 00:23:53,520 --> 00:23:54,480 No. What?! 388 00:23:54,640 --> 00:23:56,600 Fault! 389 00:24:01,080 --> 00:24:03,920 Your ball! You're fine. It's nothing at all. 390 00:24:07,240 --> 00:24:09,920 Isn't he an absolute drag, with his phone? 391 00:24:11,000 --> 00:24:12,600 Eggs from the garden! 392 00:24:14,480 --> 00:24:15,840 And freshly laid today. 393 00:24:18,400 --> 00:24:20,400 Before, the desert was expanding. 394 00:24:22,640 --> 00:24:24,680 Today, it's the other way round. 395 00:24:24,840 --> 00:24:29,080 The desert is retreating, whilst tides are increasing. 396 00:24:29,280 --> 00:24:32,600 Some cities will be totally silted up, 397 00:24:32,800 --> 00:24:35,920 whilst others are totally flooded. 398 00:24:36,080 --> 00:24:37,800 Leave us alone, Germain. 399 00:24:37,960 --> 00:24:41,880 Eating eggs? You're eating eggs?! Are you suicidal? 400 00:24:42,080 --> 00:24:46,040 - What about salmonella? - Who's Salmonella? 401 00:24:46,240 --> 00:24:51,600 AIDS, add war, add Haroun Tazieff's prediction, 402 00:24:51,800 --> 00:24:56,880 add salmonella, equals the end, E-N-D. 403 00:24:57,040 --> 00:24:58,800 And this is just a beginning. 404 00:25:08,800 --> 00:25:12,640 Since that man in black said it was the end of the world, 405 00:25:12,800 --> 00:25:14,560 I give them back their freedom. 406 00:25:14,720 --> 00:25:16,920 So that they can enjoy it, for a while. 407 00:25:18,280 --> 00:25:19,600 Their freedom. 408 00:25:25,800 --> 00:25:29,520 One, two, three, five... Damn, I made a mistake. 409 00:25:29,680 --> 00:25:31,720 I can never get it right. 410 00:25:31,920 --> 00:25:35,240 One, two, one, two, three, one, two. 411 00:25:35,400 --> 00:25:39,360 Damn, one, two, three, five. Damn, I made a mistake. 412 00:25:39,520 --> 00:25:43,960 I don't know. He worked perfectly, but he suddenly went wrong. 413 00:25:45,080 --> 00:25:48,040 One, two, three, five, eight... 414 00:25:48,960 --> 00:25:50,480 Blast! Oh no... 415 00:25:50,640 --> 00:25:53,600 He's parroting my mum. It's exactly her voice. 416 00:25:53,760 --> 00:25:54,560 Really? 417 00:25:54,720 --> 00:25:56,560 One, two, three... 418 00:25:56,720 --> 00:26:00,760 Has he heard an explosion? A firecracker or a champagne cork? 419 00:26:00,960 --> 00:26:04,040 I don't think so. Will you be able to mend him? 420 00:26:06,320 --> 00:26:09,440 Coco, you stupid parrot! 421 00:26:09,640 --> 00:26:12,160 - Now, he's parroting my dad. - Is he? 422 00:26:13,520 --> 00:26:15,320 - Can you sew? - A bit. 423 00:26:16,360 --> 00:26:17,160 Right. 424 00:26:18,280 --> 00:26:23,400 Buy 2.2m of black satin. 425 00:26:25,280 --> 00:26:27,120 Imagine a tea cosy. 426 00:26:28,120 --> 00:26:30,880 - You make one for him. - They get on my tits, Doc. 427 00:26:31,080 --> 00:26:35,560 And once he's in the dark, you go back to basic maths. 428 00:26:35,720 --> 00:26:39,880 One, two, three, four, five, six, seven, eight, nine, ten. 429 00:26:40,000 --> 00:26:43,920 One, two, three, four... Oooh, it's not easy, you know! 430 00:26:44,120 --> 00:26:46,960 He's already stopped saying "Damn, I went wrong." 431 00:26:48,000 --> 00:26:49,040 That's a pity. 432 00:26:50,000 --> 00:26:51,400 - Is it? - Is it? 433 00:26:51,560 --> 00:26:54,280 - One, two, three... - One, two, three... 434 00:26:57,600 --> 00:26:58,600 Excuse me. 435 00:27:04,440 --> 00:27:07,520 I don't believe it. Are you not reconciled with Renata? 436 00:27:07,680 --> 00:27:09,960 We were, but we're not, anymore 437 00:27:10,920 --> 00:27:12,160 Carry on, Marinette. 438 00:27:12,320 --> 00:27:13,680 Count with me. One... 439 00:27:13,840 --> 00:27:16,640 It's all my fault. 440 00:27:17,680 --> 00:27:20,160 - Who is the lady? - Not a lady. 441 00:27:20,320 --> 00:27:21,320 Who is it? 442 00:27:21,520 --> 00:27:24,520 - You'll never guess. - I don't want to. Tell me. 443 00:27:26,160 --> 00:27:28,080 When did you last see Désiré? 444 00:27:28,240 --> 00:27:30,600 I saw him on Sunday, why? 445 00:27:30,800 --> 00:27:34,440 On Monday, he very kindly put me up for the night. 446 00:27:34,600 --> 00:27:36,880 But the next day, we went to the market. 447 00:27:37,040 --> 00:27:38,800 You know the type, ladies' men, 448 00:27:38,960 --> 00:27:41,040 bores who claim they can get them all. 449 00:27:41,240 --> 00:27:43,160 Désiré is a men's man. 450 00:27:43,320 --> 00:27:45,800 Well, for him, all men are... 451 00:27:45,960 --> 00:27:47,440 All of them, all! 452 00:27:47,600 --> 00:27:50,000 What, accessible? 453 00:27:50,160 --> 00:27:51,840 Every single one you see here, 454 00:27:52,000 --> 00:27:55,240 traders or customers, whether they realise it or not... 455 00:27:56,400 --> 00:27:58,920 Upcoming or real asset, they're all gay. 456 00:28:00,200 --> 00:28:01,200 Gay? 457 00:28:02,520 --> 00:28:06,480 Yes, these days, you don't say "poofter" or "bender", anymore. 458 00:28:06,680 --> 00:28:09,040 You say "gay". Didn't you know? 459 00:28:09,200 --> 00:28:10,200 No, I didn't. 460 00:28:12,600 --> 00:28:14,560 - Hello, Michou. - Sir! 461 00:28:14,720 --> 00:28:15,720 Hi! 462 00:28:16,760 --> 00:28:19,000 Don't tell me he's gay. 463 00:28:29,840 --> 00:28:31,400 - Hi, there! - You OK? 464 00:28:35,760 --> 00:28:37,760 There. Where were you? 465 00:28:37,960 --> 00:28:41,600 - I don't believe you. - You don't? I'll show you. 466 00:28:44,960 --> 00:28:47,080 - Any lychees? - Not today. 467 00:28:53,080 --> 00:28:55,240 - Any mangoes? - No mangoes, either. 468 00:28:57,000 --> 00:28:58,800 Which one of you was it? 469 00:29:03,040 --> 00:29:06,320 It wasn't me. I told you, it wasn't me! 470 00:29:06,480 --> 00:29:08,440 - Please, it wasn't me. - Who, then? 471 00:29:08,600 --> 00:29:09,960 Who was it, then? 472 00:29:14,400 --> 00:29:16,280 - Good bye, young lady. - Good bye. 473 00:29:16,440 --> 00:29:17,440 Oh, hell! 474 00:29:18,520 --> 00:29:19,640 Take no notice. 475 00:29:19,800 --> 00:29:22,720 The exception proves the rule. Come on, jump in! 476 00:29:30,240 --> 00:29:31,440 Her again? 477 00:29:39,840 --> 00:29:43,000 That night, Jerome and myself took refuge, 478 00:29:43,160 --> 00:29:45,800 like two immigrants, inside our own lives. 479 00:29:47,200 --> 00:29:50,120 In the small flat where I now lived, 480 00:29:50,280 --> 00:29:53,680 Jerome was quietly dreaming in the bed of the child I missed. 481 00:29:55,200 --> 00:29:58,520 This child, whom I borrowed once every two months, 482 00:29:58,720 --> 00:30:02,240 from his decidedly American mummy. 483 00:30:06,800 --> 00:30:10,080 Marie-Paule, my sister, had insisted to give me 484 00:30:10,240 --> 00:30:13,360 a time monster which, in the silence of the night, 485 00:30:13,520 --> 00:30:16,400 would chomp away on seconds like peanuts. 486 00:30:17,640 --> 00:30:20,640 No, no, no! 487 00:30:20,800 --> 00:30:23,400 No, no! Enough, now! 488 00:30:24,960 --> 00:30:26,160 It wasn't me! 489 00:30:27,720 --> 00:30:30,240 As if furnishing my flat wasn't enough... 490 00:30:30,440 --> 00:30:31,920 - Thank you. - Bye-bye. 491 00:30:32,080 --> 00:30:34,200 Attila, stop it! Sit! 492 00:30:34,400 --> 00:30:37,000 Marie-Paule had decided to replenish my life. 493 00:30:37,160 --> 00:30:40,040 Will you take Carmen home? She lives in Vaucresson. 494 00:30:40,200 --> 00:30:42,240 With pleasure. 495 00:30:42,400 --> 00:30:44,960 Vaucresson? Why not Brussels? 496 00:30:50,520 --> 00:30:51,680 Thank you. 497 00:30:51,840 --> 00:30:55,080 Vaucresson? Don't mention it, my pleasure. 498 00:30:55,240 --> 00:30:57,320 She fancies you like the devil. 499 00:30:58,600 --> 00:30:59,840 How tedious they are, 500 00:31:00,000 --> 00:31:02,240 those who can't bear your loneliness. 501 00:31:02,400 --> 00:31:04,320 While I was at the wheel, 502 00:31:04,480 --> 00:31:07,520 Carmen behaved badly, rather quickly. 503 00:31:14,800 --> 00:31:17,240 But I did indulge myself at times. 504 00:31:18,800 --> 00:31:20,440 Nothing wrong with him. 505 00:31:20,600 --> 00:31:21,960 That's very good news. 506 00:31:24,360 --> 00:31:27,240 Marie-Paule had brought me a most charming person 507 00:31:27,440 --> 00:31:30,880 with her perfectly healthy Persian cat. 508 00:31:33,000 --> 00:31:35,760 I invited her back to my house for brunch, 509 00:31:35,920 --> 00:31:38,960 not quite understanding the meaning of that word. 510 00:31:40,040 --> 00:31:41,520 Her name was Geraldine, 511 00:31:41,680 --> 00:31:45,240 and though I won't deny she was a looker, 512 00:31:45,400 --> 00:31:47,960 she also talked far too much. 513 00:31:48,120 --> 00:31:49,320 What about this one? 514 00:31:49,480 --> 00:31:52,640 My first is the cry of a sheep, my second is type of monkey, 515 00:31:52,840 --> 00:31:56,000 my third is the cry of a sheep, my fourth is a type of monkey. 516 00:31:56,160 --> 00:31:57,880 Your fifth is the cry of a sheep. 517 00:31:58,080 --> 00:31:59,520 - You know it? - No. 518 00:31:59,680 --> 00:32:02,040 My whole is a train coming in the station. 519 00:32:02,200 --> 00:32:06,640 Baa baboon, baa baboon, Baa baboon, baa baboon... 520 00:32:06,800 --> 00:32:09,680 And as I rather like observing a minute of silence 521 00:32:09,880 --> 00:32:11,760 after the skirmish of love... 522 00:32:20,640 --> 00:32:21,400 Hullo? 523 00:32:21,560 --> 00:32:22,760 - Little bro? - Yes. 524 00:32:22,920 --> 00:32:26,360 Dinner on Friday with an Italian who loves Puccini, like you? 525 00:32:26,520 --> 00:32:28,240 Stop bugging me, Marie-Paule. 526 00:32:30,120 --> 00:32:32,560 Sorry? There's static on the line. 527 00:32:32,680 --> 00:32:34,360 That's it, static on the line. 528 00:32:34,520 --> 00:32:35,560 You're bugging me, 529 00:32:35,720 --> 00:32:39,360 B for Bernard, U for Ursula, G for George, or for garbage, 530 00:32:39,520 --> 00:32:42,160 I for insufferable, N for no more of this! 531 00:32:42,320 --> 00:32:43,840 No need to spell it out. 532 00:32:44,920 --> 00:32:45,920 I get it. 533 00:32:47,960 --> 00:32:49,800 Please forgive me. 534 00:32:54,680 --> 00:32:57,400 Would you repeat this on mummy's grave? 535 00:33:25,840 --> 00:33:27,680 He fell asleep immediately. 536 00:33:30,040 --> 00:33:31,960 - He dreams a lot. - Does he? 537 00:33:36,680 --> 00:33:38,200 Didn't you know? 538 00:33:38,360 --> 00:33:42,120 He's not always with me. He lives in America. 539 00:33:42,280 --> 00:33:44,120 - Thank you very much. - Thanks. 540 00:33:44,320 --> 00:33:45,360 Here you are. 541 00:33:46,840 --> 00:33:48,120 - Bye-bye. - Bye. 542 00:33:49,120 --> 00:33:52,960 - Oh, has my associate arrived? - Yes, half an hour ago. 543 00:33:53,120 --> 00:33:54,400 Very good. Bye! 544 00:34:29,600 --> 00:34:30,920 Good evening, Gautier. 545 00:34:31,080 --> 00:34:34,000 Would you pass me my glasses, to improve our chances? 546 00:34:35,640 --> 00:34:36,400 There. 547 00:34:44,480 --> 00:34:45,480 Thank you. 548 00:34:58,200 --> 00:34:59,560 Oh, Gautier... 549 00:35:06,000 --> 00:35:08,280 Is it morning, yet? 550 00:35:08,440 --> 00:35:11,000 No, it isn't. Please go to bed. 551 00:35:11,120 --> 00:35:13,080 I want you to put me to bed. 552 00:35:15,200 --> 00:35:16,200 Excuse me. 553 00:35:19,480 --> 00:35:22,400 Look, Jim, listen... 554 00:35:22,560 --> 00:35:24,560 Daddy is busy, leave him be. 555 00:35:24,720 --> 00:35:27,000 You can see that daddy's busy. 556 00:35:27,200 --> 00:35:29,200 Why are you wearing a skirt? 557 00:35:29,360 --> 00:35:31,720 Never mind that, just go to sleep. 558 00:35:31,880 --> 00:35:34,640 Otherwise, I warn you, Father Christmas... 559 00:35:39,720 --> 00:35:41,440 He went off like a light. 560 00:35:41,640 --> 00:35:43,520 No more sound, no more pictures. 561 00:35:52,840 --> 00:35:54,720 - Gautier... - Yes? 562 00:35:56,360 --> 00:35:57,640 Take everything off. 563 00:35:59,360 --> 00:36:01,640 Why, what difference does it make? 564 00:36:01,800 --> 00:36:04,640 I don't know. Academic. 565 00:36:09,600 --> 00:36:11,840 - Gautier... - Yes? 566 00:36:12,960 --> 00:36:15,120 - Gautier... - Henry. 567 00:36:15,320 --> 00:36:21,960 - Ah, Gautier... - Tell me a story, please. 568 00:36:22,160 --> 00:36:24,600 - I'll give you a smack. - Just one story. 569 00:36:24,760 --> 00:36:26,680 Then, you go to sleep, I warn you! 570 00:36:26,840 --> 00:36:27,640 Yes. 571 00:36:32,440 --> 00:36:35,080 - Right! - Don't shout. 572 00:36:35,200 --> 00:36:38,200 A witch and seven dwarves were in the woods. 573 00:36:38,360 --> 00:36:40,120 - Don't shout. - All right. 574 00:36:40,280 --> 00:36:43,960 - One day, the witch... - But, who's this lady? 575 00:36:44,120 --> 00:36:46,880 Er, she's... She's a friend. 576 00:36:47,040 --> 00:36:49,240 - Hello, Madam. - Hello. 577 00:36:49,400 --> 00:36:51,040 What about this witch, then? 578 00:36:51,200 --> 00:36:53,800 Well yes, what about the witch? 579 00:36:53,960 --> 00:36:55,720 Yes, well, one day... 580 00:36:55,880 --> 00:36:59,480 The seven lady dwarves went to the market in the snow. 581 00:36:59,640 --> 00:37:02,400 The town was wearing her white ermine coat. 582 00:37:02,560 --> 00:37:06,280 Suddenly, knock knock on the old man's door. 583 00:37:06,440 --> 00:37:08,920 The witch, "Would you like an apple?" 584 00:37:09,080 --> 00:37:10,800 The man, "How much are they?" 585 00:37:10,960 --> 00:37:13,040 12.50 francs a kilo. 586 00:37:14,440 --> 00:37:17,360 No, thank you, are you kidding? 587 00:37:17,520 --> 00:37:20,840 But you get 13 for the price of 12. 588 00:37:22,000 --> 00:37:26,400 Alas, the old man agrees, and he eats the 13th apple. 589 00:37:26,560 --> 00:37:30,240 That's why the story is called The 13th Apple. 590 00:37:30,440 --> 00:37:33,520 When the seven dwarves came back from the market... 591 00:37:34,720 --> 00:37:39,240 The old man was lying on the floor, poisoned. 592 00:37:39,440 --> 00:37:42,520 You're right. That's exactly it, sweetheart. 593 00:37:42,720 --> 00:37:46,480 And so, what did they do? What did the seven... 594 00:38:20,080 --> 00:38:21,280 Don't worry, I'm fine. 595 00:38:21,480 --> 00:38:23,720 What do you mean, what about her? 596 00:38:23,880 --> 00:38:26,360 - Who, "her"? - My car. 597 00:38:26,520 --> 00:38:27,720 Where? 598 00:38:29,440 --> 00:38:32,160 Wait a second, what do you mean, "Where?" 599 00:38:32,280 --> 00:38:34,400 No, I'm sorry. No, no, no! 600 00:38:34,560 --> 00:38:36,280 - I'm sorry! - What do you want? 601 00:38:36,480 --> 00:38:38,920 To draw up an accident report. 602 00:38:48,160 --> 00:38:50,280 - Insurance policy! - What insurance? 603 00:38:50,480 --> 00:38:52,280 - Not insured? - It's not my bike. 604 00:38:52,440 --> 00:38:53,680 - Stolen? - Borrowed. 605 00:38:53,840 --> 00:38:55,440 - From? - Not your business. 606 00:38:55,560 --> 00:38:57,760 I'm being polite, so be polite too! 607 00:38:57,920 --> 00:39:01,160 Seen this scratch? Do you know what this car is worth? 608 00:39:01,320 --> 00:39:03,840 No, but I'm still bothered. Stop wriggling. 609 00:39:04,840 --> 00:39:07,280 What if I did this on your face? 610 00:39:10,400 --> 00:39:13,000 All right, vehicle A and vehicle B. 611 00:39:13,200 --> 00:39:15,120 You're vehicle B. 612 00:39:16,680 --> 00:39:18,200 Ah, shit! 613 00:39:18,360 --> 00:39:22,440 Well then, I was here, you came from there, OK? 614 00:39:22,600 --> 00:39:24,800 I was in a perfectly legal position, 615 00:39:24,960 --> 00:39:26,960 I was in control of my vehicle. 616 00:39:27,120 --> 00:39:29,000 I'm showing it with an arrow. 617 00:39:30,160 --> 00:39:31,360 Broken line. 618 00:39:32,560 --> 00:39:34,240 Cross at the point of impact. 619 00:39:34,400 --> 00:39:37,400 Cross at the point of impact... Shit! 620 00:39:40,480 --> 00:39:42,720 It won't be so funny when you get the bill. 621 00:39:42,920 --> 00:39:44,400 You scratched the bonnet. 622 00:39:44,560 --> 00:39:46,240 I've not scratched anything. 623 00:39:50,640 --> 00:39:52,440 Oh no, shit... 624 00:39:56,320 --> 00:39:57,840 Name and surname. 625 00:39:58,000 --> 00:39:59,840 - Capp, Andy. - Capp... 626 00:40:00,960 --> 00:40:02,640 - No, seriously. - Seriously. 627 00:40:02,800 --> 00:40:04,000 Betty Boop. 628 00:40:05,280 --> 00:40:07,000 Poop Poop Pee Doop. 629 00:40:10,560 --> 00:40:12,160 OK, any witnesses? 630 00:40:16,000 --> 00:40:17,000 Brilliant! 631 00:40:18,040 --> 00:40:20,920 OK, you don't want to tell me your name. 632 00:40:21,080 --> 00:40:22,720 - Gender, then? - Yes. 633 00:40:22,880 --> 00:40:24,160 What, "Yes"? 634 00:40:24,320 --> 00:40:28,000 Some women look as good as you, and they are not women. Gender? 635 00:40:28,160 --> 00:40:29,280 Just a moment, Sir! 636 00:40:29,440 --> 00:40:31,680 Ah, you saw everything. 637 00:40:31,880 --> 00:40:34,920 - Objectively, this young... - Did you see everything? 638 00:40:35,080 --> 00:40:36,920 Yes, and to start with, she... 639 00:40:37,080 --> 00:40:38,280 Oh, I see! 640 00:40:38,440 --> 00:40:41,400 In the Pain in the Arse family, we now have the cousin. 641 00:40:41,600 --> 00:40:43,720 How come there are so many of you? 642 00:40:43,920 --> 00:40:46,280 - Why me? - See how she talks to us? 643 00:40:48,960 --> 00:40:50,880 Go after her, go after her! 644 00:41:07,960 --> 00:41:09,160 It's OK, it's OK. 645 00:41:09,280 --> 00:41:10,800 I'm OK, I'm fine. 646 00:41:11,840 --> 00:41:14,960 I'm fine. It's OK, I'm fine. 647 00:41:15,960 --> 00:41:19,680 "In the Pain in the Arse family, we now have the cousin." 648 00:41:19,840 --> 00:41:21,840 What a great woman... 649 00:41:22,880 --> 00:41:26,680 A woman who scratched your heart in the street with a bike pedal, 650 00:41:26,840 --> 00:41:29,120 will never enter your life again. 651 00:41:29,280 --> 00:41:30,960 But she will enter mine. 652 00:41:33,560 --> 00:41:35,720 Can a friend who invites his friends 653 00:41:35,880 --> 00:41:38,520 to celebrate the New Year luxuriously, 654 00:41:38,680 --> 00:41:40,240 play the Nutcracker Suite? 655 00:41:40,400 --> 00:41:44,080 Ah, the beautiful Lucienne is going to truss up the mallards. 656 00:41:44,240 --> 00:41:45,800 No, too hot! 657 00:41:47,200 --> 00:41:50,560 The answer is yes, he can, if he loves cooking 658 00:41:50,720 --> 00:41:54,240 and everyone is made to enlist in the orchestra. 659 00:41:54,400 --> 00:41:56,720 Doctor, what could I ask you to do? 660 00:41:56,840 --> 00:42:00,080 Pinch the carps, it's a start, anyway. 661 00:42:00,240 --> 00:42:02,440 I'm watching you. 662 00:42:02,600 --> 00:42:05,440 What on earth are you doing? Give me this knife. 663 00:42:05,640 --> 00:42:07,680 There, like this. 664 00:42:16,160 --> 00:42:19,080 - In the left hand? - Yes, I'm left-handed. 665 00:42:19,240 --> 00:42:20,600 Mind your nails, then. 666 00:42:21,720 --> 00:42:23,160 But what are you doing? 667 00:42:23,360 --> 00:42:26,400 I said diced, you're making a Julienne. 668 00:42:26,560 --> 00:42:30,160 Me?! Careful what you say! Me, making a Julienne?! 669 00:42:30,320 --> 00:42:32,600 - Yes, all right... - Oh, the cheek! 670 00:42:36,040 --> 00:42:38,880 - Making a Julienne? - Yes, a Julienne. 671 00:42:39,040 --> 00:42:41,320 - Who did this to the crayfish? - I did. 672 00:42:42,760 --> 00:42:43,720 You asked me. 673 00:42:43,880 --> 00:42:47,240 On the contrary, congratulations, Mrs Bétheil. 674 00:42:47,400 --> 00:42:51,440 Frank, a great friend whose leg I pull only out of jealousy, 675 00:42:51,600 --> 00:42:54,320 was a bourgeois, but also a gentleman cook. 676 00:42:54,520 --> 00:42:56,600 Nothing was too much for his cooking. 677 00:42:56,760 --> 00:42:59,600 He gave it the most beautiful of tools, language. 678 00:42:59,760 --> 00:43:03,440 Here, we braise, we blanch, we fry gently, we steam, we skim. 679 00:43:03,600 --> 00:43:07,720 We whet the appetite, we skin, we peel, we filet. 680 00:43:07,880 --> 00:43:10,840 We don't squeeze a lemon, we express it. 681 00:43:13,120 --> 00:43:15,040 Not the chef's hat, I look a fool. 682 00:43:17,400 --> 00:43:20,440 Would Mrs Bétheil do the venison before she sits down? 683 00:43:20,600 --> 00:43:21,600 Me? 684 00:43:23,040 --> 00:43:24,880 No, no, Mrs Bétheil. 685 00:43:25,040 --> 00:43:28,160 You brown the venison... 686 00:43:28,320 --> 00:43:30,280 Before dusting it with flour. 687 00:43:31,360 --> 00:43:33,440 Three volunteers to go to the cellar. 688 00:43:33,600 --> 00:43:36,320 - We've already been three times. - Make it four! 689 00:43:36,480 --> 00:43:40,160 Two or three sprigs of dill, from the greenhouse, chop chop! 690 00:43:47,480 --> 00:43:50,440 Second one... Excuse me! 691 00:43:54,880 --> 00:43:58,880 "In the Pain in the... family, the cousin." 692 00:43:59,040 --> 00:44:01,600 You? You're here? 693 00:44:02,600 --> 00:44:04,840 I've been watching you for ten minutes. 694 00:44:05,000 --> 00:44:06,040 You didn't see me. 695 00:44:10,240 --> 00:44:12,760 Sorry, you have flour on your face. 696 00:44:17,720 --> 00:44:20,440 There are two official languages in Norway. 697 00:44:20,600 --> 00:44:21,600 But be careful. 698 00:44:21,720 --> 00:44:23,120 If you meet a Laplander, 699 00:44:23,280 --> 00:44:26,600 don't address him in Norwegian, he would answer in Finnish. 700 00:44:26,800 --> 00:44:28,720 - Really? - Yes. 701 00:44:28,880 --> 00:44:33,280 We went with North Pole Adventures, but you can use any tour operator. 702 00:44:34,280 --> 00:44:36,600 They'll all take you to the same country. 703 00:44:36,760 --> 00:44:38,720 Cold country, warm people. 704 00:44:38,880 --> 00:44:41,560 Crossed, would you believe, by the Gulf Stream. 705 00:44:41,720 --> 00:44:44,200 Welcome to the club, Mrs Bétheil. 706 00:44:44,400 --> 00:44:45,920 The Gulf Stream! 707 00:44:46,120 --> 00:44:48,320 The Gulf Stream? Never! 708 00:44:48,480 --> 00:44:51,040 Yes, the Gulf Stream. 709 00:44:51,200 --> 00:44:53,200 Hence, in the spring... 710 00:44:53,320 --> 00:44:57,040 Light, flowers, fruit trees... 711 00:45:02,320 --> 00:45:03,880 Which are mirrored... 712 00:45:04,040 --> 00:45:07,280 Which are mirrored in the magical water of the fjords. 713 00:45:09,320 --> 00:45:10,840 What is a fjord, in fact? 714 00:45:12,400 --> 00:45:14,160 - A fjord... - All sitting down? 715 00:45:14,320 --> 00:45:15,160 Yes! 716 00:45:15,320 --> 00:45:16,840 Three, four! 717 00:45:22,160 --> 00:45:23,160 Come on! 718 00:45:25,320 --> 00:45:28,720 There, come on, let's not waste time. 719 00:45:33,600 --> 00:45:35,120 Stop the music! 720 00:45:36,320 --> 00:45:37,440 Spoon in the air... 721 00:45:39,040 --> 00:45:42,160 On your marks, one, two... 722 00:45:45,000 --> 00:45:46,320 This is not happening. 723 00:45:50,360 --> 00:45:51,160 Hullo? 724 00:45:52,160 --> 00:45:53,360 Gisou! 725 00:45:54,800 --> 00:45:57,160 Happy New Year to you too, Gisou! 726 00:45:58,280 --> 00:46:00,600 No, it's 10pm, we're in France. 727 00:46:00,760 --> 00:46:01,880 Happy New Year! 728 00:46:02,960 --> 00:46:07,320 Yes, me too, lots! Loads of them! 729 00:46:07,520 --> 00:46:10,000 Is it OK to put the spoons down? 730 00:46:10,160 --> 00:46:11,760 No. 731 00:46:11,920 --> 00:46:12,920 Yes. 732 00:46:13,120 --> 00:46:16,000 I can't repeat after you just now, I... 733 00:46:17,160 --> 00:46:18,040 Yes. 734 00:46:19,360 --> 00:46:21,640 Me too. Yes. 735 00:46:21,840 --> 00:46:25,080 Your mother, your husband, your sister... 736 00:46:25,280 --> 00:46:29,320 I give you one million kisses. Of course, they are new. 737 00:46:30,440 --> 00:46:31,640 Bye-bye, my love. 738 00:46:33,360 --> 00:46:34,560 It was her. 739 00:46:38,160 --> 00:46:39,160 Attack! 740 00:46:45,520 --> 00:46:48,000 Isn't Mrs Bétheil attacking? 741 00:46:48,160 --> 00:46:49,760 Did you use truffle? 742 00:46:49,880 --> 00:46:51,880 Yes, it's truffle soup. 743 00:46:52,080 --> 00:46:55,880 - I can't have truffle. - You can't have truffle? 744 00:46:56,080 --> 00:46:58,720 It must be difficult to feed yourself. 745 00:47:00,000 --> 00:47:01,800 Come on, eat, don't mind me. 746 00:47:05,800 --> 00:47:08,600 When you find yourself at the bottom of a fjord, 747 00:47:08,760 --> 00:47:11,080 it really strikes you. 748 00:47:11,280 --> 00:47:12,280 What does? 749 00:47:12,440 --> 00:47:16,080 Not the undersea riches, invisible to the naked eye. 750 00:47:16,280 --> 00:47:18,720 Although fishing ranks first in the world, 751 00:47:18,880 --> 00:47:20,760 and, let me say this in passing, 752 00:47:20,920 --> 00:47:24,160 merchant marine represents 10% of the European tonnage. 753 00:47:25,160 --> 00:47:27,280 No, it's something else, it's... 754 00:47:28,720 --> 00:47:29,760 How shall I put it? 755 00:47:32,800 --> 00:47:35,600 The feeling that your are leaning over... 756 00:47:37,040 --> 00:47:38,040 Over water. 757 00:47:39,760 --> 00:47:43,000 - This is too simplistic. - No, "over water" sounds good. 758 00:47:43,160 --> 00:47:43,920 No! 759 00:47:45,000 --> 00:47:48,040 What is there, under the water? 760 00:47:49,560 --> 00:47:54,480 A whole cultural thrill, starting with the most naive beliefs. 761 00:47:54,640 --> 00:47:58,800 During the last ice age, the phenomenal weight of the ice 762 00:47:59,000 --> 00:48:00,880 pushed the earth crust in. 763 00:48:01,080 --> 00:48:03,880 Consequently, as the icecap melted, 764 00:48:04,040 --> 00:48:06,920 the sea rushed in to up to 200km inland. 765 00:48:07,080 --> 00:48:09,200 This is the time when, 766 00:48:09,360 --> 00:48:13,880 in the midst of black cliffs and gleaming waterfalls, 767 00:48:14,040 --> 00:48:15,920 trolls appeared. 768 00:48:16,040 --> 00:48:17,320 What is a troll? 769 00:48:18,680 --> 00:48:22,360 The marine troll causes the death of the mindless chatterer, 770 00:48:22,480 --> 00:48:24,480 yourself, or anybody else. 771 00:48:24,600 --> 00:48:27,200 The "nokken", or freshwater goblin, 772 00:48:27,400 --> 00:48:31,600 - however... - Machinery users and car drivers, 773 00:48:31,800 --> 00:48:34,720 please be warned that Mrs Bétheil's conversation 774 00:48:34,880 --> 00:48:36,760 may well induce drowsiness. 775 00:48:40,160 --> 00:48:41,600 I'm joking, Delphine. 776 00:48:41,760 --> 00:48:43,760 I know, I'm a dreadful bore. 777 00:48:43,920 --> 00:48:45,320 Of course, not! 778 00:48:45,480 --> 00:48:47,040 I can't help it! 779 00:48:48,600 --> 00:48:49,360 Not at all... 780 00:49:22,040 --> 00:49:23,040 No, thank you. 781 00:49:35,520 --> 00:49:36,960 Happy New Year! 782 00:49:58,640 --> 00:50:00,920 - Happy New Year. - And to you, too. 783 00:50:01,160 --> 00:50:04,200 - And good health, as well. - Yes, health is... 784 00:50:17,280 --> 00:50:20,320 - And many freshwater goblins! - Oh, you're mocking me! 785 00:50:24,200 --> 00:50:25,480 Where's Jerome? 786 00:50:36,480 --> 00:50:39,520 Henry, do you have a second? 787 00:50:39,680 --> 00:50:41,120 If I want to. 788 00:50:57,680 --> 00:50:59,320 They don't exist. 789 00:51:01,720 --> 00:51:04,920 - Oh, Frank! - He's completely smashed. 790 00:51:06,680 --> 00:51:09,240 It's because of her, with her fjords. 791 00:51:09,440 --> 00:51:12,200 It reminded him of his Norwegian woman, Birgit. 792 00:51:12,360 --> 00:51:13,560 Norwegian... 793 00:51:15,160 --> 00:51:17,840 Help me, I won't be able to put him to bed on my own. 794 00:51:18,040 --> 00:51:20,840 - So in fact, you love Birgit? - Yes. 795 00:51:21,080 --> 00:51:24,080 - Don't make it worse, please! - Full lock, lots of room! 796 00:51:24,240 --> 00:51:25,640 Out of the way! 797 00:51:26,760 --> 00:51:29,400 Ah! A troll! I want her! 798 00:51:29,480 --> 00:51:31,200 - No, you don't! - I do! 799 00:51:32,440 --> 00:51:33,920 - I want the troll! - Quiet! 800 00:51:52,920 --> 00:51:53,920 Henry! 801 00:51:57,360 --> 00:52:00,200 - Happy New Year, darling. - Happy New Year, pal. 802 00:52:00,360 --> 00:52:01,360 You know Jack. 803 00:52:01,560 --> 00:52:04,120 - No. Happy New Year. - Happy New Year. 804 00:52:09,560 --> 00:52:11,920 - The young lady with the rose... - Louise? 805 00:52:12,080 --> 00:52:15,200 - Happy New Year! - Désiré! Happy New Year! 806 00:52:16,200 --> 00:52:17,800 32, Place des Vosges. 807 00:52:47,200 --> 00:52:51,200 - Yes? - Er, Pastor Redbean at home? 808 00:52:51,360 --> 00:52:52,920 Pastor Redbean? 809 00:52:54,920 --> 00:52:58,080 Neither Pastor nor Redbean at this address. 810 00:52:58,200 --> 00:52:59,200 Good night. 811 00:53:02,480 --> 00:53:04,200 He looks like he's smiling. 812 00:53:05,360 --> 00:53:09,120 - Mimi... - He is smiling, he's dreaming. 813 00:53:09,280 --> 00:53:10,960 Almost over, don't worry. 814 00:53:12,080 --> 00:53:16,400 - So, when are you coming to my... - Shh! You'll wake him up. 815 00:53:16,600 --> 00:53:19,440 The first year, I can't remember what happened, 816 00:53:19,640 --> 00:53:21,720 the next one, you broke your ankle. 817 00:53:21,920 --> 00:53:25,520 So, what are you doing on Sunday the 8th? 818 00:53:25,720 --> 00:53:27,360 - Not the 8th. - The 15th, then? 819 00:53:27,560 --> 00:53:30,800 I'm afraid this month, unfortunately... 820 00:53:30,960 --> 00:53:33,680 Let's look at next month, then. 821 00:53:33,880 --> 00:53:36,800 - Ah, a bank holiday on the 2nd! - Shh! Not the 2nd. 822 00:53:38,080 --> 00:53:39,080 The 14th? 823 00:53:40,280 --> 00:53:42,720 Bring your swimming trunks, because now... 824 00:53:42,920 --> 00:53:44,920 There's an indoor swimming pool. 825 00:53:45,920 --> 00:53:48,840 Don't worry, Madam, we'll find a solution. 826 00:53:50,280 --> 00:53:52,200 I told this lady to call back later, 827 00:53:52,360 --> 00:53:54,400 but she retorted she'd rather wait. 828 00:53:54,560 --> 00:53:55,800 I asked who she was, 829 00:53:55,920 --> 00:53:57,920 she retorted it was a private call. 830 00:53:58,080 --> 00:54:01,640 Rinse him well, taking all the usual precautions. 831 00:54:01,800 --> 00:54:03,000 Hullo? 832 00:54:03,200 --> 00:54:06,640 First of all, I'd like to tell you that I now eat truffles. 833 00:54:06,800 --> 00:54:10,640 And do you know what? I've not experienced any problems. 834 00:54:10,800 --> 00:54:12,120 Mrs Bétheil, speaking. 835 00:54:12,320 --> 00:54:15,200 In fact, I'm calling you about my sloth. 836 00:54:15,360 --> 00:54:17,120 - Hullo? - Er, yes? 837 00:54:17,280 --> 00:54:20,240 Sloths are toothless, and a type of monkey. 838 00:54:20,440 --> 00:54:23,640 There are Hoffmann's sloths and brown-throated sloths. 839 00:54:23,800 --> 00:54:24,640 Indeed. 840 00:54:24,840 --> 00:54:28,280 Imagine this toothless mammal walking upside down in my flat! 841 00:54:28,480 --> 00:54:30,720 We had to fit a bar in the lounge for him. 842 00:54:30,920 --> 00:54:35,840 But the point is that my sloth is in fact a lady sloth... 843 00:54:36,000 --> 00:54:36,800 Yes? 844 00:54:37,880 --> 00:54:40,680 And she is preggers, if you'll pardon my French. 845 00:54:40,800 --> 00:54:45,080 I'm not sure what to do. Do you have a maternity unit? 846 00:54:45,240 --> 00:54:47,000 Pardon? Who is this? 847 00:54:47,160 --> 00:54:48,960 It's me, Louise. 848 00:54:50,640 --> 00:54:51,600 Louise? 849 00:54:52,600 --> 00:54:53,800 The fireworks. 850 00:54:55,920 --> 00:54:57,120 How do you know 851 00:54:57,320 --> 00:54:59,920 about brown-throated and Hoffmann's sloths? 852 00:55:00,080 --> 00:55:01,680 I have a book in front of me. 853 00:55:03,960 --> 00:55:07,800 - When do you finish work? - Me? I don't know, 7pm, 7.05pm. 854 00:55:07,920 --> 00:55:10,360 7.30pm at the China Club, is that all right? 855 00:55:10,520 --> 00:55:11,960 Absolutely fine. 856 00:55:22,920 --> 00:55:25,080 - Ah, well done! - What for? 857 00:55:25,200 --> 00:55:27,240 You're the last one, we're closing. 858 00:55:27,440 --> 00:55:28,800 - Your group? - My group? 859 00:55:28,920 --> 00:55:29,920 Blood group. 860 00:55:30,920 --> 00:55:32,640 AB, but I'm just on my way to... 861 00:55:32,800 --> 00:55:33,800 AB?! 862 00:55:33,920 --> 00:55:38,200 - Paul, AB! - Oh, how wonderful! 863 00:55:38,360 --> 00:55:41,400 - We're very short of AB. - I'm sorry, but... 864 00:55:41,600 --> 00:55:43,600 Sounds silly, but you're very rare. 865 00:55:47,520 --> 00:55:48,800 Holy Mother! 866 00:55:48,960 --> 00:55:52,240 God created the world and the world created surprises. 867 00:55:52,400 --> 00:55:54,200 I was missing a crucial meeting 868 00:55:54,360 --> 00:55:56,920 which would determine the rest of my life... 869 00:55:58,720 --> 00:56:00,800 In order to shed, for strangers, 870 00:56:00,920 --> 00:56:04,800 blood which I had just found out, didn't belong to me. 871 00:56:05,800 --> 00:56:08,280 Your blood doesn't belong to you. 872 00:56:10,600 --> 00:56:12,600 Your blood belongs to everyone. 873 00:56:41,360 --> 00:56:45,720 - I'm so pleased you came. - I said I would, Fanny. 874 00:56:45,920 --> 00:56:48,360 - Having a drink? - Sorry, no time. 875 00:56:48,520 --> 00:56:50,640 Are you expecting someone? 876 00:56:50,800 --> 00:56:52,240 I was, yes. 877 00:56:52,400 --> 00:56:55,040 In that case, beware of Dullsville, over there. 878 00:56:55,240 --> 00:56:56,400 - Dullsville? - Yes. 879 00:56:56,600 --> 00:56:58,800 - Where? - Under the lamp. 880 00:57:00,240 --> 00:57:01,320 Look at him. 881 00:57:01,520 --> 00:57:04,080 He reads the Financial Times, or he doesn't. 882 00:57:04,240 --> 00:57:08,120 He's watching you in the mirror, preparing the safari. 883 00:57:10,240 --> 00:57:13,240 He's not the sort to flash his teeth or his smile, 884 00:57:13,400 --> 00:57:15,400 or to wile you with aftershave. 885 00:57:15,600 --> 00:57:17,880 Just a crashing bore of a stalker, 886 00:57:18,040 --> 00:57:20,960 who goes hunting without charming. 887 00:57:21,120 --> 00:57:23,280 Our latest resident stinker. 888 00:57:23,480 --> 00:57:27,120 He's going to stand up and to walk very close to you, 889 00:57:27,320 --> 00:57:29,440 casting his eye on everything but you. 890 00:57:29,640 --> 00:57:33,120 His newspapers under his arm, and suddenly, stop! 891 00:57:34,120 --> 00:57:37,520 He puts a cigarette in his mouth and he asks you for a match. 892 00:57:37,680 --> 00:57:38,840 I may not have any. 893 00:57:39,040 --> 00:57:42,120 He saw you smoking, otherwise, he'd ask for the time. 894 00:57:42,320 --> 00:57:46,880 That's when he says, his face hollowed by far niente... 895 00:57:47,080 --> 00:57:49,040 - Fanny, time to play. - Yes, yes. 896 00:57:50,560 --> 00:57:52,160 And then, he comes back. 897 00:57:52,360 --> 00:57:55,400 Why? Because he has forgotten his car keys on the table. 898 00:57:55,560 --> 00:57:56,760 Come on, Fanny! 899 00:58:30,960 --> 00:58:33,600 Excuse me, you don't have a match, do you? 900 00:58:33,760 --> 00:58:36,000 Ah, let me see, er... 901 00:58:37,000 --> 00:58:39,240 Yes, quite possibly. 902 00:58:46,040 --> 00:58:47,520 Profoundly grateful. 903 00:59:05,200 --> 00:59:06,800 What happens next? 904 00:59:06,960 --> 00:59:10,440 Normally, he comes back and asks to make a call from the bar. 905 00:59:10,640 --> 00:59:15,640 He sits next to you while he waits, but no one ever answers the phone. 906 00:59:15,800 --> 00:59:19,240 So he leaves again, but that's where he is very clever. 907 00:59:19,400 --> 00:59:21,400 Whatever time you get out of here, 908 00:59:21,520 --> 00:59:23,920 his car is outside, winking at you. 909 00:59:25,840 --> 00:59:29,320 And in the car, you get Sinatra, a spliff... 910 00:59:29,520 --> 00:59:32,360 It's not a car, it's a bachelor pad. 911 00:59:32,520 --> 00:59:34,440 Have you been in his car, then? 912 00:59:34,600 --> 00:59:36,600 He took me back, one day. 913 00:59:36,800 --> 00:59:40,360 - Well, back to his place. - And? 914 00:59:40,520 --> 00:59:44,200 Nothing, I broke a little statuette as I came out of the bathroom, 915 00:59:44,360 --> 00:59:45,440 and he slapped me. 916 00:59:45,640 --> 00:59:47,040 - No! - Yes. 917 00:59:47,240 --> 00:59:49,880 Go away, Louise, this bloke is trouble. 918 00:59:50,080 --> 00:59:52,520 Never, it's too funny. I'm waiting for him. 919 01:00:00,280 --> 01:00:01,960 I got to the car park, no keys. 920 01:00:07,680 --> 01:00:09,960 Armand, please call this number. 921 01:00:14,600 --> 01:00:15,680 In London. 922 01:00:17,280 --> 01:00:19,200 - I get to the car park... - No keys. 923 01:00:22,400 --> 01:00:26,520 May I get you a little... Little something to listen to? 924 01:00:27,560 --> 01:00:29,800 - Er, yes. - What? 925 01:00:31,000 --> 01:00:32,880 I don't know... Yes! 926 01:00:33,080 --> 01:00:35,160 The Little Girl and the Big Monkey. 927 01:00:37,400 --> 01:00:40,320 Fanny, do you know The Little Girl and the Big Monkey? 928 01:00:40,480 --> 01:00:41,680 Of course. 929 01:01:09,000 --> 01:01:11,560 Paul, give him a sandwich! 930 01:01:11,760 --> 01:01:14,280 You were green, now you're white, it's great. 931 01:01:14,440 --> 01:01:17,160 - Yes, it's great. - You mustn't faint like this. 932 01:01:17,320 --> 01:01:18,600 I know that I mustn't, 933 01:01:18,800 --> 01:01:21,200 but it's not about morals, I just feel sick. 934 01:01:21,400 --> 01:01:23,720 - Good night, Sir, thank you. - Good night. 935 01:01:32,240 --> 01:01:35,720 I want a sick note, I have missed a crucial meeting. 936 01:01:35,880 --> 01:01:38,120 I demand a sick note! 937 01:01:52,320 --> 01:01:54,280 My name is Jean-Sébastien. 938 01:01:54,440 --> 01:01:56,720 - Like the composer? - That's right. 939 01:01:57,720 --> 01:01:58,920 I'm called Maud. 940 01:02:02,320 --> 01:02:03,960 Not asking where I got my tan? 941 01:02:04,120 --> 01:02:06,880 Yes. Where did you get so tanned? 942 01:02:07,040 --> 01:02:08,360 In Barbados. 943 01:02:09,400 --> 01:02:10,400 On a boat. 944 01:02:12,360 --> 01:02:13,560 I love being naked. 945 01:02:14,640 --> 01:02:15,760 Entirely naked. 946 01:02:31,280 --> 01:02:32,960 - Maud... - Yes? 947 01:02:33,120 --> 01:02:35,040 - Nothing, actually. - Ah. 948 01:02:36,440 --> 01:02:38,520 A woman is a landscape. 949 01:02:38,680 --> 01:02:40,200 And there are landscapes 950 01:02:40,400 --> 01:02:42,840 in front of which you have to remain silent. 951 01:02:43,000 --> 01:02:45,040 - This is undeniable. - Yes. 952 01:02:46,240 --> 01:02:50,040 Let the silence fold its wings around words, and around... 953 01:02:50,200 --> 01:02:51,200 Around eggs. 954 01:02:52,320 --> 01:02:53,520 - Yes. - Yes. 955 01:02:58,720 --> 01:03:02,480 Any weed in this region? A little spliff. 956 01:03:02,680 --> 01:03:03,960 How do you know? 957 01:03:05,000 --> 01:03:07,280 Leather... It soaks in. 958 01:03:09,600 --> 01:03:10,880 In front of you. 959 01:03:15,160 --> 01:03:16,160 12 CONDOMS 960 01:03:16,320 --> 01:03:18,600 What on earth is Preservex? 961 01:03:19,760 --> 01:03:21,000 What do you think? 962 01:03:22,000 --> 01:03:25,160 - Oh, dear, no. - What, "Oh dear, no"? 963 01:03:26,320 --> 01:03:29,840 You just said that you like being entirely naked. 964 01:03:30,000 --> 01:03:33,160 - But Maud... - Don't "But Maud" me. 965 01:03:33,320 --> 01:03:35,640 But Maud, we can't avoid it. 966 01:03:35,840 --> 01:03:37,960 We didn't choose the times we live in. 967 01:03:38,120 --> 01:03:40,400 I have made a choice. I love boys. 968 01:03:40,560 --> 01:03:43,000 And you are neither the first nor the last. 969 01:03:43,160 --> 01:03:45,520 Faced with this kind of disguise, I... 970 01:03:47,360 --> 01:03:49,120 You're completely bonkers! 971 01:03:49,280 --> 01:03:50,600 She's nuts. 972 01:03:50,760 --> 01:03:53,720 Let's not make love wearing masks, Jean-Sébastien. 973 01:03:53,880 --> 01:03:54,880 What? 974 01:03:55,040 --> 01:03:57,680 Now, take me to Barbados. 975 01:03:59,200 --> 01:04:00,480 All night long. 976 01:04:00,680 --> 01:04:02,600 That's it. Don't count on it! 977 01:04:02,760 --> 01:04:06,440 Make love wearing masks... She's off her trolley! 978 01:04:07,960 --> 01:04:10,920 - Bye-bye! - That's right, bye! 979 01:04:20,400 --> 01:04:23,280 Yes, but I have a sick note. 980 01:04:50,120 --> 01:04:51,960 What pains in the neck! 981 01:05:07,280 --> 01:05:09,960 - I thought he was in Sofia. - In Sofia? 982 01:05:10,120 --> 01:05:11,760 Yes, Sofia. He's come back. 983 01:05:12,920 --> 01:05:17,360 I may be a liberated woman, but I'm not a free woman, clearly. 984 01:05:18,560 --> 01:05:19,480 Clearly. 985 01:05:19,640 --> 01:05:22,360 I've had enough of this, all right? 986 01:05:22,520 --> 01:05:24,360 I didn't say anything. 987 01:05:32,200 --> 01:05:34,160 Call me tomorrow morning at 8.30. 988 01:05:56,240 --> 01:05:58,080 I don't even care. 989 01:06:47,000 --> 01:06:48,000 Ah, I just... 990 01:06:49,000 --> 01:06:50,760 Pardon? No, no. 991 01:06:50,920 --> 01:06:55,520 It doesn't matter, Mr Barnaby. Bye-bye. 992 01:07:10,080 --> 01:07:12,840 Coming, coming! 993 01:07:13,000 --> 01:07:15,560 Coming, coming, coming! 994 01:07:19,160 --> 01:07:20,480 No, wrong address... 995 01:07:22,080 --> 01:07:24,920 Marie-Paule?! I don't need anything. 996 01:07:25,080 --> 01:07:27,480 No, this time, I need you. 997 01:07:28,520 --> 01:07:29,520 I've met a man. 998 01:07:30,680 --> 01:07:32,520 I'm divorcing Jean-Maurice. 999 01:07:34,320 --> 01:07:37,080 - Shit. - His name is Rolland. 1000 01:07:39,040 --> 01:07:42,240 - Do you like it? - Yes. I don't know. 1001 01:07:42,440 --> 01:07:46,680 My darling, my darling... You'll love him, he's a bookseller. 1002 01:07:47,880 --> 01:07:50,560 His sister is much younger than me, but... 1003 01:07:50,720 --> 01:07:52,960 Why are you telling me about his sister? 1004 01:07:53,120 --> 01:07:55,760 - Because they are twins. - Ah. 1005 01:07:55,920 --> 01:07:59,080 Here. These are just formalities, you just need to sign. 1006 01:08:04,920 --> 01:08:07,280 - Have you noticed my hair? - I have. 1007 01:08:11,240 --> 01:08:13,560 It's called Gust of Wind on the Azores. 1008 01:08:14,960 --> 01:08:16,080 What is this? 1009 01:08:17,480 --> 01:08:20,840 It's to speed things up. Everyone writes letters like this. 1010 01:08:23,360 --> 01:08:26,800 "I, the undersigned Henry Sauveur, declare that many a time, 1011 01:08:26,960 --> 01:08:29,400 my sister shook with sobs..." Awful style! 1012 01:08:29,560 --> 01:08:33,360 "While telling me that her husband made her undress fully 1013 01:08:33,520 --> 01:08:35,800 in front of the 8pm newsreader..." 1014 01:08:35,960 --> 01:08:38,560 - Did Jean-Maurice do this? - No! 1015 01:08:39,920 --> 01:08:44,000 Do you think I went too far? Make a few changes if you like. 1016 01:08:44,160 --> 01:08:46,520 Does Jean-Maurice even want a divorce? 1017 01:08:46,720 --> 01:08:48,960 He knows that otherwise, it will be hell. 1018 01:08:49,120 --> 01:08:51,040 But we can also stay friends. 1019 01:08:54,760 --> 01:08:58,000 "What of St Hilarion Jean-Maurice, who, some evenings, 1020 01:08:58,160 --> 01:09:00,960 wears fishnet stockings for no valid reason..." 1021 01:09:01,120 --> 01:09:03,360 Are you Mad? Do you think I'll sign this? 1022 01:09:03,520 --> 01:09:06,080 Is this water meant to flow down the stairs? 1023 01:09:07,120 --> 01:09:08,440 Oh, my God! 1024 01:09:10,200 --> 01:09:12,640 - Oh, no! - I'm here, I'm here! 1025 01:09:12,800 --> 01:09:14,400 Indeed, you are here... 1026 01:09:19,000 --> 01:09:22,080 I must be dreaming! 1027 01:09:22,240 --> 01:09:25,720 When he went off to Ireland to ride ponies with his secretary, 1028 01:09:25,840 --> 01:09:27,120 you stayed neutral! 1029 01:09:27,320 --> 01:09:31,560 But when I want to give my body a chance, you take his side! 1030 01:09:32,880 --> 01:09:35,840 To think I'm still helping you mopping your mess, 1031 01:09:36,000 --> 01:09:37,720 like when we were little. 1032 01:09:38,680 --> 01:09:41,200 And what's this, I see? 1033 01:09:43,800 --> 01:09:44,800 No! 1034 01:09:46,040 --> 01:09:47,840 - No! - Henry? 1035 01:09:48,040 --> 01:09:50,280 - No! No! - Henry... 1036 01:09:57,600 --> 01:09:58,760 Hullo? 1037 01:09:58,920 --> 01:10:02,240 - Is Mr Salvage in? - He's not coming in, this morning. 1038 01:10:02,400 --> 01:10:05,720 Er, it's er... Henry Sauveur, speaking. 1039 01:10:05,880 --> 01:10:09,720 - Morning, Gautier. - Good morning, Sir. 1040 01:10:09,840 --> 01:10:12,520 Why am I calling? Yes, I know... 1041 01:10:12,680 --> 01:10:16,680 The other evening, New Year's eve, I promised one of the guest... 1042 01:10:16,840 --> 01:10:19,720 Charming, but whose name totally escapes me... 1043 01:10:19,880 --> 01:10:22,440 The address of a great acupuncturist, 1044 01:10:22,640 --> 01:10:24,680 one who really dots the i's. 1045 01:10:25,720 --> 01:10:29,720 But with my hectic lifestyle, I've lost her number. 1046 01:10:31,120 --> 01:10:32,960 Marie-Louise, maybe? 1047 01:10:34,000 --> 01:10:34,920 Louise? 1048 01:10:37,400 --> 01:10:39,840 Sherry? Really? 1049 01:10:41,360 --> 01:10:43,120 Like the drink? 1050 01:10:43,280 --> 01:10:44,840 Yes, just a moment. 1051 01:10:46,000 --> 01:10:47,000 Just a moment. 1052 01:10:49,280 --> 01:10:50,440 43... 1053 01:10:51,720 --> 01:10:55,280 59, 28 and... 1054 01:10:56,280 --> 01:10:57,400 It's 02, isn't it? 1055 01:10:59,600 --> 01:11:02,160 I'd like to speak to Mrs Sherry, please. 1056 01:11:02,360 --> 01:11:03,560 Please hold the line. 1057 01:11:04,600 --> 01:11:09,000 We are trying to connect you as soon as possible. 1058 01:11:16,280 --> 01:11:19,560 Mrs Sherry is in a meeting. Could you ring back later? 1059 01:11:19,760 --> 01:11:21,560 No, I'd rather wait. 1060 01:11:21,760 --> 01:11:23,640 You could be waiting a whole hour. 1061 01:11:23,800 --> 01:11:25,880 Never mind, I'd rather wait. 1062 01:11:30,680 --> 01:11:33,160 - Hullo, Henry? - Hullo? 1063 01:11:33,360 --> 01:11:37,280 - Louise? Louise Sherry? - Yes. 1064 01:11:57,000 --> 01:11:59,560 At last, I held in my arms the woman... 1065 01:11:59,720 --> 01:12:02,840 Good evening, here's your welcome drink. 1066 01:12:03,000 --> 01:12:06,160 Cider with a dash of Calvados and... 1067 01:12:06,360 --> 01:12:08,560 And an oak leaf. 1068 01:12:08,720 --> 01:12:09,720 Thank you. 1069 01:12:10,760 --> 01:12:12,680 Thank you, Sir, not in our hotel. 1070 01:12:14,440 --> 01:12:16,160 At last, I held in my arms... 1071 01:12:16,320 --> 01:12:19,440 Has the chamber maid told you about the bath tap? 1072 01:12:19,560 --> 01:12:21,000 Yes, everything is fine. 1073 01:12:21,200 --> 01:12:24,280 Anything above 4, I warn you, you'll scald yourselves. 1074 01:12:24,440 --> 01:12:27,320 - Shall I close the shutters? - No need, thank you. 1075 01:12:27,480 --> 01:12:29,720 - Good evening, then. - Good evening. 1076 01:12:32,280 --> 01:12:33,280 At last, I... 1077 01:12:33,480 --> 01:12:36,160 Let me tell you about the air conditioning. 1078 01:12:36,360 --> 01:12:39,720 - Right, zero means zero. - How much? 1079 01:12:39,880 --> 01:12:41,280 - Zero. - OK. 1080 01:12:41,440 --> 01:12:43,160 - Up to 18... - Yes? 1081 01:12:43,320 --> 01:12:46,280 Leave well alone, we've set it to 18. 1082 01:12:46,480 --> 01:12:51,000 You're going too fast, let me write it down. 1083 01:12:51,240 --> 01:12:53,040 No... Thank you, Sir. 1084 01:12:56,080 --> 01:12:59,040 - Nothing special about the TV. - Bye! 1085 01:13:01,640 --> 01:13:04,000 - You don't... - Need anything, thank you. 1086 01:13:04,160 --> 01:13:06,440 Good evening, Sir. Good evening, Madam. 1087 01:13:07,600 --> 01:13:11,360 On the Channel coasts and in Normandy, I give you my word 1088 01:13:11,520 --> 01:13:15,120 that the sun will shine continuously, until Tuesday. 1089 01:13:16,720 --> 01:13:18,760 The candles are just here. 1090 01:13:22,600 --> 01:13:27,560 Here, here, three, four! And what about a fire? 1091 01:13:27,720 --> 01:13:29,760 - Shall I light it? - Not for us! 1092 01:13:29,920 --> 01:13:32,080 How do you mean, "Not for us"? 1093 01:13:33,880 --> 01:13:37,760 It's juniper. The kind of fire you listen to. 1094 01:13:42,640 --> 01:13:44,520 Listen to this... 1095 01:13:44,680 --> 01:13:48,800 - Yes, yes... Yes. - Yes, correct. 1096 01:13:49,880 --> 01:13:51,560 Hey presto! 1097 01:13:51,720 --> 01:13:55,000 The whole of Europe will also be bathed in sunshine, 1098 01:13:55,200 --> 01:13:57,000 thanks to the Azores high... 1099 01:13:57,200 --> 01:13:58,480 Never mind. 1100 01:13:58,640 --> 01:14:03,880 And should you need anything, dial 15, my name is Marius. 1101 01:14:04,000 --> 01:14:05,440 Thanks again. 1102 01:14:15,000 --> 01:14:17,920 Let's get undressed before he intrudes again. 1103 01:14:41,360 --> 01:14:42,160 Louise! 1104 01:14:43,320 --> 01:14:46,160 I'm opening the window! 1105 01:14:46,320 --> 01:14:48,400 - I can't! - Pardon? 1106 01:14:51,400 --> 01:14:52,400 Louise? 1107 01:14:54,440 --> 01:14:56,560 Ah, I'm so pleased to see you. 1108 01:15:01,640 --> 01:15:03,080 Come this way! 1109 01:15:03,240 --> 01:15:06,360 We should have the chimney swept more often. 1110 01:15:09,840 --> 01:15:14,080 We haven't had it swept, we should have it swept. 1111 01:15:40,240 --> 01:15:44,000 Cabourg's Low Tide. Here you are. 1112 01:15:44,160 --> 01:15:47,320 Enjoy your meal, Sir, Madam... 1113 01:16:37,440 --> 01:16:38,840 Glass of beer! 1114 01:16:43,480 --> 01:16:45,600 Who's having our best prawn platter? 1115 01:16:45,760 --> 01:16:47,880 - We are. - Enjoy! 1116 01:16:48,040 --> 01:16:49,040 Thank you. 1117 01:16:51,040 --> 01:16:52,960 - Wait. - What? 1118 01:16:54,480 --> 01:16:56,880 - Louise... - Present. 1119 01:16:58,320 --> 01:17:01,040 I want to declare my love to you. 1120 01:17:02,840 --> 01:17:03,840 Are you ready? 1121 01:17:08,040 --> 01:17:09,040 Ready. 1122 01:17:10,440 --> 01:17:11,440 Louise... 1123 01:17:11,640 --> 01:17:13,760 - Shall we sit here? - Absolutely. 1124 01:17:17,680 --> 01:17:20,440 I'm famished. Are these pretzels? 1125 01:17:20,600 --> 01:17:22,000 Absolutely. 1126 01:17:22,160 --> 01:17:26,600 I don't get your babe. Why wangle this just for you? 1127 01:17:28,080 --> 01:17:30,880 - Absolutely. Absolutely. - She's bad news. 1128 01:17:31,080 --> 01:17:33,680 Time's up. Not hanging around forever, not me. 1129 01:17:33,840 --> 01:17:36,680 You should have seen her face! 1130 01:17:36,840 --> 01:17:39,320 Get the feeling she thinks you're gay? 1131 01:17:40,720 --> 01:17:42,760 - Sorry. - No problem. 1132 01:17:42,920 --> 01:17:44,600 Chill out, pal! 1133 01:17:44,760 --> 01:17:48,320 A chick can manage her looks, not her feelings. 1134 01:17:48,480 --> 01:17:51,440 I won't even tell you how it all finished, for him. 1135 01:17:51,600 --> 01:17:54,480 - Bloody midgets! - I did OK. 1136 01:17:54,640 --> 01:17:57,000 You try and find Yes Men, especially here. 1137 01:17:57,160 --> 01:17:59,320 Wondergirls, they are everywhere. 1138 01:17:59,520 --> 01:18:02,880 - He was so browned off! - Hard luck. Is that true? 1139 01:18:03,040 --> 01:18:04,040 Yes. 1140 01:18:04,240 --> 01:18:07,120 I'm clean, and with her, I'm always soft, aren't I? 1141 01:18:07,280 --> 01:18:09,840 But I won't wait outside her door for ever. 1142 01:18:10,000 --> 01:18:11,000 Absolutely. 1143 01:18:11,160 --> 01:18:14,600 She's like all the birds on this planet, totally atypical. 1144 01:18:14,760 --> 01:18:16,720 - She's in her own world. - What? 1145 01:18:16,880 --> 01:18:18,280 Slice of bread? 1146 01:18:18,440 --> 01:18:21,880 Dammit! Why don't you tell her she's breaking your balls? 1147 01:18:22,080 --> 01:18:23,320 It's not that hard. 1148 01:18:23,480 --> 01:18:27,160 Yes, it is. It's too much or too short. 1149 01:18:27,360 --> 01:18:30,680 Break-ups are hard. Look at me and Pat, it cheesed me off. 1150 01:18:30,840 --> 01:18:33,600 Stunning climax... 1151 01:18:33,760 --> 01:18:35,040 Are we off? 1152 01:18:41,600 --> 01:18:43,040 What's the time? 1153 01:18:44,200 --> 01:18:45,400 - Excuse me. - What? 1154 01:18:45,560 --> 01:18:46,720 What's the time? 1155 01:18:46,880 --> 01:18:49,440 - I make it 8.30pm. - 8.30pm?! 1156 01:18:50,440 --> 01:18:51,720 Time to shoot off! 1157 01:18:51,880 --> 01:18:53,840 - Bloody migraine... - OK, come on! 1158 01:18:59,000 --> 01:19:00,680 Shall I light a fire? 1159 01:19:01,760 --> 01:19:02,760 No, thank you. 1160 01:19:08,200 --> 01:19:09,480 What's the matter? 1161 01:19:09,600 --> 01:19:12,120 Everything. I love you. 1162 01:19:12,280 --> 01:19:13,600 Stop it. 1163 01:19:19,280 --> 01:19:21,200 You don't love me, you fancy me. 1164 01:19:23,320 --> 01:19:24,560 No, I love you. 1165 01:19:24,720 --> 01:19:26,760 It will only last a moment. 1166 01:19:29,160 --> 01:19:30,320 It will last forever. 1167 01:19:30,480 --> 01:19:31,840 Won't you sit down? 1168 01:19:56,640 --> 01:20:00,160 I can't. I can't, I can't. 1169 01:20:01,960 --> 01:20:03,560 I can't have two lives. 1170 01:20:05,280 --> 01:20:08,000 As it is, just the one can be too much. 1171 01:20:11,640 --> 01:20:15,640 I can't tear the other side apart. I can't bring myself to tell him. 1172 01:20:18,320 --> 01:20:19,440 So, us... 1173 01:20:23,120 --> 01:20:25,000 We have to part straight away. 1174 01:20:27,240 --> 01:20:29,160 Put the end before the beginning. 1175 01:20:29,320 --> 01:20:30,480 You understand? 1176 01:20:35,040 --> 01:20:37,280 Forget me, it's not the end of the world. 1177 01:20:37,440 --> 01:20:38,440 It is. 1178 01:20:41,160 --> 01:20:43,320 You'll fall in love with someone else. 1179 01:20:43,480 --> 01:20:44,280 No. 1180 01:20:47,880 --> 01:20:49,760 "Shall I close the shutters?" 1181 01:20:59,720 --> 01:21:01,320 It hurts so much... 1182 01:21:26,480 --> 01:21:30,000 Making love with a woman in tears is out of the question. 1183 01:21:33,200 --> 01:21:36,200 We parted with caresses. 1184 01:21:40,920 --> 01:21:43,000 - Bye, Mrs Lambert. - Bye, Doctor. 1185 01:21:43,160 --> 01:21:44,200 Bye-bye. 1186 01:21:46,440 --> 01:21:47,880 - Doctor? - Yes? 1187 01:21:48,040 --> 01:21:49,040 My dog... 1188 01:21:50,360 --> 01:21:51,360 Sorry. 1189 01:21:52,400 --> 01:21:53,920 - Bye-bye. - Bye. 1190 01:21:55,120 --> 01:21:58,320 I went through difficult times, after that. 1191 01:21:58,480 --> 01:22:00,760 Louise had left. 1192 01:22:00,960 --> 01:22:04,000 But if she was looking for her laughter, 1193 01:22:04,160 --> 01:22:07,640 her perfume, her shadow... I had kept them. 1194 01:22:07,800 --> 01:22:10,040 What have you lost, Andromache? 1195 01:22:10,200 --> 01:22:12,600 Mrs Lamotte has come back for her python. 1196 01:22:12,760 --> 01:22:14,040 Where have you put him? 1197 01:22:14,240 --> 01:22:15,600 - Cain? - Yes, Cain. 1198 01:22:15,760 --> 01:22:16,760 The other day, 1199 01:22:16,920 --> 01:22:19,920 you left your stethoscope in the penguins' enclosure. 1200 01:22:20,120 --> 01:22:23,360 Now, you've mislaid a snake. Honestly, what is occurring? 1201 01:22:23,560 --> 01:22:26,200 Andromache, I put him in a drawer. 1202 01:22:26,360 --> 01:22:32,200 I give you my word of honour, but I have forgotten which one. 1203 01:22:33,880 --> 01:22:35,320 Ah, here he is. 1204 01:22:40,640 --> 01:22:41,640 Forgive me. 1205 01:22:43,480 --> 01:22:44,480 Sorry. 1206 01:22:56,440 --> 01:22:57,520 My brother in law... 1207 01:22:57,720 --> 01:23:00,040 Jean-Maurice, what are you doing here? 1208 01:23:00,240 --> 01:23:02,920 Why did you say I wear fishnet stockings? 1209 01:23:03,040 --> 01:23:04,440 Morning, professor! 1210 01:23:04,600 --> 01:23:06,160 What are you talking about? 1211 01:23:06,320 --> 01:23:08,080 What right do you have to write 1212 01:23:08,280 --> 01:23:11,480 that I asked your sister to whip me with gladioli? 1213 01:23:11,640 --> 01:23:13,200 But I never... 1214 01:23:13,400 --> 01:23:15,760 - Morning, Sauveur! - Morning, Trévillon! 1215 01:23:15,960 --> 01:23:19,520 I never wrote such things. Will this farce ever end? 1216 01:23:19,720 --> 01:23:23,640 Henry, my lawyer gave me the documents. 1217 01:23:23,760 --> 01:23:25,080 They are damning! 1218 01:23:26,640 --> 01:23:27,640 Henry! 1219 01:23:28,920 --> 01:23:29,920 Henry! 1220 01:23:31,160 --> 01:23:32,520 You never liked me. 1221 01:23:34,160 --> 01:23:37,160 But to go as far as writing that I made her 1222 01:23:37,320 --> 01:23:41,920 "undress fully in front of the 8pm newsreader..." 1223 01:23:42,960 --> 01:23:45,240 - Hello, Professor. - I never wrote this. 1224 01:23:45,440 --> 01:23:47,080 Why the 8 o'clock news? 1225 01:23:47,240 --> 01:23:49,520 Get off my back, Jean-Maurice! 1226 01:23:54,680 --> 01:23:56,520 - Hello! - Morning! 1227 01:23:56,720 --> 01:23:58,920 - Morning, Henry! - You pipe down, OK? 1228 01:23:59,080 --> 01:24:00,400 Morning, professor! 1229 01:24:01,600 --> 01:24:03,640 Isn't this your signature? 1230 01:24:05,480 --> 01:24:06,480 It isn't, no. 1231 01:24:09,240 --> 01:24:10,920 She forged my signature. 1232 01:24:11,080 --> 01:24:13,640 What's an Argentinian wheelbarrow? 1233 01:24:13,840 --> 01:24:17,080 You say I make her do the Argentinian wheelbarrow. 1234 01:24:18,480 --> 01:24:22,320 I don't know what an Argentinian wheelbarrow is! 1235 01:24:22,480 --> 01:24:23,480 What?! 1236 01:24:26,200 --> 01:24:29,640 You all piss me off! 1237 01:24:31,760 --> 01:24:33,520 Your wife forged my signature, 1238 01:24:33,680 --> 01:24:36,480 I've never heard of an Argentinian wheelbarrow. 1239 01:24:36,640 --> 01:24:37,640 All right. 1240 01:24:37,840 --> 01:24:40,640 Could you write a letter to confirm this? 1241 01:24:40,760 --> 01:24:41,760 All right. 1242 01:24:43,400 --> 01:24:44,960 Henry! 1243 01:24:45,120 --> 01:24:46,480 Henry! 1244 01:24:48,880 --> 01:24:51,200 Louise! It's been so long! 1245 01:24:51,360 --> 01:24:53,320 - Can't explain. - Coming down! 1246 01:24:53,480 --> 01:24:56,880 - No! Come to my house tonight. - But... 1247 01:24:57,040 --> 01:24:59,040 - Please come. - To your house? 1248 01:24:59,200 --> 01:25:01,320 We've split up, he understands. 1249 01:25:01,480 --> 01:25:03,800 - Really? - He even wants to meet you. 1250 01:25:03,960 --> 01:25:05,200 Maybe not... 1251 01:25:05,360 --> 01:25:07,640 Yes, do come, Henry! 1252 01:25:07,840 --> 01:25:10,400 - Where are you going, so fast? - Off to work! 1253 01:25:15,840 --> 01:25:19,120 - Not too far, Vercingetorix! - Doctor! 1254 01:25:19,320 --> 01:25:24,360 Yes? Not too far, Vercingetorix! Vercingetorix has just... 1255 01:25:24,520 --> 01:25:27,240 Doctor, just look at what you can see. 1256 01:25:27,400 --> 01:25:30,800 I'm a great-great-great-granddad. 1257 01:25:32,000 --> 01:25:34,480 - Isn't life beautiful? - Oh yes, it is! 1258 01:25:34,680 --> 01:25:36,640 Come to my house to see the others! 1259 01:25:36,840 --> 01:25:39,920 19! There are 19 of them! When are you coming? The 19th? 1260 01:25:40,120 --> 01:25:41,320 - I can't. - The 26th? 1261 01:25:41,480 --> 01:25:43,520 - I can't either. - Whenever you want! 1262 01:25:48,440 --> 01:25:50,920 - Change of plan! - How come? 1263 01:25:51,120 --> 01:25:53,880 - We're going! - Who's going with whom? 1264 01:25:54,040 --> 01:25:56,800 You, with me. He's given me a return to New York. 1265 01:25:56,920 --> 01:25:58,640 Who? Your couple counsellor? 1266 01:25:58,800 --> 01:26:00,920 Night of love in America. My invite. 1267 01:26:01,080 --> 01:26:03,200 What about my work, my animals? 1268 01:26:03,360 --> 01:26:06,960 You could ask one of your... What is it called, a colleague? 1269 01:26:07,160 --> 01:26:09,680 Or am I less important than a beast? 1270 01:26:09,880 --> 01:26:12,640 Just a question. How would I have found out? 1271 01:26:12,840 --> 01:26:15,800 A note on the door, "Waiting at the airport." 1272 01:26:16,000 --> 01:26:20,640 - It's like a musical. - Yes. A very rhythmic one. 1273 01:26:29,320 --> 01:26:32,920 I wouldn't eat or talk anymore. I was never nasty, though. 1274 01:26:34,560 --> 01:26:38,920 - He asked, "What's up with you?" - I replied, "Nothing." 1275 01:26:39,080 --> 01:26:40,920 "I have nothing, Slobodan." 1276 01:26:41,920 --> 01:26:43,920 - Pardon? - It's his name. 1277 01:26:45,280 --> 01:26:49,000 Last night, he played the cello from 8pm to 8am. 1278 01:26:49,200 --> 01:26:52,240 - And in the morning... - He died. 1279 01:26:52,400 --> 01:26:53,640 Stop it! 1280 01:26:55,200 --> 01:26:57,920 He said, "I'm going back to my wife's, in Sofia." 1281 01:26:58,080 --> 01:27:01,080 "If you want to spend a few days in Sofia with him..." 1282 01:27:02,080 --> 01:27:04,560 You. "You'll be most welcome." 1283 01:27:06,360 --> 01:27:08,080 Slobodan plays fair. 1284 01:27:11,960 --> 01:27:13,200 Yes, I know! 1285 01:27:16,320 --> 01:27:18,240 - Do you like popular novels? - I do. 1286 01:27:18,440 --> 01:27:22,400 Me too. As they say in novels, nothing will ever come between us. 1287 01:27:23,520 --> 01:27:24,800 Yes, I know where it is. 1288 01:27:25,000 --> 01:27:28,800 This is your captain speaking, we should be taking off in 2 min. 1289 01:27:28,960 --> 01:27:31,360 I wish you a pleasant flight. 1290 01:27:32,360 --> 01:27:35,200 Excuse me, Sir, H-33. 1291 01:27:36,360 --> 01:27:37,360 We are together. 1292 01:27:37,560 --> 01:27:39,680 Would you mind taking the other seat? 1293 01:27:39,880 --> 01:27:42,280 Actually, I always choose the middle seat. 1294 01:27:42,440 --> 01:27:44,360 I don't want my feet on the avenue, 1295 01:27:44,520 --> 01:27:46,560 with those pains walking up and down, 1296 01:27:46,720 --> 01:27:48,640 brats falling over you, etc. 1297 01:27:48,800 --> 01:27:50,680 So, excuse me, H-33. 1298 01:27:50,880 --> 01:27:53,640 If you like, there is a centre seat over there, 1299 01:27:53,800 --> 01:27:56,560 and two more at the back, smoking or non smoking. 1300 01:27:56,640 --> 01:27:59,560 Not over there, I'd be in front of the engines. 1301 01:27:59,720 --> 01:28:00,720 And at the back, 1302 01:28:00,920 --> 01:28:03,800 the plane is so happy that its tail starts wagging, 1303 01:28:03,960 --> 01:28:05,240 and so does my stomach. 1304 01:28:05,440 --> 01:28:07,520 Why not a seat outside, on the wing? 1305 01:28:07,720 --> 01:28:10,280 So, you don't want us to find a solution? 1306 01:28:13,800 --> 01:28:18,240 No. I'm sorry. Excuse me, H-33. 1307 01:28:18,360 --> 01:28:21,400 Don't worry, Sir, it's only natural. 1308 01:28:34,880 --> 01:28:37,240 Captain Lambert and his crew welcome you 1309 01:28:37,360 --> 01:28:41,360 on board this Air France Airbus, 1310 01:28:41,520 --> 01:28:43,920 to New York. 1311 01:28:44,080 --> 01:28:48,000 Please fasten your seatbelt and refrain from smoking. 1312 01:28:48,200 --> 01:28:51,120 We wish you a very pleasant journey. 1313 01:31:10,400 --> 01:31:12,400 Excuse me! 1314 01:31:15,520 --> 01:31:17,080 Champagne, please! 1315 01:31:36,560 --> 01:31:39,520 - Not having your chips? - Er, no. 1316 01:31:53,680 --> 01:31:56,040 Sir, are you sure you don't want your meal? 1317 01:31:56,160 --> 01:31:57,160 I said no. 1318 01:32:13,520 --> 01:32:14,520 May I? 1319 01:32:46,920 --> 01:32:50,080 This one, we should have numbered him, 1320 01:32:50,240 --> 01:32:53,240 like a piece that collectors fight over. 1321 01:32:53,440 --> 01:32:57,360 Louise was watching me, with my specimen in my arms. 1322 01:32:57,480 --> 01:32:59,720 Blooming nuisance. 1323 01:32:59,880 --> 01:33:01,160 Certified pest. 1324 01:33:01,360 --> 01:33:03,080 Dreadful bore, headache. 1325 01:33:03,240 --> 01:33:05,000 Swine, pain in the neck. 1326 01:33:05,160 --> 01:33:06,440 Wearisome windbag. 1327 01:33:06,640 --> 01:33:10,680 Complete creep, tormentor, downright drag... 1328 01:33:11,880 --> 01:33:12,960 Bleeding stinker. 1329 01:33:14,040 --> 01:33:15,960 - Henry! - Yes? 1330 01:33:16,120 --> 01:33:17,720 Love of my life. 1331 01:33:17,920 --> 01:33:19,240 Touché. 1332 01:33:27,200 --> 01:33:30,080 We finally landed in the New World. 1333 01:33:30,240 --> 01:33:33,480 Worn out by the ordeal and looking drawn by desire, 1334 01:33:33,640 --> 01:33:35,360 silently impatient, 1335 01:33:35,520 --> 01:33:38,160 we embarked feverishly aboard this lift 1336 01:33:38,360 --> 01:33:41,960 which seemed to be climbing up the American sky. 1337 01:33:42,120 --> 01:33:44,800 What could happen to us now? 1338 01:33:44,960 --> 01:33:47,560 And despite being tired, I smiled to myself, 1339 01:33:47,760 --> 01:33:50,880 as I figured that we had had to cross the Atlantic Ocean 1340 01:33:51,080 --> 01:33:53,000 and to bring our bodies to exile... 1341 01:33:53,200 --> 01:33:55,520 For them to finally feel this euphoria 1342 01:33:55,680 --> 01:33:58,840 of pleasure and of love, described by Tolstoy as... 1343 01:33:59,040 --> 01:34:02,360 "Right up to the depths of time..." 1344 01:34:02,520 --> 01:34:05,320 "It is absolutely, irremediably..." 1345 01:34:07,120 --> 01:34:08,640 - Louise! - Henry... 1346 01:35:53,640 --> 01:35:55,920 SUBTITLES: RED BEE MEDIA FRANCE 97055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.