Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,467 --> 00:00:04,631
La vie comme �a is the first film
Jean-Claude Brisseau made
2
00:00:04,771 --> 00:00:07,934
on a professional basis.
3
00:00:08,074 --> 00:00:12,636
In this film, Brisseau inserted
a lot of behavioural phenomena
4
00:00:12,779 --> 00:00:16,146
which he had noticed
in the course of his career
5
00:00:16,282 --> 00:00:19,410
as a teacher in the Parisian suburbs.
6
00:00:19,552 --> 00:00:23,784
At first it seems like a disorganised
catalogue of observations
7
00:00:23,923 --> 00:00:28,622
of the most traumatic scenes
of life in Bagnolet.
8
00:00:28,762 --> 00:00:32,664
The dramatic elements,
though drawn from reality,
9
00:00:32,799 --> 00:00:38,135
are concentrated in an unreal
and very sensationalist fashion.
10
00:00:38,271 --> 00:00:42,139
And then, little by little,
via the monstrous and the derisory,
11
00:00:42,275 --> 00:00:45,403
the structure of the film
begins to emerge
12
00:00:45,545 --> 00:00:51,506
as the action closes in
around the main character, Agn�s.
13
00:00:52,152 --> 00:00:56,816
La vie comme �a
draws an implacable line:
14
00:00:56,956 --> 00:00:58,514
the hell that is Bagnolet,
15
00:00:58,658 --> 00:01:02,355
the inexorable fate of the residents
of its housing estates,
16
00:01:02,495 --> 00:01:07,558
Greek tragedy transposed
into the 93rd d�partement..
17
00:01:07,700 --> 00:01:11,329
The film is punctuated
by violent deaths,
18
00:01:11,471 --> 00:01:15,931
defenestrations,
noted mostly with indifference
19
00:01:16,076 --> 00:01:19,944
by people who have become blas�
in the face of these constant dramas.
20
00:01:20,080 --> 00:01:24,574
I will never forget the teenager
endlessly circling on his bike
21
00:01:24,717 --> 00:01:30,349
around the corpse of a woman
who has just jumped from a high window.
22
00:01:31,291 --> 00:01:36,490
There is not yet that which becomes
evident in Brisseau's later work:
23
00:01:36,629 --> 00:01:40,827
the mix of sordid naturalism
and the dreamlike.
24
00:01:40,967 --> 00:01:44,630
Although the excessive accumulation
of dramatic elements
25
00:01:44,771 --> 00:01:47,706
verges on the dreamlike.
26
00:01:47,841 --> 00:01:51,607
The film, shot in 1979,
27
00:01:51,744 --> 00:01:55,236
was the first to show and denounce
28
00:01:55,381 --> 00:01:58,839
the practice known
as 'the golden cupboard'.
29
00:01:58,985 --> 00:02:02,477
In a company,
when the boss wanted to get rid
30
00:02:02,622 --> 00:02:05,113
of an employee
he didn't have the right to sack,
31
00:02:05,258 --> 00:02:09,922
he'd put her alone in a little room,
either with nothing at all to do
32
00:02:10,063 --> 00:02:12,964
or with a completely pointless task.
33
00:02:13,099 --> 00:02:18,036
She'd get constantly hassled
until she either cracked or resigned.
34
00:02:18,171 --> 00:02:22,505
Brisseau exposes
the omnipresence of idiotic tasks,
35
00:02:22,642 --> 00:02:26,009
for example,
constantly stamping things
36
00:02:26,146 --> 00:02:32,676
or compiling documents into bundles,
only to throw them in the bin.
37
00:02:32,819 --> 00:02:36,016
The lady responsible
for the stamping is Rosette.
38
00:02:36,156 --> 00:02:38,351
This was her first film,
39
00:02:38,491 --> 00:02:42,655
before she became one of
Eric Rohmer's favourite actresses,
40
00:02:42,795 --> 00:02:46,561
notably in Le rayon vert,
Lion d'Or at Venice,
41
00:02:46,699 --> 00:02:53,229
and, before she moved on to novels,
the remarkable Le grand m�chant. p�re.
42
00:02:53,873 --> 00:03:00,005
Brisseau also shows the hoops one has
to jump through to get a council flat.
43
00:03:00,146 --> 00:03:04,981
In contrast,
he portrays the solidarity
44
00:03:05,118 --> 00:03:08,952
among women working in a company.
45
00:03:09,088 --> 00:03:13,616
With great wisdom, Brisseau
chooses not to finish his scenes
46
00:03:13,760 --> 00:03:18,697
when the viewer knows exactly
what is going to happen.
47
00:03:18,831 --> 00:03:20,992
Brisseau doesn't explain everything.
48
00:03:21,134 --> 00:03:25,969
The viewer can read between the lines,
between the shots.
49
00:03:26,105 --> 00:03:29,836
Brisseau shows the head
of the union representative
50
00:03:29,976 --> 00:03:34,208
which barely rises above
a bar in the foreground
51
00:03:34,347 --> 00:03:36,815
when he is confronting the boss.
52
00:03:36,950 --> 00:03:43,549
A visual symbol to translate the
impossibility of making himself heard.
53
00:03:43,690 --> 00:03:47,558
An unexpected figure:
the false interview
54
00:03:47,694 --> 00:03:51,687
in which a character directly
expresses how he feels
55
00:03:51,831 --> 00:03:57,167
as if responding to a journalist
of whom there is no other evidence.
56
00:03:58,204 --> 00:04:01,605
Very powerful didacticism.
57
00:04:01,741 --> 00:04:06,644
A quarter of a century before the
current troubles in the Paris suburbs,
58
00:04:06,779 --> 00:04:10,806
Jean-Claude Brisseau seems to have said
all there is to say on the issue.
5254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.