All language subtitles for Khoya.Khoya.Chand.2007.1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-Telly_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:51,238 --> 00:00:52,705 Hello? - Mr. Pappu. . ? 2 00:00:52,773 --> 00:00:57,335 This is Zakhia Sheikh. He said that a new film is being made. 3 00:00:57,811 --> 00:01:01,110 And there might be a role for my daughter Nikhat in it. 4 00:01:01,949 --> 00:01:05,715 ''My heart swings, my body sways. '' 5 00:01:05,786 --> 00:01:09,950 ''My heart is becoming restless. '' 6 00:01:10,291 --> 00:01:13,727 ''Who is playing the flute?'' 7 00:01:13,794 --> 00:01:15,091 No! No! What are you doing?'' 8 00:01:15,729 --> 00:01:19,256 ''My heart swings, my body sways. '' 9 00:01:19,366 --> 00:01:22,130 ''My heart is becoming restless. '' 10 00:01:22,169 --> 00:01:23,227 You are useless. 11 00:01:23,337 --> 00:01:27,774 ''Who is playing the flute?'' 12 00:01:28,642 --> 00:01:32,078 ''My heart swings, my body sways. '' 13 00:01:32,146 --> 00:01:36,344 ''My heart is becoming restless. '' 14 00:01:36,650 --> 00:01:41,019 ''Who is playing the flute?'' 15 00:01:42,156 --> 00:01:45,785 ''My heart swings, my body sways. '' 16 00:01:45,859 --> 00:01:49,852 ''My heart is becoming restless. '' 17 00:01:49,930 --> 00:01:54,629 ''Who is playing the flute?'' 18 00:01:57,605 --> 00:02:00,233 No. No. Come on. . once more. 19 00:02:05,045 --> 00:02:08,014 The name is Nikhat. 20 00:02:13,621 --> 00:02:15,316 The name is Nikhat. 21 00:02:15,956 --> 00:02:18,948 Greetings, Pleased to meet you. 22 00:02:20,894 --> 00:02:22,987 The name is Nikhat. 23 00:02:23,831 --> 00:02:24,889 Greetings, Prem Sahib. 24 00:02:25,933 --> 00:02:27,764 The name is Nikhat. 25 00:02:33,173 --> 00:02:35,334 So Chaubey, how do you like the poster? 26 00:02:36,277 --> 00:02:42,841 Khosa, in your eyes Prem Kumar is still a superstar 27 00:02:44,084 --> 00:02:47,747 Think about Mr. Malkani also. He has spent money. 28 00:02:48,589 --> 00:02:52,081 This new actor, Ravinder, has done a great job. . 29 00:02:52,960 --> 00:02:56,293 Give him more prominence on the poster 30 00:02:57,698 --> 00:03:01,600 Maybe then your film will have a chance at success 31 00:03:05,606 --> 00:03:08,666 Chaubey, head for the door. . 32 00:03:09,610 --> 00:03:11,100 I don't think we'll be doing any business even in the future 33 00:03:11,812 --> 00:03:15,270 because this poster is going to remain the same. 34 00:03:15,349 --> 00:03:20,252 It is showing you the restlessness of the superstar Prem Kumar. 35 00:03:20,954 --> 00:03:23,616 After a long gap one of his films is releasing. 36 00:03:26,894 --> 00:03:27,952 Ok. Enough. 37 00:03:29,663 --> 00:03:30,994 How's Ravinder's new film doing? 38 00:03:32,132 --> 00:03:36,330 Doing well. . the storyline was good. 39 00:03:36,737 --> 00:03:38,637 And even Ratanbala is in the film. 40 00:03:40,874 --> 00:03:42,307 Shaukat, even Ravinder is talented. 41 00:03:42,376 --> 00:03:44,344 Thank you, sir. - I did not notice anything especial. 42 00:03:44,645 --> 00:03:46,977 Now throw it away. 43 00:03:49,583 --> 00:03:51,574 I don't want to hear anything. - Listen Mr. Pappu. . 44 00:03:51,652 --> 00:03:52,710 Oh Ratan ! 45 00:03:53,187 --> 00:03:56,122 What's the matter Ratanbala? This is not done. 46 00:03:56,190 --> 00:03:57,953 There's a limit to insolence! - This is not done, Bala 47 00:03:58,892 --> 00:04:00,154 It was just phenyl 48 00:04:00,994 --> 00:04:02,120 What's wrong, Mr. Khosa? 49 00:04:02,596 --> 00:04:04,086 What's the matter? 50 00:04:04,698 --> 00:04:07,826 Prem sahib, I'll pack up. We all are here to make films 51 00:04:08,202 --> 00:04:11,603 No slavery here. Phenyl will of course stink on clothes 52 00:04:11,705 --> 00:04:13,639 If phenyl is not used, clothes will be infested with fungus 53 00:04:14,608 --> 00:04:15,700 The new hero Ravinder is on the line 54 00:04:17,745 --> 00:04:19,906 Prem sahib, she is a nice girl 55 00:04:20,247 --> 00:04:22,738 Tell her not to be a fool. - Attend the phone 56 00:04:24,618 --> 00:04:25,676 Mr. Khosa ! 57 00:04:27,321 --> 00:04:29,881 Heard you're spending a lot of time with Ravinder these days. . 58 00:04:31,258 --> 00:04:34,022 One has to make an effort. Ravinder's film is a success. 59 00:04:34,628 --> 00:04:36,823 I see. - It's his time to enjoy the attention. . 60 00:04:38,132 --> 00:04:39,156 Have a word with Ratanbala. 61 00:04:39,266 --> 00:04:40,631 This money is far too less. 62 00:04:40,667 --> 00:04:42,157 Do shower some attention on me too, Khosa. 63 00:04:43,237 --> 00:04:45,330 When we call for a limousine then we pay for it. 64 00:04:45,639 --> 00:04:48,039 Your daughter is just ordinary so you'll get only this much. 65 00:04:48,108 --> 00:04:50,576 Listen, come here. - Coming boss. 66 00:04:50,644 --> 00:04:54,603 Mr. Pappu, please listen. At least give us taxi money. 67 00:05:03,590 --> 00:05:06,923 Amazing. . here you're laughing. . 68 00:05:06,994 --> 00:05:08,723 there Khosa's almost having a heart attack! 69 00:05:09,029 --> 00:05:12,624 So, what do I do? Just have four songs in this film. . 70 00:05:13,200 --> 00:05:14,724 And you're doing everything else. . 71 00:05:14,802 --> 00:05:16,292 And I'm very grateful. . 72 00:05:17,237 --> 00:05:19,262 This is the last time I am doing it for you. - I see. 73 00:05:19,640 --> 00:05:21,608 In the next film if everything revolves around you. . 74 00:05:21,675 --> 00:05:23,836 . . you can find somebody else to entertain you. . 75 00:05:23,911 --> 00:05:27,244 Calm down. . Ratanbala. - Let me go. 76 00:05:27,314 --> 00:05:29,077 Losing your cool is not a good idea. 77 00:05:35,255 --> 00:05:36,313 Prem, ready? 78 00:05:37,224 --> 00:05:38,282 Music 79 00:05:39,693 --> 00:05:40,751 Camera 80 00:05:42,229 --> 00:05:43,958 1, 2, 3, 4. 81 00:06:05,152 --> 00:06:07,985 ''Those eyes. . '' 82 00:06:10,190 --> 00:06:12,590 ''A sigh just stops. . '' 83 00:06:12,659 --> 00:06:14,627 ''. .on my lips'' 84 00:06:14,828 --> 00:06:19,925 ''Those eyes downcast. '' 85 00:06:20,334 --> 00:06:24,896 ''A sigh just stops on my lips'' 86 00:06:24,938 --> 00:06:28,601 ''O madman, why do you. . '' 87 00:06:28,675 --> 00:06:31,610 ''. .flit about gatherings?'' 88 00:06:31,678 --> 00:06:34,340 ''You know you will burn. . '' 89 00:06:34,715 --> 00:06:38,116 ''. .so why kiss the flame?'' 90 00:06:44,291 --> 00:06:45,349 Hands off! 91 00:06:45,425 --> 00:06:46,585 Why are you holding my hand. 92 00:06:46,660 --> 00:06:48,560 I'll let you go when you have to enter 93 00:06:48,929 --> 00:06:50,294 Am I a dog that you have to keep me on a leash? Can't you just tell me? 94 00:06:51,198 --> 00:06:53,166 Entry. - Sorry 95 00:07:24,898 --> 00:07:25,922 Cut! 96 00:07:26,033 --> 00:07:27,125 Shyamol. . - Yes? 97 00:07:29,102 --> 00:07:30,126 who's that girl? 98 00:07:30,304 --> 00:07:32,704 Who sir? That's Ms Ratanbala 99 00:07:33,774 --> 00:07:35,605 The one standing behind your producer? In a grey sari. 100 00:07:38,612 --> 00:07:41,274 Nikhat. She was a dancer, 101 00:07:42,182 --> 00:07:44,616 now bitten by the acting bug. - I see 102 00:07:45,619 --> 00:07:47,052 She's done bit roles in a couple of films. - I see. 103 00:07:47,120 --> 00:07:50,112 ''Tomorrow I won't be there. '' 104 00:07:50,657 --> 00:07:55,287 ''Those eyes downcast. '' 105 00:07:55,696 --> 00:08:00,065 ''A sigh just stops on my lips'' 106 00:08:00,601 --> 00:08:06,904 ''O madman, why do you flit about gatherings?'' 107 00:08:07,107 --> 00:08:13,603 ''You know you will burn so why kiss the flame?'' 108 00:08:30,263 --> 00:08:32,823 5- 1. Premji to serve. 109 00:08:33,934 --> 00:08:35,595 She's been passionate about acting since childhood 110 00:08:35,936 --> 00:08:37,631 She watches a movie many times over. . 111 00:08:37,838 --> 00:08:38,998 and at home enacts the heroine's part 112 00:08:39,072 --> 00:08:40,164 Shut up and let me speak to her 113 00:08:41,274 --> 00:08:42,764 I repeat 114 00:08:46,980 --> 00:08:49,540 You will have to work your butt off. Are you willing? 115 00:08:51,018 --> 00:08:54,044 Yes. - Go over there 116 00:08:58,692 --> 00:08:59,750 Go on 117 00:09:07,567 --> 00:09:08,898 Now come walking towards me 118 00:09:13,573 --> 00:09:14,631 What happened? Come. 119 00:09:16,009 --> 00:09:17,067 You didn't say action 120 00:09:19,713 --> 00:09:21,908 All right. Action 121 00:09:21,982 --> 00:09:23,040 Is Mr. Kumar not going anywhere today? 122 00:09:23,150 --> 00:09:26,051 The boss has a new catch. He's not going anywhere. 123 00:09:26,119 --> 00:09:29,577 You are disgusting. - Maybe, but my heart compels me 124 00:09:31,224 --> 00:09:34,625 Trample such a heart. - My heart is under your feet 125 00:09:34,695 --> 00:09:37,061 All you have to do is take the trouble to do it 126 00:09:40,600 --> 00:09:42,625 Hit me. - Yes. . 127 00:09:43,203 --> 00:09:44,295 What yes? Hit me! 128 00:09:45,305 --> 00:09:50,971 ''If our eyes meet, all hell will break loose. '' 129 00:09:51,912 --> 00:09:57,316 ''With desire so strong, Nothing will hold us back. '' 130 00:09:58,785 --> 00:10:01,948 ''So lets take our chances'' 131 00:10:05,692 --> 00:10:11,858 ''In this life full of sorrow. '' 132 00:10:14,568 --> 00:10:15,626 What are you doing? 133 00:10:16,336 --> 00:10:22,571 Nikhat, until we're not comfortable with each other, come closer, 134 00:10:23,410 --> 00:10:25,742 how can we work well together? 135 00:10:26,713 --> 00:10:30,649 Really! I feel I'm falling in love with you 136 00:10:35,522 --> 00:10:38,685 Everything is fine. 1st part. Ok. Sir. 137 00:10:48,435 --> 00:10:49,800 Rolling. . Action ! 138 00:10:49,937 --> 00:10:53,600 Even if I burn, do place your burning desires. . 139 00:10:54,041 --> 00:10:55,565 before him 140 00:10:56,643 --> 00:10:58,702 Look, he's coming 141 00:11:05,953 --> 00:11:07,011 Cut! Cut! 142 00:11:11,492 --> 00:11:13,016 What is happening? ! 143 00:11:13,360 --> 00:11:14,622 This is how they met. . 144 00:11:15,896 --> 00:11:16,954 Zafar and Nikhat. 145 00:11:26,573 --> 00:11:29,064 Zafar Ali Naqvi, my childhood friend, 146 00:11:30,477 --> 00:11:31,774 younger in years, 147 00:11:33,013 --> 00:11:34,344 but much wiser 148 00:11:35,516 --> 00:11:39,475 At 24, he had already published two novels and several short stories. 149 00:11:40,387 --> 00:11:43,413 He was a rising star in the world of Urdu literature. 150 00:11:49,296 --> 00:11:51,560 Once, his family was well known in Lucknow. . 151 00:11:52,933 --> 00:11:56,300 But that's all gone now, and only the ruins remain 152 00:12:05,946 --> 00:12:07,743 Their only aim in life was enjoyment. 153 00:12:08,315 --> 00:12:10,647 And when idle fight like dogs for property. 154 00:12:11,885 --> 00:12:14,513 Bloody witch ! Stay away from my children. I'm sure, 155 00:12:15,422 --> 00:12:17,583 you'd even poison them. - Shut up! 156 00:12:17,658 --> 00:12:20,593 Lallan, pack my bags. I'm going to my mother's 157 00:12:26,066 --> 00:12:30,833 I'll be pleased if you make kebabs for me, sweetheart 158 00:12:32,539 --> 00:12:34,006 Why must you bear such humiliation? 159 00:12:38,612 --> 00:12:39,670 It's ok, son. 160 00:12:39,746 --> 00:12:42,772 His father's conduct. . would hurt his mother everyday. 161 00:12:43,350 --> 00:12:44,442 He couldn't bear it. 162 00:12:58,599 --> 00:13:01,033 But in that devastated house, another story was writing itself 163 00:13:04,638 --> 00:13:06,299 In the heart of his father's fourth wife, Tahira. . 164 00:13:06,373 --> 00:13:08,967 a dangerous and dark desire was surfacing 165 00:13:10,310 --> 00:13:11,368 A desire for Zafar 166 00:13:17,351 --> 00:13:21,310 What're you doing? Get away from here. 167 00:13:36,837 --> 00:13:38,532 Won't you forgive me now? 168 00:13:42,342 --> 00:13:45,334 Zafar regretted till his dying day, the fact that he didn't say yes, 169 00:13:46,780 --> 00:13:50,580 but childhood wounds never heal - Zafar, listen to me 170 00:13:51,852 --> 00:13:53,342 Take me also with you 171 00:13:54,287 --> 00:13:55,686 There are many things that are just impossible 172 00:13:56,523 --> 00:13:59,754 Even if you want to do something you can't do anything. 173 00:14:05,332 --> 00:14:08,301 After his father's death, Zafar sent his mother away. . 174 00:14:08,335 --> 00:14:10,997 . .to her sister in London and came over to Bombay. . to live with me 175 00:14:12,706 --> 00:14:14,503 He used to work in a press during the day. . 176 00:14:15,676 --> 00:14:18,304 And at nights, while we'd visit whorehouses. . 177 00:14:18,378 --> 00:14:20,744 . .and drink ourselves to death. . 178 00:14:20,814 --> 00:14:22,748 . . he'd sit and write his novels 179 00:14:23,016 --> 00:14:26,975 At number 10 is the song for people who. . 180 00:14:31,925 --> 00:14:35,520 Tell your friend to lay off! Why does he waste my time? 181 00:14:35,696 --> 00:14:38,859 I thought he was here to enjoy, but he wants to discuss politics! 182 00:14:40,333 --> 00:14:42,324 Zafar, what are you doing? 183 00:14:43,537 --> 00:14:46,267 And sometimes when I was otherwise occupied. . 184 00:14:46,339 --> 00:14:49,274 . .on the sly he would read the scripts. . 185 00:14:54,514 --> 00:14:55,776 I am not boasting. . 186 00:14:56,616 --> 00:14:58,277 but I can write far better than that 187 00:14:58,552 --> 00:15:02,283 Moron ! What have I been telling you for the last six months? 188 00:15:02,756 --> 00:15:04,485 Why don't you write? Write 189 00:15:05,358 --> 00:15:08,885 I'll talk to Prem Kumar if you wish? What do you say? 190 00:15:09,296 --> 00:15:14,290 ''Come to me, my love'' 191 00:15:20,540 --> 00:15:25,341 ''Come to me, my love'' 192 00:15:26,012 --> 00:15:31,040 ''I beg of you'' 193 00:15:32,052 --> 00:15:36,921 ''I beg of you'' 194 00:15:36,990 --> 00:15:41,950 ''I'm the flame of the lamp. . '' 195 00:15:42,829 --> 00:15:47,266 ''Burning eternally with desire. '' 196 00:15:47,300 --> 00:15:49,393 Every actress is not Ratanbala. 197 00:15:49,903 --> 00:15:53,464 ''Burning eternally with desire. '' 198 00:15:54,274 --> 00:15:56,003 You'll fall flat on your face. 199 00:15:56,877 --> 00:15:58,276 And right into your arms. 200 00:16:02,349 --> 00:16:05,614 I have an intuition, this film is going to be a smash hit 201 00:16:20,700 --> 00:16:21,724 Know why? 202 00:16:22,803 --> 00:16:24,794 Because he didn't see his failure coming 203 00:16:25,672 --> 00:16:26,969 But I do, Mr. Khosa 204 00:16:27,974 --> 00:16:29,999 I see my career going nowhere 205 00:16:30,076 --> 00:16:33,307 And you guys don't give a damn ! - What are you saying? 206 00:16:33,380 --> 00:16:34,813 Panditji, let me speak 207 00:16:36,016 --> 00:16:37,984 I do care. . - My foot! 208 00:16:38,051 --> 00:16:40,315 Of course, I care. My money is riding on this film 209 00:16:40,554 --> 00:16:43,421 Then before you lose more money, stop the production 210 00:16:43,490 --> 00:16:44,923 That's not possible 211 00:16:45,992 --> 00:16:49,291 Sir, he's my friend Zafar 212 00:16:55,468 --> 00:16:57,595 Please wait a while we are discussing something important 213 00:16:58,471 --> 00:17:01,304 Listen to me and change the script. 214 00:17:01,374 --> 00:17:04,400 Times are changing. The audience. . 215 00:17:04,477 --> 00:17:07,446 You must've asked me to sit, I probably didn't hear 216 00:17:13,386 --> 00:17:14,546 So have you read the script in detail? 217 00:17:16,323 --> 00:17:17,381 Tell me what you think of it 218 00:17:27,434 --> 00:17:31,996 People lose their politeness pretty quickly in this place 219 00:17:33,506 --> 00:17:35,667 Meanwhile, cut the crap, and let's get to the point 220 00:17:45,085 --> 00:17:46,313 In this age you are showing Chandramukhi. . 221 00:17:46,820 --> 00:17:51,814 Why is the heroine constantly moaning? 222 00:17:53,994 --> 00:17:59,864 At least in one scene she should tell Devdas, 223 00:18:01,968 --> 00:18:07,736 Dev Babu, you know why you hate your father so much? 224 00:18:10,944 --> 00:18:15,381 Because when you look inside yourself, you find him. . 225 00:18:16,449 --> 00:18:17,916 You are as much selfish. 226 00:18:19,753 --> 00:18:21,380 Mr. Khosa, cancel the shoot for a couple of days 227 00:18:21,888 --> 00:18:24,516 Don't worry, I'll pay the bills. Shyamol. . 228 00:18:24,591 --> 00:18:25,819 . .get your friend over tomorrow 229 00:18:30,397 --> 00:18:33,833 ''Oh beloved ! Oh beloved. . '' 230 00:18:33,934 --> 00:18:35,299 I am used to solitude 231 00:18:35,835 --> 00:18:39,293 Just look out of the window. . the chaos on the street. . 232 00:18:39,706 --> 00:18:42,300 . .the cries of the coachmen, the tea-vendor. . 233 00:18:42,375 --> 00:18:44,343 . . here everyday is a festival, 234 00:18:44,611 --> 00:18:48,741 The banter of boys, beggars pleading in the name of Allah, 235 00:18:48,815 --> 00:18:50,510 the rich alms-givers. . 236 00:18:51,318 --> 00:18:53,946 That's what you call being passionate 237 00:18:54,587 --> 00:18:56,350 That's fine, Khosa sahib 238 00:18:57,257 --> 00:18:58,849 The set is standing there for so many days. 239 00:18:58,925 --> 00:19:01,325 Should I dismantle it? - That's your problem. 240 00:19:02,562 --> 00:19:04,757 I'm also a filmmaker, I also have passion 241 00:19:05,565 --> 00:19:08,295 Why don't you go and do some other business? 242 00:19:08,401 --> 00:19:10,301 How many things should I look into? 243 00:19:11,304 --> 00:19:13,738 It is only a set. Let it stand. 244 00:19:14,541 --> 00:19:15,599 Don't disturb me 245 00:19:15,675 --> 00:19:18,872 Do not be sad, my love, whores are used to solitude 246 00:19:19,913 --> 00:19:24,316 Just look out of the window. . the chaos on the street, 247 00:19:24,851 --> 00:19:25,909 the cries of the coachmen. . 248 00:19:26,886 --> 00:19:30,287 Do you even realise what you are saying? 249 00:19:30,790 --> 00:19:34,282 Feel the words, understand the solitude, 250 00:19:34,794 --> 00:19:37,319 I should see what you describe. . 251 00:19:38,465 --> 00:19:40,831 Forget it. I told you, it requires real hard work 252 00:19:40,934 --> 00:19:42,299 You are not up to it 253 00:19:42,635 --> 00:19:43,727 Sir. - What is it? 254 00:19:47,440 --> 00:19:49,340 How are you, Zafar? - Fine, sir 255 00:19:49,409 --> 00:19:51,604 I don't know if you meant what you said the other day, 256 00:19:52,345 --> 00:19:55,803 but it sure as hell helped us. Our story was really stale 257 00:19:56,449 --> 00:19:59,316 You are talented. If you stick around, you will go places 258 00:19:59,753 --> 00:20:02,722 But as of now, I'm not sure where this lady is headed 259 00:20:02,922 --> 00:20:05,322 You know the background of the character she is playing. . 260 00:20:05,392 --> 00:20:06,950 . .explain it to her 261 00:20:07,527 --> 00:20:09,620 Also work on her diction 262 00:20:12,832 --> 00:20:19,965 ''O beloved, I am delicate. Be careful. '' 263 00:20:20,640 --> 00:20:24,701 Now that's a tune worthy of our greatest music composer! 264 00:20:25,378 --> 00:20:27,437 I told you I'm not interested in coaching her. 265 00:20:27,514 --> 00:20:28,674 Nikhat, you're still in costume? 266 00:20:28,748 --> 00:20:30,682 He should have waited for my confirmation. 267 00:20:30,750 --> 00:20:33,480 I've booked a table at Gaylord. - I've still got some work to do 268 00:20:34,387 --> 00:20:36,685 Where is that slave driver? Where is he? 269 00:20:36,756 --> 00:20:38,724 I'll find him. And you, please be quiet 270 00:20:41,828 --> 00:20:42,886 This is Sharda 271 00:20:43,596 --> 00:20:46,326 You must've seen her films. - Who doesn't know her? 272 00:20:47,033 --> 00:20:48,398 That was long long ago. 273 00:20:48,902 --> 00:20:51,803 I'm this baby's foster mother 274 00:20:52,972 --> 00:20:55,736 So what did you say your name was? - Zafar. How do you do? 275 00:20:58,344 --> 00:21:01,313 I do it very well. How do you do it? 276 00:21:04,384 --> 00:21:05,442 Stumped him 277 00:21:06,986 --> 00:21:09,682 Back home, we are formal at first meetings 278 00:21:10,523 --> 00:21:13,583 I could've replied though. - Wow! I love challenges 279 00:21:13,660 --> 00:21:16,322 Nikhat, please come here. - I'll be back. - Hurry up 280 00:21:16,996 --> 00:21:18,361 Cheers. - Thank you 281 00:21:19,632 --> 00:21:21,327 So how do you find our industry? 282 00:21:23,369 --> 00:21:24,631 I don't know why I feel that. . 283 00:21:25,338 --> 00:21:28,569 it's hard to survive here without a godfather 284 00:21:30,877 --> 00:21:34,574 First you've to find a godfather and then work to shirk him off. 285 00:21:34,647 --> 00:21:39,346 Though Prem Kumar himself introduced me to Nikhat. . 286 00:21:39,586 --> 00:21:42,612 I think it's time Nikhat broke free from his clutches. 287 00:21:43,022 --> 00:21:44,853 Now the entire song will be picturised on you. 288 00:21:50,997 --> 00:21:53,488 ''My love, my beloved. . '' 289 00:21:53,533 --> 00:21:56,400 ''I can't sleep anymore'' 290 00:21:56,803 --> 00:21:59,795 ''While you sit in your palace. . '' 291 00:21:59,873 --> 00:22:02,535 ''. . having a party'' 292 00:22:03,009 --> 00:22:08,311 ''The folds of the sheet hide my desires for you. . '' 293 00:22:09,015 --> 00:22:14,783 ''. . as I writhe and squirm in bed'' 294 00:22:16,422 --> 00:22:24,591 ''Tormented in separation'' 295 00:22:25,765 --> 00:22:32,728 ''Tormented in separation'' 296 00:22:33,740 --> 00:22:39,736 ''Separation. '' 297 00:22:40,847 --> 00:22:46,649 ''Separation tears me apart, my love. '' 298 00:22:47,287 --> 00:22:48,345 Get the camera here 299 00:22:49,722 --> 00:22:51,519 Pakia, pan left 300 00:22:51,591 --> 00:22:53,582 Yes Panditji? - Premji, you have changed all my scenes 301 00:22:53,893 --> 00:22:56,521 Who's the new jerk you've asked to write now? 302 00:22:57,363 --> 00:22:58,489 You've completely changed it. 303 00:22:58,565 --> 00:23:02,296 What are you saying? You are the one who gave it a new twist. . 304 00:23:02,335 --> 00:23:05,304 . .the night before. You forgot? 305 00:23:07,307 --> 00:23:10,572 I must've had one too many, sir. - Trust my memory, Panditji 306 00:23:10,643 --> 00:23:12,042 Take two. - Action 307 00:23:13,046 --> 00:23:15,708 I hate my father! - Hashim sahib, you know. . 308 00:23:16,916 --> 00:23:19,384 why you hate your father so much? 309 00:23:20,687 --> 00:23:22,712 Because, when you look inside, 310 00:23:23,890 --> 00:23:24,948 you find him inside 311 00:23:27,660 --> 00:23:30,493 You are as much selfish. 312 00:23:30,997 --> 00:23:32,362 The only difference is. . 313 00:23:33,466 --> 00:23:34,558 he was proud of his own identity, 314 00:23:34,667 --> 00:23:36,328 Brilliant. Acting with Prem Kumar. . 315 00:23:36,369 --> 00:23:38,860 . .and not faltering even for a moment 316 00:23:40,373 --> 00:23:41,670 This girl is amazing 317 00:23:42,875 --> 00:23:44,809 She'll make someone really rich some day 318 00:23:45,945 --> 00:23:47,412 She's a treasure! 319 00:23:48,481 --> 00:23:49,846 He has found a gem. 320 00:23:52,619 --> 00:23:53,984 How did this witch get here, damn ! 321 00:23:58,024 --> 00:24:00,857 I told you guys to inform her! 322 00:24:01,027 --> 00:24:03,552 You thought she won't find out? You gave all her scenes to Nikhat 323 00:24:03,863 --> 00:24:05,296 Prem Kumar is fooling around with Nikhat. . 324 00:24:05,331 --> 00:24:06,423 . . now this witch will scream at me! 325 00:24:07,533 --> 00:24:09,296 Good morning. How are you? 326 00:24:11,437 --> 00:24:12,927 Nikhat, you go inside. 327 00:24:15,541 --> 00:24:16,974 Quick, some tea for madam 328 00:24:18,311 --> 00:24:19,369 Ten minutes break 329 00:24:21,681 --> 00:24:24,775 That's Zafar. I was going to call. . 330 00:24:29,489 --> 00:24:30,547 This is not done 331 00:24:31,324 --> 00:24:32,382 I said, this is not done! 332 00:24:33,993 --> 00:24:36,325 Kukku, call the ambulance. - For you? 333 00:24:36,396 --> 00:24:39,331 No for Ratanbala ! She needs treatment. 334 00:24:39,365 --> 00:24:40,457 How are you? 335 00:24:41,634 --> 00:24:44,569 Don't get paranoid. It's your scene as well. 336 00:24:45,038 --> 00:24:46,596 Just that I felt unwell in the morning. . 337 00:24:46,673 --> 00:24:48,265 . .so I told them to inform you. . 338 00:24:48,341 --> 00:24:49,603 . .that the shoot has been cancelled 339 00:24:50,677 --> 00:24:54,374 Then I felt better, and told them not to cancel the shoot 340 00:24:54,847 --> 00:24:56,405 We felt it wasn't quite right to first tell you that. . 341 00:24:56,482 --> 00:24:59,383 the shoot was cancelled and then it was not 342 00:25:00,420 --> 00:25:02,911 That's why we thought we'd do your scenes tomorrow 343 00:25:03,323 --> 00:25:04,950 It's just a trivial matter, Nikhat, and you are. . 344 00:25:12,532 --> 00:25:13,624 I meant, Ratan 345 00:25:17,637 --> 00:25:19,730 As long as I'm here, your role will remain exactly as it was 346 00:25:19,806 --> 00:25:20,864 Go away! 347 00:25:25,311 --> 00:25:26,369 Let go 348 00:25:28,314 --> 00:25:30,407 Nikhat! Give me a break, darling 349 00:25:31,551 --> 00:25:33,610 She did the same bloody thing, when she was on her way up 350 00:25:33,853 --> 00:25:35,320 Now, you don't feel sorry for her 351 00:25:36,823 --> 00:25:39,621 She attempts suicide like the rest of us visit our grandparents 352 00:25:39,726 --> 00:25:43,025 Granny, I'm here! I can't be long ! Pop a pill ! Bye! 353 00:25:43,596 --> 00:25:44,654 Please! 354 00:25:46,399 --> 00:25:48,867 Khosa, Go and sit with her 355 00:25:50,403 --> 00:25:52,871 Pappu, go get the money! 356 00:25:54,273 --> 00:25:56,264 It's the fifth time she has attempted suicide 357 00:25:56,342 --> 00:25:57,832 . .always unsuccessful. Does she take expired pills or what? 358 00:25:58,778 --> 00:25:59,836 Hey Ratan dear. . 359 00:26:01,614 --> 00:26:03,013 Nikhat, we won't be shooting for some time 360 00:26:04,350 --> 00:26:06,511 Go and rehearse with Zafar. Alright? 361 00:26:13,726 --> 00:26:17,389 Prem sahib! The mad woman has slit her wrist now! 362 00:26:17,630 --> 00:26:18,688 Please do something. 363 00:26:18,731 --> 00:26:19,823 The world is like a child's play in front of me. . 364 00:26:19,899 --> 00:26:20,923 . .and I witness this drama day after day 365 00:26:28,708 --> 00:26:31,802 Don't ask what condition I am in thanks to you 366 00:26:33,679 --> 00:26:36,876 How many times have I told you. . if it rains, stay where you are! 367 00:26:36,949 --> 00:26:38,473 Take your clothes off 368 00:26:38,918 --> 00:26:40,317 You should've taken a taxi 369 00:26:40,386 --> 00:26:43,753 Taxi ! As though we're rolling in money. 370 00:26:44,424 --> 00:26:47,518 Heat some water for me, Sheikh Bi 371 00:26:48,694 --> 00:26:54,690 How do you pronounce it? Khalisa? Kalisa? 372 00:26:55,268 --> 00:26:56,292 That's your father? 373 00:26:59,539 --> 00:27:03,373 No, that is my father. Siraj Sheikh. He was a writer. 374 00:27:05,478 --> 00:27:11,849 Let the oceans ahead continue to lash their waves. 375 00:27:12,285 --> 00:27:15,948 I'm telling you. Once more he gets on my case. I'll quit. 376 00:27:16,022 --> 00:27:22,791 The earlier man was fine. This is very tough. 377 00:27:23,996 --> 00:27:26,294 Can't we sit in another room and shut the door? 378 00:27:27,733 --> 00:27:29,826 You must've realised by now that I'm not a rapist. . 379 00:27:35,308 --> 00:27:39,608 Don't ask how I am without you. 380 00:27:39,679 --> 00:27:41,977 Hello? Sehar! 381 00:27:42,415 --> 00:27:44,906 How are you, my child? And how's your brother? 382 00:27:45,318 --> 00:27:48,549 Put him on. 383 00:27:48,654 --> 00:27:51,885 How are you, son? When are your vacations starting? 384 00:27:52,992 --> 00:27:55,688 Sure. Of course, you are coming to Bombay 385 00:27:56,529 --> 00:28:01,489 Mummy. Sarfaraz, it's Nikhat. Salaam. Bless you 386 00:28:02,268 --> 00:28:03,360 Now listen to me 387 00:28:03,769 --> 00:28:06,329 Ammi will come there and take you to Ahmedabad 388 00:28:07,340 --> 00:28:08,500 Yes, to our aunt's place 389 00:28:09,876 --> 00:28:11,571 Don't argue with me 390 00:28:14,413 --> 00:28:17,439 I'll come over as soon as I find time 391 00:28:18,284 --> 00:28:19,615 Bye. God be with you. 392 00:28:22,321 --> 00:28:28,021 Nikhat, this guy Michael who keeps hanging around your house. Who's he? 393 00:28:28,294 --> 00:28:30,728 He's my mother's. . friend. 394 00:28:31,898 --> 00:28:35,299 He was a neighbour. Mother was alone. They got close. 395 00:28:35,935 --> 00:28:37,527 It's not easy being alone. 396 00:28:37,904 --> 00:28:39,428 Aren't you asking very personal questions? 397 00:28:39,805 --> 00:28:43,605 Forgive me, but I'm from Lucknow. A little nosy. 398 00:28:43,676 --> 00:28:44,734 And where do you live? 399 00:28:44,877 --> 00:28:46,435 Where girls are barred. 400 00:28:54,520 --> 00:28:56,454 My aunt. - No way! 401 00:29:00,459 --> 00:29:01,687 It's you ! Come on in 402 00:29:04,330 --> 00:29:07,788 No. . I'll leave. I don't want to ruin your evening 403 00:29:08,801 --> 00:29:11,292 You guys are already embarrassed. . 404 00:29:11,804 --> 00:29:14,534 Correction. They are being formal 405 00:29:14,774 --> 00:29:15,832 Whatever! 406 00:29:15,908 --> 00:29:18,843 Please come in. We're bored of seeing ugly faces here 407 00:29:19,545 --> 00:29:22,275 Now come on. - Welcome 408 00:29:22,949 --> 00:29:24,007 All right 409 00:29:24,684 --> 00:29:26,811 ''My love, come over every Sunday'' 410 00:29:27,386 --> 00:29:30,981 ''My love, come over every Sunday'' 411 00:29:31,290 --> 00:29:34,885 ''My love, come over every Sunday'' 412 00:29:34,961 --> 00:29:38,829 ''I love you'' ''Get lost'' 413 00:29:39,432 --> 00:29:42,924 ''I love you'' ''Get lost'' 414 00:29:44,637 --> 00:29:47,333 Why are you so stuck up? Your dad was such a swinger. . 415 00:29:47,406 --> 00:29:50,637 He would have disowned you 416 00:29:52,044 --> 00:29:53,978 Sorry. Wrong question 417 00:29:54,614 --> 00:29:58,573 ''I'll feed you eggs. '' 418 00:29:58,651 --> 00:30:02,553 ''My love, come over every Sunday'' 419 00:30:03,055 --> 00:30:06,650 ''My love, come over every Sunday'' 420 00:30:06,726 --> 00:30:10,526 ''My love, come over every Sunday'' 421 00:30:10,830 --> 00:30:14,766 Well, when Shyamol mentioned your father, 422 00:30:15,835 --> 00:30:18,668 why did you get upset? 423 00:30:20,506 --> 00:30:22,872 Is it necessary to puke out everything that's on your mind? 424 00:30:27,580 --> 00:30:29,047 It could be a touchy issue for me 425 00:30:31,851 --> 00:30:33,512 What if I ask you a personal question. . ? 426 00:30:35,021 --> 00:30:36,079 Ask 427 00:30:44,797 --> 00:30:45,821 What do you want from life? 428 00:30:53,472 --> 00:30:56,032 That it should be better than it was 429 00:31:07,920 --> 00:31:09,888 Your mother called, she's looking for you 430 00:31:10,556 --> 00:31:12,319 Prem Kumarji had sent a car for you 431 00:31:13,059 --> 00:31:14,993 I told them you are here, so the car's coming to pick you up 432 00:31:16,462 --> 00:31:21,331 The rehearsals . . I almost forgot 433 00:31:21,934 --> 00:31:25,995 Premji is a very busy man. Rehearsals at 2 am 434 00:31:28,441 --> 00:31:29,499 How could you. . ? 435 00:31:30,543 --> 00:31:31,703 Who gave you. . ? 436 00:31:33,979 --> 00:31:37,415 Shyamol. . will you see me off? 437 00:31:47,893 --> 00:31:48,951 Where were you? 438 00:31:50,029 --> 00:31:51,553 I've been waiting for over two hours. 439 00:31:54,300 --> 00:31:55,324 Sit 440 00:32:06,045 --> 00:32:09,742 Noni Da, where have you been? - Here. . and already regretting it 441 00:32:11,550 --> 00:32:13,040 Happy birthday. - Thank you 442 00:32:13,319 --> 00:32:14,479 This is Khosa's party 443 00:32:18,324 --> 00:32:20,485 Welcome Nonida. - Khosa, the new hero Ravinder is here 444 00:32:21,460 --> 00:32:23,894 Ravinder, how are you? ! 445 00:32:27,833 --> 00:32:29,733 Greetings! - Greetings! 446 00:32:31,737 --> 00:32:36,936 The role which you were talking about only Ratanbala can do it. 447 00:32:38,477 --> 00:32:41,571 Yes of course. - Hello! - It's 12 o'clock. 448 00:32:42,615 --> 00:32:45,743 Happy birthday to you 449 00:32:45,818 --> 00:32:49,982 Happy birthday dear Prem Kumar 450 00:32:50,356 --> 00:32:53,484 Happy birthday to you 451 00:32:57,329 --> 00:32:58,387 One minute 452 00:32:58,697 --> 00:32:59,721 One minute 453 00:33:00,633 --> 00:33:01,691 One minute One minute 454 00:33:05,538 --> 00:33:08,473 I just have two people in my life 455 00:33:09,508 --> 00:33:10,566 Only two 456 00:33:10,976 --> 00:33:12,034 My son. . 457 00:33:13,779 --> 00:33:16,805 and my friend Prem Kumar 458 00:33:18,384 --> 00:33:21,353 In which case there is no point in me sticking around, Khosa sahib 459 00:33:23,055 --> 00:33:24,317 You are just a bloody star, Ravinder 460 00:33:24,590 --> 00:33:29,653 But his friend. He's my brother. I can do anything for him 461 00:33:34,867 --> 00:33:35,925 Not tonight 462 00:33:37,036 --> 00:33:38,731 Mr. Raj, where are you going? 463 00:33:40,573 --> 00:33:42,666 Send me your novel, I'll read it 464 00:33:43,709 --> 00:33:48,442 Really, I mean it. It's very good. Come here. 465 00:33:50,282 --> 00:33:51,340 Have you met Zafar? 466 00:33:51,984 --> 00:33:53,281 He's a very talented boy 467 00:33:53,953 --> 00:33:56,581 You can read Urdu, right? Read his novel 468 00:33:57,623 --> 00:33:58,920 I will, if you say, Noni Da 469 00:34:05,331 --> 00:34:08,494 . .with the same vision and intelligence 470 00:34:11,337 --> 00:34:13,805 One minute. . one minute 471 00:34:26,385 --> 00:34:30,344 Wrong. The news is false. - Premji, I don't reveal secrets 472 00:34:30,422 --> 00:34:34,324 But I'm a very emotional guy, not my fault though 473 00:35:31,884 --> 00:35:33,647 I know you're very hurt. 474 00:35:39,425 --> 00:35:40,551 This wedding is a compulsion. 475 00:35:41,560 --> 00:35:42,618 What can I do? 476 00:36:00,813 --> 00:36:03,441 Nikhat, you are born for greatness, not to be someone's wife 477 00:36:03,716 --> 00:36:06,276 You'll be doing grave injustice to your talent 478 00:36:07,453 --> 00:36:10,718 Your exceptional talent will make you immortal 479 00:36:11,023 --> 00:36:12,820 That's your destiny, not me 480 00:36:39,918 --> 00:36:44,719 May I try? - Why? You think I can't drive? 481 00:37:12,451 --> 00:37:13,509 Stop the car 482 00:37:33,439 --> 00:37:34,497 What happened? 483 00:37:43,649 --> 00:37:44,775 This was the first producer. . 484 00:37:46,251 --> 00:37:47,843 whose office I was taken to 485 00:37:50,622 --> 00:37:52,249 How could anyone rape. . 486 00:37:52,324 --> 00:37:53,916 . .a 14 year-old girl? 487 00:37:56,328 --> 00:37:59,263 I mean, she is struggling to free herself from you. . 488 00:38:00,599 --> 00:38:01,896 and you are forcibly. . 489 00:38:26,859 --> 00:38:29,350 Hail Kali, Goddess of Calcutta ! May my aim be true! 490 00:38:49,548 --> 00:38:52,745 ''Now that my beloved has chosen to be indifferent'' 491 00:38:52,985 --> 00:38:56,352 ''I fear my fate, I admit. '' 492 00:38:56,522 --> 00:38:59,958 ''In the darkness that my life is, help seems faraway. '' 493 00:39:05,264 --> 00:39:07,858 Who is it? Who is it? 494 00:39:15,007 --> 00:39:19,307 '' Oh, what do I seek? In quest of an unknown purpose. '' 495 00:39:19,378 --> 00:39:22,279 ''Why is my heart restless?'' 496 00:39:23,882 --> 00:39:31,482 ''Why is my heart so piqued?'' 497 00:39:48,974 --> 00:39:54,310 ''Oh, what do I seek? In quest of an unknown purpose. . '' 498 00:40:12,464 --> 00:40:15,763 ''Life is full of questions. '' 499 00:40:19,671 --> 00:40:23,004 ''Still more questions emerge. '' 500 00:40:38,357 --> 00:40:40,882 ''. .from everywhere. . '' 501 00:40:43,562 --> 00:40:45,689 ''Let alone a couple of them. . '' 502 00:40:45,931 --> 00:40:51,597 ''. .I'd pluck all of them. '' 503 00:40:53,772 --> 00:40:57,367 ''Pluck the stars from here. '' 504 00:40:57,442 --> 00:41:00,639 ''Pluck the stars from there. '' 505 00:41:13,458 --> 00:41:15,392 ''My crestfallen heart. '' 506 00:41:17,396 --> 00:41:22,333 ''Oh, what do I seek? In quest of an unknown purpose. . '' 507 00:41:22,367 --> 00:41:24,460 ''. .why is my heart restless?'' 508 00:41:39,885 --> 00:41:42,353 ''It deceives me'' 509 00:41:44,556 --> 00:41:48,287 ''Not happy with what life had to offer. '' 510 00:41:48,760 --> 00:41:53,322 ''My heart desired more. '' 511 00:41:54,733 --> 00:42:03,801 ''Even though pain is what came its way. '' 512 00:42:12,884 --> 00:42:20,655 ''Why does my heart still desire more pain, why is my heart restless?'' 513 00:42:22,327 --> 00:42:27,321 ''Oh, what do I seek? In quest of an unknown purpose. . '' 514 00:42:27,366 --> 00:42:29,630 ''. .why is my heart restless?'' 515 00:42:30,569 --> 00:42:33,868 ''It chooses its own destinations. . '' 516 00:42:33,939 --> 00:42:37,534 ''. . it even bridges distances. '' 517 00:42:52,824 --> 00:42:54,621 ''. .why is my heart restless?'' 518 00:42:54,693 --> 00:42:56,456 ''. .why is my heart restless?'' 519 00:42:58,563 --> 00:42:59,825 By your love I swear. . 520 00:43:00,499 --> 00:43:03,491 . .when the noose tugs at my neck, I shall not wince 521 00:43:04,403 --> 00:43:07,304 To battle then, let us go! Attack! 522 00:43:07,372 --> 00:43:08,430 Attack! 523 00:43:08,507 --> 00:43:09,565 Attack! 524 00:43:33,665 --> 00:43:35,929 Oh ! It's Mr. Prem. 525 00:43:38,336 --> 00:43:39,394 She is not ordinary. 526 00:43:39,871 --> 00:43:43,398 Nikhat's mother is briefing her about how to greet Prem Kumar's fiance 527 00:43:45,343 --> 00:43:48,005 You are even prettier than I imagined 528 00:43:49,014 --> 00:43:50,276 Thank you. 529 00:43:52,284 --> 00:43:53,751 She is a brilliant actress. - Of course. 530 00:43:57,756 --> 00:43:58,814 Excuse me. . - Please 531 00:44:03,695 --> 00:44:04,753 Bravo 532 00:44:05,931 --> 00:44:09,332 For the first time I feel, my daughter has grown up 533 00:44:10,702 --> 00:44:11,726 She's grown up a little too much 534 00:44:34,659 --> 00:44:35,921 Why am I such a crook? 535 00:44:39,664 --> 00:44:40,722 I mean, why do I do all this? 536 00:44:42,334 --> 00:44:43,358 What do you mean? 537 00:44:43,969 --> 00:44:45,027 I'm going to get married 538 00:44:50,809 --> 00:44:52,276 And then there's Nikhat 539 00:44:55,614 --> 00:44:56,876 And sometimes it's just anyone, 540 00:44:57,816 --> 00:45:00,478 even though it maybe once in a couple of months, but they are there 541 00:45:03,288 --> 00:45:05,483 Is it that I'm a b * * * * *d? Or. . 542 00:45:07,826 --> 00:45:09,020 is it that everyone is a b * * * * *d? 543 00:45:11,296 --> 00:45:12,320 Everyone wants to do this? 544 00:45:13,899 --> 00:45:14,923 The only difference could be, 545 00:45:17,302 --> 00:45:18,326 I have the luxury of doing it. 546 00:45:41,326 --> 00:45:42,384 Being with you is great 547 00:45:42,661 --> 00:45:43,719 Really? 548 00:45:46,498 --> 00:45:47,590 Off to sleep now? 549 00:45:48,600 --> 00:45:50,261 Yes. - Well. . 550 00:45:52,337 --> 00:45:53,395 And if you don't then. . 551 00:45:54,606 --> 00:45:55,664 Mother will be waiting 552 00:45:55,740 --> 00:45:56,798 Your mother's gone to sleep 553 00:46:02,614 --> 00:46:03,672 Goodnight. - Goodnight. 554 00:46:08,753 --> 00:46:09,811 Goodnight. 555 00:46:29,040 --> 00:46:30,302 I told you I'll come. 556 00:46:33,378 --> 00:46:35,369 So you put your to-be wife to sleep and came here. . 557 00:46:36,915 --> 00:46:37,973 to your whore? 558 00:46:59,671 --> 00:47:01,730 No answer? - Shut up 559 00:47:14,019 --> 00:47:16,817 he doesn't have to marry me, just because he gave me a break 560 00:47:17,822 --> 00:47:20,552 I'm not stupid enough to nurture that hope. 561 00:47:22,293 --> 00:47:23,817 I'm fine with his decision. 562 00:47:24,963 --> 00:47:26,021 How is that possible? 563 00:47:27,832 --> 00:47:28,992 But what right does he have. . 564 00:47:36,307 --> 00:47:38,434 As if. . I'm his keep. 565 00:47:38,910 --> 00:47:39,968 Spare me! 566 00:47:43,782 --> 00:47:44,840 Can I say something? 567 00:47:50,789 --> 00:47:52,450 Why are you blaming just him? 568 00:47:54,859 --> 00:47:55,985 You have used him as well 569 00:47:59,264 --> 00:48:02,461 Whatever happened, you allowed it to happen 570 00:48:12,944 --> 00:48:14,605 I thought you were different 571 00:48:36,301 --> 00:48:38,599 When in fact, I myself didn't know what was happening 572 00:48:45,643 --> 00:48:46,701 Nikhat! 573 00:48:52,984 --> 00:48:54,246 Nikhat! 574 00:48:55,587 --> 00:48:56,645 Nikhat! 575 00:49:03,962 --> 00:49:05,259 Where did she go? 576 00:49:09,868 --> 00:49:11,267 Nikhat! - Nikhat! 577 00:50:07,525 --> 00:50:08,583 Action ! 578 00:50:10,061 --> 00:50:11,790 You. . ? - Let me go! 579 00:50:27,679 --> 00:50:28,737 Cut it 580 00:50:30,048 --> 00:50:33,484 I'm still the director, ain't I? Take him away 581 00:50:34,485 --> 00:50:35,611 I thought the scene was over, so I said cut 582 00:51:09,387 --> 00:51:10,445 Yes! 583 00:51:10,922 --> 00:51:12,583 Let's rehearse the scene once, Nikhat 584 00:51:14,459 --> 00:51:16,324 Get the hint, lets go. . 585 00:51:21,466 --> 00:51:22,524 No, it's okay. . 586 00:51:23,768 --> 00:51:25,463 . .take your time 587 00:51:30,675 --> 00:51:31,733 Action ! 588 00:51:41,753 --> 00:51:42,811 Will wait for you. 589 00:51:50,828 --> 00:51:56,289 I'm fine. Just get some balm. 590 00:52:10,315 --> 00:52:11,839 Call Nikhat. The shot is ready. 591 00:52:12,717 --> 00:52:13,775 What was Prem Kumar saying? 592 00:52:22,327 --> 00:52:23,385 Zafar, what are you doing? 593 00:52:23,461 --> 00:52:24,519 What am I doing? 594 00:52:25,763 --> 00:52:26,923 Am I a fool? 595 00:52:33,871 --> 00:52:36,339 Don't I know? Both disappeared. 596 00:52:42,347 --> 00:52:45,612 Haven't you been taught to not interfere in other people's lives? 597 00:52:59,630 --> 00:53:01,495 Get the Mahabaleshwar cottage cleaned. 598 00:53:01,833 --> 00:53:03,528 Prem, give one rehearsal. - Ok. 599 00:53:04,402 --> 00:53:07,303 What's wrong with him, Noni Da? Haven't you told him the good news? 600 00:53:07,839 --> 00:53:09,773 You tell him. - Why don't you? 601 00:53:15,513 --> 00:53:17,310 Your novel. . 602 00:53:18,850 --> 00:53:20,909 Prem and I discussed it 603 00:53:25,723 --> 00:53:28,988 If you butter me up, 604 00:53:30,728 --> 00:53:32,457 I'll also let you write the screenplay 605 00:54:25,850 --> 00:54:28,444 How are you going to tell him? 606 00:55:00,685 --> 00:55:02,277 Meet our heroine 607 00:55:04,956 --> 00:55:06,014 Please come. 608 00:55:11,963 --> 00:55:14,625 Bengalis are talented, the film will certainly be a hit 609 00:55:15,032 --> 00:55:17,330 Mr. Kapoor. . 610 00:55:20,304 --> 00:55:21,703 Smile. Smile at that camera 611 00:55:22,907 --> 00:55:24,898 Okay, enough. We'll see later 612 00:55:43,027 --> 00:55:44,324 Dada, one picture please 613 00:55:44,529 --> 00:55:49,364 Tell us what inspired you to write the story. . 614 00:56:01,279 --> 00:56:02,337 Noni da, please come and sit down. 615 00:56:03,281 --> 00:56:04,339 It was very good. 616 00:56:08,753 --> 00:56:13,349 Start preparing for the next project 617 00:56:13,758 --> 00:56:15,282 Noni da, all the best. 618 00:57:06,410 --> 00:57:12,280 If you trust yourself, wage a bet 619 00:57:58,663 --> 00:58:00,290 I didn't expect you to betray me, Zafar 620 00:58:03,467 --> 00:58:04,491 You see, sir, 621 00:58:07,004 --> 00:58:10,405 I could either betray you or betray myself 622 00:58:15,233 --> 00:58:17,201 In your company, can anyone be happy? 623 00:58:18,169 --> 00:58:19,431 Have pancakes. 624 00:58:20,338 --> 00:58:21,396 What happened? 625 00:58:26,410 --> 00:58:29,243 What is Panditji doing here? 626 00:58:35,253 --> 00:58:39,087 And you want that girl over there to be the heroine? 627 00:58:39,123 --> 00:58:40,181 Greetings 628 00:58:40,291 --> 00:58:43,852 Dada, she has the intensity, trust me 629 00:58:44,061 --> 00:58:46,962 You'll have to work on her a bit . . didn't I discover Nikhat? 630 00:58:53,871 --> 00:58:55,896 In your language you call getting your dick up getting goose-bumps, eh? 631 00:58:56,140 --> 00:58:57,198 Goosebumps! 632 00:58:57,875 --> 00:59:00,867 You'd rather not hear what we call it actually 633 00:59:06,918 --> 00:59:10,854 Hashim sahib, you know why you hate your father so much? 634 00:59:29,974 --> 00:59:33,171 What is this? - The signing amount you'd given me. 635 00:59:35,379 --> 00:59:37,279 Now that you aren't making the film, I'm returning it. 636 00:59:39,483 --> 00:59:40,950 What will you do now? 637 00:59:53,197 --> 00:59:54,255 C'mon here 638 01:00:11,882 --> 01:00:14,942 Am I Khosa? Or am I your friend Shyamol? 639 01:00:17,922 --> 01:00:20,049 I am Noni Ganguly. Noni Ganguly 640 01:00:20,424 --> 01:00:23,882 I make the films that I want to make. Understand? 641 01:00:24,495 --> 01:00:26,986 Did Prem Kumar get me into this industry. . ? 642 01:00:27,064 --> 01:00:29,191 Why should I ask him before I make a film? 643 01:00:34,405 --> 01:00:36,236 Noni Da. . 644 01:00:39,110 --> 01:00:40,873 Please return my signing amount 645 01:00:40,945 --> 01:00:43,379 I need it. 646 01:01:02,266 --> 01:01:03,858 No Noni Da, no 647 01:01:11,509 --> 01:01:14,069 What are you doing? Let go of my leg 648 01:01:17,948 --> 01:01:19,916 Noni Da, did you call me. . ? - Let go! 649 01:01:29,427 --> 01:01:32,885 First help Noni Da tie his dhoti and then he'll make your life 650 01:02:04,295 --> 01:02:06,456 The younger brother becomes a freedom-fighter. . 651 01:02:06,530 --> 01:02:08,464 . .the older one a jailor 652 01:02:09,266 --> 01:02:11,359 The real story begins. . 653 01:02:11,502 --> 01:02:15,529 . .when the younger brother seeks help from Gayatri 654 01:02:22,980 --> 01:02:26,313 Listen, then we go back. . 655 01:02:26,884 --> 01:02:28,215 . .and show their relationship. 656 01:02:29,920 --> 01:02:31,945 You mean, Noni Da is making this film? 657 01:02:33,524 --> 01:02:34,855 Who's playing Gayatri? 658 01:02:37,828 --> 01:02:39,887 Noni Da listens to me these days. 659 01:03:02,019 --> 01:03:05,113 Even if he does make it, what'll be the result? Uncle Sam's dick? 660 01:03:54,640 --> 01:03:57,768 My husband is a jailor. He's only doing his duty 661 01:03:59,711 --> 01:04:00,803 And I, mine 662 01:04:01,180 --> 01:04:05,048 And if I don't help you? 663 01:04:13,892 --> 01:04:17,350 Don't depend on me. It's impossible. 664 01:04:18,163 --> 01:04:19,755 Forgive me, Gayatri 665 01:04:20,766 --> 01:04:22,028 After father's death. . 666 01:04:22,101 --> 01:04:24,035 . . my brothers will thrash her, throw her out. 667 01:04:37,850 --> 01:04:43,652 ''The father's home is left behind. '' 668 01:04:44,123 --> 01:04:47,820 ''I'm to my beloved's doorstep. '' 669 01:04:47,926 --> 01:04:49,018 Goodbye 670 01:04:51,029 --> 01:04:52,690 ''Four palanquin-bearers. . '' 671 01:05:08,046 --> 01:05:09,877 Come dear. Dear! 672 01:05:11,116 --> 01:05:12,174 Come on. Come. 673 01:05:24,296 --> 01:05:27,732 Filmfare for the best actress goes to Nikhat. 674 01:06:11,710 --> 01:06:14,076 My wife Yashodra. . a great fan of yours 675 01:06:14,146 --> 01:06:15,738 It's all because of you, Dada ! 676 01:06:15,847 --> 01:06:18,281 They're puppets, Dada. All on your fingers! 677 01:06:38,904 --> 01:06:40,769 Change is the essence of life 678 01:06:40,839 --> 01:06:43,672 Nikhat! What happened? - What is it? 679 01:06:43,742 --> 01:06:44,800 She's not free. 680 01:06:44,876 --> 01:06:46,207 I want to talk to her about her father 681 01:06:46,278 --> 01:06:48,303 One minute. . leave him alone 682 01:07:02,127 --> 01:07:05,119 Before his death, he'd say just one thing 683 01:07:05,364 --> 01:07:08,925 He wanted to meet you and seek your forgiveness 684 01:07:12,170 --> 01:07:14,900 Someone brought me here, so I thought I'd tell you 685 01:07:15,774 --> 01:07:17,799 I might not get a chance again. - Nikhat, 686 01:07:20,145 --> 01:07:21,703 What happened, dear? 687 01:07:23,915 --> 01:07:25,974 Leave me please. Leave me. 688 01:07:28,153 --> 01:07:31,850 Stop it please! 689 01:07:39,264 --> 01:07:42,825 Why did you lie to me? - You can't tell a child everything 690 01:07:42,901 --> 01:07:44,801 Please come with me 691 01:07:45,737 --> 01:07:49,400 Look. Yes, I understand. You come on. Come. 692 01:07:52,144 --> 01:07:55,739 What could I do? I was alone. . bringing up three children 693 01:07:56,381 --> 01:07:59,908 I did what I thought was best. . what the circumstances allowed. . 694 01:07:59,985 --> 01:08:02,886 I feel as if my entire chilldhood was a f* *king lie 695 01:08:38,790 --> 01:08:39,848 Sorry 696 01:08:40,058 --> 01:08:41,685 It's not Ammi's fault 697 01:08:58,777 --> 01:09:02,838 I won't let my kids out of my sight even for two minutes 698 01:09:07,853 --> 01:09:09,320 You mean, our kids? 699 01:09:44,089 --> 01:09:45,147 Right now 700 01:09:47,159 --> 01:09:48,251 Tonight 701 01:09:50,962 --> 01:09:52,020 Tomorrow morning? 702 01:10:35,240 --> 01:10:36,707 Shyamol is making all the arrangements 703 01:10:36,975 --> 01:10:41,935 I already owe him a lot, and it's about time I did something for him 704 01:10:57,729 --> 01:11:00,095 Hello? Hi, baby 705 01:11:09,174 --> 01:11:10,903 Come on, the shot is ready 706 01:11:12,110 --> 01:11:14,203 Let's go. - Don't be nervous 707 01:11:14,279 --> 01:11:17,009 Just say the lines I've written. - No, I. . 708 01:11:22,187 --> 01:11:24,087 Nikhat, where are you? 709 01:11:28,994 --> 01:11:30,757 Ask her to come quickly 710 01:11:36,234 --> 01:11:39,226 Shut the f* *k up! For God's sake, shut up 711 01:11:50,148 --> 01:11:53,709 I don't get what you're saying. Start again. 712 01:11:54,753 --> 01:11:56,983 I came home to tell Ammi about the wedding 713 01:11:58,189 --> 01:12:02,250 Both of them were baffled. I thought it was because it was so sudden 714 01:12:11,136 --> 01:12:15,095 I told him, every penny in the bank belonged to them 715 01:12:30,221 --> 01:12:35,124 He lost every single penny gambling at the races 716 01:12:43,802 --> 01:12:46,999 Come over here! Is she marrying? What kind of a joke is this? 717 01:12:47,072 --> 01:12:48,130 You should have warned us, we wouldn't have announced the film! 718 01:12:48,206 --> 01:12:50,333 This is India. Nobody f* *king goes to watch a married heroine's film 719 01:12:55,880 --> 01:12:58,007 Just sit down, sir. What are you doing? 720 01:12:58,717 --> 01:13:00,912 Who gave you this news? - The b * * * * *d has gone mad 721 01:13:00,986 --> 01:13:03,147 Go and fix him. - He's always lying 722 01:13:18,103 --> 01:13:19,161 It's up to you 723 01:13:21,139 --> 01:13:26,907 ''Oh, what do I seek? In quest of an unknown purpose. '' 724 01:13:26,978 --> 01:13:28,036 Why aren't you taking a stand? 725 01:13:28,113 --> 01:13:29,171 Zafar, Noni Da is here. 726 01:13:29,247 --> 01:13:31,909 ''Why is my heart restless?'' 727 01:13:33,184 --> 01:13:41,751 ''Why is my heart so piqued?'' 728 01:13:54,739 --> 01:13:56,263 Let her work for another couple of years 729 01:14:47,125 --> 01:14:49,616 Guru, Nikhat is an amazing actress. . 730 01:14:50,695 --> 01:14:51,855 . .Why don't you cast her? 731 01:14:53,698 --> 01:14:56,826 If Waheeda wasn't there, I would have 732 01:14:57,001 --> 01:14:59,902 If she wasn't there then. . 733 01:15:02,807 --> 01:15:06,265 Why is Nikhat doing the daily grind like us? 734 01:15:06,344 --> 01:15:09,074 Why has Nikhat signed so many films? 735 01:15:09,948 --> 01:15:12,712 Please. - Photograph please. 736 01:15:12,784 --> 01:15:15,048 Get an autograph. - Thank you. 737 01:15:15,120 --> 01:15:18,681 Can't write for other directors anymore 738 01:15:18,790 --> 01:15:20,758 Either I'll direct my own film or I'll pack my bags 739 01:15:20,792 --> 01:15:23,158 First sign your hero 740 01:15:23,194 --> 01:15:27,392 ''I know what trouble love is. '' 741 01:15:27,732 --> 01:15:32,135 ''I know what trouble love is. '' 742 01:15:32,203 --> 01:15:35,366 Mr. Chhabra, I'm not writing your film 743 01:15:35,740 --> 01:15:38,971 Shove the money up your ass. . 744 01:15:39,677 --> 01:15:40,769 . .and breathe deeply. 745 01:15:46,885 --> 01:15:49,683 It's a wonderful idea. Narrate the story to me 746 01:15:49,921 --> 01:15:51,718 Now? - Of course 747 01:15:52,123 --> 01:15:53,818 It's their wedding, 748 01:15:54,159 --> 01:15:56,684 they are ruining their lives, let's ruin ours. 749 01:15:56,761 --> 01:16:01,164 Your daughter is just going from Bandra to Khar. 750 01:16:07,939 --> 01:16:10,703 For example, Guru Dutt sahib, Noni Da. . 751 01:16:11,142 --> 01:16:12,234 It's not about experience 752 01:16:12,744 --> 01:16:15,110 No one else can get the intricacies of this story 753 01:16:15,814 --> 01:16:17,714 I won't let anyone else direct it 754 01:16:17,882 --> 01:16:20,077 Look, the passion with which you told the story. . 755 01:16:38,703 --> 01:16:42,298 Look Ravinder, Prem Kumar is a friend, and he's a star 756 01:16:43,174 --> 01:16:45,199 You are also a star, and now you will become my friend 757 01:16:45,677 --> 01:16:47,770 I'll make films with both of you. Not a problem 758 01:16:47,846 --> 01:16:51,907 Any confusion? No. I'm financing it, not Prem Kumar 759 01:16:53,017 --> 01:16:54,211 So let's do it? 760 01:16:55,153 --> 01:16:56,745 Done 761 01:16:56,855 --> 01:16:58,846 That's good. Congratulations 762 01:16:59,657 --> 01:17:02,319 Just get Nikhat's dates and the rest I'll manage 763 01:17:02,760 --> 01:17:07,697 Shyamol, how's your heroine? Block her dates for Zafar's film. 764 01:17:08,166 --> 01:17:11,329 She can't possibly block her dates 765 01:17:11,703 --> 01:17:14,638 How can you expect her to take three months out. . 766 01:17:14,706 --> 01:17:17,004 and do your film? - If Ravinder can, why can't she? 767 01:17:18,109 --> 01:17:21,704 Stop it. Both are different situations 768 01:17:22,747 --> 01:17:25,841 You know, Ravinder is postponing Chabra's film 769 01:17:26,184 --> 01:17:29,085 You can't expect us to dance to Ravinder's tunes 770 01:17:29,721 --> 01:17:32,189 I'll talk to Ravinder. We'll make your film next year 771 01:17:32,757 --> 01:17:36,284 Am I interfering in your work? So don't interfere in mine 772 01:17:37,028 --> 01:17:38,893 Zafar, we could discuss this somewhere else 773 01:17:41,065 --> 01:17:42,293 Why are you taking off on me? 774 01:17:44,369 --> 01:17:45,734 I have nothing to gain out of it 775 01:17:46,804 --> 01:17:50,103 You are the one who asked me to manage Nikhat's work 776 01:17:50,742 --> 01:17:53,370 Now that I'm managing it, I'll do my best, won't I? 777 01:18:02,854 --> 01:18:04,913 It's very sad, you are not doing the film 778 01:18:07,191 --> 01:18:08,715 I wrote it just for you 779 01:18:25,944 --> 01:18:27,878 Cut! Fantastic 780 01:18:28,846 --> 01:18:33,806 Madam, what a shot you have given ! - Call Mr. Dev. 781 01:18:50,368 --> 01:18:52,359 It's a small industry, Zafar, 782 01:18:53,738 --> 01:18:56,229 only about a hundred people who matter. . very small 783 01:18:58,743 --> 01:19:01,177 Out here, everyone knows everything 784 01:19:05,783 --> 01:19:09,810 So tell me, why should I do your film? 785 01:19:15,193 --> 01:19:19,095 Because nobody can enact this role better than you 786 01:19:21,265 --> 01:19:22,323 Liar 787 01:19:30,775 --> 01:19:32,299 Well. . it's true Nikhat was doing this role earlier 788 01:19:34,812 --> 01:19:36,074 But now that she isn't, 789 01:19:37,882 --> 01:19:42,148 there must be some reason I came to you rather than anyone else 790 01:19:50,028 --> 01:19:51,120 Another lie 791 01:19:54,732 --> 01:19:57,758 If you can't understand such a simple thing. . 792 01:19:59,203 --> 01:20:02,036 . .I don't know why I'm wasting my time. 793 01:20:02,740 --> 01:20:03,798 You must be very busy. 794 01:20:07,779 --> 01:20:08,837 Goodbye 795 01:20:09,380 --> 01:20:12,213 Such arrogance! 796 01:20:13,951 --> 01:20:17,717 Now I see why Nikhat fell for you 797 01:20:20,191 --> 01:20:22,125 The film is based. . 798 01:20:23,127 --> 01:20:24,890 on my life. 799 01:20:25,897 --> 01:20:28,331 If I had met somebody like you then. . 800 01:20:29,767 --> 01:20:30,825 Somebody who understood me 801 01:20:31,803 --> 01:20:34,067 and my relationship with my father 802 01:20:35,306 --> 01:20:38,969 Maybe life would have been different 803 01:20:41,779 --> 01:20:44,839 Khosa sahib, I'll be coming directly to the office 804 01:20:51,989 --> 01:20:55,083 It didn't take you very long to throw me out of the film 805 01:20:58,729 --> 01:21:03,098 Did you make soup for Zakhia, Sheikh Bi? 806 01:21:04,769 --> 01:21:09,365 Come on. . the doctor told you to stay in bed 807 01:21:10,074 --> 01:21:12,838 Come. Your spinal chord. . - Why is that asshole still here? 808 01:21:13,211 --> 01:21:16,339 You didn't answer my question. - You give me an answer, Nikhat 809 01:21:16,814 --> 01:21:19,180 Ammi wouldn't eat after we threw him out 810 01:21:19,917 --> 01:21:21,782 I thought she'd get a stroke 811 01:21:22,753 --> 01:21:26,780 And he. . he was lying drunk in some gutter 812 01:21:27,725 --> 01:21:28,783 What could I do? 813 01:21:28,993 --> 01:21:32,394 You tell me. - You know something, Nikhat? 814 01:21:34,098 --> 01:21:37,625 All these sacrifices you say you are making. . 815 01:21:37,702 --> 01:21:41,934 for the sake of your Ammi and your brother and sister 816 01:21:43,841 --> 01:21:44,899 It's all a lie 817 01:21:48,079 --> 01:21:50,980 You are doing it all for yourself 818 01:21:51,716 --> 01:21:53,308 You can fulfill your wishes, 819 01:21:53,751 --> 01:21:58,688 but when I'm making a film and trying to fulfill my wishes, 820 01:21:59,257 --> 01:22:00,747 it hurts you 821 01:22:01,058 --> 01:22:02,753 That's not a straight answer 822 01:22:05,997 --> 01:22:08,727 Ratanbala is better than you for this role 823 01:22:28,286 --> 01:22:29,753 She's not better than me 824 01:22:44,035 --> 01:22:45,730 Are you trying to threaten me? 825 01:22:49,438 --> 01:22:54,808 So far I'm only requesting you 826 01:22:59,815 --> 01:23:02,249 You must've shared some relationship with my Ammi 827 01:23:03,886 --> 01:23:06,753 For the sake of that relationship, 828 01:23:06,789 --> 01:23:09,883 do us this one last favour 829 01:23:22,871 --> 01:23:23,963 Cut 830 01:23:27,976 --> 01:23:29,841 Ravinder. . once more 831 01:23:31,013 --> 01:23:33,072 Lallan. . pack my things. I'm going to my mother's place 832 01:23:33,148 --> 01:23:34,206 Get lost! 833 01:23:40,422 --> 01:23:43,914 Stop it! He's your younger brother 834 01:23:45,127 --> 01:23:46,219 Has everyone gone mad? 835 01:23:50,399 --> 01:23:54,301 I know why you're upset with your father 836 01:23:55,938 --> 01:23:58,099 Congratulations! You're a director! 837 01:23:59,241 --> 01:24:05,271 ''It's kind of strange. . '' 838 01:24:05,914 --> 01:24:10,874 ''. .this journey called life. '' 839 01:24:11,820 --> 01:24:14,755 ''Because you have to leave the place that you call home. . '' 840 01:24:14,790 --> 01:24:17,850 ''. .and then you try to find it again. . '' 841 01:24:17,960 --> 01:24:22,363 ''. . but everything is new, it's never the same. . '' 842 01:24:25,300 --> 01:24:30,829 ''Why does this wild heart of mine. . '' 843 01:24:30,906 --> 01:24:36,071 ''. . hurt the one. . it loves the most. '' 844 01:25:16,985 --> 01:25:20,853 What is this that I'm hearing? Nikhat's working with Prem Kumar 845 01:25:20,889 --> 01:25:24,757 I got a call from a friend. I'm sure you know about it. 846 01:25:31,166 --> 01:25:34,294 Anyway, different lives, different stories 847 01:25:40,776 --> 01:25:46,112 ''Which place. . will you call home again?'' 848 01:25:50,219 --> 01:25:54,053 ''Trust me, every new experience. . '' 849 01:25:54,122 --> 01:25:58,991 ''. . is just another bout with pain. '' 850 01:26:09,404 --> 01:26:12,805 Better to work with Prem Kumar - Goodbye 851 01:26:13,342 --> 01:26:23,741 ''. .the lips quiver as they sing to stop the pain. . '' 852 01:26:24,753 --> 01:26:30,157 ''. .and to weather the storm, the heart finds a place to rest. . '' 853 01:26:32,895 --> 01:26:36,763 ''. .what can it do, there's too much rain. . '' 854 01:26:37,099 --> 01:26:42,093 ''O wanderer. '' 855 01:26:51,780 --> 01:26:53,145 You're here, son? 856 01:26:58,954 --> 01:27:00,854 At least forgive me now, son 857 01:27:01,123 --> 01:27:02,715 Cut it! No Mr. Sahni. . 858 01:27:02,758 --> 01:27:05,158 . .you are forgetting the status of your character 859 01:27:07,095 --> 01:27:08,722 It's in your character to not lose his pride. . 860 01:27:08,797 --> 01:27:10,822 . .even in his deathbed. 861 01:27:10,899 --> 01:27:13,367 Stop this f* *king film right now 862 01:27:13,435 --> 01:27:17,895 What's in the making here? A 20th Century Fox film? 863 01:27:18,840 --> 01:27:20,808 It's been 135 days of shoot! 864 01:27:20,876 --> 01:27:25,279 You're just doing one scene again and again ! Is this a joke? 865 01:27:25,447 --> 01:27:27,813 Stop it! Do you keep an account? All are playing with my money! 866 01:27:27,883 --> 01:27:28,941 Khosa sahib, please. . 867 01:27:29,284 --> 01:27:32,253 Ratanbala, this is the end of this film 868 01:27:32,287 --> 01:27:33,379 The end. 869 01:27:33,789 --> 01:27:36,849 You are the producer. Whatever you decide will be the best 870 01:27:42,931 --> 01:27:45,900 Darling. . - Try to understand 871 01:27:45,968 --> 01:27:49,768 It's a technique. Unless I swear at these directors once a day. . 872 01:27:49,838 --> 01:27:51,931 . .they don't work properly. But. . 873 01:27:52,207 --> 01:27:54,835 I'm not going to tolerate another day of re-shooting 874 01:27:54,910 --> 01:27:57,936 Go and reason with him before I pack this film up 875 01:27:58,847 --> 01:27:59,905 I will 876 01:28:01,883 --> 01:28:06,013 But Khosa sahib, this film will certainly be a hit 877 01:28:08,890 --> 01:28:10,983 This film won't fail. - Sure? 878 01:28:11,226 --> 01:28:13,057 Take my word. Come on 879 01:28:14,296 --> 01:28:15,354 So lets continue. 880 01:28:15,864 --> 01:28:19,527 Kukku, make a cheque of a thousand rupees in favour of Zafar 881 01:28:19,868 --> 01:28:22,234 What the hell ! Is anyone even worried about the film? 882 01:28:22,304 --> 01:28:24,135 Come on, let's start 883 01:28:25,407 --> 01:28:27,875 Please. Four more shots to go 884 01:28:32,080 --> 01:28:34,947 Lights. - Get a cold drink for Zafar sahib 885 01:28:50,932 --> 01:28:55,835 Do me a favor. Before your useless sons come to kill me. . 886 01:28:56,171 --> 01:28:57,331 What is it? 887 01:29:12,821 --> 01:29:15,881 It would've been better if we had seen that film. - Yes. 888 01:29:16,024 --> 01:29:20,484 Forgive me now at least! - Rubbish film! - I've got a headache. 889 01:29:22,898 --> 01:29:25,025 Now that your film has been rejected so badly in its very first week 890 01:29:25,867 --> 01:29:26,925 How do you feel? 891 01:29:46,955 --> 01:29:48,445 The film is a flop, 892 01:29:49,858 --> 01:29:50,882 in short 893 01:30:00,902 --> 01:30:04,360 Money is not an issue, Kukku. I have farms in Jalandhar. . 894 01:30:04,439 --> 01:30:06,339 They'll earn me enough to produce yet another film 895 01:30:06,908 --> 01:30:10,139 But what will happen to Zafar? It's pack up time for him 896 01:30:17,919 --> 01:30:20,012 Take us to the producer's house. Where I had gone today morning. 897 01:30:20,122 --> 01:30:21,180 Okay, sir. 898 01:30:26,862 --> 01:30:30,229 We're going for my work. Please smile. . 899 01:30:39,841 --> 01:30:42,105 Introduce me to Nikhat baby 900 01:30:44,246 --> 01:30:45,804 Greetings. 901 01:30:46,348 --> 01:30:48,077 Nikhat baby will definitely be in the film 902 01:30:49,151 --> 01:30:51,244 Ravinder as the male lead 903 01:30:52,788 --> 01:30:53,880 Or Raj's brother Shammi 904 01:30:54,856 --> 01:30:56,050 I'll write the story 905 01:30:57,192 --> 01:30:58,853 I'll just be back. - Sit sweetheart 906 01:30:59,060 --> 01:31:00,118 Where are you going? 907 01:31:00,929 --> 01:31:03,989 Have a drink 908 01:31:04,065 --> 01:31:05,896 No thanks 909 01:31:06,935 --> 01:31:10,871 What's this? Now we'll be meeting everyday 910 01:31:10,972 --> 01:31:12,906 Do have a drink 911 01:31:14,009 --> 01:31:15,067 Get her a drink 912 01:31:16,945 --> 01:31:20,381 So. . what other films are you acting in? 913 01:31:28,323 --> 01:31:30,814 Don't ever get me to this sleazy place 914 01:31:30,892 --> 01:31:32,154 How selfish are you ! 915 01:31:32,861 --> 01:31:35,955 Just this once I asked for your help 916 01:31:36,231 --> 01:31:38,256 He was ready to produce my film 917 01:31:44,806 --> 01:31:46,740 Was it anything compared to what your mother made you do. . 918 01:31:46,808 --> 01:31:49,868 when you were fourteen? She even took you to Prem Kumar 919 01:31:52,948 --> 01:31:54,813 Were you asked to do anything of that sort here? 920 01:31:55,817 --> 01:31:57,910 Then why are you being holier-than-thou? 921 01:32:23,478 --> 01:32:27,380 I shall pray to God, to grant me the opportunity. . 922 01:32:28,116 --> 01:32:30,209 to serve you in every lifetime to come 923 01:32:33,188 --> 01:32:35,418 Go on, my Lord 924 01:32:46,801 --> 01:32:48,962 Your sacrifice will not go waste my love. . 925 01:32:49,804 --> 01:32:50,862 Cut it! 926 01:32:51,339 --> 01:32:53,398 Who is it? What's going on? Throw him out 927 01:32:53,808 --> 01:32:55,969 Everything is okay. Carry on with the shoot 928 01:33:01,082 --> 01:33:02,276 What the f* *k is going on? 929 01:33:17,299 --> 01:33:18,994 Are you crazy? 930 01:33:20,335 --> 01:33:23,429 Zafar, lets go outside I need to talk to you 931 01:33:29,077 --> 01:33:31,170 Sorry. . sorry 932 01:33:38,920 --> 01:33:40,217 But this scene is absolute crap 933 01:33:43,058 --> 01:33:45,026 If you have to apologise, do it properly 934 01:34:01,409 --> 01:34:02,842 What will you handle? 935 01:34:04,279 --> 01:34:05,871 My totally split wide open ass? ! 936 01:34:15,790 --> 01:34:17,189 To hell with Zafar's film 937 01:34:20,862 --> 01:34:24,764 It's more important for Madam to work. . 938 01:34:36,211 --> 01:34:37,473 For this f* *ked up film, 939 01:34:38,780 --> 01:34:39,872 you turned down. . 940 01:34:39,948 --> 01:34:41,006 my film 941 01:34:42,117 --> 01:34:44,950 Go away from here, Zafar. I'll come meet you later 942 01:34:45,020 --> 01:34:48,751 Who the hell wants to meet you? Go and work with Prem Kumar 943 01:34:49,024 --> 01:34:51,822 Earn lots of money! Just let me be. 944 01:34:55,430 --> 01:34:57,796 It's easy to be ahead of your times, Zafar 945 01:35:10,078 --> 01:35:12,069 ''Clouds burst, rain showers. . '' 946 01:35:18,019 --> 01:35:19,384 ''In the storm of love. . '' 947 01:35:19,487 --> 01:35:21,352 ''I crave for you. . '' 948 01:35:21,389 --> 01:35:24,381 ''Tell me what you desire. . '' 949 01:36:00,995 --> 01:36:02,087 Where is Nikhat? 950 01:36:37,999 --> 01:36:39,227 I will wait upstairs for you 951 01:36:50,778 --> 01:36:51,836 Let go of me! 952 01:37:06,995 --> 01:37:09,054 I hope you enjoyed it 953 01:37:13,368 --> 01:37:17,964 At least she was there for me. . 954 01:37:23,211 --> 01:37:24,269 Where were you? 955 01:37:28,950 --> 01:37:30,008 Where are you right now? 956 01:37:30,985 --> 01:37:34,079 I was right there. You were the one who left me. . 957 01:37:35,790 --> 01:37:37,087 the day I stopped being of any use to you 958 01:37:45,033 --> 01:37:47,024 I'm no good right now, Nikhat 959 01:37:47,368 --> 01:37:49,029 I can't take it anymore 960 01:37:52,106 --> 01:37:53,232 I can't stay here 961 01:37:56,911 --> 01:37:59,436 If I do, I'll ruin whatever little is left 962 01:38:03,251 --> 01:38:06,982 I'm leaving 963 01:38:14,128 --> 01:38:15,527 Come with me 964 01:38:20,001 --> 01:38:24,461 You told me, there's no harm in thinking about one's own self 965 01:38:29,344 --> 01:38:31,209 Right now, I'm thinking only about myself 966 01:38:34,215 --> 01:38:37,946 Don't worry about me . . I'll be fine 967 01:39:48,189 --> 01:39:52,387 Time passed. And I ( Shyamol) became a producer. 968 01:39:52,894 --> 01:39:53,952 Cut. 969 01:39:57,098 --> 01:40:00,363 Shauqat, Shyamol sahib is here 970 01:40:01,169 --> 01:40:03,160 Address him with respect, he's become a producer now 971 01:40:04,772 --> 01:40:07,764 Welcome, dear sir. Welcome 972 01:40:07,842 --> 01:40:10,174 Welcome, dear sir. Welcome 973 01:40:10,244 --> 01:40:16,114 ''Just like a fragrance, he lives in every breath of mine'' 974 01:40:19,120 --> 01:40:24,285 ''Like an intoxicant, he enters every pore'' 975 01:40:27,795 --> 01:40:33,324 ''And still I wait everyday for him, when will my love come back to me'' 976 01:40:36,404 --> 01:40:41,808 ''In my memories he left me, but in my dreams he returns everyday'' 977 01:40:44,345 --> 01:40:48,076 ''Now, even the flame has been extinguished'' 978 01:40:48,950 --> 01:40:52,784 ''But he shall come and light it up again'' 979 01:41:07,902 --> 01:41:09,164 Need the money 980 01:41:15,309 --> 01:41:17,174 What could one say to Prem sahib? 981 01:41:17,378 --> 01:41:22,907 People thought I made films with Nikhat's money 982 01:41:24,051 --> 01:41:27,384 But who looked after Nikhat in times of need? 983 01:41:28,189 --> 01:41:29,213 Me. 984 01:42:19,907 --> 01:42:23,900 Dear Shyamol, People find us only if we want them to 985 01:42:24,245 --> 01:42:25,974 I've been in London all this while 986 01:42:27,114 --> 01:42:28,445 Often thought of returning to Bombay 987 01:42:29,917 --> 01:42:30,975 But couldn't muster up the courage 988 01:42:31,319 --> 01:42:33,184 Some people I want to avoid 989 01:42:34,121 --> 01:42:35,213 Some who'd rather forget me 990 01:42:52,340 --> 01:42:55,400 ''6 1 went by with smiles and tears. . '' 991 01:43:02,149 --> 01:43:03,912 ''That was 1 96 2. '' 992 01:43:05,786 --> 01:43:08,846 '''63 and '64, some calm, some clamour'' 993 01:43:08,956 --> 01:43:12,050 '''63 and '64, sad nights, happy days'' 994 01:43:29,176 --> 01:43:30,438 '' 1 96 5. . '' 995 01:43:43,925 --> 01:43:45,119 Can't say about the industry, 996 01:43:45,159 --> 01:43:47,787 I do hope old friends have forgiven me 997 01:43:50,798 --> 01:43:53,790 This industry is not the same 998 01:43:54,936 --> 01:43:58,064 While changing from black & white to colour, a lot has changed 999 01:44:01,742 --> 01:44:03,471 I've also changed 1000 01:44:14,288 --> 01:44:15,346 And? 1001 01:44:15,790 --> 01:44:17,382 Also want to cast Prem Kumar 1002 01:44:20,962 --> 01:44:22,020 And the girl? 1003 01:44:31,305 --> 01:44:33,296 ''Happy New Year'' 1004 01:44:52,994 --> 01:44:54,393 Keep a watch on the whiskey, will you? 1005 01:44:54,462 --> 01:44:55,929 And Mary look at the. . 1006 01:44:55,997 --> 01:44:57,055 And how are you Sharda? 1007 01:44:57,131 --> 01:44:58,189 I don't want to dance with you 1008 01:44:59,934 --> 01:45:02,129 Go. . go away! 1009 01:45:04,005 --> 01:45:05,404 Can't he take ''no'' for an answer? 1010 01:45:06,741 --> 01:45:11,269 Disgusting ! He just doesn't seem to listen 1011 01:45:12,747 --> 01:45:15,079 Where were you? 1012 01:45:15,750 --> 01:45:16,808 I was right here 1013 01:45:17,151 --> 01:45:18,413 It's okay. Please continue 1014 01:45:23,991 --> 01:45:28,223 Why in the name of God did you go away? 1015 01:46:15,276 --> 01:46:17,005 Somebody had to be there for her 1016 01:46:33,828 --> 01:46:36,820 I betrayed you or anything 1017 01:46:39,233 --> 01:46:40,894 Anyway, I haven't married her 1018 01:47:03,124 --> 01:47:04,148 Get on. 1019 01:47:13,267 --> 01:47:14,791 She can't handle this place anymore 1020 01:47:16,137 --> 01:47:20,733 The mad desire to stay afloat, to reinvent the magic of your past. . 1021 01:47:20,808 --> 01:47:21,866 it's tough. 1022 01:47:24,745 --> 01:47:27,407 She'll die if she lives here anymore 1023 01:47:30,151 --> 01:47:32,949 But we can't live without this passion either. . 1024 01:47:37,191 --> 01:47:38,249 Look at me 1025 01:47:42,897 --> 01:47:43,955 I came back, didn't I? 1026 01:47:54,775 --> 01:47:57,300 Don't give me that f* *king crap 1027 01:48:00,314 --> 01:48:01,838 Just stay away from Nikhat 1028 01:48:03,851 --> 01:48:06,012 You have already screwed her up once, 1029 01:48:07,188 --> 01:48:08,212 don't do it again. 1030 01:48:09,390 --> 01:48:10,414 Is that clear? 1031 01:48:15,996 --> 01:48:17,054 Take care. 1032 01:48:28,209 --> 01:48:29,870 Have you given madam her medicines? 1033 01:48:36,016 --> 01:48:37,881 I'm booking our tickets for Nairobi 1034 01:48:38,819 --> 01:48:39,945 We are leaving next week 1035 01:48:40,988 --> 01:48:43,957 I think that gives you enough time to finish packing 1036 01:48:51,365 --> 01:48:52,832 I am going to see Dr. Shah 1037 01:48:53,968 --> 01:48:55,833 He's going to refer us to Dr. Bernard 1038 01:49:04,178 --> 01:49:05,509 Say your goodbyes, 1039 01:49:06,780 --> 01:49:10,181 because on the seventh day, we are going away, for a long-long time 1040 01:49:10,384 --> 01:49:11,442 Till you get well, ok? 1041 01:49:33,407 --> 01:49:42,076 ''. . how do I tide over the dark night?'' 1042 01:49:58,899 --> 01:50:03,359 ''The night. '' 1043 01:50:09,243 --> 01:50:18,811 ''The dark night. '' 1044 01:50:22,189 --> 01:50:28,185 ''The dark night. '' 1045 01:50:45,946 --> 01:50:51,350 ''The dark night. . '' 1046 01:52:26,380 --> 01:52:29,178 Hey. . good morning, baby. How are you this morning? 1047 01:52:30,317 --> 01:52:34,014 Zafar's script. He gave it to me last night to read 1048 01:52:44,398 --> 01:52:45,456 Sorry 1049 01:53:03,150 --> 01:53:05,141 Despite what we've been through Zafar, 1050 01:53:06,153 --> 01:53:08,747 despite the stupid animosities of our youth. . 1051 01:53:08,789 --> 01:53:12,054 . .you want to cast me in your film. I can't refuse 1052 01:53:15,295 --> 01:53:17,957 So who is going to play Nikhat? 1053 01:53:19,766 --> 01:53:22,826 Meaning? - Come on, there's nothing to hide. 1054 01:53:24,104 --> 01:53:25,298 It's our story 1055 01:53:26,039 --> 01:53:27,836 Just set in the world of dancers 1056 01:53:29,109 --> 01:53:31,304 If I'm playing myself, 1057 01:53:32,179 --> 01:53:33,305 Ravinder is playing you, 1058 01:53:34,381 --> 01:53:36,178 then who's playing Nikhat? 1059 01:53:49,396 --> 01:53:52,331 I don't give a damn if it's the best script in the world 1060 01:53:53,734 --> 01:53:55,463 Why did you read it? 1061 01:53:56,203 --> 01:53:57,397 I went to say my goodbyes 1062 01:53:59,139 --> 01:54:01,471 He was sleeping. The script was lying around 1063 01:54:02,876 --> 01:54:05,936 Why are you getting agitated? I just read the bloody thing 1064 01:54:06,146 --> 01:54:09,741 I know you ! Now you'll want to do the film 1065 01:54:15,289 --> 01:54:17,257 How many times have I told you, I don't like beans! 1066 01:54:17,357 --> 01:54:20,155 That's all there is. - Then you eat 1067 01:54:22,763 --> 01:54:25,960 It's not possible, you won't be able to take the strain 1068 01:54:26,233 --> 01:54:27,495 You'll die doing it 1069 01:54:30,304 --> 01:54:32,169 It'll be the last film of your life 1070 01:54:33,307 --> 01:54:37,038 And I don't want to lose you. Don't do this to yourself 1071 01:54:37,911 --> 01:54:40,243 Don't play with your life, Nikhat 1072 01:54:52,859 --> 01:54:55,794 Couldn't throw out you heroine! 1073 01:54:57,998 --> 01:55:01,866 Shaukat. What do I say? 1074 01:55:20,087 --> 01:55:21,145 The name of the film is Khoya Khoya Chand 1075 01:55:35,168 --> 01:55:37,500 Want the shot ready in 5 minutes! 1076 01:56:02,262 --> 01:56:03,320 Hurry! 1077 01:56:10,737 --> 01:56:13,467 I came to say something 1078 01:56:15,275 --> 01:56:16,333 What? 1079 01:56:18,745 --> 01:56:19,803 Thank you 1080 01:56:20,213 --> 01:56:21,339 . .for acting in my film 1081 01:56:26,186 --> 01:56:27,346 Ready? 1082 01:56:27,387 --> 01:56:30,254 Come on, move! 1083 01:56:32,326 --> 01:56:37,093 ''Today, let your feet move. . '' 1084 01:56:37,831 --> 01:56:41,858 ''. .with wild abandon. '' 1085 01:56:43,303 --> 01:56:50,209 ''Today, my love, let us cross the boundaries of madness. '' 1086 01:56:50,277 --> 01:56:57,115 ''Because even if we die, we would have suffocated in ecstasy. . '' 1087 01:56:57,184 --> 01:57:02,121 ''So let your feet move. '' 1088 01:57:02,756 --> 01:57:06,715 ''And let the frenzy take over. '' 1089 01:57:08,228 --> 01:57:14,895 ''Today, my love, let us cross the boundaries of madness. '' 1090 01:57:14,968 --> 01:57:23,068 ''Because even if we die, we would have suffocated in ecstasy. '' 1091 01:57:23,143 --> 01:57:26,237 ''So let your feet move. '' 1092 01:57:26,313 --> 01:57:28,144 ''So let your feet move. '' 1093 01:57:28,215 --> 01:57:29,409 Cut it! 1094 01:57:31,017 --> 01:57:32,075 You were good 1095 01:57:32,152 --> 01:57:33,483 Do one thing. - Was it okay? 1096 01:57:36,256 --> 01:57:39,157 You were good ! Really. 1097 01:57:40,293 --> 01:57:41,351 How good? 1098 01:57:50,303 --> 01:57:51,361 Cut 1099 01:57:52,105 --> 01:57:53,970 What's happened to Nikhat? 1100 01:57:54,307 --> 01:57:55,365 Are you fine? 1101 01:57:56,977 --> 01:57:58,035 Nikhat! 1102 01:58:01,848 --> 01:58:04,373 Are you fine? 1103 01:58:07,220 --> 01:58:08,312 Call Shyamol 1104 01:58:10,791 --> 01:58:12,281 Shyamol sahib, everyone had left 1105 01:58:12,359 --> 01:58:14,327 I was locking up when I found her 1106 01:58:20,333 --> 01:58:23,268 Careful ! Get it down ! 1107 01:58:28,275 --> 01:58:30,004 I told you to stay away, didn't I? 1108 01:58:31,344 --> 01:58:34,939 I told you she can't take the tension of it all 1109 01:58:36,349 --> 01:58:39,750 But you didn't listen 1110 01:58:40,187 --> 01:58:41,950 You think I'm a fool? 1111 01:58:48,295 --> 01:58:49,353 Do you think. . 1112 01:58:50,363 --> 01:58:52,490 I didn't try to get her back to work? 1113 01:58:55,302 --> 01:58:59,033 But she couldn't do it. And you know why? 1114 01:59:01,975 --> 01:59:03,169 Because she is sick. 1115 01:59:05,245 --> 01:59:06,974 She has a hole in the heart, you b * * * * *d 1116 01:59:07,380 --> 01:59:08,847 She has a hole in the heart! 1117 01:59:10,183 --> 01:59:14,176 I realised only when she started drinking and landed in the hospital 1118 01:59:15,188 --> 01:59:17,281 That's why I was taking her away. 1119 01:59:18,191 --> 01:59:19,249 Got it? 1120 01:59:24,197 --> 01:59:25,255 Spare her, I beg of you ! 1121 01:59:29,402 --> 01:59:30,528 Forget her, Zafar 1122 01:59:33,273 --> 01:59:36,003 Cast someone else. Nikhat can't do it 1123 01:59:37,344 --> 01:59:38,402 You're wrong 1124 01:59:42,082 --> 01:59:43,140 It's a crime. . 1125 01:59:47,153 --> 01:59:49,348 . . if you think you are saving her life 1126 01:59:55,295 --> 01:59:56,353 No! 1127 02:00:02,302 --> 02:00:05,897 She'll die anyway, a slow, painful death 1128 02:00:09,109 --> 02:00:11,100 Maybe she'll die doing my film 1129 02:00:12,312 --> 02:00:16,180 But with that b * * * * *d, she'll die for sure 1130 02:00:16,316 --> 02:00:17,374 Zafar? 1131 02:00:18,318 --> 02:00:19,512 Don't I know? 1132 02:00:23,223 --> 02:00:26,989 He was only waiting to strike 1133 02:00:29,396 --> 02:00:32,797 But I have no right to say anything 1134 02:00:33,867 --> 02:00:34,993 Else, I'd have taken her along 1135 02:00:39,739 --> 02:00:40,797 I don't have the right 1136 02:00:46,746 --> 02:00:47,804 Zafar 1137 02:00:54,754 --> 02:00:55,846 Will you marry me? 1138 02:00:58,058 --> 02:01:00,026 Then nobody can tell you anything 1139 02:01:02,963 --> 02:01:04,487 All rights are yours 1140 02:01:07,901 --> 02:01:09,027 I give you control of my life 1141 02:01:10,770 --> 02:01:11,964 Do what you want with me 1142 02:01:14,307 --> 02:01:15,365 Nikhat 1143 02:01:16,042 --> 02:01:17,100 Kill me 1144 02:01:22,115 --> 02:01:23,173 Go away, brother 1145 02:01:30,824 --> 02:01:33,384 Don't drop me from the film, please 1146 02:01:36,329 --> 02:01:40,265 I promise you, this time I won't fail you 1147 02:01:43,269 --> 02:01:44,327 Don't throw me out of the film 1148 02:01:47,273 --> 02:01:56,272 ''The choices we made Some right, some wrong'' 1149 02:01:56,416 --> 02:01:59,783 ''As I still remember the darkness of our desires'' 1150 02:02:00,153 --> 02:02:03,748 ''I still remember the darkness of our youth'' 1151 02:02:05,392 --> 02:02:09,158 ''As I still remember the darkness of our desires'' 1152 02:02:09,229 --> 02:02:12,824 ''I still remember the darkness of our youth'' 1153 02:02:14,367 --> 02:02:18,030 ''So let your feet move'' 1154 02:02:18,104 --> 02:02:21,767 ''So let your feet move'' 1155 02:02:21,841 --> 02:02:29,373 ''And let the frenzy take over'' 1156 02:02:43,229 --> 02:02:46,721 ''We were right sometimes, sometimes wrong. '' 1157 02:02:46,800 --> 02:02:50,736 ''The destination was the same, the routes different. '' 1158 02:02:53,907 --> 02:02:55,898 ''Who knows whether things. . '' 1159 02:02:55,975 --> 02:02:57,738 ''. .could have turned out differently. '' 1160 02:02:57,811 --> 02:03:00,245 ''Maybe, the fact that we met. . '' 1161 02:03:00,313 --> 02:03:03,077 ''. .was the worst thing to have happened to us. '' 1162 02:03:03,349 --> 02:03:06,250 ''Many possibilities were explored. '' 1163 02:03:06,786 --> 02:03:10,779 ''Now let us explore another. '' 1164 02:03:11,858 --> 02:03:15,760 ''Many possibilities were explored'' - Now forgive me, son. 1165 02:03:15,829 --> 02:03:20,095 ''Now let us explore another. '' 1166 02:03:21,101 --> 02:03:25,834 ''So let your feet move. '' 1167 02:03:25,939 --> 02:03:31,844 ''And let the frenzy take over. '' 1168 02:03:32,112 --> 02:03:35,172 ''Today, my love, let us cross the boundaries of madness. '' 1169 02:03:35,248 --> 02:03:45,852 ''Because even if we die, we would have suffocated in ecstasy. '' 1170 02:03:56,736 --> 02:03:58,397 Nikhat! Nikhat! 1171 02:03:59,205 --> 02:04:00,263 Call the ambulance! 1172 02:04:00,740 --> 02:04:01,798 Nikhat! 1173 02:04:24,364 --> 02:04:26,422 I tripped because of my anklets 1174 02:04:41,781 --> 02:04:43,043 Bravo! 1175 02:04:50,156 --> 02:04:53,057 ''Oh, what do I seek? In quest of an unknown purpose. . '' 1176 02:04:53,126 --> 02:04:54,787 ''. .why is my heart restless?'' 1177 02:04:54,861 --> 02:04:57,295 ''Why is my heart so piqued?'' 1178 02:04:57,897 --> 02:05:01,799 ''It chooses its own destinations. . '' 1179 02:05:01,868 --> 02:05:05,804 ''. . it even bridges distances. '' 1180 02:05:05,905 --> 02:05:14,813 ''Yet, why does the heart fear and fret on the way?'' 87808

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.