All language subtitles for Kavkazskiy plennik

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:30,630 --> 00:00:34,964 Caravan and BG Productions 2 00:00:37,137 --> 00:00:41,233 with the Russian State Film Committee 3 00:00:43,043 --> 00:00:48,003 Boris Giller presents 4 00:00:50,250 --> 00:00:54,516 Oleg Menshikov 5 00:00:56,856 --> 00:01:01,122 Sergei Bodrov Jr. 6 00:01:03,396 --> 00:01:08,095 Dzhemal Sikharulidze Susanna Mekhraliyeva 7 00:01:09,502 --> 00:01:14,462 Aleksandr Bureyev, Valentina Fedotova and Aleksei Zharkov 8 00:01:16,309 --> 00:01:20,871 in a film by Sergei Bodrov 9 00:01:29,989 --> 00:01:33,550 B, I, M... 10 00:01:37,297 --> 00:01:39,060 Cover your right eye. 11 00:01:49,709 --> 00:01:50,869 Enough. 12 00:02:02,522 --> 00:02:03,921 Fit to serve. 13 00:02:06,059 --> 00:02:09,028 - Can I go? - Sure, there's no use sitting here. 14 00:02:34,754 --> 00:02:38,554 Comrade Major, where will we be stationed? 15 00:02:39,259 --> 00:02:41,523 Wherever your country sends you. 16 00:02:44,264 --> 00:02:46,858 Hands up. Down. 17 00:02:47,367 --> 00:02:49,562 Rotate. Good. 18 00:02:49,869 --> 00:02:51,200 Do a sit-up. 19 00:02:55,475 --> 00:02:57,340 - Does it hurt? - No. 20 00:02:57,777 --> 00:03:00,007 - Stand still. - It tickles. 21 00:03:05,785 --> 00:03:07,548 Wake up, guys! 22 00:03:25,405 --> 00:03:27,168 Here is your grenade! 23 00:03:28,308 --> 00:03:29,297 Thanks. 24 00:03:35,048 --> 00:03:38,017 - Commander, I'm back! - At last. 25 00:03:40,019 --> 00:03:41,611 I've been waiting. 26 00:03:51,464 --> 00:03:52,954 To your health! 27 00:03:54,934 --> 00:03:56,765 Why are they shouting? 28 00:05:14,747 --> 00:05:15,805 Stop. 29 00:05:17,917 --> 00:05:19,612 Non-Russians, halt! 30 00:05:21,354 --> 00:05:24,084 Halt, I said! 31 00:05:30,163 --> 00:05:32,358 We have been ambushed! Action! 32 00:05:34,634 --> 00:05:36,124 Get down! 33 00:05:40,773 --> 00:05:42,764 Hurry up, run! 34 00:05:44,777 --> 00:05:45,971 Damn it! 35 00:05:53,152 --> 00:05:54,551 Alex got hit! 36 00:06:50,510 --> 00:06:51,841 Abdul... 37 00:06:51,944 --> 00:06:55,812 you wanted one Russian and got two. 38 00:06:56,149 --> 00:06:57,639 Finish one off. 39 00:06:58,518 --> 00:07:00,418 And if the first croaks? 40 00:07:09,429 --> 00:07:14,890 PRISONER OF THE MOUNTAINS 41 00:07:22,442 --> 00:07:27,436 Story Idea by Boris Giller 42 00:07:30,249 --> 00:07:35,243 Screenplay by Arif Aliyev, Sergei Bodrov, and Boris Giller 43 00:07:42,762 --> 00:07:47,756 Director of Photography - Pavel Lebeshev 44 00:07:49,469 --> 00:07:54,429 Art Director - Valeri Kostrin 45 00:07:57,376 --> 00:08:02,370 Music - Leonid Desyatnikov 46 00:08:06,085 --> 00:08:11,045 Sound - Yekaterina Popova-Evans 47 00:08:13,593 --> 00:08:18,587 Edited by Olga Grinshpun, Vera Kruglova, and Alan Baril 48 00:08:21,501 --> 00:08:26,461 Production Management Dmitrii Gavrishchenko and Valerii Tarmosin 49 00:08:29,709 --> 00:08:34,703 Executive Producer - Boris Giller 50 00:08:36,415 --> 00:08:41,375 Produced by Boris Giller and Sergei Bodrov 51 00:08:53,366 --> 00:08:58,360 Directed by Sergei Bodrov 52 00:09:22,461 --> 00:09:25,453 Hasan, be careful. They are already half dead! 53 00:09:30,670 --> 00:09:32,535 Dina, bring some water! 54 00:11:52,311 --> 00:11:54,336 Did any of our men make it? 55 00:11:55,314 --> 00:11:56,474 Nobody. 56 00:11:59,518 --> 00:12:00,951 Did you shoot? 57 00:12:03,923 --> 00:12:05,652 Did not get a chance. 58 00:12:09,128 --> 00:12:11,858 What is your name, again? 59 00:12:14,066 --> 00:12:15,533 Private Gilin. 60 00:12:17,036 --> 00:12:19,732 You are a rotten soldier, Private Gilin. 61 00:12:28,547 --> 00:12:29,912 Wow! 62 00:12:31,250 --> 00:12:32,842 You want to puke? 63 00:12:34,653 --> 00:12:35,984 Not really. 64 00:12:36,288 --> 00:12:37,653 Lucky devil. 65 00:12:40,559 --> 00:12:42,254 I got a... 66 00:12:43,662 --> 00:12:44,720 concussion. 67 00:12:52,805 --> 00:12:54,773 See what is going on out there. 68 00:13:12,691 --> 00:13:16,320 Hasan, check the prisoners. 69 00:13:51,964 --> 00:13:53,556 Go fuck yourself. 70 00:14:03,342 --> 00:14:06,436 Praise Allah! They are alive. Bring the shackles. 71 00:14:09,548 --> 00:14:10,480 Bastards! 72 00:14:11,951 --> 00:14:13,646 You'll pay for this. 73 00:14:18,657 --> 00:14:20,557 Dina, bring some water. 74 00:14:22,862 --> 00:14:24,659 They have pigs' blood. 75 00:14:30,870 --> 00:14:32,337 Dirty bastards. 76 00:15:04,336 --> 00:15:06,634 - Comrade Sergeant? - Keep pouring. 77 00:15:27,226 --> 00:15:28,921 Can you help me now? 78 00:15:30,729 --> 00:15:31,718 No. 79 00:15:36,769 --> 00:15:38,361 Can I ask you something? 80 00:15:38,537 --> 00:15:39,697 Shut up. 81 00:15:50,649 --> 00:15:52,480 Father, are you hungry? 82 00:15:57,656 --> 00:15:59,385 I will fix something. 83 00:16:14,173 --> 00:16:16,368 Sure, we could sit in silence. 84 00:16:19,311 --> 00:16:20,369 What? 85 00:16:22,982 --> 00:16:26,247 When I'm sitting and thinking... 86 00:16:27,186 --> 00:16:28,915 don't fucking bug me! 87 00:16:38,998 --> 00:16:41,057 I forgot. What is your name? 88 00:16:41,834 --> 00:16:43,028 Gilin... 89 00:16:44,503 --> 00:16:45,663 Vanya. 90 00:16:48,640 --> 00:16:52,440 Being on a chain with me, Vanya, will be fucking tough on you. 91 00:16:59,151 --> 00:17:02,917 We're the children of the mountains 92 00:17:09,128 --> 00:17:12,564 We have been here for years 93 00:17:13,332 --> 00:17:16,165 The wind 94 00:17:17,269 --> 00:17:21,171 frightens the heart 95 00:17:21,440 --> 00:17:23,840 of any stranger here 96 00:17:42,461 --> 00:17:46,522 Nobody understands us 97 00:17:47,266 --> 00:17:49,928 The mountains will protect us 98 00:17:52,204 --> 00:17:55,173 The wind frightens the heart 99 00:17:56,408 --> 00:17:59,104 of any stranger here 100 00:18:06,285 --> 00:18:09,914 "Dear Mom, this is my first letter. 101 00:18:11,390 --> 00:18:15,417 "We have sea on one side and mountains on the other. 102 00:18:15,794 --> 00:18:18,786 "Everything is okay with me. 103 00:18:19,832 --> 00:18:23,029 "Do not worry. 104 00:18:23,302 --> 00:18:25,463 "Your loving son, Ivan. " 105 00:18:27,306 --> 00:18:29,001 Such a short letter. 106 00:18:52,831 --> 00:18:54,355 Got a cigarette? 107 00:19:01,073 --> 00:19:02,301 I get it. 108 00:19:08,046 --> 00:19:10,446 If you are waiting for the john... 109 00:19:11,250 --> 00:19:12,444 tough luck. 110 00:19:13,552 --> 00:19:15,383 It'll take a while. 111 00:19:21,160 --> 00:19:22,354 Souvenir. 112 00:19:28,267 --> 00:19:29,564 How was it? 113 00:19:48,187 --> 00:19:51,418 Why did he bring these Russians to the village? 114 00:19:52,191 --> 00:19:55,024 I want to talk to him. 115 00:19:55,494 --> 00:19:57,485 You know how he is... 116 00:19:58,397 --> 00:20:00,092 always hardheaded. 117 00:20:19,718 --> 00:20:21,276 Hey, old bandits! 118 00:20:23,622 --> 00:20:24,919 What's up? 119 00:20:25,424 --> 00:20:26,914 What did you shoot them with? 120 00:20:27,025 --> 00:20:29,323 - Who? - Our men. 121 00:20:29,728 --> 00:20:31,753 With every kind of weapon. 122 00:20:32,030 --> 00:20:34,828 Keep those Russians away from the village! 123 00:20:37,836 --> 00:20:39,827 What are they going to do? 124 00:20:40,973 --> 00:20:42,167 Kill us? 125 00:20:43,242 --> 00:20:44,368 I don't think so. 126 00:20:45,277 --> 00:20:47,575 These chains cost money, stupid. 127 00:20:49,848 --> 00:20:51,372 They'll sell us. 128 00:20:52,985 --> 00:20:55,044 Give us some bread, please! 129 00:20:55,754 --> 00:20:57,244 We're starving. 130 00:21:11,770 --> 00:21:14,330 How much did you pay for the soldiers? 131 00:21:15,207 --> 00:21:18,233 Nothing. Osman was sure they would die. 132 00:21:24,016 --> 00:21:26,849 Don't keep the Russians here. 133 00:21:27,819 --> 00:21:30,185 Everybody wants you to kill them. 134 00:21:34,393 --> 00:21:35,917 I had no choice. 135 00:21:36,395 --> 00:21:38,488 My son is in prison in town. 136 00:21:45,237 --> 00:21:47,797 I brought money to buy my son back... 137 00:21:49,908 --> 00:21:52,570 but the Commander was afraid to take it. 138 00:21:53,011 --> 00:21:56,208 I'll trade these Russians... 139 00:21:56,948 --> 00:21:58,540 for my son... 140 00:22:00,018 --> 00:22:01,349 in two days. 141 00:22:02,821 --> 00:22:06,552 Don't let them... 142 00:22:07,025 --> 00:22:08,925 pull a fast one on you. 143 00:22:09,528 --> 00:22:12,554 It's better... 144 00:22:15,334 --> 00:22:17,393 if you kill them. 145 00:22:21,173 --> 00:22:25,735 If they try to trick me, I'll suck their blood. 146 00:22:29,247 --> 00:22:30,339 Sergeant? 147 00:22:31,850 --> 00:22:34,216 I don't understand. 148 00:22:34,653 --> 00:22:36,587 Who will want to buy us? 149 00:22:39,358 --> 00:22:41,349 You? Nobody will. 150 00:22:42,594 --> 00:22:44,755 The Commander will pay for me, though. 151 00:22:44,863 --> 00:22:47,457 It's my third war with him. 152 00:22:48,567 --> 00:22:50,592 But who needs you? 153 00:22:54,106 --> 00:22:56,199 I can learn how to kill, too. 154 00:22:56,908 --> 00:22:58,375 It's too late. 155 00:23:01,780 --> 00:23:04,681 To tell you the truth, they can't afford it. 156 00:23:06,017 --> 00:23:08,281 Our army is too poor... 157 00:23:10,021 --> 00:23:12,216 to pay for both of us. 158 00:23:16,194 --> 00:23:17,684 What about me? 159 00:23:22,501 --> 00:23:24,059 They'll kill you. 160 00:23:31,343 --> 00:23:33,937 Please, wait as long as you can... 161 00:23:35,414 --> 00:23:37,245 before telling my mom. 162 00:23:44,656 --> 00:23:46,624 Okay, I'll make a deal. 163 00:23:48,527 --> 00:23:50,461 They'll pay for you, too. 164 00:23:52,831 --> 00:23:55,732 That will be a little bit expensive, though. 165 00:23:57,836 --> 00:23:59,269 By the way... 166 00:24:00,071 --> 00:24:02,301 there's a little detail I forgot to mention. 167 00:24:04,976 --> 00:24:07,035 Say good-bye to your balls. 168 00:24:08,680 --> 00:24:10,272 What do you mean? 169 00:24:11,683 --> 00:24:15,346 These guys don't think twice. They just cut your balls off. 170 00:24:21,660 --> 00:24:23,821 Have you ever fucked someone? 171 00:24:25,864 --> 00:24:27,695 - Sure. - Why worry then? 172 00:24:30,101 --> 00:24:33,764 You already had a good time. 173 00:24:36,508 --> 00:24:39,136 - Still, it's too bad. - "Too bad. " 174 00:24:39,978 --> 00:24:41,809 I've had enough of you! 175 00:24:42,714 --> 00:24:43,806 "Too bad. " 176 00:24:46,485 --> 00:24:48,919 By the way, my name is Sasha Sly. 177 00:24:50,589 --> 00:24:51,817 I get it. 178 00:24:52,591 --> 00:24:54,149 What do you get? 179 00:25:01,500 --> 00:25:04,401 Report your altitude. 180 00:25:05,303 --> 00:25:07,635 200 meters. 181 00:25:08,440 --> 00:25:10,908 Going along the river, everything is quiet. 182 00:25:12,544 --> 00:25:15,672 Get to 500 and proceed to the site. 183 00:25:16,715 --> 00:25:20,242 Roger. Get to 500 and proceed to the site. 184 00:25:21,520 --> 00:25:23,215 How does it look? 185 00:25:23,755 --> 00:25:25,154 Looks normal. 186 00:25:39,337 --> 00:25:43,364 I met a girl in town last week. 187 00:25:45,677 --> 00:25:48,840 We went to her house, had some champagne. 188 00:25:50,482 --> 00:25:52,814 I had my condom on... 189 00:25:52,951 --> 00:25:55,715 when she suddenly falls asleep. 190 00:25:57,656 --> 00:26:00,750 I couldn't wake her up, she was out cold. 191 00:26:01,893 --> 00:26:03,485 I ran over to her neighbors. 192 00:26:03,862 --> 00:26:06,626 They said she gets those lethargic spells sometimes. 193 00:26:09,167 --> 00:26:10,828 Then what happened? 194 00:26:11,102 --> 00:26:12,729 I took off the condom... 195 00:26:12,871 --> 00:26:14,930 and returned to base. 196 00:26:17,175 --> 00:26:18,938 Did she ever wake up? 197 00:26:19,911 --> 00:26:21,538 How should I know? 198 00:26:21,880 --> 00:26:24,144 They sleep for years sometimes. 199 00:26:42,701 --> 00:26:44,328 Where is the sack? 200 00:26:48,340 --> 00:26:50,638 Put your hands behind your back. 201 00:26:50,809 --> 00:26:52,800 Walk straight ahead. 202 00:26:54,813 --> 00:26:56,747 If you hear any shots... 203 00:26:58,617 --> 00:27:00,517 roll over to the rock... 204 00:27:02,020 --> 00:27:03,180 and don't move. 205 00:27:03,321 --> 00:27:04,413 Yes, sir. 206 00:27:07,926 --> 00:27:10,394 Stay alert. Still a half hour to go. 207 00:27:18,036 --> 00:27:20,368 I can't believe they'll trade us. 208 00:27:21,139 --> 00:27:23,004 Don't count on it. 209 00:27:23,742 --> 00:27:25,369 They got no choice. 210 00:27:27,946 --> 00:27:30,073 We might even get a vacation. 211 00:27:32,550 --> 00:27:33,778 For what? 212 00:27:35,654 --> 00:27:37,588 We'll say we captured... 213 00:27:38,456 --> 00:27:42,085 five guerrilla fighters. 214 00:27:44,062 --> 00:27:45,723 And where are they? 215 00:27:46,297 --> 00:27:47,889 They escaped. 216 00:27:49,401 --> 00:27:51,130 Make it 10, then. 217 00:27:52,370 --> 00:27:53,803 Sounds better. 218 00:27:57,475 --> 00:28:00,467 What if they're really holding two of our men? 219 00:28:02,380 --> 00:28:04,371 They never take prisoners. 220 00:28:41,820 --> 00:28:43,981 - It doesn't look good. - Why? 221 00:28:44,522 --> 00:28:45,614 Shut up. 222 00:28:54,132 --> 00:28:57,431 Did you kill them? 223 00:28:58,670 --> 00:29:00,160 Where are they? 224 00:29:01,539 --> 00:29:04,201 Those bastards didn't even bring my son! 225 00:29:25,597 --> 00:29:27,792 I'll give you one last chance. 226 00:29:28,900 --> 00:29:30,458 Write your mothers... 227 00:29:31,169 --> 00:29:32,602 to come to the Commander... 228 00:29:35,073 --> 00:29:37,837 and trade you for my son. 229 00:29:39,010 --> 00:29:40,272 And no tricks! 230 00:29:40,378 --> 00:29:41,868 I won't write. 231 00:29:42,280 --> 00:29:44,942 Write, or I'll cut your throat. 232 00:29:52,190 --> 00:29:54,351 The watch doesn't work again. 233 00:29:54,492 --> 00:29:56,187 What did I tell you? 234 00:30:38,837 --> 00:30:40,998 Get me some matches in town... 235 00:30:41,139 --> 00:30:42,606 neighbor! 236 00:30:45,643 --> 00:30:49,135 You had better marry again. Your daughter needs a woman's care. 237 00:30:50,248 --> 00:30:53,911 - These Russians are dangerous. - It's none of your business! 238 00:30:56,754 --> 00:30:58,244 You're a fool. 239 00:30:59,557 --> 00:31:03,493 Dead Patima was the fool when she agreed to come into your house! 240 00:31:14,706 --> 00:31:16,469 Who are your parents? 241 00:31:18,309 --> 00:31:20,971 Mom's an actress, and Dad is a general. 242 00:31:25,283 --> 00:31:26,614 Where do they live? 243 00:31:28,019 --> 00:31:29,486 In the north. 244 00:31:31,289 --> 00:31:32,381 That's far away. 245 00:31:32,490 --> 00:31:33,787 And yours? 246 00:31:35,193 --> 00:31:37,787 I have no father. Mother is a teacher. 247 00:31:39,898 --> 00:31:41,661 She will surely come. 248 00:31:43,134 --> 00:31:45,295 How do you spell "deodorant"? 249 00:31:46,437 --> 00:31:48,064 D- E-O-D-O-R-A-N-T. 250 00:31:56,347 --> 00:31:58,713 I want them to send me a package. 251 00:32:00,451 --> 00:32:02,214 Do you need anything? 252 00:32:03,221 --> 00:32:05,382 - No. - That's all, then. 253 00:32:16,834 --> 00:32:17,858 Stop! 254 00:32:18,636 --> 00:32:19,796 Papers! 255 00:32:22,140 --> 00:32:24,802 - Where are you going? - To the Commander. 256 00:32:54,472 --> 00:32:56,565 How long does the mail take? 257 00:32:56,774 --> 00:32:58,207 About 10 days. 258 00:33:14,726 --> 00:33:16,921 - Who empties the postbox? - Him. 259 00:33:17,028 --> 00:33:17,995 I do. 260 00:33:18,796 --> 00:33:20,195 Come with me. 261 00:33:33,011 --> 00:33:36,503 - Make sure they get there. - Don't worry. 262 00:33:48,960 --> 00:33:51,520 - Hello, Uncle Boris. - Hello, Uncle Abdul. 263 00:33:52,030 --> 00:33:53,759 What's new? How is your health? 264 00:33:55,033 --> 00:33:56,694 What brought you here? 265 00:33:57,035 --> 00:33:59,970 Do you need your boots repaired? 266 00:34:02,040 --> 00:34:03,268 No, thank you. 267 00:34:03,374 --> 00:34:05,865 - I have a favor to ask. - Ask. 268 00:34:05,977 --> 00:34:08,741 If a Russian woman asks for me... 269 00:34:09,947 --> 00:34:11,847 tell her how to find me. 270 00:34:12,683 --> 00:34:14,844 I know where to find you. 271 00:34:15,186 --> 00:34:17,051 - Have a good day. - Bye. 272 00:35:06,304 --> 00:35:10,001 I have a good friend. Will you marry him? 273 00:35:11,709 --> 00:35:13,370 Yes or no? 274 00:35:14,512 --> 00:35:16,104 I will marry him. 275 00:35:16,547 --> 00:35:18,276 Do you have a dowry? 276 00:35:19,016 --> 00:35:21,917 This silver necklace and two Russian slaves. 277 00:35:23,821 --> 00:35:25,448 And dust of three roads... 278 00:35:25,556 --> 00:35:28,923 and a rat's tail! 279 00:35:31,028 --> 00:35:33,929 - No one wants to marry you? - No. 280 00:35:36,367 --> 00:35:37,959 It's a present... 281 00:35:38,336 --> 00:35:39,530 for you. 282 00:35:46,444 --> 00:35:47,706 Thank you. 283 00:35:56,254 --> 00:35:58,381 It's time to get out of here. 284 00:36:12,069 --> 00:36:14,902 We have to get the chains off, or we'll die. 285 00:36:17,108 --> 00:36:19,770 - Why did you do that? - Shut up. 286 00:36:24,682 --> 00:36:26,513 That is enough, Hasan. 287 00:36:27,018 --> 00:36:28,713 Let's take a break. 288 00:36:41,399 --> 00:36:42,957 You are not deaf. 289 00:36:44,101 --> 00:36:47,093 What is this "mm-mm"? 290 00:36:48,806 --> 00:36:50,706 Don't you have a tongue? 291 00:36:53,611 --> 00:36:55,738 Did they cut your tongue off? 292 00:36:59,016 --> 00:37:00,677 And your balls, too? 293 00:37:05,523 --> 00:37:08,924 Gilin, would you rather keep your balls or your tongue? 294 00:37:40,258 --> 00:37:41,725 Fucking bandit! 295 00:37:43,261 --> 00:37:45,161 He could have killed us. 296 00:38:03,814 --> 00:38:05,679 Good! Here comes lunch. 297 00:38:09,820 --> 00:38:13,847 - Why did that man shoot at us? - He wants to kill you. 298 00:38:14,892 --> 00:38:17,417 We are not too popular here. 299 00:38:18,796 --> 00:38:23,199 Two of his sons died in the war. The third works for the Russian police. 300 00:38:36,847 --> 00:38:39,941 - Who cut out Hasan's tongue? - Russians. 301 00:38:40,418 --> 00:38:42,113 Of course, Russians. 302 00:38:44,121 --> 00:38:46,521 His wife left him for a geologist. 303 00:38:47,124 --> 00:38:49,388 Hasan went after her... 304 00:38:49,560 --> 00:38:51,960 found her and killed her. 305 00:38:55,333 --> 00:38:58,166 He served time in prison in Siberia. 306 00:39:00,237 --> 00:39:03,035 But he couldn't keep his mouth shut. 307 00:39:04,275 --> 00:39:06,607 So they cut his tongue out. 308 00:39:07,144 --> 00:39:09,078 He loves to sing. 309 00:39:14,485 --> 00:39:16,214 Is he your relative? 310 00:39:17,588 --> 00:39:20,113 His wife was my sister. 311 00:39:27,298 --> 00:39:29,596 I hear you loved to sing. 312 00:39:33,304 --> 00:39:35,499 So sing for us, why don't you? 313 00:39:37,375 --> 00:39:39,002 I will sing along. 314 00:39:46,817 --> 00:39:48,876 I've heard the tune before. 315 00:39:52,323 --> 00:39:54,985 But I can't remember the words. Do you? 316 00:40:01,499 --> 00:40:03,126 Why are you sad? 317 00:40:08,806 --> 00:40:12,401 Father said if your mothers are not here within 10 days... 318 00:40:12,910 --> 00:40:14,468 he will kill you. 319 00:40:16,313 --> 00:40:17,803 They will come. 320 00:40:25,222 --> 00:40:27,213 You are a good man, Hasan. 321 00:40:29,927 --> 00:40:31,861 Why don't you let us go? 322 00:40:40,838 --> 00:40:45,138 "Dear Mom, I've been captured. 323 00:40:46,243 --> 00:40:47,608 "Don't worry. 324 00:40:48,045 --> 00:40:51,845 "Abdul Murat wants to trade us for his son. 325 00:40:53,684 --> 00:40:55,311 "He treats us well. 326 00:40:57,555 --> 00:41:00,183 "But if you can, come here soon. 327 00:41:01,459 --> 00:41:03,859 "Don't tell anyone about my letter. " 328 00:41:16,607 --> 00:41:19,474 Abdul, you have kept the Russians too long. 329 00:41:19,977 --> 00:41:21,103 I know. 330 00:41:21,212 --> 00:41:23,305 People don't approve of you. 331 00:41:31,989 --> 00:41:34,753 Sasha, my mom will get the letter. 332 00:41:36,293 --> 00:41:37,783 And then what? 333 00:41:38,295 --> 00:41:41,196 Then you will get a screwdriver up your ass. 334 00:41:46,136 --> 00:41:48,104 Would you come back here? 335 00:41:49,540 --> 00:41:50,529 No. 336 00:41:52,343 --> 00:41:54,106 I would come back. 337 00:41:55,045 --> 00:41:57,240 In new camouflage. 338 00:41:58,849 --> 00:42:02,649 You'll have your flame thrower... 339 00:42:03,320 --> 00:42:05,618 and I'll have my submachine gun. 340 00:42:05,856 --> 00:42:07,983 We'll enter this courtyard... 341 00:42:08,125 --> 00:42:11,754 Abdul and Hasan will come to meet us... 342 00:42:12,530 --> 00:42:15,522 and they will remain forever in that courtyard. 343 00:42:16,166 --> 00:42:18,828 The girl will invite us into the house. 344 00:42:20,938 --> 00:42:23,429 We have never been inside the house. 345 00:42:24,942 --> 00:42:26,910 I don't want to kill them. 346 00:42:29,346 --> 00:42:31,041 You have to, Vanya. 347 00:42:31,549 --> 00:42:32,777 It's war. 348 00:43:26,503 --> 00:43:28,630 She waits on the two Russians. 349 00:43:28,739 --> 00:43:30,730 Keeps bringing them water. 350 00:43:40,017 --> 00:43:42,781 If you say that again, you will be sorry. 351 00:44:12,483 --> 00:44:14,041 What's going on? 352 00:44:26,363 --> 00:44:28,593 Sasha, let me go to the window. 353 00:44:30,601 --> 00:44:32,364 Now what do you want? 354 00:44:33,871 --> 00:44:35,862 You're always in my face! 355 00:44:35,973 --> 00:44:39,568 - I want to look out the window. - Do whatever you want! 356 00:45:12,943 --> 00:45:15,241 What's so interesting out there? 357 00:45:16,647 --> 00:45:18,638 Why are you such a psycho? 358 00:45:21,819 --> 00:45:24,253 It's my birthday today. 359 00:45:26,457 --> 00:45:27,947 Happy birthday! 360 00:45:29,927 --> 00:45:32,487 Maybe we should try to get out of here. 361 00:45:32,629 --> 00:45:33,891 I'm ready. 362 00:45:46,376 --> 00:45:47,434 Fuck! 363 00:45:56,487 --> 00:45:59,456 - I think that's it. - I see that. 364 00:46:00,557 --> 00:46:03,993 What do you like, red or white? 365 00:46:08,365 --> 00:46:10,230 - I prefer vodka. - Right. 366 00:46:14,471 --> 00:46:16,200 I have a great idea. 367 00:46:17,107 --> 00:46:20,838 After the war, we open a bar here. 368 00:46:22,880 --> 00:46:25,075 We will call it "Hasan's Bar. " 369 00:46:27,785 --> 00:46:29,480 God, it stinks here. 370 00:46:36,193 --> 00:46:38,957 I joined the army because I was stupid... 371 00:46:40,130 --> 00:46:42,291 loved guns, and needed money. 372 00:46:43,000 --> 00:46:44,695 Then I began... 373 00:46:45,202 --> 00:46:46,533 to like it. 374 00:46:47,938 --> 00:46:52,034 Everyone told me I should be an actor. 375 00:46:55,012 --> 00:46:57,003 I am very talented. 376 00:46:58,515 --> 00:47:01,848 The Bolshoi Theatre invited me to play Hamlet. 377 00:47:04,121 --> 00:47:06,282 Look what else I found. 378 00:47:08,759 --> 00:47:11,023 We won't get out of here today. 379 00:47:12,062 --> 00:47:14,121 I'm totally fucked up. 380 00:47:19,837 --> 00:47:21,896 I will get you out of here. 381 00:47:34,151 --> 00:47:37,882 Hasan, come here. Let's have a drink. 382 00:47:39,389 --> 00:47:43,348 - It's against their traditions. - Then why are these bottles here? 383 00:47:47,164 --> 00:47:49,132 Drink, or we will be upset! 384 00:47:55,072 --> 00:47:57,472 I never thought you would do it. 385 00:47:58,475 --> 00:48:00,067 What a surprise! 386 00:48:04,081 --> 00:48:05,810 Can you dance, Hasan? 387 00:48:06,817 --> 00:48:09,285 Watch us while we're still alive! 388 00:48:31,909 --> 00:48:34,104 Vanya, are you a soldier? 389 00:48:34,912 --> 00:48:36,311 At attention! 390 00:48:42,619 --> 00:48:44,052 Draw your swords! 391 00:48:56,266 --> 00:48:57,858 Here, I fixed it. 392 00:49:06,343 --> 00:49:07,901 It really works. 393 00:49:15,085 --> 00:49:18,054 If our country calls us all as one 394 00:49:18,789 --> 00:49:22,122 we will go to war 395 00:49:22,859 --> 00:49:26,522 And we will fight to the last drop of blood 396 00:49:26,663 --> 00:49:30,292 for our homeland 397 00:51:21,611 --> 00:51:22,771 Hit me. 398 00:51:30,687 --> 00:51:32,348 Look me in the eye. 399 00:51:57,647 --> 00:52:00,115 You have to yell louder, Vanya. 400 00:52:09,426 --> 00:52:12,725 My mom probably got the letter... 401 00:52:13,463 --> 00:52:15,090 and is on her way. 402 00:52:18,034 --> 00:52:19,296 Maybe so. 403 00:52:23,440 --> 00:52:25,635 When I was 4... 404 00:52:26,543 --> 00:52:28,738 I fell into an abandoned well. 405 00:52:30,046 --> 00:52:34,244 Everybody looked for me, but it was my mom who found me. 406 00:52:37,854 --> 00:52:40,584 She cried all day. 407 00:52:42,792 --> 00:52:44,817 Then she spent the next week... 408 00:52:45,562 --> 00:52:48,463 filling up the well with sand. 409 00:52:50,267 --> 00:52:52,030 Can you imagine that? 410 00:52:54,871 --> 00:52:56,532 She's so emotional. 411 00:52:59,976 --> 00:53:01,568 What about yours? 412 00:53:03,580 --> 00:53:05,480 Who knows? She might be. 413 00:53:06,883 --> 00:53:08,748 I am from an orphanage. 414 00:53:11,788 --> 00:53:14,120 Who did you write the letter to? 415 00:53:17,527 --> 00:53:18,926 To the cook. 416 00:53:20,096 --> 00:53:21,393 What a gal! 417 00:53:23,200 --> 00:53:26,294 Died 15 years ago. Otherwise, she would have come. 418 00:53:27,304 --> 00:53:31,001 She fell and her head split open. Just like that. 419 00:53:32,442 --> 00:53:33,636 Come on. 420 00:53:35,812 --> 00:53:37,507 You think I'm lying? 421 00:53:43,653 --> 00:53:45,848 Why didn't you tell me before? 422 00:53:48,258 --> 00:53:49,987 I'm telling you now. 423 00:54:17,454 --> 00:54:19,547 Where did you get this bird? 424 00:54:19,689 --> 00:54:21,384 Ivan gave it to me. 425 00:54:29,165 --> 00:54:31,133 Is living with me so hard? 426 00:54:36,006 --> 00:54:38,133 Do you know that I love you? 427 00:54:40,310 --> 00:54:42,972 I love you from the bottom of my heart. 428 00:55:23,119 --> 00:55:25,110 My son is here in prison. 429 00:55:26,323 --> 00:55:28,723 I must see the Commander. Get him. 430 00:55:41,171 --> 00:55:43,639 They are bandits. 431 00:55:44,240 --> 00:55:47,732 You think I didn't try to arrange a trade? 432 00:55:48,678 --> 00:55:49,804 I did. 433 00:55:49,946 --> 00:55:52,676 I took a platoon, a helicopter... 434 00:55:52,949 --> 00:55:56,407 but they never showed up. 435 00:55:57,454 --> 00:56:01,857 They didn't want to trade. They wanted to ambush us. 436 00:56:05,261 --> 00:56:07,752 You think I'll let you and the prisoner... 437 00:56:07,864 --> 00:56:09,923 go for a stroll, arm in arm? 438 00:56:16,172 --> 00:56:17,639 They'll dupe you. 439 00:56:19,409 --> 00:56:22,310 You can't trust anyone here, not even children. 440 00:56:23,079 --> 00:56:25,377 Soldiers traded grenades for hash... 441 00:56:25,482 --> 00:56:27,973 and kids threw the grenades back at them. 442 00:56:28,284 --> 00:56:30,445 Calm down. Mother! 443 00:56:38,495 --> 00:56:41,953 Try to understand. We have casualties every day. 444 00:57:00,550 --> 00:57:03,178 How do I get to Soviet Street? 445 00:57:28,144 --> 00:57:30,510 - Hello. - Hello. Please sit down. 446 00:57:35,185 --> 00:57:37,346 You need your shoes repaired? 447 00:57:37,554 --> 00:57:40,523 No, thank you. I'm looking for Abdul Murat. 448 00:57:42,058 --> 00:57:43,389 I know him. 449 00:57:44,994 --> 00:57:46,291 Come here. 450 00:57:52,101 --> 00:57:54,592 Take her to the teahouse. 451 00:57:54,971 --> 00:57:58,270 Abdul Murat will find you there. 452 00:57:58,508 --> 00:58:00,237 Thank you. Good-bye. 453 00:58:15,692 --> 00:58:17,819 Give me two bottles of vodka. 454 00:58:26,302 --> 00:58:28,327 Soldier... 455 00:58:28,938 --> 00:58:30,428 give me the money. 456 00:58:32,709 --> 00:58:34,108 Keep the change. 457 00:59:05,542 --> 00:59:07,237 Where are your prisoners? 458 00:59:11,147 --> 00:59:13,638 Don't you know our laws? 459 00:59:13,750 --> 00:59:14,944 They are mine. 460 00:59:15,451 --> 00:59:17,715 Those are your laws. These are mine. 461 00:59:18,755 --> 00:59:20,484 Give me the prisoners! 462 00:59:21,457 --> 00:59:23,084 Take out the prisoners. 463 00:59:24,861 --> 00:59:25,793 Hasan... 464 00:59:27,063 --> 00:59:28,291 take them out. 465 00:59:47,116 --> 00:59:48,174 Move! 466 00:59:49,185 --> 00:59:50,812 You look familiar to me. 467 00:59:56,826 --> 00:59:58,157 Recognize me now? 468 01:00:00,496 --> 01:00:01,554 Move. 469 01:00:02,599 --> 01:00:03,657 I remember. 470 01:00:06,102 --> 01:00:07,467 Give me the rifle. 471 01:00:24,120 --> 01:00:26,918 Why don't you ask me where they are taking us... 472 01:00:28,257 --> 01:00:29,747 what they will do with us? 473 01:00:31,928 --> 01:00:34,829 It figures. Probably nothing good. 474 01:00:51,180 --> 01:00:52,477 Keep walking. 475 01:01:04,894 --> 01:01:06,725 There are Russian mines here. 476 01:01:06,863 --> 01:01:08,023 Go find them. 477 01:01:10,266 --> 01:01:11,733 But it's dark. 478 01:01:12,101 --> 01:01:14,069 Go, or I will shoot you. 479 01:01:16,773 --> 01:01:17,933 Abdul... 480 01:01:18,875 --> 01:01:21,173 take off the chains or we will blow up! 481 01:01:22,211 --> 01:01:23,701 The keys are at home. 482 01:01:42,699 --> 01:01:44,360 They will blow up. 483 01:01:45,201 --> 01:01:47,601 Who cares? We need to get through. 484 01:01:57,513 --> 01:01:58,673 Quiet. 485 01:02:17,166 --> 01:02:18,224 It's here. 486 01:02:19,368 --> 01:02:20,494 Is that all? 487 01:02:21,037 --> 01:02:22,061 No. 488 01:02:22,739 --> 01:02:24,366 It's only the first one. 489 01:02:33,149 --> 01:02:35,174 Good job! 490 01:03:03,679 --> 01:03:04,668 Take it. 491 01:03:11,687 --> 01:03:13,177 Well, guys... 492 01:03:14,123 --> 01:03:17,581 I was sure you would blow to pieces. 493 01:03:18,394 --> 01:03:21,158 It's your second birthday. 494 01:03:21,898 --> 01:03:23,923 Drink, relax, be my guests. 495 01:03:29,105 --> 01:03:32,404 Nobody touches you. My word. 496 01:04:20,256 --> 01:04:23,225 Kid! You want to wrestle my nephew? 497 01:04:24,360 --> 01:04:25,486 Let me. 498 01:04:26,362 --> 01:04:28,922 You are old. Let's see the young one. 499 01:04:30,867 --> 01:04:32,562 Take off his chains. 500 01:05:01,230 --> 01:05:02,822 What should I do? 501 01:05:03,799 --> 01:05:05,130 Yell louder. 502 01:06:36,726 --> 01:06:38,023 Come here! 503 01:06:51,707 --> 01:06:52,867 Come on. 504 01:06:59,215 --> 01:07:01,206 I give up! Take him away! 505 01:08:09,585 --> 01:08:11,610 - For you. - Thank you. 506 01:08:13,389 --> 01:08:15,482 They make a beautiful sound. 507 01:08:19,595 --> 01:08:22,359 It's my grandmother's. It's very old. 508 01:08:24,733 --> 01:08:27,725 Wolf faces, horns... 509 01:08:30,306 --> 01:08:33,207 apple seeds... 510 01:08:36,212 --> 01:08:37,702 poppy buds. 511 01:08:39,748 --> 01:08:41,477 You are very pretty. 512 01:08:46,322 --> 01:08:47,346 Dina. 513 01:08:48,224 --> 01:08:49,418 Go home. 514 01:08:54,029 --> 01:08:57,089 Take care of the house. I will be back tomorrow. 515 01:09:07,877 --> 01:09:10,539 The Russian's mother wants to meet you. 516 01:09:10,646 --> 01:09:12,341 I told her to wait. 517 01:09:25,094 --> 01:09:26,527 45... 518 01:09:29,098 --> 01:09:30,463 46... 519 01:09:33,369 --> 01:09:34,802 47... 520 01:09:36,272 --> 01:09:37,762 48... 521 01:09:37,973 --> 01:09:39,304 Turn it up. 522 01:09:42,511 --> 01:09:43,978 ...49. 523 01:10:45,441 --> 01:10:47,272 Wake me up in an hour. 524 01:11:38,394 --> 01:11:40,726 Tell me where we will meet. 525 01:11:42,598 --> 01:11:45,362 I will tell you when everything is ready. 526 01:11:47,136 --> 01:11:50,299 I know your son is a teacher. I am a teacher, too. 527 01:11:50,639 --> 01:11:52,470 It doesn't matter now. 528 01:11:55,911 --> 01:11:57,401 We are enemies. 529 01:11:58,914 --> 01:12:00,313 I understand. 530 01:12:03,519 --> 01:12:05,214 But can I trust you? 531 01:12:08,824 --> 01:12:10,553 You have no choice. 532 01:12:26,041 --> 01:12:28,100 I could only open one lock. 533 01:12:28,377 --> 01:12:30,368 We'll figure it out later. 534 01:12:49,098 --> 01:12:51,066 Just in case. 535 01:12:51,166 --> 01:12:53,157 I have a son in Chita. He's not well. 536 01:12:53,268 --> 01:12:56,567 I send him money. The Commander will give you the address. 537 01:12:57,606 --> 01:12:58,903 All right. 538 01:13:01,009 --> 01:13:03,569 Private Gilin, good luck. 539 01:14:02,171 --> 01:14:03,638 Give it to me! 540 01:14:07,743 --> 01:14:09,005 Let's go. 541 01:14:59,194 --> 01:15:01,594 - How are the nuts? - Fine. 542 01:15:23,352 --> 01:15:26,378 Watching after a herd with one bullet! 543 01:15:49,778 --> 01:15:51,336 It looks so old. 544 01:15:52,648 --> 01:15:53,979 Can it fire? 545 01:15:55,350 --> 01:15:57,147 Better than a new one. 546 01:15:59,988 --> 01:16:02,149 Put it down before anything happens. 547 01:16:08,964 --> 01:16:10,727 I didn't do anything. 548 01:16:13,769 --> 01:16:16,533 Remind me never to run off with you again. 549 01:16:17,606 --> 01:16:19,233 Don't turn around. 550 01:16:19,675 --> 01:16:20,642 Sanya! 551 01:16:20,776 --> 01:16:21,936 Shut up! 552 01:16:24,079 --> 01:16:26,138 Put the rifle on the ground. 553 01:16:50,606 --> 01:16:52,870 Put your hands behind your head. 554 01:16:57,145 --> 01:16:59,113 Who killed the shepherd? 555 01:17:00,449 --> 01:17:01,575 I did. 556 01:17:11,159 --> 01:17:13,559 Take the young one back to Abdul. 557 01:17:13,829 --> 01:17:15,763 I'll take the other one. 558 01:17:23,271 --> 01:17:24,397 Gilin! 559 01:18:12,888 --> 01:18:14,150 Thank you. 560 01:18:18,093 --> 01:18:19,993 Don't come here anymore. 561 01:18:20,095 --> 01:18:21,289 Why not? 562 01:18:22,597 --> 01:18:24,827 Ask the old lady, your neighbor. 563 01:18:24,933 --> 01:18:25,957 Why? 564 01:18:29,838 --> 01:18:31,703 Because it stinks here. 565 01:18:33,508 --> 01:18:37,410 You are like a dog now. It's not a shame for a dog to smell bad. 566 01:18:38,847 --> 01:18:40,815 Were you cold last night? 567 01:18:41,016 --> 01:18:42,005 Yes. 568 01:18:42,417 --> 01:18:44,351 Luckily, it didn't rain. 569 01:18:45,220 --> 01:18:46,949 It won't rain today. 570 01:18:47,222 --> 01:18:49,281 Lots of fireflies are out tonight. 571 01:18:52,828 --> 01:18:54,591 So, did you get married yet? 572 01:18:54,730 --> 01:18:55,992 No. 573 01:18:57,432 --> 01:18:59,024 I would marry you. 574 01:18:59,267 --> 01:19:00,825 We cannot marry. 575 01:19:04,840 --> 01:19:06,899 I can get married next year. 576 01:19:07,743 --> 01:19:10,143 We marry early here. 577 01:19:46,982 --> 01:19:48,574 Did you like that? 578 01:21:44,900 --> 01:21:46,492 How are you doing? 579 01:21:47,302 --> 01:21:48,735 Pretty shitty. 580 01:21:49,738 --> 01:21:51,205 How about you? 581 01:21:54,009 --> 01:21:55,237 What about me? 582 01:21:55,343 --> 01:21:56,571 I'm dead. 583 01:21:58,546 --> 01:22:00,036 But I like it. 584 01:22:00,749 --> 01:22:02,774 Everything is peaceful now. 585 01:22:02,918 --> 01:22:04,044 Sanya. 586 01:22:04,920 --> 01:22:07,184 How will I make it without you? 587 01:22:08,023 --> 01:22:09,752 You can come with me. 588 01:22:13,361 --> 01:22:15,522 No, thanks. 589 01:22:16,364 --> 01:22:17,763 As you wish. 590 01:22:23,939 --> 01:22:26,840 By the way, I forgot again. What's your name? 591 01:22:51,800 --> 01:22:54,360 Are you the Russian who fixes clocks? 592 01:22:55,303 --> 01:22:57,498 Or is he the one who is already dead? 593 01:22:57,605 --> 01:22:59,004 I'm the one. 594 01:22:59,274 --> 01:23:01,003 Can you fix my clock? 595 01:23:10,185 --> 01:23:12,016 I won't have the time. 596 01:23:13,288 --> 01:23:15,153 What kind of life is this? 597 01:23:15,290 --> 01:23:17,451 Nobody has time to fix clocks. 598 01:23:29,137 --> 01:23:30,195 Stop. 599 01:23:30,605 --> 01:23:31,731 Papers? 600 01:23:37,746 --> 01:23:39,043 Where are you going? 601 01:23:39,147 --> 01:23:41,741 To see my son. He's a policeman here. 602 01:23:42,317 --> 01:23:43,579 All right. 603 01:24:02,037 --> 01:24:04,267 Hello. I brought the money. 604 01:24:34,169 --> 01:24:35,363 This one. 605 01:24:35,670 --> 01:24:36,932 Over here. 606 01:24:38,473 --> 01:24:39,770 Stay here. 607 01:24:42,811 --> 01:24:44,540 Really good caviar. 608 01:24:47,482 --> 01:24:49,245 Fishermen brought it. 609 01:24:57,492 --> 01:24:59,517 I'll tell you what else is good here. 610 01:24:59,627 --> 01:25:01,117 Lots of fruit. 611 01:25:01,930 --> 01:25:04,398 Yes, we have many different fruits. 612 01:25:05,333 --> 01:25:07,528 But I don't want to live here. 613 01:25:08,503 --> 01:25:09,993 Nobody likes us here. 614 01:25:10,105 --> 01:25:11,868 And after this war... 615 01:25:12,941 --> 01:25:15,034 they will like us even less. 616 01:25:15,643 --> 01:25:17,838 Who likes each other in a war? 617 01:25:18,346 --> 01:25:20,075 You call this a war? 618 01:25:20,915 --> 01:25:22,473 Attack, retreat. 619 01:25:23,051 --> 01:25:24,541 Make peace, make war. 620 01:25:24,652 --> 01:25:26,483 No army can take this. 621 01:25:31,726 --> 01:25:34,786 - What do you want? - I want to see my son, Mamed. 622 01:25:34,929 --> 01:25:36,157 Wait here. 623 01:25:42,036 --> 01:25:45,437 The old man here says he's Mamed's father. 624 01:25:47,375 --> 01:25:48,740 Send him in! 625 01:25:50,645 --> 01:25:52,738 Mamed, take charge of the prisoners. 626 01:25:52,847 --> 01:25:55,338 There's one guy I want to keep aside. 627 01:25:55,450 --> 01:25:58,112 Two of our men have been taken hostage. 628 01:25:58,553 --> 01:26:01,681 The mother of one of them came here and says she's made a deal. 629 01:26:01,789 --> 01:26:04,087 Let her try. Sometimes it works. 630 01:26:07,896 --> 01:26:09,625 How are you, Father? 631 01:26:11,499 --> 01:26:12,693 Get him! 632 01:26:12,901 --> 01:26:14,630 Everybody get down! 633 01:26:16,571 --> 01:26:18,630 Mother, get out of the way! 634 01:26:20,875 --> 01:26:21,933 Stop! 635 01:26:22,710 --> 01:26:24,678 Where are you going? 636 01:26:26,014 --> 01:26:27,982 Get the others into the van! 637 01:26:28,316 --> 01:26:30,045 Shoot, or he'll escape! 638 01:27:10,325 --> 01:27:12,225 I have bad news, Abdul. 639 01:27:12,927 --> 01:27:14,485 Your son is dead. 640 01:27:41,589 --> 01:27:43,557 My brother, Dzarahmat, is dead. 641 01:27:43,658 --> 01:27:45,922 You have one more night to live. 642 01:27:47,161 --> 01:27:48,321 Help me. 643 01:27:49,163 --> 01:27:51,358 I cannot. You have to die. 644 01:27:59,173 --> 01:28:00,731 I don't want to. 645 01:28:01,109 --> 01:28:03,942 Usually they throw the enemy's body to the jackals. 646 01:28:04,078 --> 01:28:05,875 But I will bury yours. 647 01:28:09,917 --> 01:28:12,215 Bring me the key. Nobody's here. 648 01:28:14,789 --> 01:28:17,087 I will dig a wide grave for you. 649 01:28:18,393 --> 01:28:20,054 And you will see... 650 01:28:20,595 --> 01:28:22,563 the Angel of Death. 651 01:28:25,500 --> 01:28:28,060 I'll put my necklace in the grave... 652 01:28:28,503 --> 01:28:30,300 as your wedding gift. 653 01:28:31,105 --> 01:28:34,302 Maybe your soul will find a bride in heaven. 654 01:28:36,711 --> 01:28:38,303 I don't think so. 655 01:29:32,767 --> 01:29:34,394 Don't cry, Mother. 656 01:29:36,871 --> 01:29:39,135 We'll make them pay, I promise. 657 01:30:43,237 --> 01:30:45,137 Are you glad to see me? 658 01:30:45,373 --> 01:30:46,431 Yes. 659 01:30:46,641 --> 01:30:49,109 Don't kill any more people, promise? 660 01:31:04,692 --> 01:31:06,660 Hurry! 661 01:31:14,769 --> 01:31:16,532 Go! Don't stay here. 662 01:31:17,572 --> 01:31:18,732 I can't. 663 01:31:22,276 --> 01:31:25,040 They'll never forgive you for helping me. 664 01:31:44,932 --> 01:31:46,229 Come here. 665 01:31:51,105 --> 01:31:52,572 Don't kill him. 666 01:31:54,909 --> 01:31:58,470 Why aren't you crying over your brother? 667 01:31:58,613 --> 01:32:02,413 They killed him. Now I'll kill this Russian. 668 01:32:04,218 --> 01:32:05,412 Go home! 669 01:32:10,224 --> 01:32:11,452 Let's go. 670 01:34:00,034 --> 01:34:02,366 Keep walking, and don't look back. 671 01:34:32,466 --> 01:34:35,367 Vanya, what's the matter with you? Look back! 672 01:35:41,235 --> 01:35:42,497 I'm here! 673 01:35:46,073 --> 01:35:47,131 Stop! 674 01:35:49,844 --> 01:35:51,209 Don't do it! 675 01:36:23,911 --> 01:36:27,244 When it was over, I spent two weeks in the hospital. 676 01:36:27,915 --> 01:36:30,406 Then I was discharged and sent home. 677 01:36:31,485 --> 01:36:33,544 Mom cried all the way home. 678 01:36:34,388 --> 01:36:37,152 She kept telling the woman next to her... 679 01:36:37,491 --> 01:36:39,083 how lucky she was. 680 01:36:39,627 --> 01:36:42,721 I want to see them in my dreams... 681 01:36:43,497 --> 01:36:45,488 all those people whom I grew to love... 682 01:36:45,599 --> 01:36:47,590 and will never meet again. 683 01:36:48,602 --> 01:36:50,866 But they just won't come to me. 43921

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.