All language subtitles for Kara.Secret.Love.E05.Lilac.Part.01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:01:29,140 --> 00:01:30,270 What's going on? 3 00:01:39,003 --> 00:01:40,837 I really like you. 4 00:01:41,308 --> 00:01:42,817 Will you be my girlfriend? 5 00:01:47,428 --> 00:01:48,894 That's so cool. 6 00:01:48,895 --> 00:01:51,660 What is he thinking? That's so childish. 7 00:01:51,661 --> 00:01:54,569 - You're just jealous, aren't you? - No, it's not like that. 8 00:01:54,864 --> 00:01:58,826 I like the quiet and silent type who'll watch over me from the shadows. 9 00:01:58,827 --> 00:02:00,250 Like a mature adult. 10 00:02:12,801 --> 00:02:14,406 Congratulations! 11 00:02:18,107 --> 00:02:19,905 I'll take everyone out for a treat later. 12 00:02:20,954 --> 00:02:23,067 Second year, Rainbow Group, you're up next. 13 00:02:23,068 --> 00:02:26,309 - Let's go, it's our turn. - I don't know what to do, I'm so nervous! 14 00:02:26,344 --> 00:02:28,844 This is our one and only chance. Let's go out there and have some fun. 15 00:02:29,663 --> 00:02:32,319 One, two, three. Fighting! 16 00:02:40,091 --> 00:02:42,297 Come on, So Yeol. 17 00:02:43,371 --> 00:02:44,722 Okay, coming. 18 00:02:57,014 --> 00:02:59,163 We're second year, classroom four's The Rainbow Group. 19 00:06:04,559 --> 00:06:05,980 So Yeol. 20 00:06:07,499 --> 00:06:08,711 Pak So Yeol. 21 00:06:31,345 --> 00:06:32,749 Who are you? 22 00:06:33,087 --> 00:06:34,559 Are you all right? 23 00:06:51,228 --> 00:06:52,547 Mom. 24 00:06:52,548 --> 00:06:54,674 - Mom. - She just fell asleep. 25 00:06:55,293 --> 00:06:57,137 Are you in pain? Shall I get the nurse for you? 26 00:06:58,035 --> 00:06:59,694 No. 27 00:07:00,170 --> 00:07:01,595 I'm fine. 28 00:07:09,950 --> 00:07:11,702 [Park So Yeol- Comatose State.] 29 00:07:13,369 --> 00:07:14,682 Park So Yeol. 30 00:07:15,189 --> 00:07:16,830 That voice... 31 00:07:18,845 --> 00:07:20,790 That voice was you? 32 00:07:20,791 --> 00:07:22,389 Yeah. 33 00:07:22,704 --> 00:07:24,854 You looked like you were having a bad dream. 34 00:08:11,281 --> 00:08:12,675 Thank you. 35 00:08:16,745 --> 00:08:18,211 But... 36 00:08:19,636 --> 00:08:22,856 How long have I been in the hospital? 37 00:08:24,983 --> 00:08:26,200 Two days? 38 00:08:30,085 --> 00:08:31,939 What about you? 39 00:08:33,202 --> 00:08:36,973 - The lilacs are blooming. - Lilacs? 40 00:08:38,942 --> 00:08:41,308 You can smell the scent of lilacs in the evening air. 41 00:08:45,027 --> 00:08:47,840 The bushes were bare without even any leaves on it when I first came 42 00:08:47,840 --> 00:08:50,363 but spring is somehow already right around the corner. 43 00:09:43,046 --> 00:09:44,398 Mister! 44 00:10:01,654 --> 00:10:03,059 Come here, butterfly. 45 00:10:04,045 --> 00:10:05,570 Here, butterfly. 46 00:10:06,462 --> 00:10:08,527 Here, butterfly. It's time to eat. 47 00:10:11,524 --> 00:10:13,008 It's Yang! 48 00:10:16,129 --> 00:10:18,335 You can't get the cat to come to you like that. 49 00:10:18,336 --> 00:10:19,683 Then how do you do it? 50 00:11:01,139 --> 00:11:02,566 How did you do that? 51 00:11:02,567 --> 00:11:04,907 We've just been playing a staring contest for the past few days. 52 00:11:05,729 --> 00:11:07,028 It's a secret. 53 00:11:08,596 --> 00:11:10,889 I didn't see you around this morning. 54 00:11:10,890 --> 00:11:12,907 Where is it that you go every morning? 55 00:11:13,832 --> 00:11:15,003 It's a secret. 56 00:11:15,813 --> 00:11:17,321 Copycat. 57 00:11:18,834 --> 00:11:21,387 Butterfly, you never came up to me all the times that I've called your name 58 00:11:21,388 --> 00:11:23,886 but you dash over when a pretty girl calls you over? 59 00:11:25,083 --> 00:11:27,802 I guess... I am quite pretty. 60 00:11:29,025 --> 00:11:31,436 Okay, I'm in a good mood right now, so I'll teach you my little secret. 61 00:11:32,611 --> 00:11:35,372 Instead of engaging in a staring contest, you have to give kisses. 62 00:11:36,009 --> 00:11:37,146 Kisses? 63 00:11:37,600 --> 00:11:39,240 Yes, cat kisses. 64 00:11:39,241 --> 00:11:42,234 It's a way for you to tell the cat that you like him. 65 00:11:43,514 --> 00:11:47,170 Stare into the cat's eyes, then slowly start to blink your eyes. 66 00:11:47,170 --> 00:11:49,234 You just keep doing that until the cat comes to you. 67 00:12:07,938 --> 00:12:08,980 Like this? 68 00:12:11,462 --> 00:12:13,644 No, not to me. Do it to the cat! 69 00:12:19,479 --> 00:12:21,263 Butterfly. 70 00:12:22,721 --> 00:12:24,113 Butterfly. 71 00:12:26,687 --> 00:12:28,269 Butterfly. 72 00:12:28,931 --> 00:12:30,409 Butterfly. 73 00:12:32,225 --> 00:12:34,164 - He won't come to me. - You made him run away. 74 00:12:35,163 --> 00:12:37,801 Mister, you're really tall. 75 00:12:39,070 --> 00:12:42,144 I'm pretty tall myself, so tall men suits me better. 76 00:12:44,453 --> 00:12:47,481 Mister, how did you know about Yang being there? 77 00:12:48,037 --> 00:12:49,914 I found him by coincidence the other day. 78 00:12:50,339 --> 00:12:52,808 I think I found him right around the time when you got admitted into the hospital. 79 00:12:53,421 --> 00:12:55,778 But is 'Yang' what you call a cat these days? 80 00:12:55,779 --> 00:12:57,374 Yes, Yang. 81 00:12:57,878 --> 00:12:59,947 But you call him, 'Butterfly', don't you? 82 00:13:00,800 --> 00:13:02,588 That goes to show the age gap between us. 83 00:13:04,668 --> 00:13:06,011 Mister. 84 00:13:06,012 --> 00:13:07,433 You're lonely, aren't you? 85 00:13:07,434 --> 00:13:09,250 That's why you play with Yang, don't you? 86 00:13:10,525 --> 00:13:12,431 Want me to be your friend? 87 00:13:12,963 --> 00:13:15,966 What good will it do for you to be friends with a guy with such a big generation gap? 88 00:13:16,818 --> 00:13:19,867 Mister, are you mad just because I call you, 'Mister'? 89 00:13:19,868 --> 00:13:21,398 No. 90 00:13:22,077 --> 00:13:24,634 You just go have fun with your own friends. 91 00:13:26,359 --> 00:13:29,464 Everyone's busy with their midterms right now. 92 00:13:30,595 --> 00:13:34,183 I don't even have to take the exams right now, so it's really nice. 93 00:13:35,242 --> 00:13:36,754 I guess so. 94 00:13:36,755 --> 00:13:38,873 I bet your friends are very jealous. 95 00:13:43,582 --> 00:13:45,250 Mister. 96 00:13:45,251 --> 00:13:49,091 Is the girl in the bed next to mine your girlfriend? 97 00:13:52,524 --> 00:13:55,049 She's someone I love. 98 00:13:57,396 --> 00:13:59,662 'She's someone I love.' 99 00:14:01,231 --> 00:14:02,738 How cheesy. 100 00:14:02,739 --> 00:14:04,906 Someone I love. 101 00:14:04,907 --> 00:14:06,802 Someone you love? 102 00:14:06,803 --> 00:14:08,790 Wait, come over here for a moment. 103 00:14:08,791 --> 00:14:10,356 Let me give you a knuckle sandwich. 104 00:14:13,002 --> 00:14:14,136 My mom. 105 00:14:14,488 --> 00:14:16,465 Mister, I have to get going. 106 00:15:15,234 --> 00:15:16,335 Mom! 107 00:15:16,336 --> 00:15:17,739 You're back quick. 108 00:15:20,293 --> 00:15:21,987 What did the doctor say? 109 00:15:22,690 --> 00:15:25,406 He said once you've finished receiving your treatment 110 00:15:25,407 --> 00:15:26,985 then you should be better in no time. 111 00:15:27,510 --> 00:15:30,106 See? I told you there was nothing to worry about. 112 00:15:30,564 --> 00:15:32,034 That's great. 113 00:15:33,150 --> 00:15:34,162 Thank you. 114 00:15:52,559 --> 00:15:54,158 I can't fall asleep. 115 00:15:57,145 --> 00:16:00,343 Have you ever kissed anyone before? 116 00:16:01,587 --> 00:16:04,526 I'm not talking about eye kisses, but a real kiss on the lips. 117 00:16:06,291 --> 00:16:08,148 A real kiss. 118 00:16:10,388 --> 00:16:12,440 I wonder what that feels like. 119 00:16:16,914 --> 00:16:18,594 That tickles. 120 00:16:22,413 --> 00:16:23,587 Do you think... 121 00:16:23,872 --> 00:16:26,092 that I too will be able to... 122 00:16:26,727 --> 00:16:29,984 share a kiss with the person that I love? 123 00:16:34,989 --> 00:16:36,284 Doctor. 124 00:16:36,590 --> 00:16:39,303 Please allow my So Yeol to continue receiving her treatment. 125 00:16:39,972 --> 00:16:42,151 As I've already told you before 126 00:16:42,152 --> 00:16:45,515 chemotherapy will have no effect in the state that she's already in right now. 127 00:16:45,515 --> 00:16:48,991 You told me that she would be fine after the surgery she received two years ago. 128 00:16:49,959 --> 00:16:53,030 I'm sorry, but we'll just have to see what happens for a while longer. 129 00:16:55,069 --> 00:16:57,603 Even though the doctors told her that she only has 130 00:16:57,604 --> 00:16:59,817 a year or two left to live when she was six years old 131 00:16:59,818 --> 00:17:01,493 she's lived long enough to be a sophomore in high school already. 132 00:17:01,494 --> 00:17:04,255 It'll be her eighteenth birthday in just a couple of days. 133 00:17:04,256 --> 00:17:05,937 But now you're telling me... 134 00:17:23,968 --> 00:17:27,699 We pray in Jesus' name. Amen. 135 00:17:29,611 --> 00:17:31,062 I'm sorry. 136 00:17:31,881 --> 00:17:34,264 I'm sorry that I haven't been by to visit more often. 137 00:17:36,038 --> 00:17:41,379 I'm her mother, and I only come every other day myself. 138 00:17:42,403 --> 00:17:45,354 Since my eldest son is the only one working to pay all the hospital bills 139 00:17:45,355 --> 00:17:47,719 the least I can do is to stay home and take care of the kids for him. 140 00:17:49,048 --> 00:17:53,142 If she would wake up, then they'd be getting married this spring. 141 00:17:56,701 --> 00:17:59,123 I feel so indifferent towards God lately 142 00:17:59,791 --> 00:18:02,032 and I blame Hyun Joon too. 143 00:18:03,181 --> 00:18:05,771 If they had just never even met in the first place... 144 00:18:06,319 --> 00:18:08,501 then this would never even have happened to her. 145 00:18:35,926 --> 00:18:37,511 - Move! - Move please! 146 00:18:37,512 --> 00:18:39,515 Move! We need everyone out of the way. 147 00:19:09,402 --> 00:19:12,415 No! Not my son! 148 00:19:14,288 --> 00:19:15,835 No, not my son! 149 00:19:25,243 --> 00:19:29,862 Time of death. 2:24 p.m. May 7th, 2013. 150 00:20:56,619 --> 00:20:59,760 The wing's broken off of it, so I don't think it'll be able to fly away. 151 00:21:06,670 --> 00:21:09,922 It's not like it even has anywhere to go. 152 00:21:12,113 --> 00:21:13,404 Mister. 153 00:21:13,405 --> 00:21:15,643 Can you take me away from here? 154 00:21:16,706 --> 00:21:19,700 It's way too loud in here. 155 00:21:37,726 --> 00:21:39,986 They must be closed today. 156 00:21:42,720 --> 00:21:44,845 They usually don't open on Mondays. 157 00:21:45,564 --> 00:21:47,225 Because of ecological conservation. 158 00:21:48,119 --> 00:21:49,900 So you knew that the place wouldn't be open? 159 00:21:53,751 --> 00:21:55,656 How did you get us in here? 160 00:21:55,657 --> 00:21:57,185 It's because I work here. 161 00:21:57,186 --> 00:22:00,147 I mean, I'll soon be working here. 162 00:22:00,148 --> 00:22:03,880 So this is where you work? That's so cool! 163 00:22:03,881 --> 00:22:08,296 I've completed my training, but I haven't officially started my job yet. 164 00:22:08,297 --> 00:22:09,756 Why not? 165 00:22:12,101 --> 00:22:14,490 Because the day before I was supposed to start my job 166 00:22:14,490 --> 00:22:17,740 we got into the car accident on our way back from visiting my parents' grave site. 167 00:22:20,985 --> 00:22:23,701 Have you brought your girlfriend here before? 168 00:22:25,595 --> 00:22:26,834 No. 169 00:22:27,948 --> 00:22:32,943 She worked so hard to support me while I was busy studying for my exams... 170 00:22:34,116 --> 00:22:36,302 but there's nothing that I've really done for her. 171 00:22:39,427 --> 00:22:44,050 Maybe it would've been better if we never even started dating in the first place. 172 00:22:48,743 --> 00:22:52,340 Every time I had to undergo another surgery, I used to think to myself 173 00:22:52,984 --> 00:22:56,824 that maybe it would be better if I never woke up from my surgery. 174 00:23:01,474 --> 00:23:03,328 My mom works so hard during the day 175 00:23:03,363 --> 00:23:05,884 and comes back to the hospital to take care of me each night. 176 00:23:05,885 --> 00:23:08,289 If I never woke up from my surgery, then she wouldn't have to suffer anymore. 177 00:23:08,816 --> 00:23:10,744 I doubt your mom thinks of it that way. 178 00:23:10,745 --> 00:23:13,436 How would you know what my mom is feeling? 179 00:23:13,843 --> 00:23:17,932 There's not a thing I can do for her, and all I ever do is make her suffer. 180 00:23:18,400 --> 00:23:21,448 I know because those who loves another feels the same way about the person that they love. 181 00:23:21,775 --> 00:23:24,226 As long as you're with the person you love, then that's all that matters. 182 00:23:25,164 --> 00:23:26,333 Then... 183 00:23:26,829 --> 00:23:29,034 I'm sure that's how your girlfriend must've felt too. 184 00:23:30,534 --> 00:23:32,806 I'm sure she didn't mind doing any of what she had to do 185 00:23:32,807 --> 00:23:35,010 since she had you by her side. 186 00:23:41,102 --> 00:23:42,678 What? 187 00:23:43,365 --> 00:23:44,684 Nothing. 188 00:23:47,775 --> 00:23:50,188 Maybe I was wrong to think that you were nothing but just a little kid. 189 00:23:50,189 --> 00:23:54,512 I'm 18 years old. I know what love is. 190 00:23:57,527 --> 00:23:59,580 You still don't believe me? 191 00:24:00,239 --> 00:24:02,300 Stupid love like that... 192 00:24:03,472 --> 00:24:04,958 I've done it too. 193 00:24:08,845 --> 00:24:10,555 I'm serious. 194 00:24:12,305 --> 00:24:13,415 Who said anything otherwise? 195 00:24:13,416 --> 00:24:14,602 I believe you. 196 00:24:15,061 --> 00:24:17,744 - I'm telling you that I'm serious. - I'm saying that I believe you. 197 00:24:18,825 --> 00:24:21,580 No, I can tell that you don't believe me. 198 00:24:24,313 --> 00:24:25,751 What about this one? 199 00:24:27,122 --> 00:24:29,530 That's an azalea bush. 200 00:24:29,531 --> 00:24:31,909 It means a healer of love. 201 00:24:32,897 --> 00:24:34,236 What about that one? 202 00:24:35,117 --> 00:24:36,990 Those are... 203 00:24:38,130 --> 00:24:40,104 yellow fin iris. 204 00:24:40,105 --> 00:24:42,068 It means the bearer of good news. 205 00:24:43,653 --> 00:24:45,773 In that case, how about... 206 00:24:45,774 --> 00:24:47,867 I pick something more difficult this time. 207 00:24:48,244 --> 00:24:49,320 This one. 208 00:24:49,666 --> 00:24:51,871 That's baby weed grass. 209 00:24:51,872 --> 00:24:53,424 It's a common weed. 210 00:24:54,273 --> 00:24:56,350 Does weeds have a meaning to their name too? 211 00:24:56,350 --> 00:24:57,449 Sure they do. 212 00:24:57,791 --> 00:25:00,078 This flower means... secret love. 213 00:25:00,851 --> 00:25:02,157 Mister. 214 00:25:03,117 --> 00:25:05,144 You're like the flower angel, Lulu. 215 00:25:06,433 --> 00:25:07,434 What's that? 216 00:25:07,435 --> 00:25:10,108 It's a popular comic character who knows everything about flowers. 217 00:25:11,829 --> 00:25:15,371 I just came to know the meanings while studying for my exams. 218 00:25:16,361 --> 00:25:19,176 Then do you know what kind of a meaning rainbow flowers stands for? 219 00:25:19,177 --> 00:25:20,718 Is there such a flower? 220 00:25:21,089 --> 00:25:22,950 You don't know what a rainbow flower is? 221 00:25:38,352 --> 00:25:43,282 It's the miraculous flower Lulu travels all over Europe with her cat to find. 222 00:25:43,317 --> 00:25:46,042 I used to watch the cartoon version of that comic on TV when I was little 223 00:25:46,042 --> 00:25:49,420 and think to myself how I'd travel all over the world to look for the rainbow flower 224 00:25:49,421 --> 00:25:51,397 if I could just get discharged from the hospital. 225 00:25:51,680 --> 00:25:53,347 That's what I used to think about all the time. 226 00:25:54,145 --> 00:25:56,821 Then why don't you get better quickly and go search for your flower? 227 00:25:57,035 --> 00:25:59,234 How can I look for a flower that doesn't even exist? 228 00:25:59,235 --> 00:26:01,336 Unless some sort of a miracle happens. 229 00:26:05,994 --> 00:26:08,392 That's the scent of lilacs. Isn't it? 230 00:26:09,477 --> 00:26:10,672 Yes, you're right. 231 00:26:24,911 --> 00:26:26,223 Mister. 232 00:26:26,224 --> 00:26:28,315 What kind of a meaning does a lilac bush have? 233 00:26:34,591 --> 00:26:36,707 Put this in your mouth and try chewing it. 234 00:26:36,708 --> 00:26:38,389 Then you should be able to figure it out. 235 00:26:53,808 --> 00:26:55,509 You take a bite too! 236 00:27:02,034 --> 00:27:03,579 Can you take a picture for me? 237 00:27:36,232 --> 00:27:37,826 It's so peaceful in here. 238 00:27:39,520 --> 00:27:41,175 Being in here makes it feel like 239 00:27:41,176 --> 00:27:43,641 we're the only two people that exists in the world. 240 00:27:49,639 --> 00:27:51,568 When I'm in the hospital... 241 00:27:53,194 --> 00:27:55,414 I keep hearing strange sounds. 242 00:27:56,654 --> 00:27:58,015 Strange sounds? 243 00:28:00,322 --> 00:28:03,944 The sounds keeps on getting louder and louder and more and more clear 244 00:28:04,740 --> 00:28:06,114 But... 245 00:28:06,115 --> 00:28:08,552 I don't think anyone hears what I hear. 246 00:28:10,007 --> 00:28:12,342 That's probably because your body is in a weakened state. 247 00:28:12,343 --> 00:28:14,434 You'll be fine once you're back to feeling healthy. 248 00:28:18,602 --> 00:28:20,625 Shall we go back now? 249 00:28:20,626 --> 00:28:22,444 Already? 250 00:28:22,445 --> 00:28:25,188 There's one more place that I still want to go see. 251 00:28:25,189 --> 00:28:26,588 Next time. 252 00:28:27,760 --> 00:28:29,234 Next time. 253 00:28:31,036 --> 00:28:32,622 When? 254 00:28:33,843 --> 00:28:35,319 Next... 255 00:28:43,133 --> 00:28:44,507 Let's go today. 256 00:28:45,089 --> 00:28:46,769 Let's just go today! 257 00:28:51,719 --> 00:28:54,315 - This was it? - What do you mean, this was it? 258 00:28:54,316 --> 00:28:56,476 You have no idea how badly I've wanted to come here. 259 00:28:57,042 --> 00:28:59,646 In a few years, you'll be sick and tired of having to come here all the time. 260 00:29:00,228 --> 00:29:01,775 Come on, let's go inside. 261 00:29:09,594 --> 00:29:13,025 What did you major in? Were you popular with the other students? 262 00:29:13,060 --> 00:29:14,745 Were you a good student? 263 00:29:14,746 --> 00:29:16,098 What about your dreams? 264 00:29:16,357 --> 00:29:19,009 Did you dream of working in an arboretum ever since you were a kid? 265 00:29:19,010 --> 00:29:22,373 Take a deep breath. Why are you so full of questions? 266 00:29:23,037 --> 00:29:26,885 For some strange reason, my head fills up with all these questions whenever I see you. 267 00:29:28,386 --> 00:29:31,030 Isn't there anything that you're curious to find out about me? 268 00:29:33,412 --> 00:29:34,826 Your dreams for the future? 269 00:29:36,121 --> 00:29:37,594 Forget it. 270 00:29:37,595 --> 00:29:39,607 You're not curious about me at all. 271 00:29:42,401 --> 00:29:44,086 But since you've already asked the question 272 00:29:44,086 --> 00:29:45,534 if I had to give an answer to that... 273 00:29:47,712 --> 00:29:49,080 Maybe a news announcer? 274 00:29:50,167 --> 00:29:52,663 Or becoming a member of a girl group? 275 00:29:53,436 --> 00:29:56,848 I think it would be cool to become an actress and I want to become a writer too. 276 00:29:56,849 --> 00:30:00,022 - You think you can do all that? - Of course I can. 277 00:30:01,311 --> 00:30:03,576 But if I had to pick only one... 278 00:30:05,940 --> 00:30:07,662 then I'd want to become a college student. 279 00:30:09,064 --> 00:30:11,104 I want to become a twenty year old college student. 280 00:30:17,061 --> 00:30:18,992 There is one thing that I'm curious about now. 281 00:30:18,993 --> 00:30:20,291 What is it? 282 00:30:23,036 --> 00:30:27,988 The chance to see you regain your health and become a beautiful college student. 283 00:30:53,275 --> 00:30:54,590 What are you doing? 284 00:30:54,591 --> 00:30:55,879 You can't scribble on the desk. 285 00:30:55,880 --> 00:30:58,777 It's not a scribble, it's a magic spell. 286 00:31:09,758 --> 00:31:11,154 [Park So Yeol- Classroom 15.] 287 00:31:11,155 --> 00:31:14,412 Ta da. Classroom 15, Park So Yeol. 288 00:31:23,516 --> 00:31:25,716 Hey, don't you think that this place is perfect? 289 00:31:25,717 --> 00:31:28,842 - What if someone walks in? - Who's going to walk in here? 290 00:31:28,843 --> 00:31:31,628 There's no one in here. It'll remain empty until next lecture. 291 00:31:32,014 --> 00:31:34,897 - Let's go. - No, we can't. 292 00:31:36,681 --> 00:31:38,520 Hold still, okay? 293 00:32:59,052 --> 00:33:00,783 Did you hear that? 294 00:33:00,784 --> 00:33:03,427 No, I didn't hear anything. 295 00:33:04,809 --> 00:33:06,658 Come on, come back here. 296 00:33:06,659 --> 00:33:09,482 - Come on, let's go. - Why? There's no one even in here. 297 00:33:09,483 --> 00:33:11,810 This room is completely empty. What's wrong with you? 298 00:33:30,297 --> 00:33:31,652 Are you okay? 299 00:33:35,022 --> 00:33:36,340 Mister. 300 00:33:36,341 --> 00:33:38,768 Are you aware that you've been smiling and laughing all day? 301 00:33:40,083 --> 00:33:41,511 Have I? 302 00:33:41,512 --> 00:33:44,174 I'm a sick patient with an injured head. 303 00:33:44,927 --> 00:33:46,415 I'm sorry. 304 00:33:46,856 --> 00:33:48,296 Does it really hurt? 305 00:33:48,891 --> 00:33:51,560 - Are you really sorry? - Yes, I really am sorry. 306 00:33:52,486 --> 00:33:53,954 Are you okay? 307 00:33:55,656 --> 00:33:58,410 - Then let's make a bet. - A bet? 308 00:33:58,893 --> 00:34:00,755 The loser grants the winner his or her wishes. 309 00:34:00,755 --> 00:34:02,509 All their wishes, no matter what they are. 310 00:34:02,842 --> 00:34:04,685 Okay, no matter what they are. 311 00:34:04,686 --> 00:34:06,390 Promise me. 312 00:34:06,391 --> 00:34:09,370 - Okay, I promise. - Promise. 313 00:34:11,055 --> 00:34:12,846 You just promised, okay? 314 00:34:15,682 --> 00:34:17,121 Yes! 315 00:34:21,448 --> 00:34:23,227 So Yeol, you brat. 316 00:34:23,228 --> 00:34:28,858 Hm... I wonder what we should do. Oh, how about the meaning of the lilac bush? 317 00:34:28,859 --> 00:34:32,095 If I can guess it correctly, then you have to grant me my wishes. 318 00:34:32,096 --> 00:34:34,343 But if I get it wrong, then I'll grant you your wishes. 319 00:34:34,781 --> 00:34:36,186 Okay, fine. 320 00:34:36,187 --> 00:34:39,026 But you have to guess the answer before the lilac flowers starts to wilt. 321 00:34:39,027 --> 00:34:40,355 Okay, fine. 322 00:34:40,356 --> 00:34:42,209 I'm going to make sure that I win. 323 00:34:53,563 --> 00:34:55,413 You'll be back. 324 00:34:56,425 --> 00:34:58,977 I'll probably be able to come back, right? 325 00:34:58,978 --> 00:35:01,203 You even wrote down your spell on that desk. 326 00:35:21,872 --> 00:35:24,908 [Get well soon, Park So Yeol.] 327 00:35:45,070 --> 00:35:47,292 [Let's get back on the stage together! - Rainbow Group.] 328 00:36:04,928 --> 00:36:06,852 - Charge it to 100. - Charged to 100. 329 00:36:15,851 --> 00:36:17,020 In Hae! In Hae! 330 00:36:21,666 --> 00:36:23,785 - In Hae! - In Hae! 331 00:36:26,896 --> 00:36:29,080 Please save my baby's life! 332 00:37:13,192 --> 00:37:14,738 Butterfly. 333 00:37:16,823 --> 00:37:18,652 What do I do? 334 00:37:19,507 --> 00:37:22,636 What if... she never wakes up? 335 00:37:36,973 --> 00:37:38,150 Yeah, you're right. 336 00:37:39,228 --> 00:37:41,278 I'm sure everything will be fine. 337 00:37:57,463 --> 00:37:59,614 What we're doing to her isn't right. 338 00:38:00,321 --> 00:38:02,697 We need to think more realistically now. 339 00:38:03,306 --> 00:38:04,564 Brother. 340 00:38:04,565 --> 00:38:06,548 What are you saying right now? 341 00:38:07,305 --> 00:38:09,534 The doctors are saying that there's no hope for her. 342 00:38:10,009 --> 00:38:11,419 Don't listen to him, In Hae. 343 00:38:12,388 --> 00:38:16,058 That's why I told her that she shouldn't be with you right from the beginning. 344 00:38:17,160 --> 00:38:19,663 I told her that being with a man who has no parents or anything to his name 345 00:38:19,664 --> 00:38:21,180 was only going to bring her suffering. 346 00:38:24,983 --> 00:38:26,499 That's enough. 347 00:38:27,467 --> 00:38:29,488 In Hae will hear you. 348 00:38:31,111 --> 00:38:33,486 Holding onto her like this... 349 00:38:33,785 --> 00:38:35,960 could just be selfish on our part. 350 00:39:38,218 --> 00:39:39,619 How is... 351 00:39:39,621 --> 00:39:41,582 In Hae doing? 352 00:39:47,556 --> 00:39:50,327 Whenever I saw In Hae praying in here... 353 00:39:51,766 --> 00:39:53,689 it used to make my heart feel so heavy. 354 00:39:54,964 --> 00:39:58,086 I used to feel guilty that I was wasting away the best years of In Hae's life. 355 00:39:59,614 --> 00:40:01,157 If she just wilts away 356 00:40:01,880 --> 00:40:04,294 before she's even had her chance to bloom because of me... 357 00:40:04,295 --> 00:40:06,839 How is that your fault? 358 00:40:09,815 --> 00:40:11,471 I used to feel so frustrated. 359 00:40:13,181 --> 00:40:16,009 The truth is, I wanted to let her go. 360 00:40:17,032 --> 00:40:19,003 That's why I'm being punished like this right now. 361 00:40:23,672 --> 00:40:26,072 Could holding onto In Hae like this right now... 362 00:40:27,640 --> 00:40:29,544 just being selfish on my part? 363 00:40:30,483 --> 00:40:33,245 That's only because you want to be with her. 364 00:40:33,556 --> 00:40:35,487 How is that bad? 365 00:40:37,317 --> 00:40:38,757 It's just because... 366 00:40:39,197 --> 00:40:41,405 you want to be with her. 367 00:40:53,925 --> 00:40:55,791 You should go back to the room. 368 00:40:56,830 --> 00:40:58,623 What about you? 369 00:40:58,624 --> 00:41:00,254 I'll see you later. 370 00:41:31,248 --> 00:41:32,677 Let me come with you. 371 00:41:35,861 --> 00:41:37,936 I want to come with you. 372 00:42:22,643 --> 00:42:24,946 Mister, what are you doing? 373 00:42:24,947 --> 00:42:26,887 No matter how much I look for it, I still can't find it. 374 00:42:27,693 --> 00:42:29,113 By any chance... 375 00:42:30,299 --> 00:42:32,642 is this where you go off to everyday? 376 00:42:33,339 --> 00:42:35,018 There's something that I have to find. 377 00:42:35,524 --> 00:42:37,570 Is it something important? 378 00:42:38,953 --> 00:42:41,404 I should've given it to In Hae sooner. 379 00:42:41,829 --> 00:42:43,387 But I never got the chance to give it to her. 380 00:42:44,371 --> 00:42:45,591 I have to... 381 00:42:45,592 --> 00:42:47,469 I have to find it and give it to her. 382 00:42:49,172 --> 00:42:50,723 I'll help you find it. 383 00:42:51,265 --> 00:42:52,999 What is it that you're looking for? 384 00:42:53,000 --> 00:42:54,282 A ring. 385 00:42:54,283 --> 00:42:55,877 A ring? 386 00:42:57,004 --> 00:42:59,713 How are you going to find such a tiny thing like that out here? 387 00:43:07,913 --> 00:43:09,774 What kind of a ring is it? 388 00:43:10,460 --> 00:43:13,962 A tiny shabby gold ring without any jewels on it. 389 00:43:15,732 --> 00:43:18,710 There are no such thing as a tiny shabby ring in this world. 390 00:43:19,370 --> 00:43:21,835 All rings are shiny and beautiful. 391 00:43:25,024 --> 00:43:27,113 It's only your heart that feel that way. 392 00:43:48,534 --> 00:43:49,851 Let's just go. 393 00:43:50,985 --> 00:43:52,880 Let's keep looking just for a little bit longer. 394 00:43:53,906 --> 00:43:55,720 Let's go look down there too. 395 00:43:55,721 --> 00:43:59,259 It's going to get dark soon and we won't be able to see anything anyways. 396 00:44:01,211 --> 00:44:02,365 Let's go. 397 00:44:17,939 --> 00:44:19,251 Mister. 398 00:44:19,629 --> 00:44:21,818 Can we take a little break before we go any further? 399 00:44:23,154 --> 00:44:24,770 You must be exhausted. 400 00:44:24,771 --> 00:44:28,263 No, I'll be fine after I get a little rest. 401 00:44:38,092 --> 00:44:41,269 What are you going to do if you can't find the ring? 402 00:44:42,815 --> 00:44:44,939 Can't you just buy another one? 403 00:44:49,459 --> 00:44:51,577 During the whole seven years that we dated... 404 00:44:52,015 --> 00:44:54,658 I've never once bought her a real nice gift. 405 00:44:55,633 --> 00:44:58,000 I always told myself that I'd buy her something nice later on 406 00:44:58,000 --> 00:44:59,734 and kept pushing it back further and further down the line. 407 00:45:01,788 --> 00:45:04,267 When that wasn't even what really mattered. 408 00:45:06,795 --> 00:45:08,593 I just thought that since I didn't have anything... 409 00:45:09,003 --> 00:45:11,288 that I wouldn't even have anything to give her. 410 00:45:13,720 --> 00:45:15,451 Just like you said earlier... 411 00:45:15,726 --> 00:45:17,900 it was just my heart that remained small and shabby. 412 00:45:20,848 --> 00:45:23,516 I'm sure that you'll be able to find the ring. 413 00:45:36,039 --> 00:45:38,756 That's the song I was going to sing on the day of the festival. 414 00:45:40,100 --> 00:45:42,257 Mister, are you familiar with that group? 415 00:45:42,837 --> 00:45:44,471 No, I've never seen them before. 416 00:45:45,128 --> 00:45:48,427 - You even know how to dance? - I'm a real good dancer. 417 00:45:48,428 --> 00:45:50,341 You might even fall for me once you've seen me dance. 418 00:45:50,792 --> 00:45:52,459 Maybe you're right. 419 00:45:54,372 --> 00:45:56,921 Oh, I almost forgot. 420 00:45:59,149 --> 00:46:00,639 Happy birthday. 421 00:46:12,079 --> 00:46:14,059 I found the rainbow flower. 422 00:46:17,087 --> 00:46:19,040 It's a miracle. 423 00:46:20,044 --> 00:46:22,808 - Try it on. - Huh? 424 00:46:22,843 --> 00:46:26,283 Oh, but I don't have a mirror. So I'll put it on later. 425 00:46:26,624 --> 00:46:28,151 I'll put it on for you. 426 00:46:29,547 --> 00:46:31,503 I told you that I'll try it on later! 427 00:46:38,243 --> 00:46:41,194 I prayed that I'll find the kind of true love 428 00:46:41,194 --> 00:46:44,638 which I won't be able to forget even in death. 429 00:46:46,204 --> 00:46:54,134 I didn't know that the moments that we spent together was what true love really meant. 430 00:46:55,855 --> 00:46:57,577 The time is now. 431 00:46:58,851 --> 00:47:01,147 I'm going to make you so happy. 432 00:47:02,228 --> 00:47:04,050 You knew, didn't you? 433 00:47:04,051 --> 00:47:06,446 A person who abandoned his own child worries about keeping his promise? 434 00:47:06,447 --> 00:47:07,833 How does that make any sense? 435 00:47:09,440 --> 00:47:13,946 Will I... ever get to see him again? 436 00:47:17,757 --> 00:47:21,000 Subtitles by DramaFever 33063

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.