All language subtitles for Kara.Secret.Love.E03.The.Thirteenth.Bucket.List.Part.01

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,336 --> 00:00:03,158 Subtitles by DramaFever 2 00:00:56,107 --> 00:00:59,225 KARA: Secret Love 3 00:01:29,741 --> 00:01:31,055 Excuse me. 4 00:01:34,118 --> 00:01:35,906 Excuse me. 5 00:01:36,561 --> 00:01:38,977 What? What do you want from me? 6 00:01:38,978 --> 00:01:40,661 What? 7 00:01:42,749 --> 00:01:44,172 Here. 8 00:01:53,155 --> 00:01:54,843 Thanks! 9 00:01:59,738 --> 00:02:01,757 Of all things, why did it have to be that? 10 00:02:13,963 --> 00:02:15,872 There's that pain again. 11 00:02:33,565 --> 00:02:35,016 Guys. 12 00:02:35,017 --> 00:02:36,650 You have to pay for it first. 13 00:02:36,651 --> 00:02:39,764 - The CCTV up there... - The CCTV got everything. 14 00:02:39,765 --> 00:02:44,004 - You were playing hooky. - But that customer left something behind. 15 00:02:44,005 --> 00:02:45,545 Just be thankful we watched the store for you. 16 00:02:45,546 --> 00:02:46,839 Hey, let's go! 17 00:02:48,999 --> 00:02:51,056 Leave the money. 18 00:02:51,057 --> 00:02:54,247 My boss told me to report you this time. 19 00:02:54,248 --> 00:02:57,766 He said that even though you're his son, he's going to call the cops on you this time. 20 00:02:58,531 --> 00:03:00,181 - Is that right? - Yeah. 21 00:03:00,906 --> 00:03:02,271 Come on, let's go! 22 00:03:08,345 --> 00:03:10,277 I won't stand for this anymore. 23 00:03:22,139 --> 00:03:24,457 What are you doing after work later? 24 00:03:37,929 --> 00:03:39,541 Hyun Jung. 25 00:03:40,249 --> 00:03:41,964 You know the truth, right? 26 00:03:41,965 --> 00:03:44,036 That Se Young came onto me first. 27 00:03:44,453 --> 00:03:47,575 Yes, I know. I know that I stepped on my own foot. 28 00:03:47,576 --> 00:03:50,337 I shouldn't have invited you there. 29 00:03:51,487 --> 00:03:53,456 Then she dares to dump me? 30 00:03:53,457 --> 00:03:55,466 I'm the one who should be dumping her! 31 00:03:55,886 --> 00:03:56,901 Don't you agree? 32 00:03:56,902 --> 00:03:59,108 That's right. I'll be the one to leave first. 33 00:03:59,109 --> 00:04:01,898 Because you've never once been mine. 34 00:04:01,899 --> 00:04:03,291 But still... 35 00:04:04,670 --> 00:04:09,732 You have no idea how happy I am to have you come out drinking with me on a day like today. 36 00:04:09,733 --> 00:04:12,721 Had I known it would be like this, do you really think I would've come? 37 00:04:14,848 --> 00:04:16,935 Hyun Jung. 38 00:04:25,233 --> 00:04:26,875 Why is he staring at me like that? 39 00:04:27,304 --> 00:04:29,370 Could it be that Chi Gyu likes me too? 40 00:04:29,817 --> 00:04:31,494 Then should I tell him? 41 00:04:31,495 --> 00:04:34,016 No, I can't do it. 42 00:04:34,017 --> 00:04:36,912 No, I have to. Tell him! 43 00:04:36,913 --> 00:04:38,999 No, I can't do it! Tell him! 44 00:04:39,000 --> 00:04:40,954 I like you! 45 00:05:22,890 --> 00:05:24,442 [Kim Chi Gyu] 46 00:05:32,855 --> 00:05:35,276 - How long do you have to keep this on for? - For about a month? 47 00:05:35,277 --> 00:05:37,499 - A month? Does it get sweaty? - It's not sweaty yet. 48 00:05:37,500 --> 00:05:39,390 - Let me smell it. - Stop it. 49 00:05:39,391 --> 00:05:41,955 Ouch, that hurts! I'm a sick patient here. 50 00:05:44,285 --> 00:05:46,314 - Hyun Jung. - You came? 51 00:05:46,315 --> 00:05:47,561 Yeah. 52 00:05:49,506 --> 00:05:50,825 Here. 53 00:05:53,402 --> 00:05:54,940 That smells really good. 54 00:05:54,941 --> 00:05:56,420 Come over here and have a seat. 55 00:05:56,840 --> 00:05:58,282 No, it's okay. 56 00:05:58,283 --> 00:06:01,852 I came here to get my test results, and I just thought that I'd stop by. 57 00:06:01,853 --> 00:06:05,189 I'm sure you're fine since that car only just grazed you. 58 00:06:05,190 --> 00:06:08,262 I'd better get going though because there's a problem at the shop. 59 00:06:08,630 --> 00:06:10,381 I'm going now. Bye. 60 00:06:12,041 --> 00:06:15,238 The marked coffee on the right has an extra shot added to it. 61 00:06:15,562 --> 00:06:17,796 That one's for you, Chi Gyu. 62 00:06:19,252 --> 00:06:21,544 - I'll text you later! - Thanks for the treats! 63 00:06:42,516 --> 00:06:44,954 He said it was all over. 64 00:06:49,696 --> 00:06:51,542 Lee Hyun Jung. 65 00:06:53,118 --> 00:06:54,563 Lee Hyun Jung? 66 00:06:54,564 --> 00:06:56,946 - Yes? - Please come into the exam room. 67 00:06:58,218 --> 00:06:59,454 Excuse me? 68 00:07:00,516 --> 00:07:02,204 Pancreatic cancer? 69 00:07:02,880 --> 00:07:04,615 It's already in its final stage. 70 00:07:04,616 --> 00:07:07,477 I'm sure it must've been quite painful. How did you endure all that pain? 71 00:07:07,478 --> 00:07:09,735 No, it can't be. That's just absurd! 72 00:07:11,736 --> 00:07:13,732 I can't believe this is happening. 73 00:07:13,733 --> 00:07:16,650 How can it be cancer? This is unbelievable. 74 00:07:18,067 --> 00:07:19,320 Just look at me. 75 00:07:19,321 --> 00:07:22,114 I look fine and I'm a great eater too! 76 00:07:22,115 --> 00:07:23,666 I'm perfectly fine! 77 00:07:23,667 --> 00:07:27,062 Has your stomach ever felt distended and uncomfortable? 78 00:07:27,063 --> 00:07:29,982 No, not at all! I've never felt anything like... 79 00:07:48,656 --> 00:07:49,842 Can't... 80 00:07:50,504 --> 00:07:52,112 Can't be. 81 00:07:54,122 --> 00:07:55,453 Then... 82 00:08:12,061 --> 00:08:15,603 Operation, chemotherapy, and medication... 83 00:08:16,049 --> 00:08:17,844 it's already too late for any of that. 84 00:08:18,227 --> 00:08:20,122 At most, you have six months... 85 00:08:20,123 --> 00:08:24,130 and at least, only three months left to live. 86 00:08:26,331 --> 00:08:28,041 I'm sorry. 87 00:08:32,704 --> 00:08:34,448 How can this be? 88 00:08:36,287 --> 00:08:39,495 I'm only barely... 23 years old. 89 00:09:01,382 --> 00:09:02,866 You're just getting home? 90 00:09:02,867 --> 00:09:05,165 - Did you eat dinner? - Yes, I already ate. 91 00:09:05,166 --> 00:09:08,069 The doctor told me that there's nothing wrong. I'm going to go to bed. 92 00:09:10,865 --> 00:09:12,813 It must be her time of the month. 93 00:09:14,920 --> 00:09:18,192 - I swear, that mouth of yours... - Dad! 94 00:09:18,193 --> 00:09:19,852 Forget it, you rascal. 95 00:09:28,909 --> 00:09:33,865 Once I'm dead, the only thing dad and Hyun Suk are ever going to eat is ramen. 96 00:09:35,371 --> 00:09:38,080 Maybe I should find my dad a new wife before I die. 97 00:09:39,576 --> 00:09:41,970 How am I going to do that within the next three months? 98 00:09:42,492 --> 00:09:44,120 In three months... 99 00:09:45,526 --> 00:09:47,529 I wasted all that time studying for the TOEIC exam for nothing. 100 00:09:50,072 --> 00:09:52,726 Chi Gyu will probably come to my funeral, won't he? 101 00:09:53,603 --> 00:09:55,209 I wonder if he'll cry. 102 00:09:57,328 --> 00:09:59,763 I wonder if he'll come to my funeral with Se Young? 103 00:10:03,377 --> 00:10:05,934 What does that even matter at this point? 104 00:10:06,607 --> 00:10:08,764 I'm going to die. 105 00:10:09,440 --> 00:10:11,651 None of that will even matter once I'm dead. 106 00:10:13,253 --> 00:10:15,263 I'm going to die. 107 00:10:15,264 --> 00:10:17,054 I'm going to die. 108 00:10:18,409 --> 00:10:20,991 I wonder what it feels like to die? 109 00:10:24,354 --> 00:10:25,897 I don't want to. 110 00:10:28,618 --> 00:10:30,543 I don't want to die. 111 00:10:36,243 --> 00:10:38,038 I'm not going to die. 112 00:10:39,628 --> 00:10:41,423 I won't die. 113 00:10:51,791 --> 00:10:53,620 [Pancreatic cancer] 114 00:11:10,913 --> 00:11:12,977 [Less than five percent chance of survival.] 115 00:11:42,480 --> 00:11:47,727 [What would you like to do before you die?] 116 00:11:53,885 --> 00:11:55,169 Things... 117 00:11:57,744 --> 00:11:59,679 that I'd like to do? 118 00:12:12,095 --> 00:12:14,224 Bucket list, number seven. 119 00:12:14,225 --> 00:12:16,484 Imitate the life of Lady Gaga. 120 00:12:31,295 --> 00:12:33,522 Bucket list, number four. 121 00:12:33,523 --> 00:12:35,924 Get revenge on the evil high school brats. 122 00:12:35,925 --> 00:12:37,512 Come on, let's go! 123 00:12:55,147 --> 00:12:56,380 You. 124 00:12:56,381 --> 00:12:58,815 Stop talking down to me in casual speech, got it? 125 00:13:05,322 --> 00:13:06,675 [Chi Gyu] 126 00:13:21,260 --> 00:13:23,131 Bucket list, number twelve. 127 00:13:23,132 --> 00:13:26,226 Show Chi Gyu a picture of Se Young before she got her plastic surgery. 128 00:13:38,540 --> 00:13:40,417 A bottle of soju over here! One more bottle of soju. 129 00:13:41,542 --> 00:13:45,657 Bucket list, number one. Eat all the delicious food that I want. 130 00:13:49,182 --> 00:13:50,311 [Cutlass fish stew] 131 00:13:50,545 --> 00:13:52,142 Welcome. 132 00:13:53,157 --> 00:13:57,013 There are no available seats, but you can take a seat outside. 133 00:14:01,085 --> 00:14:03,924 It's okay. Everyone sits together at places like this. 134 00:14:05,186 --> 00:14:06,414 You can have a seat over there. 135 00:14:07,037 --> 00:14:10,732 She's going to share your table with you. Here, come have a seat. 136 00:14:11,970 --> 00:14:14,588 Your food will be right out. 137 00:14:23,528 --> 00:14:25,436 Please excuse my intrusion. 138 00:15:03,334 --> 00:15:05,919 Here's the braised cutlass fish. 139 00:15:05,920 --> 00:15:09,138 I know I ordered my own serving for two. 140 00:15:09,999 --> 00:15:11,973 Oh, I'm sorry. 141 00:15:11,974 --> 00:15:14,676 No one can finish the serving for two on their own anyway. 142 00:15:14,677 --> 00:15:17,601 So why don't' you two just share one? I'll give you each a bottle of cola for free. 143 00:15:17,812 --> 00:15:19,381 - Ma'am! - Yes? 144 00:15:19,382 --> 00:15:21,363 - We need more kimchi over here. - Coming! 145 00:15:32,419 --> 00:15:33,837 I'm sorry. 146 00:15:33,838 --> 00:15:35,925 I'm sorry for intruding. 147 00:15:37,128 --> 00:15:40,379 I heard that the braised cutlass fish at this place is really delicious. 148 00:15:40,380 --> 00:15:42,531 Did you know that when you came here? 149 00:16:55,001 --> 00:16:56,857 Oh no, oh no! 150 00:16:56,858 --> 00:16:58,570 I'm so sorry! 151 00:17:02,654 --> 00:17:05,458 Seriously! That rag is dirty! 152 00:17:05,459 --> 00:17:07,163 You just wiped my face with that! 153 00:17:12,825 --> 00:17:14,950 Maybe I ate too much. 154 00:17:15,645 --> 00:17:17,969 But the more I think about it, that lunch was unfair. 155 00:17:17,970 --> 00:17:20,459 I can't believe he made me pay for the whole meal because of that. 156 00:17:27,184 --> 00:17:30,760 [Park Sook Ja's Tree. May She Rest In Peace.] 157 00:17:36,809 --> 00:17:38,963 Bucket list, number three. 158 00:17:39,914 --> 00:17:42,028 Pay mom a visit. 159 00:17:49,163 --> 00:17:50,597 Mom. 160 00:17:50,992 --> 00:17:52,485 It's me. 161 00:17:52,486 --> 00:17:54,002 Have you been well? 162 00:18:02,385 --> 00:18:03,684 Mom. 163 00:18:07,263 --> 00:18:10,165 I must've missed you so much more than I realized. 164 00:18:14,441 --> 00:18:16,418 Soon enough... 165 00:18:18,044 --> 00:18:20,581 I think I'll be coming to join you. 166 00:18:31,320 --> 00:18:33,661 But don't worry. 167 00:18:36,632 --> 00:18:38,651 I'm fine. 168 00:18:42,486 --> 00:18:45,186 Remember what you said to me when it was your time? 169 00:18:45,187 --> 00:18:48,257 That it's not the number of years you've lived that's important... 170 00:18:48,258 --> 00:18:50,886 but it's how you've lived those years that's more important. 171 00:18:58,475 --> 00:19:00,649 The time that I have left... 172 00:19:01,189 --> 00:19:03,272 I'm going to live it to the fullest. 173 00:19:06,222 --> 00:19:07,931 With fun... 174 00:19:11,514 --> 00:19:13,452 and excitement. 175 00:19:21,224 --> 00:19:24,587 Mom, I miss you so much. 176 00:19:43,512 --> 00:19:45,513 [My Beloved Dad] 177 00:19:53,235 --> 00:19:54,890 Hey, Dad. 178 00:19:55,772 --> 00:19:58,808 What do you mean, where am I? I told you I was going to Jeju Island. 179 00:20:00,698 --> 00:20:03,474 Yes, I'm serious. I'm with Mom right now. 180 00:20:05,832 --> 00:20:07,753 What do you mean, why? 181 00:20:07,754 --> 00:20:10,934 I just wanted to eat some good food, and take a little vacation too. 182 00:20:13,084 --> 00:20:16,698 What could be wrong? No, there's nothing wrong, I swear. 183 00:20:19,941 --> 00:20:23,174 Dad, my battery is dying, and I might drop your call. 184 00:20:23,175 --> 00:20:24,919 I'll call you back later, okay? 185 00:20:24,920 --> 00:20:27,546 Tell Hyun Suk not to go into my room. 186 00:20:31,574 --> 00:20:33,171 By the way, Dad? 187 00:20:33,172 --> 00:20:35,699 Bucket list, number two. 188 00:20:36,431 --> 00:20:39,939 Tell Dad that I love him. 189 00:20:41,066 --> 00:20:42,673 I love you. 190 00:20:42,689 --> 00:20:43,689 I'm hungry. 191 00:20:52,569 --> 00:20:54,719 He probably heard what I said, right? 192 00:21:34,328 --> 00:21:35,772 What the heck is going on? 193 00:21:35,773 --> 00:21:37,419 What is he doing? 194 00:21:44,661 --> 00:21:45,984 What do I do? 195 00:21:52,297 --> 00:21:54,034 That's right, I should just report this. 196 00:21:55,856 --> 00:21:58,101 Oh no, my battery is dead! 197 00:22:16,796 --> 00:22:20,583 Bucket list, number five. Don't get involved in other people's business. 198 00:22:22,310 --> 00:22:23,871 That's right. 199 00:22:23,872 --> 00:22:26,119 I don't even know how to swim. 200 00:22:30,265 --> 00:22:31,479 Okay, fine! 201 00:22:31,848 --> 00:22:34,081 Have a nice life! 202 00:22:35,435 --> 00:22:37,699 I'm going to leave this world! 203 00:22:51,754 --> 00:22:54,455 Don't do this! You can't kill yourself! 204 00:22:54,456 --> 00:22:56,174 What the heck? Cutlass fish? 205 00:22:56,548 --> 00:22:58,000 Yes, that's right. 206 00:22:58,778 --> 00:23:02,653 - What are you doing? - Just let go of me and get lost! 207 00:23:02,654 --> 00:23:05,375 Calm yourself down, and let's talk. 208 00:23:05,376 --> 00:23:07,454 You're a crazy cutlass fish! 209 00:23:07,455 --> 00:23:09,574 Let go of me! 210 00:23:10,394 --> 00:23:12,207 - Hey! - My feet can't touch the bottom! 211 00:23:16,777 --> 00:23:18,118 Please stop! 212 00:23:18,598 --> 00:23:20,820 Hey, let me go! 213 00:23:54,320 --> 00:23:56,351 This must be heaven. 214 00:23:56,748 --> 00:23:59,667 Yes, this is what heaven must be like for me. 215 00:23:59,668 --> 00:24:01,713 Since I'm going to die anyway 216 00:24:01,714 --> 00:24:05,017 it's much more admirable to die from saving someone than from a bad stomachache. 217 00:24:10,722 --> 00:24:12,101 That's cold. 218 00:24:14,902 --> 00:24:16,663 Is it raining? 219 00:24:37,122 --> 00:24:39,234 Oh no! Are you okay? 220 00:25:38,786 --> 00:25:40,842 That must really hurt. 221 00:25:41,564 --> 00:25:44,256 But since you disinfected it and put the ointment on 222 00:25:44,257 --> 00:25:46,077 it shouldn't leave a scar. 223 00:25:46,078 --> 00:25:49,162 I should take myself to the hospital right now and get this examined 224 00:25:49,163 --> 00:25:51,270 but count yourself lucky because I'm too busy to do that. 225 00:25:53,167 --> 00:25:56,986 I'm a victim too. My phone got totally ruined in the water. 226 00:25:56,987 --> 00:25:58,823 Who told you to jump in the water? 227 00:25:58,824 --> 00:26:00,573 If I'm going to die, I want to die with dignity. 228 00:26:00,574 --> 00:26:01,728 I don't want to die pathetically 229 00:26:01,729 --> 00:26:03,677 by getting dragged under water by some aquatic ghost like you. 230 00:26:14,253 --> 00:26:16,929 What is he going to do to himself now? 231 00:28:23,214 --> 00:28:24,687 I got you now. 232 00:28:29,327 --> 00:28:31,271 So you're not actually after anything? 233 00:28:32,421 --> 00:28:35,480 You were just stalking me because you were afraid that I'd kill myself? 234 00:28:36,335 --> 00:28:37,987 Yes, that's right. 235 00:28:38,328 --> 00:28:41,467 - I have a lot of things to do myself. - Then why are you getting involved? 236 00:28:41,468 --> 00:28:43,374 I could've just ended it then, but you ruined everything. 237 00:28:43,701 --> 00:28:45,390 See? 238 00:28:45,391 --> 00:28:48,915 Just what are you trying to end? Why are you trying to kill yourself? 239 00:28:49,346 --> 00:28:51,147 Tell me. 240 00:28:51,726 --> 00:28:54,054 If it's really something to kill yourself over... 241 00:29:00,549 --> 00:29:01,953 No, forget it. 242 00:29:02,549 --> 00:29:04,600 There's nothing in this world that could be bad enough to kill yourself over. 243 00:29:05,724 --> 00:29:08,586 So you need to do everything you can to keep living your life. 244 00:29:10,441 --> 00:29:14,156 If you want to live that badly, just worry about living your own life. 245 00:29:14,157 --> 00:29:16,518 What a bunch of crap. 246 00:29:20,777 --> 00:29:21,965 Fine. 247 00:29:22,738 --> 00:29:24,334 I'll live my life. 248 00:29:24,879 --> 00:29:27,849 Rather than living my life pathetically like you for the next one hundred years 249 00:29:27,850 --> 00:29:30,035 even if I only have three more months left to live... 250 00:29:36,858 --> 00:29:38,965 or even just another day... 251 00:29:39,364 --> 00:29:41,032 I'm going to face my life with confidence... 252 00:29:42,087 --> 00:29:43,673 and live it out to the fullest. 253 00:29:51,756 --> 00:29:54,765 Sorry for... talking down to you in casual speech. 254 00:29:55,971 --> 00:29:58,275 Since you were doing it... 255 00:29:58,926 --> 00:30:00,708 Are you putting on an act right now? 256 00:30:01,940 --> 00:30:05,121 I'm just telling you not to kill yourself. 257 00:30:07,091 --> 00:30:09,385 Okay, fine. I won't kill myself. 258 00:30:13,246 --> 00:30:15,639 - Really? - As long as you do as I say. 259 00:30:18,546 --> 00:30:20,528 Meet me at eight o'clock tomorrow morning. 260 00:30:20,529 --> 00:30:22,122 I need you to go with me somewhere. 261 00:30:25,873 --> 00:30:27,867 He can't... 262 00:30:27,868 --> 00:30:30,099 be planning on kidnapping me and selling me to human trafficking? 263 00:30:35,107 --> 00:30:37,891 But at least I'll meet my death by another person's hands. 264 00:30:57,833 --> 00:30:59,844 Last minute addition, number thirteen. 265 00:30:59,845 --> 00:31:02,430 Help fulfill the wish of a dying person. 266 00:31:29,701 --> 00:31:30,810 Get in. 267 00:31:33,265 --> 00:31:35,216 You're a soldier? 268 00:31:59,207 --> 00:32:01,369 What a beautiful view of the ocean! 269 00:32:11,501 --> 00:32:12,629 Hey! 270 00:32:17,585 --> 00:32:19,199 Who's wedding is it? 271 00:32:19,200 --> 00:32:21,258 So that's why you bought me this dress? Who is it? 272 00:32:21,259 --> 00:32:22,823 Is it someone important? 273 00:32:23,041 --> 00:32:24,926 I'm glad I decided to come with you. 274 00:32:25,357 --> 00:32:28,779 Wow, this is all so amazing! 275 00:32:28,780 --> 00:32:32,048 The bride must be so happy! It's like a fairytale wedding from a movie! 276 00:32:32,592 --> 00:32:34,085 How happy she must be! 277 00:32:34,086 --> 00:32:36,260 Stop gawking at everything. You're going to break your neck. 278 00:32:38,190 --> 00:32:40,567 Listen to me carefully. My name is Yoon Joon Moon. 279 00:32:40,568 --> 00:32:45,032 We have spent a total of 33 nights together, we kissed on the first night we met 280 00:32:45,067 --> 00:32:47,270 and we're here to celebrate our one-month anniversary of meeting each other. 281 00:32:47,271 --> 00:32:48,515 What? 282 00:32:48,516 --> 00:32:50,351 Thirty three nights when we only met a month ago? 283 00:32:50,352 --> 00:32:51,899 Our first night? 284 00:32:53,339 --> 00:32:55,636 That's absolutely disgusting. 285 00:33:05,095 --> 00:33:07,197 - Let me see. - Let me see how the picture turned out. 286 00:33:07,198 --> 00:33:09,642 - That came out so well! - You look so beautiful! 287 00:33:09,643 --> 00:33:12,994 Yeah, it is pretty. Thanks, and I'll see you all later. 288 00:33:12,995 --> 00:33:14,538 - Thanks. - See you later. 289 00:33:21,393 --> 00:33:22,830 Oh my goodness. 290 00:33:22,831 --> 00:33:24,251 Hi. 291 00:33:26,868 --> 00:33:28,306 Congratulations. 292 00:33:34,251 --> 00:33:35,625 Your girlfriend? 293 00:33:35,626 --> 00:33:37,724 It's nice to meet you. 294 00:33:37,725 --> 00:33:39,757 My name is Lee Hyun Jung. 295 00:33:43,717 --> 00:33:47,210 We've been dating for a month now, so we're here on vacation together. 296 00:33:53,428 --> 00:33:56,445 Baby, you didn't have to tell her all that. 297 00:34:00,793 --> 00:34:02,843 Sorry, Sweetie. 298 00:34:07,774 --> 00:34:10,104 Thanks for coming all the way here. 299 00:34:11,325 --> 00:34:15,078 But even though you may be on leave, wearing your uniform is really uncalled for. 300 00:34:15,363 --> 00:34:18,902 - That's actually a bit embarrassing. - Don't worry. 301 00:34:19,473 --> 00:34:21,282 Because I'm not here to terrorize you on your wedding day 302 00:34:21,283 --> 00:34:23,222 just because you betrayed your boyfriend who went into the army 303 00:34:23,257 --> 00:34:25,459 only to marry someone else just three months later. 304 00:34:27,481 --> 00:34:29,696 So you're still petty as ever, aren't you? 305 00:34:30,139 --> 00:34:32,614 - What? - Stop overreacting. 306 00:34:32,615 --> 00:34:35,622 Because you were nothing else but a morning half for me. 307 00:34:37,978 --> 00:34:39,159 Morning half? 308 00:34:39,160 --> 00:34:42,231 Someone who I only saw briefly in the mornings when I was either bored or hungry. 309 00:34:42,981 --> 00:34:45,489 Don't most people go on dates in the evening? 310 00:35:06,791 --> 00:35:08,194 Bride lady. 311 00:35:08,915 --> 00:35:11,357 Even if that was the case, must you be so hurtful to someone 312 00:35:11,358 --> 00:35:13,580 who came all the way here to see you? 313 00:35:14,581 --> 00:35:16,726 Whether it was in the mornings, or in the evenings... 314 00:35:16,969 --> 00:35:19,379 he is still someone you dated at one point. 315 00:35:19,689 --> 00:35:22,671 - You just worry about yourself. - Excuse me? 316 00:35:22,706 --> 00:35:25,386 Going on vacation with a man you've only been dating for a month? 317 00:35:26,366 --> 00:35:28,619 Not only that, but I'm sure he was serving in the army for most of that time. 318 00:35:28,876 --> 00:35:31,356 You must've been sharing your love through text messages? 319 00:35:32,417 --> 00:35:34,898 There's no border when it comes to love. 320 00:35:34,899 --> 00:35:37,539 - As long as there's Wi-Fi... - Enough. 321 00:35:37,914 --> 00:35:41,665 Don't act like you're any better than me when you're also only dating him for his money. 322 00:35:45,278 --> 00:35:47,945 - We need to get the bride ready. - Sure. 323 00:35:59,352 --> 00:36:05,992 It's now time for the groom to put the wedding ring on his bride's finger. 324 00:36:08,751 --> 00:36:11,379 The bride and groom will now bow to each other 325 00:36:11,380 --> 00:36:13,862 in front of their family members and guests who are here to witness this occasion. 326 00:36:14,561 --> 00:36:17,742 The bride and groom will now bow to each other. 327 00:36:18,546 --> 00:36:20,769 Hey, stop eating just the bread 328 00:36:20,770 --> 00:36:23,272 and eat more of the expensive stuff like all this meat and sushi. 329 00:36:24,637 --> 00:36:27,474 Okay. I'll get more to eat. 330 00:36:27,735 --> 00:36:29,483 Enjoy your food too, okay? 331 00:36:31,819 --> 00:36:36,957 - This is really a bunch of crap. - But isn't the groom really good looking? 332 00:36:37,296 --> 00:36:40,271 Seeing the guests that are here today, he really must be something else. 333 00:36:40,272 --> 00:36:44,105 I overheard some people talking, and they said that the groom does something in finance. 334 00:36:44,106 --> 00:36:46,553 The financial business is really booming lately. 335 00:36:48,457 --> 00:36:50,771 Seeing how the wedding is at an expensive place like this 336 00:36:50,772 --> 00:36:52,608 he really must be quite successful. 337 00:36:54,742 --> 00:36:57,947 - You're happy though, right? - What? 338 00:36:59,316 --> 00:37:02,467 I'm sure it must have hurt enough to have the woman you love leave you like that 339 00:37:02,827 --> 00:37:05,775 but if she were to marry someone so much less than you 340 00:37:05,776 --> 00:37:07,624 then it probably would've upset you a lot more. 341 00:37:08,514 --> 00:37:10,921 But there she is, marrying a handsome and successful man like him 342 00:37:10,922 --> 00:37:14,128 in such a beautiful place such as this... 343 00:37:14,521 --> 00:37:16,785 Just shut your mouth and eat your food. 344 00:37:20,037 --> 00:37:23,517 We will now hear a congratulatory toast from a friend of the bride. 345 00:37:26,359 --> 00:37:31,226 How about the beautiful woman back there wearing the dress that's as blue as the ocean? 346 00:37:40,882 --> 00:37:42,457 Yes, how about a word for the bride and groom? 347 00:38:05,479 --> 00:38:07,605 First and foremost... 348 00:38:09,178 --> 00:38:11,646 I would like to sincerely congratulate the bride on this momentous occasion. 349 00:38:12,909 --> 00:38:16,557 I'm so envious of the bride... 350 00:38:17,703 --> 00:38:19,697 and envious some more. 351 00:38:20,855 --> 00:38:22,717 To be honest... 352 00:38:29,307 --> 00:38:30,880 To be honest... 353 00:38:31,856 --> 00:38:35,106 I think I'll be dead first before I can even get married. 354 00:38:40,601 --> 00:38:43,017 That sounds absurd to all of you too, doesn't it? 355 00:38:44,122 --> 00:38:48,471 A girl who's as pretty, kind, and sweet as I am... 356 00:38:48,472 --> 00:38:51,257 You're wondering why she would say that she'll be dead before she's married? 357 00:38:55,782 --> 00:38:58,217 It sounds absurd to me too. 358 00:38:58,998 --> 00:39:00,205 Hey. 359 00:39:00,206 --> 00:39:01,740 Are you drunk? 360 00:39:03,051 --> 00:39:04,720 I'm sorry. 361 00:39:05,655 --> 00:39:07,769 It was just a joke. 362 00:39:12,631 --> 00:39:15,112 No, I wish it was all just a joke. 363 00:39:20,169 --> 00:39:23,646 It looks as though the bride's friend can't stop the tears of joy from flowing... 364 00:39:23,647 --> 00:39:26,185 That's enough. You don't have to go this far. 365 00:39:27,589 --> 00:39:29,682 Anyway, I wish... 366 00:39:31,186 --> 00:39:33,328 for a lifetime of happiness for the bride. 367 00:39:34,996 --> 00:39:37,748 You have to promise to live happily ever after. 368 00:39:39,951 --> 00:39:42,460 Because your one time morning half... 369 00:39:44,175 --> 00:39:46,072 who's my boyfriend... 370 00:39:49,125 --> 00:39:51,253 wishes that for you. 371 00:39:55,232 --> 00:39:57,063 - What's wrong with her? - That was so strange. 372 00:39:57,064 --> 00:39:58,677 There must be something wrong with her. 373 00:40:12,065 --> 00:40:14,639 I didn't plan on it going that way. 374 00:40:15,018 --> 00:40:16,954 But I didn't realize... 375 00:40:20,458 --> 00:40:24,201 - I've just been a bit emotional these days. - No, you did good. 376 00:40:24,202 --> 00:40:26,471 You should've just set the whole place on fire instead. 377 00:40:28,146 --> 00:40:31,057 Did you really like it? 378 00:40:32,660 --> 00:40:34,358 Shut it. 379 00:40:34,734 --> 00:40:37,637 Was she the reason you were trying to kill yourself? 380 00:40:45,308 --> 00:40:46,450 Get out. 381 00:40:48,933 --> 00:40:50,236 Here? 382 00:40:50,901 --> 00:40:53,414 You did the job I needed you to do, so get out now. 383 00:40:53,814 --> 00:40:56,838 I don't know how to get back to my lodging from here. 384 00:40:57,204 --> 00:40:59,148 What do you want from me? Just get out! 385 00:41:00,188 --> 00:41:01,612 Get out! 386 00:41:04,311 --> 00:41:05,500 Close the door. 387 00:41:10,473 --> 00:41:14,454 Hey, Yoon Joon Moon! You are the king of all jerks! 388 00:42:44,342 --> 00:42:46,699 Bucket list, number eleven. 389 00:42:46,734 --> 00:42:49,421 Enjoy the finest accommodations of a suite at a top luxury hotel. 390 00:42:57,218 --> 00:42:58,566 This is awesome! 391 00:43:05,606 --> 00:43:09,446 Dad is going to be so angry when he finds out that I paid for this room with his card. 392 00:43:10,555 --> 00:43:12,512 Whatever, this is a once in a lifetime opportunity 393 00:43:12,513 --> 00:43:14,442 and I'll just deal with his anger when the time comes. 394 00:44:03,850 --> 00:44:05,976 That Cutlass fish... Getting on my last nerve! 395 00:44:13,907 --> 00:44:16,834 She left it in the restaurant along with her guest card. 396 00:44:36,019 --> 00:44:38,352 She was carrying this thing around like it was her lifeline. 397 00:44:38,353 --> 00:44:40,595 I bet she's feeling pretty desperate to find this. 398 00:44:42,921 --> 00:44:44,868 What in the world is her passcode? 399 00:44:49,818 --> 00:44:51,083 Can't be. 400 00:45:00,092 --> 00:45:03,825 That is some top secret passcode! She should be in the secret service. 401 00:45:09,336 --> 00:45:10,562 What a joke. 402 00:45:20,445 --> 00:45:23,149 Three months is the time that I've been given. 403 00:45:23,786 --> 00:45:25,557 Final stages of pancreatic cancer. 404 00:45:26,381 --> 00:45:29,253 I've been told there's no way of prolonging my life. 405 00:45:30,078 --> 00:45:33,395 I couldn't believe it at first, and I felt so angry. 406 00:45:34,063 --> 00:45:37,308 I even wanted to ask God why this was happening to me. 407 00:45:38,475 --> 00:45:41,656 But doing that was only going to change one thing. 408 00:45:42,555 --> 00:45:46,326 It would be that I was only going to take away from what little time I had left. 409 00:45:48,004 --> 00:45:51,888 So that is why I've decided that I was no longer going to succumb to my own fate. 410 00:45:52,296 --> 00:45:54,474 I'm going to live out what little time I have left 411 00:45:54,475 --> 00:45:56,582 without any fear or regret, and only with excitement to the fullest. 412 00:46:11,917 --> 00:46:18,716 I want to find real love... that I won't be able to forget even in death. 413 00:46:19,813 --> 00:46:22,549 The moments that we spent together... 414 00:46:22,550 --> 00:46:25,605 were real love, which I'll never forget even in my death. 415 00:46:25,999 --> 00:46:28,056 I didn't realize that at the time. 416 00:46:28,057 --> 00:46:32,137 Do you miss him that much? 417 00:46:32,932 --> 00:46:34,797 Get up! 418 00:46:36,404 --> 00:46:38,192 No matter how hard you try to stop me... 419 00:46:39,226 --> 00:46:41,246 I'm still going to find you and protect you. 420 00:46:42,249 --> 00:46:46,253 Will we be able to meet again? 421 00:46:46,254 --> 00:46:50,276 It's possible that it could be an eternity for you. 422 00:46:53,113 --> 00:46:54,974 I... 423 00:46:55,858 --> 00:46:57,416 love you. 424 00:46:59,113 --> 00:47:01,740 Subtitles by DramaFever 32882

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.