All language subtitles for Into.the.Ring.S01E12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,370 --> 00:00:15,040 (Episode 12) 2 00:00:17,309 --> 00:00:19,609 Not logic but one's heart. 3 00:00:27,689 --> 00:00:29,560 I look forward to seeing... 4 00:00:29,959 --> 00:00:33,389 the goodwill you showed the kids at their academy. 5 00:00:36,330 --> 00:00:37,700 Please reconsider, 6 00:00:39,729 --> 00:00:40,999 Vice Chairman Yoon. 7 00:00:44,999 --> 00:00:46,139 Why does Ms. Goo... 8 00:00:46,709 --> 00:00:48,940 care so much about Sarang-dong? 9 00:00:56,980 --> 00:00:58,719 April 1 of 2002. 10 00:01:00,090 --> 00:01:03,389 It'll be about the Sarang Resort fire that happened on that day. 11 00:01:06,560 --> 00:01:09,235 (April 1, 2020, 18th anniversary of the Sarang Resort fire) 12 00:01:09,259 --> 00:01:10,730 What about Han Bi? 13 00:01:11,259 --> 00:01:13,176 She gave up being your after-school helper. 14 00:01:13,200 --> 00:01:14,469 I take over starting tomorrow. 15 00:01:15,170 --> 00:01:16,240 That's a lie. 16 00:01:17,169 --> 00:01:19,209 What did you do today? You took the day off. 17 00:01:21,410 --> 00:01:22,610 I was laying around. 18 00:01:23,280 --> 00:01:25,910 This is no time to lay around. 19 00:01:26,880 --> 00:01:28,750 You should work hard. 20 00:01:29,179 --> 00:01:31,226 Don't you feel bad for your friends? 21 00:01:31,250 --> 00:01:33,350 There are days when you just want to do that. 22 00:01:37,559 --> 00:01:40,459 No. I lied about laying around. 23 00:01:40,530 --> 00:01:41,606 That's a lie. 24 00:01:41,630 --> 00:01:43,330 Are you a lie detector or what? 25 00:01:46,669 --> 00:01:48,229 Hold onto this tight. 26 00:01:52,440 --> 00:01:53,440 Hello? 27 00:01:58,179 --> 00:02:00,610 Who is Goo Se Ra? You called the wrong number. 28 00:02:01,580 --> 00:02:02,780 You lied again. 29 00:02:04,080 --> 00:02:06,550 You're so bad at lying. 30 00:02:14,360 --> 00:02:15,459 Hold onto my hand! 31 00:02:18,330 --> 00:02:19,770 I told you not to let go. 32 00:03:07,979 --> 00:03:09,919 - What is this? - Just memorize it. 33 00:03:10,049 --> 00:03:12,765 Just trust me this time so we can turn the tables. 34 00:03:12,789 --> 00:03:13,869 What are you talking about? 35 00:03:15,789 --> 00:03:17,359 - Mawon-gu Office. - Mawon-gu Office? 36 00:03:19,090 --> 00:03:21,489 (April 1 Speech) 37 00:03:21,590 --> 00:03:23,436 We are opposed to the distribution center... 38 00:03:23,460 --> 00:03:25,476 that threatens our children's safety! 39 00:03:25,500 --> 00:03:27,769 - We are opposed! - We are opposed! 40 00:03:28,569 --> 00:03:30,675 Apologize this instant! 41 00:03:30,699 --> 00:03:32,316 - Apologize this instant! - Apologize this instant! 42 00:03:32,340 --> 00:03:34,085 - Where's the speech? - We are... 43 00:03:34,109 --> 00:03:35,286 - opposed to... - Shoot. 44 00:03:35,310 --> 00:03:36,485 - The distribution center! - Hey! 45 00:03:36,509 --> 00:03:38,186 - We are opposed! - We are opposed! 46 00:03:38,210 --> 00:03:40,585 Everyone, we have invited the part-time stenographer... 47 00:03:40,609 --> 00:03:42,795 who was also wrongfully fired from Mawon-gu Office, 48 00:03:42,819 --> 00:03:44,049 Ms. Goo Se Ra. 49 00:03:44,150 --> 00:03:45,230 Please give her a big hand. 50 00:03:49,960 --> 00:03:52,190 Justice always wins! Stay strong! 51 00:03:57,259 --> 00:03:58,900 The fact that I was kicked out... 52 00:03:59,699 --> 00:04:02,699 of the District Assembly that day isn't important. 53 00:04:04,000 --> 00:04:05,169 I was angry, 54 00:04:05,910 --> 00:04:07,739 but I can just find another job. 55 00:04:09,479 --> 00:04:10,680 But what's important is... 56 00:04:13,009 --> 00:04:14,856 building a distribution center... 57 00:04:14,880 --> 00:04:16,726 full of 5-ton trucks next to our children's school... 58 00:04:16,750 --> 00:04:17,995 is unacceptable. 59 00:04:18,019 --> 00:04:22,819 (We want Sammart out!) 60 00:04:23,590 --> 00:04:26,259 If we don't have hope, what future is there for us? 61 00:04:30,100 --> 00:04:32,100 "A tomorrow that's better than today." 62 00:04:32,570 --> 00:04:34,570 Isn't that the future we're hoping for? 63 00:04:42,369 --> 00:04:44,280 I know this day has been full of lies, 64 00:04:48,179 --> 00:04:49,679 but I really mean this, 65 00:04:50,179 --> 00:04:51,580 as long as you choose me. 66 00:05:00,260 --> 00:05:01,806 (Voting day for the name change of Smart One City) 67 00:05:01,830 --> 00:05:02,876 Hello. 68 00:05:02,900 --> 00:05:03,929 Hi. 69 00:05:04,429 --> 00:05:05,700 - Move over. - My gosh. 70 00:05:09,100 --> 00:05:10,270 How are you? 71 00:05:12,809 --> 00:05:13,840 Hello. 72 00:05:22,650 --> 00:05:23,679 (District Assembly) 73 00:05:47,410 --> 00:05:50,809 Today's vote will decide whether it'll be Mideum, Somang, Sarang, 74 00:05:51,109 --> 00:05:53,650 or if it'll be Mirae, Changjo, Hyeoksin. 75 00:05:54,679 --> 00:05:56,879 400,000 people live in Mawon-gu. 76 00:05:57,580 --> 00:05:59,965 There are 13 of us representatives, 77 00:05:59,989 --> 00:06:02,025 so you could assume that each of you will represent and vote... 78 00:06:02,049 --> 00:06:03,489 for 30,000 people. 79 00:06:04,320 --> 00:06:05,619 Well, you're wrong. 80 00:06:07,460 --> 00:06:09,129 Because the names we decide on today... 81 00:06:09,900 --> 00:06:12,799 will be the names that children... 82 00:06:13,299 --> 00:06:17,200 who are to be born and raised in Mawon-gu will remember and use. 83 00:06:19,100 --> 00:06:21,239 Close your eyes for just one second... 84 00:06:22,439 --> 00:06:24,879 and think of the names... 85 00:06:25,739 --> 00:06:28,080 our future children will remember and use. 86 00:06:56,710 --> 00:06:59,979 Please come up to vote when I call out your name. 87 00:07:00,679 --> 00:07:02,210 Mr. Cho Maeng Duk. 88 00:07:11,460 --> 00:07:13,330 Vice Chairman Yoon Hee Su. 89 00:07:13,689 --> 00:07:16,030 (Yoon Hee Su) 90 00:07:43,619 --> 00:07:44,820 Thanks. 91 00:07:58,299 --> 00:08:01,609 According to the result, out of 13 votes, 92 00:08:02,840 --> 00:08:05,809 7 voted yes and 6 voted no. 93 00:08:05,979 --> 00:08:09,249 I announce that the ordinance has been passed. 94 00:08:21,559 --> 00:08:22,590 Good job. 95 00:08:56,100 --> 00:08:59,899 (Into The Ring) 96 00:09:04,369 --> 00:09:06,310 We wasted too much time. 97 00:09:07,009 --> 00:09:09,340 Tell them to speed up the project. 98 00:09:09,540 --> 00:09:10,609 Yes, ma'am. 99 00:09:23,090 --> 00:09:24,389 Did you think about it? 100 00:09:26,590 --> 00:09:27,859 I'm still thinking. 101 00:09:29,330 --> 00:09:30,770 Is it something you must think about? 102 00:09:31,200 --> 00:09:32,806 A chief's secretary is 100 times better... 103 00:09:32,830 --> 00:09:34,970 than a district representative's secretary. 104 00:09:35,470 --> 00:09:38,300 My sister-in-law gave you a chance because she thought highly of you. 105 00:10:11,540 --> 00:10:13,970 I believe you made your decision after long deliberation. 106 00:10:14,869 --> 00:10:17,109 Sarang-dong is your district. 107 00:10:17,310 --> 00:10:20,071 You've probably taken next year's election into consideration as well. 108 00:10:20,609 --> 00:10:21,786 You can just curse me out. 109 00:10:21,810 --> 00:10:23,290 I already did that in my head earlier. 110 00:10:26,290 --> 00:10:27,950 I would like to know why you voted for it. 111 00:10:30,420 --> 00:10:32,020 Because I want to be on the winning side. 112 00:10:32,889 --> 00:10:36,129 I decided to throw away my frail conscience. 113 00:10:37,930 --> 00:10:40,369 And I'm sure you didn't think you'd win this vote. 114 00:10:47,570 --> 00:10:48,585 Here. 115 00:10:48,609 --> 00:10:50,215 (You Can Do It, Wish Coupon) 116 00:10:50,239 --> 00:10:51,379 I came here to return it. 117 00:10:55,149 --> 00:10:57,720 I almost sided with you. 118 00:10:58,680 --> 00:10:59,720 No. 119 00:11:00,119 --> 00:11:01,920 I didn't give up on it until the ballots came. 120 00:11:02,920 --> 00:11:05,590 The side you chose was going to be the winning side. 121 00:11:05,790 --> 00:11:09,029 Your decision determined the winning and losing parties. 122 00:11:24,639 --> 00:11:26,040 Darn it. 123 00:11:29,279 --> 00:11:31,855 The rain is clearing up and the heat is coming up. 124 00:11:31,879 --> 00:11:33,365 - Honey. - Yes? 125 00:11:33,389 --> 00:11:36,119 I have given it a lot of thought. 126 00:11:36,560 --> 00:11:38,720 My Se Ra is at a disadvantage. 127 00:11:39,320 --> 00:11:42,060 - What do you mean? - She's not married. 128 00:11:43,029 --> 00:11:46,470 If she had a husband, when she's busy, 129 00:11:46,800 --> 00:11:49,446 her husband would attend the local events and meetings... 130 00:11:49,470 --> 00:11:51,975 on her behalf to get people's approval as well as their votes. 131 00:11:51,999 --> 00:11:54,345 The peninsula will be heavily cloudy in the afternoon, 132 00:11:54,369 --> 00:11:56,355 and the earth's atmosphere will be unstable, 133 00:11:56,379 --> 00:11:58,416 - I should take the initiative. - Expecting heavy rainfalls. 134 00:11:58,440 --> 00:11:59,755 Considering next year's election, 135 00:11:59,779 --> 00:12:01,725 she must be involved in the community as much as she can. 136 00:12:01,749 --> 00:12:03,050 Nonsense. 137 00:12:03,519 --> 00:12:05,420 Why would you think about next year's election? 138 00:12:05,779 --> 00:12:08,026 Think about it. Why would she give up her cushy job next year? 139 00:12:08,050 --> 00:12:09,420 "Cushy job"? As if. 140 00:12:09,920 --> 00:12:11,960 If you care about her, get rid of your expectations. 141 00:12:12,159 --> 00:12:14,635 You live your whole life with such expectations. 142 00:12:14,659 --> 00:12:16,536 Sea levels will rise up to... 143 00:12:16,560 --> 00:12:18,406 When we dated, you said that's why you liked me. 144 00:12:18,430 --> 00:12:20,505 - That's what you liked about me. - My gosh. 145 00:12:20,529 --> 00:12:21,745 It will be sweltering hot. 146 00:12:21,769 --> 00:12:24,076 - Who said something like that? - A guy named Goo Yeong Tae. 147 00:12:24,100 --> 00:12:26,670 - That's it for the weather. - Goodness, gracious. 148 00:12:28,269 --> 00:12:30,040 Hello. 149 00:12:31,310 --> 00:12:34,186 I'm the mother of the Chairman of Mawon-gu District Assembly, 150 00:12:34,210 --> 00:12:35,686 Representative Goo Se Ra. 151 00:12:35,710 --> 00:12:37,420 My name is Kim Sam Sook. 152 00:12:42,050 --> 00:12:43,196 (Fruit Salad Sharing Event) 153 00:12:43,220 --> 00:12:44,495 My daughter is busy, 154 00:12:44,519 --> 00:12:48,229 so I, her mother, am here to attend the event on her behalf. 155 00:12:48,560 --> 00:12:52,205 They say mothers and daughters are each other's best friend. 156 00:12:52,229 --> 00:12:55,100 You've heard about it, right? 157 00:12:55,300 --> 00:12:58,615 Now, we must go beyond that. 158 00:12:58,639 --> 00:13:00,416 Since it's 2020, 159 00:13:00,440 --> 00:13:03,385 mothers and daughters are more than just best friends. 160 00:13:03,409 --> 00:13:05,680 They are the best partners! 161 00:13:08,580 --> 00:13:10,850 That's all. Let's raise our cups together. 162 00:13:11,149 --> 00:13:13,290 Cheers to your health! 163 00:13:13,389 --> 00:13:14,450 Hello. 164 00:13:15,420 --> 00:13:18,720 - How do you like the fruit salad? - Hello. 165 00:13:19,090 --> 00:13:20,629 You're here! 166 00:13:21,389 --> 00:13:22,590 My gosh, Sam Sook. 167 00:13:23,899 --> 00:13:25,330 You're working hard here today. 168 00:13:26,899 --> 00:13:28,046 It's for my daughter. 169 00:13:28,070 --> 00:13:31,446 I would only feel better if I know I'm being helpful. 170 00:13:31,470 --> 00:13:32,470 I see. 171 00:13:32,570 --> 00:13:35,345 She goes to work when it's still dark outside... 172 00:13:35,369 --> 00:13:37,139 and comes back home when it's pitch dark. 173 00:13:37,739 --> 00:13:38,739 Oh, no. 174 00:13:39,109 --> 00:13:41,009 She's very busy, 175 00:13:42,210 --> 00:13:44,580 but she's busy with her love life too. 176 00:13:45,249 --> 00:13:46,850 - I see. - I'm sure you know... 177 00:13:47,190 --> 00:13:51,220 Se Ra and Gong Myung are in a serious relationship. 178 00:13:51,619 --> 00:13:52,720 My gosh. 179 00:13:53,359 --> 00:13:55,659 Well, they are too young to have a serious relationship. 180 00:13:55,889 --> 00:13:57,406 Young people date and break up. 181 00:13:57,430 --> 00:13:59,359 That's a natural thing, isn't it? 182 00:14:00,229 --> 00:14:02,029 I'm not concerned about it. 183 00:14:02,769 --> 00:14:04,639 Gosh, you look beautiful today. 184 00:14:07,040 --> 00:14:08,109 Excuse me. 185 00:14:08,869 --> 00:14:12,109 Hello. Hi. Please enjoy your salad. 186 00:14:12,279 --> 00:14:14,026 - Sir, are you doing well? - Yes. 187 00:14:14,050 --> 00:14:15,109 Great. 188 00:14:15,749 --> 00:14:19,080 My gosh. A lot of you came today. 189 00:14:26,019 --> 00:14:29,389 I bet Goo Se Ra is upset regarding the renaming of Sarang-dong. 190 00:14:29,729 --> 00:14:33,129 She has more than enough motive to go against the chief. 191 00:14:33,769 --> 00:14:36,129 Let's look into her mother. 192 00:14:37,139 --> 00:14:40,940 She often had money troubles since she was young. 193 00:14:41,670 --> 00:14:44,755 We won't even have to do much. If we just give a little nudge... 194 00:14:44,779 --> 00:14:46,350 As you saw during the election, 195 00:14:47,210 --> 00:14:48,749 if her family gets involved, 196 00:14:49,109 --> 00:14:51,050 Se Ra won't let it slide. 197 00:14:52,149 --> 00:14:53,690 It's not an appropriate plan. 198 00:14:57,889 --> 00:15:00,529 I don't need an appropriate plan. 199 00:15:01,190 --> 00:15:03,800 I need an efficient and effective plan. 200 00:15:03,960 --> 00:15:06,040 I didn't recommend Se Ra for the chairman position... 201 00:15:06,330 --> 00:15:07,975 to use her as a scapegoat. 202 00:15:07,999 --> 00:15:11,200 I agreed because I thought by then, you would be by her side. 203 00:15:11,739 --> 00:15:14,369 But now, Gong Myung is by her side. 204 00:15:14,970 --> 00:15:17,310 When the situation changes, our thinking must change too. 205 00:15:18,139 --> 00:15:20,779 Do you think I would let her keep her seat as the chairman? 206 00:15:21,850 --> 00:15:24,019 I need an excuse to oust her... 207 00:15:24,649 --> 00:15:25,950 from the chairman's seat. 208 00:15:43,239 --> 00:15:47,139 You and I have a lot in common. 209 00:15:47,540 --> 00:15:48,540 Pardon? 210 00:15:49,670 --> 00:15:51,430 Building new expectations in new politicians. 211 00:15:51,580 --> 00:15:53,225 Having a desire for change. 212 00:15:53,249 --> 00:15:54,526 Those reasons must be why... 213 00:15:54,550 --> 00:15:58,350 the citizens of Mawon-gu elected you and I, right? 214 00:15:59,950 --> 00:16:00,989 Well... 215 00:16:04,759 --> 00:16:07,005 "The District Assembly must surveil the Administration Division..." 216 00:16:07,029 --> 00:16:08,330 "and keep them in check?" 217 00:16:09,460 --> 00:16:10,930 Then, when will we work? 218 00:16:11,529 --> 00:16:14,129 Communication, harmony, and cooperation. 219 00:16:14,869 --> 00:16:17,670 You and I can work together. 220 00:16:18,899 --> 00:16:21,869 Let's bury the hatchet between us. 221 00:16:22,639 --> 00:16:24,210 And I hope we can see each other around. 222 00:16:25,940 --> 00:16:28,080 Well, that's bound to happen. 223 00:16:30,050 --> 00:16:32,180 Tell Mr. Kim to come in. 224 00:16:51,570 --> 00:16:55,210 This is my new chief secretary. His name is Kim Min Jae. 225 00:17:05,180 --> 00:17:06,450 You got a new job. 226 00:17:07,090 --> 00:17:10,060 You're a chief secretary. Is that a successful transition? 227 00:17:11,560 --> 00:17:13,629 I have a long way to go to be as successful as you. 228 00:17:16,600 --> 00:17:18,859 I thought you would stay with Representative Cho forever. 229 00:17:20,399 --> 00:17:21,669 Representative Cho will... 230 00:17:22,169 --> 00:17:24,469 use you to bring down Chief Won. 231 00:17:27,540 --> 00:17:28,969 And then, you'll be next. 232 00:17:31,840 --> 00:17:33,649 I don't care about their fight. 233 00:17:34,480 --> 00:17:36,125 I'm going to try my best... 234 00:17:36,149 --> 00:17:37,655 to keep my job until June 30, next year. 235 00:17:37,679 --> 00:17:39,480 The day when my term ends. 236 00:17:42,149 --> 00:17:43,219 You should go. 237 00:17:44,119 --> 00:17:45,619 I'll be on my way too. 238 00:18:03,679 --> 00:18:05,456 Did you change your mind because... 239 00:18:05,480 --> 00:18:07,379 I'm using Goo Se Ra as my pawn in my fight? 240 00:18:11,179 --> 00:18:12,219 Yes. 241 00:18:14,119 --> 00:18:16,820 There's nothing you can fix now. 242 00:18:23,230 --> 00:18:24,929 I considered you my son. 243 00:18:26,800 --> 00:18:29,300 You and I spent many years together like a family. 244 00:18:30,570 --> 00:18:31,939 If we were "like" a family, 245 00:18:33,270 --> 00:18:35,310 I know that it means I'm not your real family. 246 00:18:37,510 --> 00:18:38,580 Thank you... 247 00:18:40,679 --> 00:18:41,780 for everything. 248 00:18:45,619 --> 00:18:48,020 It won't be easy working for Chief Won. 249 00:18:49,219 --> 00:18:51,435 We'll see each other at work. 250 00:18:51,459 --> 00:18:53,219 Let's not say goodbye. 251 00:19:07,840 --> 00:19:09,609 As you ladies may all know, 252 00:19:09,980 --> 00:19:12,209 winning a lot is very hard these days. 253 00:19:12,480 --> 00:19:14,756 So it's better to spend a little more... 254 00:19:14,780 --> 00:19:16,649 and buy the lot. 255 00:19:18,750 --> 00:19:20,796 Are you looking into buying one for a residential purpose... 256 00:19:20,820 --> 00:19:22,419 or an investment purpose? 257 00:19:27,730 --> 00:19:30,530 It's a house for my daughter. 258 00:19:33,699 --> 00:19:36,270 Didn't you get scammed when you tried to buy a commercial lot? 259 00:19:36,740 --> 00:19:38,076 It doesn't mean I should stop investing... 260 00:19:38,100 --> 00:19:39,500 just because I got scammed once. 261 00:19:41,909 --> 00:19:44,379 My gosh, it looks so fancy. 262 00:19:46,240 --> 00:19:48,310 Sir, is this house facing south? 263 00:19:57,219 --> 00:20:00,760 (Area 6 of Smart One City, Safety First!) 264 00:20:26,649 --> 00:20:28,695 Mr. Jeong. Mr. Jeong! 265 00:20:28,719 --> 00:20:30,365 - Get an ambulance! - There was an accident! 266 00:20:30,389 --> 00:20:32,695 Get help! There was an accident! 267 00:20:32,719 --> 00:20:33,830 Help him! 268 00:20:33,929 --> 00:20:34,905 Don't move. 269 00:20:34,929 --> 00:20:35,906 Is he okay? 270 00:20:35,930 --> 00:20:37,605 - How is he? - Get help. 271 00:20:37,629 --> 00:20:39,006 Call 911. 911! 272 00:20:39,030 --> 00:20:41,669 (Mawon-gu District Assembly) 273 00:20:56,550 --> 00:20:59,179 I packed my things, so you can pack and leave now. 274 00:20:59,480 --> 00:21:00,590 This is all I have. 275 00:21:04,219 --> 00:21:07,590 You didn't even unpack, did you? 276 00:21:09,760 --> 00:21:11,859 Mr. Seo. We need to talk. 277 00:21:17,139 --> 00:21:19,270 Why? What? What's wrong? 278 00:21:19,669 --> 00:21:21,669 What's going on? What is it? 279 00:21:22,240 --> 00:21:23,310 Tell me. 280 00:21:28,350 --> 00:21:31,496 What did you do to appease Ms. Goo to get your job back? 281 00:21:31,520 --> 00:21:34,389 Watch it. You can't talk like that to someone who's older. 282 00:21:34,850 --> 00:21:36,449 I was born before March. 283 00:21:36,649 --> 00:21:38,659 I'm older than he is, to be honest. 284 00:21:38,959 --> 00:21:42,260 You can't use an innocent civil servant in your love spat. 285 00:21:42,689 --> 00:21:43,760 "Love spat"? 286 00:21:44,060 --> 00:21:46,060 You reported that to Mr. Cho too, didn't you? 287 00:21:47,500 --> 00:21:49,730 What would I report to whom? 288 00:21:50,639 --> 00:21:53,909 The Mawon-gu Office reports that the chairman gets. 289 00:21:54,070 --> 00:21:55,540 You were in charge of those. 290 00:21:56,340 --> 00:21:58,409 You gave Mr. Cho the original files, 291 00:21:58,609 --> 00:22:00,750 and just the summaries to Ms. Goo. 292 00:22:00,909 --> 00:22:02,286 Did you do that willingly? 293 00:22:02,310 --> 00:22:05,750 No. I mean, I don't know what you mean. 294 00:22:06,850 --> 00:22:09,689 Mr. Cho knew about Ms. Goo's health. 295 00:22:10,419 --> 00:22:13,290 How could he have used your exact phrasing? 296 00:22:13,830 --> 00:22:16,090 She says she works on staying healthy on the weekends. 297 00:22:16,560 --> 00:22:19,206 I heard you exercise on weekends... 298 00:22:19,230 --> 00:22:20,600 and you look great. 299 00:22:24,100 --> 00:22:25,199 (Girlfriend) 300 00:22:28,840 --> 00:22:29,869 What happened? 301 00:22:30,240 --> 00:22:32,680 Why was Seo Gong Myung reinstated as the chairman's secretary? 302 00:22:38,949 --> 00:22:42,320 One of the basic virtues of a secretary is loyalty. 303 00:22:43,119 --> 00:22:46,060 Should you be loyal to someone other than your superior? 304 00:22:47,730 --> 00:22:51,530 From now on, don't work for Mr. Cho. 305 00:22:53,030 --> 00:22:54,629 I'm saying this for your sake. 306 00:23:03,040 --> 00:23:04,080 What are you doing here? 307 00:23:08,379 --> 00:23:11,280 What was I here for? 308 00:23:11,379 --> 00:23:13,195 - What did you eat? - Budae jjigae. 309 00:23:13,219 --> 00:23:15,195 - Nice. - You should've taken me. 310 00:23:15,219 --> 00:23:16,919 You don't like budae jjigae. 311 00:23:17,859 --> 00:23:21,665 The jerk Gong Myung was reinstated as the chairman's secretary? 312 00:23:21,689 --> 00:23:22,835 - What? - Really? 313 00:23:22,859 --> 00:23:26,429 Goo and Seo must've gotten back together, then. 314 00:23:27,030 --> 00:23:29,369 They're so brazen. 315 00:23:29,570 --> 00:23:32,100 How dare they date in the sacred district assembly? 316 00:23:34,139 --> 00:23:37,879 I like seeing the good-looking couple get along. 317 00:23:38,139 --> 00:23:39,280 It's pleasing. 318 00:23:40,310 --> 00:23:43,526 Who's seeing and dating whom, and what's so pleasing? 319 00:23:43,550 --> 00:23:47,050 Come on, Vice Chairman. Even Mr. Heo knew. 320 00:23:47,320 --> 00:23:50,820 Mr. Cho as well. If we know, he must. 321 00:23:51,119 --> 00:23:53,060 It's their privacy. 322 00:23:53,929 --> 00:23:55,459 We should respect that. 323 00:23:56,030 --> 00:23:57,300 You knew too? 324 00:23:57,859 --> 00:24:01,730 I think we said enough about those two. 325 00:24:01,830 --> 00:24:02,899 No. 326 00:24:03,800 --> 00:24:05,100 I need to know more. 327 00:24:11,580 --> 00:24:12,810 I do. 328 00:24:13,949 --> 00:24:16,310 Could you be specific and elaborate that sentence? 329 00:24:16,810 --> 00:24:17,850 I do like... 330 00:24:18,480 --> 00:24:21,020 Chairman Goo Se Ra. 331 00:24:22,219 --> 00:24:23,290 Out of pity? 332 00:24:24,189 --> 00:24:25,189 No. 333 00:24:25,859 --> 00:24:27,060 I sincerely... 334 00:24:27,389 --> 00:24:28,429 Stop. 335 00:24:29,189 --> 00:24:31,699 Don't confess your sincere feelings for her to me. 336 00:24:32,600 --> 00:24:33,669 You can go. 337 00:24:36,030 --> 00:24:37,040 Okay. 338 00:24:38,300 --> 00:24:39,340 Could you... 339 00:24:41,139 --> 00:24:42,709 keep my relationship... 340 00:24:43,570 --> 00:24:45,340 with Ms. Goo a secret? 341 00:24:47,909 --> 00:24:48,949 I'll do that. 342 00:25:02,830 --> 00:25:04,560 I didn't say everyone knows... 343 00:25:05,060 --> 00:25:06,459 as my final act of revenge. 344 00:25:09,230 --> 00:25:11,139 Only I didn't know! 345 00:25:13,300 --> 00:25:14,469 How embarrassing. 346 00:25:17,639 --> 00:25:18,816 Go on. 347 00:25:18,840 --> 00:25:19,909 Why... 348 00:25:20,240 --> 00:25:23,726 Your office is claustrophobic. Get a cold drink here sometimes. 349 00:25:23,750 --> 00:25:24,796 Thank you. 350 00:25:24,820 --> 00:25:26,350 - Thanks. I appreciate it. - Nice. 351 00:25:27,020 --> 00:25:28,590 There are lots of nice drinks here. 352 00:25:32,389 --> 00:25:34,405 By the way, Chairman Goo. 353 00:25:34,429 --> 00:25:37,006 She'll be quiet for a while, don't you think? 354 00:25:37,030 --> 00:25:40,300 You don't have to call her by her title when it's just us. 355 00:25:40,770 --> 00:25:42,206 It's just Se Ra. 356 00:25:42,230 --> 00:25:43,816 Still, she is our superior. 357 00:25:43,840 --> 00:25:46,300 Her title changed her completely. 358 00:25:47,869 --> 00:25:50,716 Look at Se Ra. She's using Sarang-dong... 359 00:25:50,740 --> 00:25:53,516 to get attention when it's not even her constituency. 360 00:25:53,540 --> 00:25:56,609 She's practically a newborn when it comes to putting on a show. 361 00:25:57,119 --> 00:25:59,595 Sirs. You regret it, don't you? 362 00:25:59,619 --> 00:26:02,189 Don't you wish you'd voted for me instead? 363 00:26:02,689 --> 00:26:03,719 No. 364 00:26:03,820 --> 00:26:04,820 Darn you! 365 00:26:09,830 --> 00:26:10,830 What? 366 00:26:11,129 --> 00:26:13,969 What do you want? What are you doing? 367 00:26:21,939 --> 00:26:22,939 This is good. 368 00:26:23,340 --> 00:26:27,185 Mawon-gu Office must take responsibility and apologize! 369 00:26:27,209 --> 00:26:29,456 - Apologize! - Apologize! 370 00:26:29,480 --> 00:26:31,395 Adjust the construction deadline... 371 00:26:31,419 --> 00:26:33,625 and guarantee laborer safety! 372 00:26:33,649 --> 00:26:35,895 - Guarantee safety! - Guarantee safety! 373 00:26:35,919 --> 00:26:39,536 Mawon-gu Office must take responsibility and apologize! 374 00:26:39,560 --> 00:26:41,935 - Apologize! - Apologize! 375 00:26:41,959 --> 00:26:43,935 Adjust the construction deadline... 376 00:26:43,959 --> 00:26:46,706 and guarantee laborer safety! 377 00:26:46,730 --> 00:26:48,976 Why are they protesting outside the Mawon-gu Office... 378 00:26:49,000 --> 00:26:51,139 about a laborer falling? 379 00:26:51,570 --> 00:26:54,540 The accident happened at Smart One City's construction site. 380 00:26:54,939 --> 00:26:56,969 They believe our office is responsible. 381 00:26:57,540 --> 00:26:59,486 - My goodness. - Apologize! 382 00:26:59,510 --> 00:27:00,526 Mawon-gu Office... 383 00:27:00,550 --> 00:27:02,550 - Which section is it? - Area Six. 384 00:27:02,909 --> 00:27:05,480 It's the plot of land where Sarang Resort used to be. 385 00:27:05,679 --> 00:27:08,419 Sarang-dong's such a nuisance. 386 00:27:08,689 --> 00:27:10,350 Guarantee safety! 387 00:27:10,490 --> 00:27:13,189 Protesters like them are reckless. 388 00:27:14,189 --> 00:27:17,806 Have security block all the routes leading to... 389 00:27:17,830 --> 00:27:19,199 my fourth-floor office. 390 00:27:20,129 --> 00:27:23,570 Shall we leave for an early lunch? 391 00:27:23,969 --> 00:27:26,115 - Guarantee safety! - Guarantee safety! 392 00:27:26,139 --> 00:27:29,716 Mawon-gu Office must take responsibility and apologize! 393 00:27:29,740 --> 00:27:32,480 - Apologize! - Apologize! 394 00:27:32,510 --> 00:27:35,750 (Under construction) 395 00:27:39,250 --> 00:27:41,449 Stand up, everyone! 396 00:27:41,649 --> 00:27:44,090 Laborers are not cattle! 397 00:27:44,189 --> 00:27:47,635 Everyone! Let's go to the chief's office! 398 00:27:47,659 --> 00:27:49,566 - Let's go! - Let's go! 399 00:27:49,590 --> 00:27:51,835 - Let's go! - You can't go inside! 400 00:27:51,859 --> 00:27:53,830 - No! - Get out of our way! 401 00:27:54,100 --> 00:27:55,445 Stay here. 402 00:27:55,469 --> 00:27:56,806 Don't stop us! 403 00:27:56,830 --> 00:27:59,115 - You can't go inside! - Says who? 404 00:27:59,139 --> 00:28:00,845 - Get out of our way! - No! 405 00:28:00,869 --> 00:28:02,709 - Let's go! - Oh, no... 406 00:28:03,840 --> 00:28:04,915 Stay here. 407 00:28:04,939 --> 00:28:06,385 Get out of there! 408 00:28:06,409 --> 00:28:08,209 - Excuse me! - Whatever! 409 00:28:10,719 --> 00:28:13,726 (Danger, No entry allowed) 410 00:28:13,750 --> 00:28:16,189 Let's go to the district assembly. 411 00:28:16,320 --> 00:28:19,935 They must have a leader like the chief. 412 00:28:19,959 --> 00:28:21,129 Let's go! 413 00:28:21,459 --> 00:28:22,665 - Let's go! - Let's go! 414 00:28:22,689 --> 00:28:23,760 Let's go! 415 00:28:23,959 --> 00:28:25,899 We could say... 416 00:28:26,330 --> 00:28:29,806 that you're upset about one thing and are taking it out on me, right? 417 00:28:29,830 --> 00:28:33,115 My gosh. Why vent at me when you're upset with Chief Won? 418 00:28:33,139 --> 00:28:35,070 Because you got too chatty. 419 00:28:36,109 --> 00:28:37,679 I do that for a living. 420 00:28:38,510 --> 00:28:41,109 I should've cornered you long ago. 421 00:28:41,510 --> 00:28:43,625 You stole my ordinance, bribed me with gold, 422 00:28:43,649 --> 00:28:46,280 and today I caught you gossiping about me. 423 00:28:47,020 --> 00:28:49,820 I'm trying to get attention? I'm a newborn? 424 00:28:50,449 --> 00:28:52,490 I held back long enough, but this is it. 425 00:28:52,689 --> 00:28:55,290 What if you won't hold back? Will you hit me? 426 00:28:57,230 --> 00:28:59,605 We both can debut on the front page of the local papers. 427 00:28:59,629 --> 00:29:03,469 Such extreme ideas are not good for both of us! 428 00:29:06,199 --> 00:29:08,016 - Apologize! - Apologize! 429 00:29:08,040 --> 00:29:09,816 Laborers are people too! 430 00:29:09,840 --> 00:29:11,685 - We're people too! - What's that? 431 00:29:11,709 --> 00:29:13,556 - Apologize! - Apologize! 432 00:29:13,580 --> 00:29:15,226 - Get out here! - Get out! 433 00:29:15,250 --> 00:29:16,655 - Apologize! - What? 434 00:29:16,679 --> 00:29:17,820 They're coming here. 435 00:29:18,750 --> 00:29:20,320 - Apologize! - Take that. 436 00:29:21,189 --> 00:29:22,889 - Apologize! - Apologize! 437 00:29:23,449 --> 00:29:25,119 - Apologize! - Apologize! 438 00:29:27,859 --> 00:29:29,006 More? 439 00:29:29,030 --> 00:29:31,760 We're so short-staffed. 440 00:29:31,859 --> 00:29:32,905 Where's Yong Gyu? 441 00:29:32,929 --> 00:29:34,546 He took the afternoon off on family business. 442 00:29:34,570 --> 00:29:38,175 Darn it. We can't just ignore our guests. 443 00:29:38,199 --> 00:29:40,040 Serving them is the least of our problems. 444 00:29:41,939 --> 00:29:43,570 The problem is why they're here. 445 00:29:49,209 --> 00:29:51,320 - Darn it. Hey. - Hey. 446 00:29:51,750 --> 00:29:52,750 Shoot. 447 00:29:55,389 --> 00:29:57,959 - Let go. - You let go. 448 00:30:00,760 --> 00:30:02,260 Darn it. 449 00:30:05,899 --> 00:30:07,429 (Fight) 450 00:30:09,300 --> 00:30:11,699 Hello. I'm Goo Se Ra. 451 00:30:12,199 --> 00:30:13,869 How can I help you? 452 00:30:14,709 --> 00:30:17,070 You must've done something really wrong. 453 00:30:19,740 --> 00:30:21,726 What are these? These are our cups! 454 00:30:21,750 --> 00:30:23,480 You can't bring them out for just anyone! 455 00:30:23,909 --> 00:30:24,956 Your darn mouth. 456 00:30:24,980 --> 00:30:26,925 I should've smacked your lips earlier. 457 00:30:26,949 --> 00:30:28,990 - What? - Oh, dear. 458 00:30:32,020 --> 00:30:34,090 What? Why? What are you doing? 459 00:30:37,090 --> 00:30:38,100 Hey. 460 00:30:38,830 --> 00:30:39,899 Hello? 461 00:30:48,300 --> 00:30:51,510 You all work at the Smart One City construction site. 462 00:30:53,010 --> 00:30:54,956 Someone fell a few days ago. 463 00:30:54,980 --> 00:30:56,480 They came here to protest, 464 00:30:56,710 --> 00:30:58,855 but didn't get to meet Chief Won, 465 00:30:58,879 --> 00:31:01,819 so they came here instead to see you, Ms. Goo. 466 00:31:02,819 --> 00:31:05,349 They'd blocked off all the hallways to her office. 467 00:31:06,720 --> 00:31:09,319 The accident happened because we lack safety measures. 468 00:31:09,659 --> 00:31:11,859 That's a serious issue for us. 469 00:31:12,290 --> 00:31:14,800 What happens to a coworker could happen to me. 470 00:31:15,399 --> 00:31:16,376 It could. 471 00:31:16,400 --> 00:31:19,246 Neither the builder or Mawon-gu office will apologize, 472 00:31:19,270 --> 00:31:20,550 and they're busy covering it up. 473 00:31:21,040 --> 00:31:23,016 Each time there's an accident, 474 00:31:23,040 --> 00:31:25,069 someone from HQ shows up to sort it out. 475 00:31:25,369 --> 00:31:28,756 We think the Labor Administration is colluding with them. 476 00:31:28,780 --> 00:31:30,986 How else could the result of every inspection say... 477 00:31:31,010 --> 00:31:32,510 that there are no problems? 478 00:31:32,980 --> 00:31:36,020 As many as five people were hurt in our section alone. 479 00:31:36,520 --> 00:31:37,589 Five people? 480 00:31:37,919 --> 00:31:39,520 Which area do you work in? 481 00:31:40,419 --> 00:31:41,720 Area Six. 482 00:31:42,319 --> 00:31:44,760 It's where Sarang Resort used to be. 483 00:32:14,190 --> 00:32:16,095 Because you stuck your nose into this, 484 00:32:16,119 --> 00:32:17,519 you ended up getting him fired too. 485 00:32:18,829 --> 00:32:21,300 Why did you make a promise you couldn't even keep? 486 00:32:23,470 --> 00:32:24,700 Hello. 487 00:32:25,730 --> 00:32:29,270 What are you doing here? 488 00:32:32,139 --> 00:32:34,609 She's Chairman Goo Se Ra of Mawon-gu's District Assembly. 489 00:32:35,339 --> 00:32:38,526 Your coworkers came to the Mawon-gu Office to protest... 490 00:32:38,550 --> 00:32:40,595 and explain how the accident happened. 491 00:32:40,619 --> 00:32:43,990 We're here to apologize to you in person. 492 00:32:46,919 --> 00:32:48,559 How do you feel? 493 00:32:49,089 --> 00:32:52,159 You were hurt while working at the Smart One City site. 494 00:32:54,659 --> 00:32:56,430 What else can I do at my age... 495 00:32:57,530 --> 00:32:59,669 if not work as a security guard? 496 00:33:06,669 --> 00:33:09,980 My son works at Mawon-gu's district assembly too. 497 00:33:10,710 --> 00:33:13,309 He left to meet someone from the company. 498 00:33:21,159 --> 00:33:22,696 (Q Construction, Jeong Min Hwan) 499 00:33:22,720 --> 00:33:24,730 The accident was caused by a chronic illness. 500 00:33:25,159 --> 00:33:26,230 A chronic illness? 501 00:33:27,399 --> 00:33:28,399 No, it wasn't. 502 00:33:28,659 --> 00:33:30,129 His coworkers said that... 503 00:33:30,899 --> 00:33:33,305 your father complained of dizziness for a few days... 504 00:33:33,329 --> 00:33:34,970 prior to the accident. 505 00:33:35,440 --> 00:33:37,470 This was caused by an illness, 506 00:33:37,540 --> 00:33:41,079 but we feel somewhat responsible, so we prepared a sum we see fit. 507 00:33:42,040 --> 00:33:43,079 Here's the agreement... 508 00:33:43,710 --> 00:33:46,686 and a memo saying you won't tell any third parties... 509 00:33:46,710 --> 00:33:47,849 or media of our agreement. 510 00:33:50,419 --> 00:33:54,520 But my father doesn't have a chronic illness. 511 00:33:56,260 --> 00:33:59,490 Perhaps you can take better care of him from now on. 512 00:34:00,260 --> 00:34:03,599 It's harder than you think to prove this was an industrial accident. 513 00:34:04,930 --> 00:34:06,946 Check the amount first. 514 00:34:06,970 --> 00:34:08,139 (Agreement) 515 00:34:18,980 --> 00:34:21,520 You must offer a lot. Are you confident? 516 00:34:22,879 --> 00:34:25,720 Who are they? Do you know them? 517 00:34:27,789 --> 00:34:29,069 Look at him and sit up straight. 518 00:34:34,399 --> 00:34:35,830 I thank you for coming, 519 00:34:36,729 --> 00:34:38,430 but it's a family issue. I'll deal with it. 520 00:34:38,530 --> 00:34:40,240 I don't want to make things worse. 521 00:34:40,539 --> 00:34:43,339 I promised your father's coworkers. 522 00:34:44,209 --> 00:34:47,556 Four people other than your father were hurt as well. 523 00:34:47,580 --> 00:34:48,580 Whatever. 524 00:34:49,039 --> 00:34:51,649 Go and talk to those four people then. 525 00:34:53,620 --> 00:34:56,519 What can you do when you failed to keep Sarang-dong's name? 526 00:35:03,390 --> 00:35:04,390 Goodbye. 527 00:35:19,740 --> 00:35:20,780 Let's go... 528 00:35:29,019 --> 00:35:30,050 Gosh. 529 00:35:38,689 --> 00:35:40,660 Why doesn't anyone care? 530 00:35:41,629 --> 00:35:43,800 I asked them to fix it for so long. 531 00:36:05,890 --> 00:36:08,189 You can't try to hit just anyone. 532 00:36:09,089 --> 00:36:10,160 You should know better. 533 00:36:10,359 --> 00:36:12,830 You should know better than to creep up on me. 534 00:36:14,729 --> 00:36:17,700 Call out my name and wave when you see me 50 steps away. 535 00:36:19,370 --> 00:36:20,370 At least for today, 536 00:36:22,100 --> 00:36:23,370 I found you in one go. 537 00:36:54,169 --> 00:36:55,539 I found it too. 538 00:37:05,149 --> 00:37:06,180 Right. 539 00:37:06,310 --> 00:37:08,450 So don't get angry with a broken machine and smile. 540 00:37:09,180 --> 00:37:11,990 The construction company guy made me feel angry too. 541 00:37:14,459 --> 00:37:15,789 I'm angry at myself. 542 00:37:17,129 --> 00:37:20,089 If I'd sorted out the apartment security guard issue, 543 00:37:20,899 --> 00:37:22,205 Yong Gyu's father... 544 00:37:22,229 --> 00:37:24,970 wouldn't have had to work at Smart One City's site. 545 00:37:26,129 --> 00:37:27,769 And he wouldn't have gotten hurt. 546 00:37:28,939 --> 00:37:31,685 The security guard issue was due to the apartment office... 547 00:37:31,709 --> 00:37:33,640 and the employment company's poor judgment. 548 00:37:34,680 --> 00:37:36,685 The construction site accident isn't your fault either. 549 00:37:36,709 --> 00:37:38,249 It's an internal problem. 550 00:37:44,550 --> 00:37:47,919 Other people did wrong and should be held responsible. 551 00:37:50,990 --> 00:37:52,390 Don't blame yourself. 552 00:37:57,499 --> 00:37:58,669 Then let's find it. 553 00:38:00,269 --> 00:38:01,640 The cause of the accident. 554 00:38:03,669 --> 00:38:05,539 This conversation went so well. 555 00:38:07,039 --> 00:38:08,080 Let's go. 556 00:38:15,479 --> 00:38:17,495 It must be tough preparing to be picked... 557 00:38:17,519 --> 00:38:19,050 as our official banking partner. 558 00:38:19,149 --> 00:38:22,160 We put together a team of our most capable managers. 559 00:38:25,560 --> 00:38:26,560 Come in. 560 00:38:41,010 --> 00:38:42,479 This is just crazy. 561 00:38:47,620 --> 00:38:48,620 (Kwon Woo Young) 562 00:38:51,689 --> 00:38:52,689 Thank you. 563 00:38:56,819 --> 00:38:58,689 (Mawon Credit Cooperatives) 564 00:39:04,370 --> 00:39:05,729 Who was that employee? 565 00:39:07,769 --> 00:39:08,975 Oh, she's an intern. 566 00:39:08,999 --> 00:39:11,315 Her name is Kwon... 567 00:39:11,339 --> 00:39:12,339 Woo Young. 568 00:39:12,640 --> 00:39:13,979 It's Kwon Woo Young. 569 00:39:14,510 --> 00:39:15,539 Yes. 570 00:39:16,039 --> 00:39:18,249 She's a smart and talented woman. 571 00:39:21,620 --> 00:39:22,926 Why don't you give her a chance... 572 00:39:22,950 --> 00:39:24,390 to prepare for the upcoming tender? 573 00:39:25,749 --> 00:39:28,220 She's acquainted with a family that's very close to me. 574 00:39:28,890 --> 00:39:30,536 - I see. - Of course, sir. 575 00:39:30,560 --> 00:39:32,930 Since you're recommending her so strongly. 576 00:39:35,830 --> 00:39:36,875 Don't mention my name... 577 00:39:36,899 --> 00:39:38,330 and just let her join naturally. 578 00:39:38,530 --> 00:39:39,629 No need to worry. 579 00:39:40,069 --> 00:39:42,399 Intern Kwon is quite the ambitious type. 580 00:39:43,700 --> 00:39:44,839 - Isn't she? - Yes. 581 00:39:52,550 --> 00:39:54,355 Mawon Credit Cooperatives will participate... 582 00:39:54,379 --> 00:39:57,589 in Mawon-gu Office's tender to select a new credit company. 583 00:39:57,919 --> 00:39:59,879 We're thinking of giving the interns a chance too. 584 00:40:00,350 --> 00:40:02,689 If there's anyone who wants to try it, raise your hand. 585 00:40:04,060 --> 00:40:06,736 (Mawon Credit Cooperatives) 586 00:40:06,760 --> 00:40:08,660 (A Card Full of Benefits) 587 00:40:11,569 --> 00:40:12,800 I want to do it, sir. 588 00:40:13,269 --> 00:40:14,499 (A Year Full of Points!) 589 00:40:18,010 --> 00:40:21,910 This is a very difficult and complicated process... 590 00:40:22,080 --> 00:40:23,315 so you'll have to work late. 591 00:40:23,339 --> 00:40:25,479 - Can you do it? - Yes, I can. 592 00:40:27,010 --> 00:40:30,080 I knew it. You're just the figure to work in finance. 593 00:40:37,629 --> 00:40:38,906 ("Is Chief Won So Jung's Private Land...") 594 00:40:38,930 --> 00:40:40,610 ("Included in the Smart One City Project?") 595 00:40:45,129 --> 00:40:46,999 This is Kim Min Jae of Mawon-gu Office. 596 00:40:47,470 --> 00:40:49,576 I read your article today. 597 00:40:49,600 --> 00:40:50,669 But... 598 00:40:51,209 --> 00:40:53,169 you should've checked the facts before writing it. 599 00:40:53,269 --> 00:40:54,979 What are you talking about? 600 00:40:55,080 --> 00:40:56,415 A reliable source... 601 00:40:56,439 --> 00:40:58,410 that you and I both know told me about it. 602 00:40:59,450 --> 00:41:01,056 Who are you talking about? 603 00:41:01,080 --> 00:41:02,850 Is there anyone else besides Cho Maeng Duk? 604 00:41:06,850 --> 00:41:07,919 I understand. 605 00:41:16,930 --> 00:41:18,975 Since the accident at the construction site occurred, 606 00:41:18,999 --> 00:41:20,475 there's a rumor going around... 607 00:41:20,499 --> 00:41:23,499 that the owner of that land is actually you. 608 00:41:23,700 --> 00:41:26,169 "After the Sarang Resort fire," 609 00:41:26,539 --> 00:41:28,879 "although the owner of the land changed on paper," 610 00:41:29,010 --> 00:41:30,355 "the actual owner is still the person who is..." 611 00:41:30,379 --> 00:41:33,286 "the father-in-law of Mawon-gu's Chief Won So Jung..." 612 00:41:33,310 --> 00:41:36,080 "and father of Heo Deok Gu from Mawon-gu District Assembly..." 613 00:41:37,490 --> 00:41:38,990 These darn punks. 614 00:41:39,649 --> 00:41:42,236 - How did they find out? - After the accident, 615 00:41:42,260 --> 00:41:45,129 that land was left vacant for almost 20 years, 616 00:41:45,390 --> 00:41:47,306 and in order to expand the project scale, 617 00:41:47,330 --> 00:41:50,899 including Sarang-dong was the most reasonable decision. 618 00:41:51,530 --> 00:41:54,999 Is there something wrong with that decision? 619 00:41:57,910 --> 00:41:59,470 No, ma'am. 620 00:42:01,410 --> 00:42:06,249 Then now, it's time for us to find a solution... 621 00:42:06,479 --> 00:42:08,620 to get rid of the rumors that are going around lately. 622 00:42:09,050 --> 00:42:10,295 The internet is the problem. 623 00:42:10,319 --> 00:42:12,359 They just share anything with each other these days. 624 00:42:14,019 --> 00:42:16,835 How about we make a new team that can regulate... 625 00:42:16,859 --> 00:42:18,589 the public opinions on the internet? 626 00:42:20,999 --> 00:42:21,999 The Integrity... 627 00:42:23,359 --> 00:42:24,399 Task Force. 628 00:42:28,939 --> 00:42:31,310 I was stuck in the service center for 15 years... 629 00:42:31,569 --> 00:42:33,039 and this is how I finally get out. 630 00:42:33,810 --> 00:42:37,080 To join a team that works directly for the chief. 631 00:42:37,479 --> 00:42:38,810 Finally! 632 00:42:42,519 --> 00:42:43,680 Yes! 633 00:42:44,050 --> 00:42:45,649 Is it this office? 634 00:42:47,660 --> 00:42:50,560 Hello. It's nice to meet you. 635 00:42:51,560 --> 00:42:52,629 I'm... 636 00:43:00,269 --> 00:43:01,399 Everyone's busy. 637 00:43:03,169 --> 00:43:04,339 I see. 638 00:43:04,870 --> 00:43:09,709 (We Promise a Mawon-gu That You Can Trust) 639 00:43:13,709 --> 00:43:15,120 Everyone's so busy. 640 00:43:15,919 --> 00:43:18,265 I contacted the four people who got into an accident... 641 00:43:18,289 --> 00:43:19,689 at the same site. 642 00:43:19,990 --> 00:43:22,236 But they all signed a consent form and confidentiality agreement, 643 00:43:22,260 --> 00:43:23,490 so they can't cooperate. 644 00:43:25,490 --> 00:43:27,636 It's hasn't even been two months since commencement. 645 00:43:27,660 --> 00:43:29,399 How could there be so many accidents? 646 00:43:30,100 --> 00:43:31,645 The construction company persuaded... 647 00:43:31,669 --> 00:43:33,930 half of the protesters and they've returned to work. 648 00:43:34,470 --> 00:43:35,769 That number will keep going up. 649 00:43:35,899 --> 00:43:38,219 This is different from the complaints we've handled before. 650 00:43:38,410 --> 00:43:40,069 The victims aren't even cooperating, 651 00:43:40,240 --> 00:43:42,240 but we're trying to find the cause of the accident. 652 00:43:42,379 --> 00:43:44,310 Who on earth will tell us? 653 00:43:46,109 --> 00:43:47,280 If they don't tell us, 654 00:43:48,519 --> 00:43:49,620 we can figure it out. 655 00:44:04,129 --> 00:44:05,506 Se Ra and Gong Myung... 656 00:44:05,530 --> 00:44:07,800 each will work at the Korean buffet and as a laborer. 657 00:44:08,999 --> 00:44:10,216 Over the weekend, 658 00:44:10,240 --> 00:44:12,680 we will infiltrate the problematic Area Six of Smart One City. 659 00:44:30,120 --> 00:44:31,760 We asked for someone who's good at work. 660 00:44:32,229 --> 00:44:33,306 I am good at work. 661 00:44:33,330 --> 00:44:34,729 Tell us three of your strengths. 662 00:44:35,260 --> 00:44:36,276 When I was a student, 663 00:44:36,300 --> 00:44:38,105 I worked part-time at a bar for one year. 664 00:44:38,129 --> 00:44:39,306 I also know how to drive a scooter, 665 00:44:39,330 --> 00:44:41,200 so I can deliver food quickly. 666 00:44:41,370 --> 00:44:43,346 Also, I'm confident in supporting the chef... 667 00:44:43,370 --> 00:44:44,716 to cook safe, edible food. 668 00:44:44,740 --> 00:44:46,486 Like a court lady back in the times, 669 00:44:46,510 --> 00:44:48,879 I'm exceptional at catching signs. 670 00:44:49,280 --> 00:44:50,560 - Signs of what? - Signs of what? 671 00:44:50,740 --> 00:44:52,556 Signs whether there's poison in the food... 672 00:44:52,580 --> 00:44:54,149 or whether it's rotten. 673 00:44:56,280 --> 00:44:58,249 - Gosh. - My goodness. 674 00:45:04,629 --> 00:45:06,560 You're pretty good at this for a young lad. 675 00:45:06,859 --> 00:45:07,899 I know. 676 00:45:13,700 --> 00:45:15,660 (Safety Check Before Work and Clean Up After Work) 677 00:45:33,890 --> 00:45:36,060 Have some coffee. 678 00:45:40,629 --> 00:45:44,076 I heard there have been strikes due to the accidents... 679 00:45:44,100 --> 00:45:45,899 that kept occurring at the site. 680 00:45:46,169 --> 00:45:47,330 Nothing has changed though? 681 00:45:47,640 --> 00:45:49,346 I don't know about that, 682 00:45:49,370 --> 00:45:50,846 but everyone's just keeping quiet... 683 00:45:50,870 --> 00:45:52,310 in case they lose their job. 684 00:45:52,910 --> 00:45:56,640 Half of the protesters have returned to work. 685 00:45:57,410 --> 00:45:59,010 You tend to ask a lot of questions. 686 00:46:01,450 --> 00:46:03,426 My husband works at the site. 687 00:46:03,450 --> 00:46:04,589 It's natural to be worried. 688 00:46:06,450 --> 00:46:08,760 All he did was study, and he's just a nerd. 689 00:46:09,319 --> 00:46:11,966 You know, those types that say "Studying was the easiest for me." 690 00:46:11,990 --> 00:46:13,330 My husband was like that. 691 00:46:14,760 --> 00:46:16,100 Do you want to see his picture? 692 00:46:16,330 --> 00:46:19,169 It's okay. Just cut those bean sprouts, okay? 693 00:46:19,399 --> 00:46:20,430 Okay. 694 00:46:22,700 --> 00:46:24,870 He's very handsome. 695 00:46:27,209 --> 00:46:28,479 Don't worry about that. 696 00:46:28,910 --> 00:46:31,450 Best Industrial Development will never ignore things like that. 697 00:46:32,010 --> 00:46:33,080 Okay. 698 00:46:33,550 --> 00:46:34,680 Okay, bye. 699 00:46:34,749 --> 00:46:37,450 (Best Industrial Development) 700 00:46:39,189 --> 00:46:40,890 (Best Industrial Development) 701 00:46:41,260 --> 00:46:43,620 You know, about the money we get for extra hours. 702 00:46:45,129 --> 00:46:46,765 Can you wire the monthly pay to this account... 703 00:46:46,789 --> 00:46:48,229 and the extra money to this account? 704 00:46:48,359 --> 00:46:50,729 - I can't. - Come on, do me a favor. 705 00:46:51,629 --> 00:46:52,970 I can't let you stash money. 706 00:46:54,129 --> 00:46:55,939 Did I ask for something difficult? 707 00:46:56,800 --> 00:46:58,209 Did I? 708 00:47:05,910 --> 00:47:06,910 Thanks. 709 00:47:14,519 --> 00:47:16,620 Mommy, I'm so sick. 710 00:47:17,620 --> 00:47:19,229 How hard did you work today? 711 00:47:19,629 --> 00:47:24,100 I mean, the owner and lady from that diner are so strict. 712 00:47:24,569 --> 00:47:25,800 They're so thorough. 713 00:47:25,899 --> 00:47:28,669 I can't even count how many trays I carried today. 714 00:47:29,870 --> 00:47:30,899 Give me your hand. 715 00:47:33,339 --> 00:47:35,986 There, there! Right there! 716 00:47:36,010 --> 00:47:38,050 Goodness, he didn't even touch you. 717 00:47:38,680 --> 00:47:40,450 Se Ra is such a drama queen. 718 00:47:41,050 --> 00:47:43,479 I think he touched me slightly. Didn't you? 719 00:47:43,649 --> 00:47:44,649 No. 720 00:47:45,819 --> 00:47:48,689 You're so strict. All of you are so strict. 721 00:47:55,700 --> 00:47:57,729 How about you strictly brief me now? 722 00:47:58,629 --> 00:47:59,700 Okay. 723 00:48:00,169 --> 00:48:02,545 They're not carrying out safety management properly. 724 00:48:02,569 --> 00:48:03,740 I knew it. 725 00:48:03,899 --> 00:48:06,286 And what's strange is, the construction company... 726 00:48:06,310 --> 00:48:08,156 for Area Six of Smart One City is Q Construction. 727 00:48:08,180 --> 00:48:10,256 That guy we saw with Yong Gyu at the hospital... 728 00:48:10,280 --> 00:48:11,910 was from Q Construction as well. 729 00:48:12,649 --> 00:48:14,455 But the chief of the site office... 730 00:48:14,479 --> 00:48:15,995 referred to his company as "Best Industrial", 731 00:48:16,019 --> 00:48:17,125 and it also said... 732 00:48:17,149 --> 00:48:19,390 "Best Industrial Development" on his business card. 733 00:48:19,789 --> 00:48:22,309 Maybe they're a subcontractor. Like when the work is outsourced. 734 00:48:22,620 --> 00:48:24,806 I never saw Best Industrial Development... 735 00:48:24,830 --> 00:48:27,289 on the list of tender companies for Smart One City. 736 00:48:27,899 --> 00:48:28,999 Then the answer is money. 737 00:48:29,560 --> 00:48:31,970 The company that pays me is the company I work for, right? 738 00:48:34,200 --> 00:48:36,669 Payment, salary... 739 00:48:38,910 --> 00:48:39,970 Bank account? 740 00:48:45,280 --> 00:48:48,519 Ja Ryong. Today, he and I will take you home. 741 00:48:48,819 --> 00:48:49,850 Okay. 742 00:48:54,089 --> 00:48:55,220 It hurts. 743 00:49:00,129 --> 00:49:03,959 Was it really not that hard? I was very worried. 744 00:49:04,300 --> 00:49:05,980 It's not the first time I did manual labor. 745 00:49:06,229 --> 00:49:10,439 I worked part-time when I was in university. 746 00:49:12,609 --> 00:49:13,609 What? 747 00:49:14,269 --> 00:49:16,740 You're strong-willed and resourceful too. 748 00:49:17,010 --> 00:49:18,749 I found yet another commonality. 749 00:49:28,390 --> 00:49:30,160 You two should try to get along. 750 00:49:30,289 --> 00:49:32,729 Find something in common other than Goo Se Ra. 751 00:49:34,499 --> 00:49:37,999 Do you have an older brother, older sister, or younger siblings? 752 00:49:40,069 --> 00:49:41,140 I have a younger sibling. 753 00:49:41,240 --> 00:49:42,740 What's their name? 754 00:49:43,169 --> 00:49:44,269 Jeong Dae. 755 00:49:46,870 --> 00:49:49,286 What grade did you say you're in? 756 00:49:49,310 --> 00:49:50,455 Second grade. 757 00:49:50,479 --> 00:49:53,749 I'm Kim Ja Ryong, Class President of 2nd Grade's Class 1. 758 00:49:56,249 --> 00:49:57,450 You're in second grade. 759 00:50:00,819 --> 00:50:02,789 Let me see. 760 00:50:07,459 --> 00:50:09,700 Your shoelace came undone. 761 00:50:12,899 --> 00:50:13,899 Hang on. 762 00:50:29,379 --> 00:50:31,620 Someone must like Ja Ryong a lot. 763 00:50:31,990 --> 00:50:33,319 What do you mean? 764 00:50:33,819 --> 00:50:36,795 This is a sign of a shoelace fairy telling you that... 765 00:50:36,819 --> 00:50:39,689 a friend of yours is thinking and missing you a lot. 766 00:50:39,930 --> 00:50:41,276 That's so childish. 767 00:50:41,300 --> 00:50:42,999 It's true. Isn't it? 768 00:50:43,499 --> 00:50:44,629 Yes, it's true. 769 00:50:46,200 --> 00:50:47,430 Who could it be? 770 00:51:03,319 --> 00:51:04,319 Let's go. 771 00:51:07,649 --> 00:51:09,319 1, 2, 3. 772 00:51:14,390 --> 00:51:16,160 How nice. 773 00:51:22,769 --> 00:51:23,970 Ma'am. 774 00:51:24,200 --> 00:51:28,109 The office workers work here until construction's over. 775 00:51:28,209 --> 00:51:29,910 Do they not use meal coupons? 776 00:51:30,010 --> 00:51:32,950 They don't use coupons, but they pay every month. 777 00:51:33,450 --> 00:51:35,780 Oh, they pay per month. 778 00:51:37,080 --> 00:51:38,550 With the company credit card? 779 00:51:39,720 --> 00:51:42,789 Do you think they'd use cash, then? 780 00:52:04,810 --> 00:52:06,709 (July 24 sales) 781 00:52:07,109 --> 00:52:08,696 (July 25 sales) 782 00:52:08,720 --> 00:52:10,519 (Best Industrial Development) 783 00:52:12,019 --> 00:52:14,419 Best Industrial Development instead of Q Construction? 784 00:52:15,319 --> 00:52:16,366 Ma'am! 785 00:52:16,390 --> 00:52:19,030 Why is Best Industrial Development paying for Smart One City? 786 00:52:23,499 --> 00:52:24,975 Get out of here! 787 00:52:24,999 --> 00:52:27,600 Are you trying to make me lose business? Leave! 788 00:52:28,240 --> 00:52:29,415 I'm sorry. 789 00:52:29,439 --> 00:52:30,800 (Korean buffet) 790 00:52:35,539 --> 00:52:37,685 Area Six's office workers pay for their food... 791 00:52:37,709 --> 00:52:39,855 with Best Industrial Development's credit card. 792 00:52:39,879 --> 00:52:41,050 Did you get proof? 793 00:52:50,919 --> 00:52:51,959 Leave. 794 00:52:56,560 --> 00:52:59,800 No. I got picked with salt instead. 795 00:53:39,140 --> 00:53:40,209 (Bankbook) 796 00:53:45,310 --> 00:53:47,979 (Best Industrial Development) 797 00:53:58,629 --> 00:53:59,629 What were you doing? 798 00:54:18,450 --> 00:54:20,979 Do you like coffee? 799 00:54:25,550 --> 00:54:26,850 I don't. 800 00:54:27,620 --> 00:54:30,359 Oh, I see. 801 00:54:31,019 --> 00:54:32,030 Good day. 802 00:54:38,129 --> 00:54:40,800 The photo of the business card you sent me. 803 00:54:40,899 --> 00:54:43,999 Best Industrial Development. It doesn't have a license. 804 00:54:44,600 --> 00:54:47,410 They were fined many times for building random buildings. 805 00:54:47,609 --> 00:54:49,855 They're handling all the operations... 806 00:54:49,879 --> 00:54:51,526 of Smart One City's Area Six. 807 00:54:51,550 --> 00:54:52,580 What? 808 00:54:52,879 --> 00:54:56,580 No wonder people keep getting hurt there. 809 00:54:57,180 --> 00:54:59,165 How can a company we selected... 810 00:54:59,189 --> 00:55:02,359 subcontract a problematic company without a license? 811 00:55:02,859 --> 00:55:03,990 I'll keep digging. 812 00:55:04,260 --> 00:55:06,705 By the way, Mr. Lee. Keep this a secret. 813 00:55:06,729 --> 00:55:07,760 Of course... 814 00:55:08,030 --> 00:55:10,475 Oh, my little twins. 815 00:55:10,499 --> 00:55:12,875 Daddy will come home early today. 816 00:55:12,899 --> 00:55:17,269 Okay, see you later. I love you. 817 00:55:22,379 --> 00:55:24,640 (Press in case of an emergency) 818 00:55:48,839 --> 00:55:52,439 Gong Myung, do you call this a photo? 819 00:55:52,810 --> 00:55:54,609 It's better than being empty-hand like you... 820 00:55:57,910 --> 00:56:00,950 I mean, if you swipe to the side, 821 00:56:01,519 --> 00:56:04,620 the photos of the unsafe environment is pretty clear. 822 00:56:05,919 --> 00:56:06,919 What about this? 823 00:56:09,019 --> 00:56:12,189 I can't see a thing on this one. 824 00:56:13,629 --> 00:56:16,629 You should've pocketed the bankbook. 825 00:56:17,700 --> 00:56:19,200 That's theft. 826 00:56:23,339 --> 00:56:26,910 Starting tomorrow, they're adding a night shift to meet the deadline. 827 00:56:29,010 --> 00:56:30,010 Tomorrow? 828 00:56:31,709 --> 00:56:33,180 Then we still have tonight. 829 00:56:35,979 --> 00:56:37,019 Let's go. 830 00:56:46,729 --> 00:56:47,830 Let's go. 831 00:56:48,760 --> 00:56:49,800 Okay. 832 00:56:52,229 --> 00:56:53,629 Let's go! 833 00:57:11,379 --> 00:57:12,919 They're still at work. 834 00:57:13,490 --> 00:57:14,490 Yes. 835 00:57:19,629 --> 00:57:21,030 Hurry, this way. 836 00:57:38,280 --> 00:57:39,580 Oh, hello. 837 00:57:41,010 --> 00:57:42,580 Is anyone at work? 838 00:57:42,749 --> 00:57:45,850 No. The night shift begins tomorrow. 839 00:57:46,419 --> 00:57:48,149 Will you come upstairs? 840 00:57:51,390 --> 00:57:53,629 - Just a moment. - What? 841 00:58:16,819 --> 00:58:18,890 Darn it. He might catch us. 842 00:58:24,220 --> 00:58:26,189 - Hey. - What? 843 00:58:29,200 --> 00:58:31,560 We might get caught, thanks to you. 844 00:58:33,700 --> 00:58:35,539 How come there aren't any trash? 845 00:58:40,339 --> 00:58:42,479 Why? What's wrong? 846 00:58:57,620 --> 00:58:59,036 (Sarang Resort Fire Victim Memorial) 847 00:58:59,060 --> 00:59:00,390 (Kim Geun Tae, Park Hong Sub) 848 00:59:00,629 --> 00:59:03,129 "Sarang Resort fire". 849 00:59:04,129 --> 00:59:05,600 "Victim memorial". 850 00:59:11,740 --> 00:59:13,886 (Ha Ji Woon, Kim Won Oh) 851 00:59:13,910 --> 00:59:16,209 (Cho Jeong Dae, Han Song) 852 00:59:23,050 --> 00:59:27,319 (Cho Jeong Dae) 853 00:59:39,700 --> 00:59:43,669 (Cho Jeong Dae) 854 00:59:45,209 --> 00:59:46,315 Where shall we go? 855 00:59:46,339 --> 00:59:47,709 Se Ra! Gong Myung! 856 00:59:58,620 --> 01:00:00,295 Jeong Dae. Let's go. 857 01:00:00,319 --> 01:00:03,196 (Cho Jeong Dae) 858 01:00:03,220 --> 01:00:05,536 - Let's have tteokbokki. - Okay. 859 01:00:05,560 --> 01:00:09,776 (Minju Elementary School, 2nd Grade Class 1, Cho Jeong Dae) 860 01:00:09,800 --> 01:00:14,129 (Minju Elementary School, 2nd Grade Class 1, Cho Jeong Dae) 861 01:00:28,410 --> 01:00:31,350 (Former Sarang Resort) 862 01:00:40,490 --> 01:00:43,205 (Cho Jeong Dae) 863 01:00:43,229 --> 01:00:46,269 (Cho Jeong Dae) 864 01:00:48,970 --> 01:00:52,169 (Into The Ring) 865 01:00:55,709 --> 01:00:57,915 - I don't usually eat breakfast. - No, you do. 866 01:00:57,939 --> 01:00:59,379 Starting today, you eat breakfast. 867 01:01:00,109 --> 01:01:01,149 No, thanks. 868 01:01:02,919 --> 01:01:04,096 You should go home. 869 01:01:04,120 --> 01:01:07,319 I wanted to see you tonight, so I came here tonight. 870 01:01:08,819 --> 01:01:11,906 It must be so inconvenient now that Se Ra's staying here. 871 01:01:11,930 --> 01:01:14,165 Se Ra? It's been a while since I saw her. 872 01:01:14,189 --> 01:01:16,236 She told me she's staying here. 873 01:01:16,260 --> 01:01:17,430 This brat! 874 01:01:19,470 --> 01:01:20,506 Oh, no. 875 01:01:20,530 --> 01:01:22,539 What kind of stupidity is this? 62855

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.