All language subtitles for Innocents with Dirty Hands (Les Innocents aux mains sales) (1975) FR

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish Download
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:20,414 --> 00:01:21,381 Sorry, uh... 2 00:01:22,716 --> 00:01:25,586 - Did you want your kite? - Yes. 3 00:01:29,556 --> 00:01:30,791 - Come and get it. - Thank you. 4 00:01:46,406 --> 00:01:48,375 Is there anything else you want? 5 00:01:58,085 --> 00:02:02,356 INNOCENTS WITH DIRTY HANDS 6 00:02:46,233 --> 00:02:48,836 Louis, I want you to meet Jeff Marlo. He's a writer 7 00:02:49,102 --> 00:02:51,572 ...he rents the little blue house and flies a kite. 8 00:02:52,272 --> 00:02:53,774 Yes, I saw you swimming this morning. 9 00:02:54,675 --> 00:02:55,642 I swim a lot. 10 00:02:57,444 --> 00:02:58,512 Ah, I'm sure you do. 11 00:02:59,813 --> 00:03:00,781 Would you like a drink? 12 00:03:01,014 --> 00:03:03,183 - I've got one, thanks - OK 13 00:03:06,753 --> 00:03:09,723 So, I'll take care of myself. I suppose that my... 14 00:03:09,957 --> 00:03:12,860 ...charming wife told you I drink a lot! 15 00:03:18,131 --> 00:03:19,099 To your health. 16 00:03:25,772 --> 00:03:26,840 How horrible. 17 00:03:36,383 --> 00:03:37,384 Why are you laughing? 18 00:03:43,457 --> 00:03:44,424 Why not? 19 00:04:28,569 --> 00:04:31,705 You can't imagine... what it feels like.. 20 00:04:36,844 --> 00:04:40,280 ...suddenly, it's like your heart explodes... 21 00:04:44,284 --> 00:04:47,020 ...and then, everything is black... 22 00:04:48,689 --> 00:04:49,690 ...and you die. 23 00:04:51,592 --> 00:04:54,361 So, why drink, it's not very clever 24 00:04:56,029 --> 00:04:58,932 No, no, it's got nothing to do with being clever... 25 00:05:01,301 --> 00:05:03,270 ...or intelligent... 26 00:05:03,337 --> 00:05:05,239 But it has everything to do with: 27 00:05:07,007 --> 00:05:07,975 Pain! 28 00:05:18,819 --> 00:05:20,053 Anyway... 29 00:05:21,922 --> 00:05:23,323 Soon I'll take my ... 30 00:05:27,828 --> 00:05:29,463 ...marvelous wife, 31 00:05:31,431 --> 00:05:33,534 ...somewhere, anywhere... 32 00:05:35,135 --> 00:05:38,438 to America or Martinique, we'll see... 33 00:05:53,487 --> 00:05:56,790 Come here, come on, come, come, come... 34 00:06:00,427 --> 00:06:02,462 ...come come, closer.. 35 00:06:03,830 --> 00:06:06,333 ...come here, please... 36 00:06:18,812 --> 00:06:22,282 Listen, I have a few questions to ask you, Julie... 37 00:06:24,251 --> 00:06:27,554 ... first: why can't we make love any more... 38 00:06:27,688 --> 00:06:30,023 ...next, why don't you ever kiss me? 39 00:06:30,324 --> 00:06:32,893 ...next, why do you refuse to Let me touch you?... 40 00:06:34,094 --> 00:06:35,295 ...and, do you hate me? 41 00:06:38,465 --> 00:06:39,700 Stop drinking.. 42 00:06:41,835 --> 00:06:42,803 ... It's too stupid. 43 00:06:47,374 --> 00:06:48,342 Louis, I beg you. 44 00:06:50,744 --> 00:06:53,146 Why do you put yourself in such a state? 45 00:07:06,126 --> 00:07:07,394 That's a good question... 46 00:07:14,134 --> 00:07:18,138 ...That's what I call a very good question! 47 00:07:25,078 --> 00:07:27,247 - Does he do this often? - Yes 48 00:07:28,916 --> 00:07:30,250 Help me, I'm going to put him to bed. 49 00:07:31,051 --> 00:07:32,019 He's crazy. 50 00:07:34,087 --> 00:07:35,622 NO. Don't touch it. 51 00:07:36,857 --> 00:07:39,326 Don't touch the belt, help me. 52 00:07:47,968 --> 00:07:48,936 What's going on? 53 00:07:49,169 --> 00:07:50,137 It's nothing Louis. 54 00:08:06,086 --> 00:08:07,054 Go to bed. 55 00:09:02,042 --> 00:09:03,677 - How can you stand it? - I can't. 56 00:09:04,811 --> 00:09:05,779 I've had enough. 57 00:11:10,337 --> 00:11:13,006 He hasn't touched me since his heart attack. 58 00:11:17,311 --> 00:11:19,313 He sold his business and we settled here. 59 00:11:22,316 --> 00:11:24,284 Now he wants us to go to Martinique. 60 00:11:26,386 --> 00:11:28,755 He probably wants to replace his whiskey with rum. 61 00:11:28,956 --> 00:11:31,024 He'll never get there alive. 62 00:11:31,291 --> 00:11:33,894 He won't hold up very long at this pace. 63 00:11:34,127 --> 00:11:37,631 Why did you marry him? He's at least 1 5 years older than you. 64 00:11:38,765 --> 00:11:39,733 Eighteen. 65 00:11:41,268 --> 00:11:42,836 He was very kind to me... 66 00:11:43,871 --> 00:11:46,139 ... I was supposed to do a film and he financed it. 67 00:11:46,473 --> 00:11:47,441 You were an actress? 68 00:11:49,042 --> 00:11:53,113 I was starting out, I didn't really want much. Anyway... 69 00:11:54,281 --> 00:11:56,149 ....he was really very nice ... 70 00:11:57,818 --> 00:12:00,120 ... not great in bed, but nice... 71 00:12:06,793 --> 00:12:09,796 So, let's talk about you, what do you do besides fly kites? 72 00:12:10,564 --> 00:12:13,800 - I write stupid shit. - What? 73 00:12:15,169 --> 00:12:16,703 I'm a writer. 74 00:12:17,504 --> 00:12:21,141 I type because I can't read my handwriting... 75 00:12:22,643 --> 00:12:25,612 ...but I have no talent, I'm lazy... 76 00:12:26,613 --> 00:12:27,581 ...and I'm easily bored. 77 00:12:29,783 --> 00:12:30,751 Bastard! 78 00:12:31,418 --> 00:12:33,153 ... I'm easily bored but you excite me.... 79 00:12:34,922 --> 00:12:36,056 Bastard. 80 00:12:39,960 --> 00:12:41,361 He won't be around much longer, take my word for it. 81 00:12:42,596 --> 00:12:43,630 He won't last long. 82 00:12:45,832 --> 00:12:48,135 THREE WEEKS LATER 83 00:13:11,859 --> 00:13:13,760 - Are you Madam Wormser? - Yes, I am. 84 00:13:14,027 --> 00:13:17,097 - Your car is here. - Don't you want to see it? 85 00:13:18,632 --> 00:13:20,267 But are you sure you're not mistaken? 86 00:13:21,001 --> 00:13:23,237 Mr. Wormser came by the garage... 87 00:13:28,141 --> 00:13:31,345 - I'm a little late. Hope you like the car. - Goodbye, thank you. 88 00:13:57,137 --> 00:14:00,274 - You're crazy. This car!! - Do you like it? 89 00:14:00,507 --> 00:14:02,342 Of course I like it, it's my dream. 90 00:14:03,744 --> 00:14:05,746 - Thank you. - No no no! 91 00:14:06,713 --> 00:14:08,549 Thank you ... Thank you for putting up with me. 92 00:14:09,082 --> 00:14:10,651 It's to compensate... 93 00:14:11,418 --> 00:14:13,220 Go on, go try it out. 94 00:14:13,420 --> 00:14:16,190 No not today. Too much traffic. I'm just going to look at it. 95 00:14:16,456 --> 00:14:19,059 You've deserve it. Me, I think I deserve a drink. 96 00:14:20,160 --> 00:14:21,495 Don't move. I'll get it for you. 97 00:14:26,099 --> 00:14:27,067 I love you! 98 00:15:01,535 --> 00:15:02,503 Thank you. 99 00:15:10,043 --> 00:15:13,013 I've been restless lately... 100 00:15:16,550 --> 00:15:19,686 and I want to move, to go... 101 00:15:21,121 --> 00:15:23,023 - ...do you understand? - Yes. 102 00:15:39,706 --> 00:15:40,807 It's true, I drink too much. 103 00:15:43,110 --> 00:15:44,444 And afterward I feel.. 104 00:15:46,914 --> 00:15:47,881 ...so tired... 105 00:15:50,784 --> 00:15:51,818 too tired. 106 00:15:55,222 --> 00:15:56,190 Sorry... 107 00:15:57,090 --> 00:16:00,494 I talk too much. I better go to bed, good night. 108 00:16:00,661 --> 00:16:01,461 Good night. 109 00:16:03,397 --> 00:16:04,364 Good night, Louis. 110 00:16:07,434 --> 00:16:08,402 Good night, Julie. 111 00:16:55,315 --> 00:16:56,250 This old guy is off to bed. 112 00:16:57,217 --> 00:17:00,787 Jeff, please, Jeff, stay with me. Don't go, I beg you... 113 00:17:01,088 --> 00:17:03,724 ... I beg you, please, Jeff, don't leave me alone. 114 00:17:03,991 --> 00:17:06,627 - No. We're already behind schedule. - Jeff! 115 00:17:07,160 --> 00:17:09,596 No, we can't see each other for 3 or 4 days. 116 00:17:09,796 --> 00:17:12,466 Not even phone each other. 117 00:17:13,133 --> 00:17:15,302 Maybe I'll just leave a few days, until... 118 00:17:15,936 --> 00:17:17,905 the accident becomes official huh? 119 00:17:18,539 --> 00:17:20,340 I'll let you know one way or the other. 120 00:17:21,475 --> 00:17:22,442 You must really... 121 00:17:24,478 --> 00:17:25,612 Yes, yes. He could wake up. 122 00:17:26,280 --> 00:17:27,948 Think about what I'll have to do. 123 00:17:29,149 --> 00:17:30,951 I'll have to stay alone with him all night. 124 00:17:31,985 --> 00:17:33,620 Can't you come back sooner? 125 00:17:34,922 --> 00:17:35,956 God, you know we can't. 126 00:17:36,056 --> 00:17:38,158 We have to have Mother Chauvinet as an alibi. 127 00:17:38,559 --> 00:17:41,028 No one can even suspect that were in this together. 128 00:17:42,462 --> 00:17:45,098 It's 1 1 :30 . In 2 hours, in 2 hours... 129 00:17:45,532 --> 00:17:47,935 The thing is on the corner of his desk... 130 00:17:48,135 --> 00:17:50,904 ...anyhow, I'm leaving. See you later. 131 00:20:41,575 --> 00:20:42,643 I killed him. 132 00:25:05,172 --> 00:25:06,139 The car! 133 00:25:47,848 --> 00:25:49,616 Darllng, l took the Datsun. 134 00:25:49,816 --> 00:25:51,952 After thls lntermlnable nlght... 135 00:25:52,186 --> 00:25:57,391 ...l don't have the courage to go see the cops rlght away. 136 00:25:57,624 --> 00:26:00,561 l'll brlng the car back ln 2 or 3 days. You'll just need to explaln... 137 00:26:00,727 --> 00:26:03,664 ...that l had to go to ltaly to do research for my novel... 138 00:26:03,864 --> 00:26:05,832 ...and slnce l had no money, Louls lnslsted... 139 00:26:06,033 --> 00:26:07,701 ... l borrow the car... 140 00:26:08,001 --> 00:26:10,037 Everythlng went as planned. 141 00:26:10,270 --> 00:26:13,273 l'm certaln that Mother Chauvlnet ls ready to swear... 142 00:26:13,473 --> 00:26:16,443 ... that l dldn't leave the house and worked all nlght... 143 00:26:16,643 --> 00:26:19,713 lf you want to joln me, wrlte me at my P.O. box ln Menton. 144 00:26:20,781 --> 00:26:22,916 l'll check lt tomorrow and the day after. 145 00:26:23,483 --> 00:26:27,654 l'll be back before the beglnnlng of the lnvestlgatlon, lf there ls one. 146 00:26:28,522 --> 00:26:31,491 But afterwards, lt'll be just the two of us. 147 00:26:50,410 --> 00:26:53,080 - The maritime police? - Ah yes! 148 00:26:55,916 --> 00:26:57,618 We've decided to investigate, Mrs. Wormser. 149 00:26:57,985 --> 00:26:59,453 Oh! What's going on? 150 00:27:01,722 --> 00:27:04,091 We were just going to take the helicopter out. 151 00:27:05,792 --> 00:27:09,196 I'm probably worrying for nothing. But he's always so punctual... 152 00:27:12,032 --> 00:27:13,333 Thank you 153 00:27:33,287 --> 00:27:36,223 Must be the salt air, my underwear is itching. 154 00:27:36,323 --> 00:27:36,690 Yes 155 00:27:40,427 --> 00:27:41,595 - Madam. - Gentlemen. 156 00:27:41,828 --> 00:27:46,066 Madam Wormser? I'm Inspector Villon, from Draguignan. 157 00:27:48,335 --> 00:27:51,305 - Please come in. - Excuse me, Madam. 158 00:28:02,983 --> 00:28:05,986 Didn't we meet at the Mayor's Reception? 159 00:28:06,286 --> 00:28:09,623 That's it, yes, let me introduce you to Inspector Lamy, from Paris. 160 00:28:09,857 --> 00:28:11,992 I took the liberty of asking him to come along. 161 00:28:13,093 --> 00:28:14,528 Hope you don't mind, Madam. 162 00:28:14,695 --> 00:28:17,664 I'm on vacation here and Villon, my colleague, has requested... 163 00:28:18,198 --> 00:28:21,668 - Please gentlemen, sit down. - Thank you Madam 164 00:28:34,915 --> 00:28:36,183 Well, Mrs. Wormser 165 00:28:36,383 --> 00:28:38,986 We received a phone call from the Maritime Police. 166 00:28:39,520 --> 00:28:40,487 Yes? 167 00:28:42,089 --> 00:28:46,059 They have, uh, they have found Mr. Wormser's boat 168 00:28:50,430 --> 00:28:52,232 But no one was on board. 169 00:28:53,467 --> 00:28:54,434 What's that? 170 00:28:56,236 --> 00:28:57,204 Oh no!! 171 00:28:58,839 --> 00:29:03,377 The divers searched for over an hour with no results. 172 00:29:10,284 --> 00:29:11,251 And you think that... 173 00:29:19,726 --> 00:29:22,095 Excuse me, would you like to drink something? 174 00:29:22,696 --> 00:29:24,264 -No. -Thank you Madam. 175 00:29:25,165 --> 00:29:26,133 Please. 176 00:29:37,177 --> 00:29:39,947 We understand what you're going through, Madam. 177 00:29:41,782 --> 00:29:43,250 I'm terribly frightened. 178 00:29:47,354 --> 00:29:50,324 Mr. Wormser perhaps went aboard another boat... 179 00:29:51,491 --> 00:29:52,726 ...to say hello to friends. 180 00:29:54,695 --> 00:29:55,829 Oh, that's very unlikely madam. 181 00:29:59,700 --> 00:30:02,603 We are going to inspect the boat. We wondered if... 182 00:30:02,803 --> 00:30:04,304 ...you'd like to go with us. 183 00:30:06,773 --> 00:30:09,376 Ah, well, I don't know... I... 184 00:30:09,643 --> 00:30:12,312 Ah, you'd rather wait here for your husband to call... 185 00:30:12,579 --> 00:30:13,547 ...to tell you where he is? 186 00:30:16,583 --> 00:30:17,618 You know, I'm beginning... 187 00:30:19,720 --> 00:30:21,989 I'm beginning to fear that he won't be able to. 188 00:30:25,125 --> 00:30:27,394 Ah, we realize how you feel, Madam. 189 00:30:28,495 --> 00:30:32,099 There is perhaps a very simple explanation for this disappearance. 190 00:30:33,200 --> 00:30:36,170 But, my colleague is forced to ask you a few questions... 191 00:30:36,370 --> 00:30:39,673 ...that you might find indiscreet. 192 00:30:40,207 --> 00:30:42,676 I don't know how I can help you gentlemen, 193 00:30:42,843 --> 00:30:45,679 but I will tell you everything you wish to know. 194 00:30:50,717 --> 00:30:53,954 Yes well, do you know if your husband has enemies, madam? 195 00:30:55,956 --> 00:30:58,225 Enemies? No, certainly not. 196 00:30:59,793 --> 00:31:02,029 He's a very kind man, very peaceful. 197 00:31:02,629 --> 00:31:05,766 He retired. He wanted to live here. 198 00:31:08,936 --> 00:31:11,672 And where did you dock your boat Madam? 199 00:31:13,774 --> 00:31:14,975 In the harbor? 200 00:31:16,109 --> 00:31:18,612 No... We had a dock at the foot of the cliff. 201 00:31:18,946 --> 00:31:21,481 - Could I trouble you for a glass of water - Of course 202 00:31:21,815 --> 00:31:24,384 - No don't get up. - It's this way 203 00:31:24,618 --> 00:31:25,552 excuse me 204 00:31:26,286 --> 00:31:28,422 - You'll find glasses by the sink. - Ah thank you 205 00:31:53,280 --> 00:31:55,849 Tell me, it's quite a climb up from the dock, isn't it? 206 00:31:57,551 --> 00:32:01,488 Yes it's why we were thinking of moving. 207 00:32:03,991 --> 00:32:06,260 Ah, but you would stay in St.Tropez? 208 00:32:07,294 --> 00:32:10,864 I didn't know my husband was considering the Antilles. 209 00:32:10,964 --> 00:32:13,100 I've heard it's a marvelous place. 210 00:32:14,034 --> 00:32:16,503 You know, nothing was really decided. 211 00:32:18,305 --> 00:32:21,175 Tell me, do you see your neighbors much? 212 00:32:22,376 --> 00:32:27,014 No... but last night we had a visitor, Jeff Marlo. 213 00:32:28,682 --> 00:32:30,250 He often comes to see Louis. He came to dinner. 214 00:32:31,285 --> 00:32:35,189 Ah and is he a neighbor? 215 00:32:35,923 --> 00:32:38,458 Yes he lives just two houses below us. 216 00:32:38,625 --> 00:32:39,393 He's a writer. 217 00:32:41,562 --> 00:32:45,265 - Yes, they developed a friendship - Ah... Yes, yes, yes. 218 00:32:46,066 --> 00:32:48,268 Perhaps, he could see your husband's boat? 219 00:32:50,304 --> 00:32:53,440 Well, we'll go pay him a visit. 220 00:32:54,308 --> 00:32:55,275 Oh, I don't believe it will be worthwhile. 221 00:32:55,909 --> 00:32:57,611 He told us last night he was going to Italy. 222 00:32:58,846 --> 00:33:00,814 He was leaving very early this morning. 223 00:33:03,917 --> 00:33:06,653 Well, anyhow, we'll go and make sure. 224 00:33:07,988 --> 00:33:12,626 No I'm quite sure he left. He took one of our cars, the Datsun. 225 00:33:12,993 --> 00:33:15,229 Oh, he did? Did you lend it to him? 226 00:33:16,263 --> 00:33:18,298 Yes, well ... My husband did. 227 00:33:19,266 --> 00:33:23,036 Mr. Marlo has no car and we knew that he has very limited means... 228 00:33:23,971 --> 00:33:26,640 He was planning on going for 2 or 3 days to... huh... 229 00:33:27,207 --> 00:33:31,211 ...ah yes, he wanted to gather material for the book he's writing. 230 00:33:31,945 --> 00:33:35,215 So, my husband lent him the car to save him money. 231 00:33:36,850 --> 00:33:37,818 And he accepted? 232 00:33:39,286 --> 00:33:40,687 Well, yes, Louis insisted. 233 00:33:42,289 --> 00:33:44,892 You say Mr. Marlo lives two houses from here? 234 00:33:46,593 --> 00:33:47,561 Who owns the other? 235 00:33:48,662 --> 00:33:51,231 Mrs. Chauvinet, an elderly lady. 236 00:33:54,601 --> 00:33:55,903 Has she visited you lately? 237 00:33:56,203 --> 00:33:57,504 No, I rarely see her. 238 00:34:06,813 --> 00:34:07,781 I'm afraid. 239 00:34:07,981 --> 00:34:09,483 Of what madam? 240 00:34:10,884 --> 00:34:13,353 I think that Louis had another heart attack. 241 00:34:14,354 --> 00:34:16,123 ... and he must have fallen overboard... 242 00:34:17,424 --> 00:34:19,193 He had a heart attack last year. 243 00:34:20,294 --> 00:34:23,997 Yes, it is plausible. 244 00:34:24,364 --> 00:34:26,166 Ah yes, effectively, yes. 245 00:34:27,467 --> 00:34:30,103 One last question Madam, if you'll allow me. 246 00:34:30,971 --> 00:34:34,708 Did your husband often keep large sums of money on him... 247 00:34:34,908 --> 00:34:36,476 ...or on the boat? 248 00:34:42,516 --> 00:34:43,784 Ah yes, I see that's interesting. 249 00:34:45,519 --> 00:34:46,854 Did he have a lot of money on him? 250 00:34:48,622 --> 00:34:51,124 No, I don't believe so, no. 251 00:34:53,093 --> 00:34:56,063 ... I'm sure he didn't. 252 00:35:11,545 --> 00:35:13,313 - So? - Well, let's see... 253 00:35:15,616 --> 00:35:17,584 ... according to this Madam Chauvinot.. 254 00:35:17,851 --> 00:35:20,320 ...it seems he was home all night, typing. 255 00:35:20,521 --> 00:35:23,490 Although, she did sleep a little so it's not a perfect alibi. 256 00:35:23,690 --> 00:35:27,661 And also she saw Mr. Wormser go out with a big bag of some sort. 257 00:35:27,861 --> 00:35:29,329 ...Around five in the morning. 258 00:35:29,530 --> 00:35:32,833 This woman must spend her whole life at the window. 259 00:35:33,033 --> 00:35:35,469 She has insomnia. I think she's a bit of a drinker. 260 00:35:35,569 --> 00:35:36,503 She's rather funny. 261 00:35:36,970 --> 00:35:37,905 Can't smoke on board, Inspector. 262 00:35:40,474 --> 00:35:42,976 Say, on the subject of drinking... 263 00:35:43,210 --> 00:35:46,180 ... I don't think that the Wormsers were teetotalers. 264 00:35:46,380 --> 00:35:48,448 The trash can is full of whiskey bottles. 265 00:35:50,350 --> 00:35:52,319 How'd you find out? 266 00:35:52,519 --> 00:35:54,154 By getting thirsty at the right time. 267 00:35:55,222 --> 00:35:57,391 We've checked everything, there is nothing suspicious. 268 00:35:57,624 --> 00:35:58,926 Well, let's see about that. 269 00:36:14,575 --> 00:36:15,776 What's in here? The head. 270 00:36:21,315 --> 00:36:24,451 One could say this is a well kept boat, it looks like it's never been used. 271 00:36:24,685 --> 00:36:28,455 Yes, a little too much so. It looks like Wormser didn't do a lot of fishing. 272 00:36:28,956 --> 00:36:31,391 - There's no bait. - Maybe on the deck. 273 00:36:35,729 --> 00:36:38,465 Hey, officer, wasn't there any bait? 274 00:36:38,799 --> 00:36:40,534 Bait? No, say that's true, there was no bait. 275 00:36:41,301 --> 00:36:43,770 - Alexander, can you come see? - What is it? 276 00:36:44,338 --> 00:36:48,942 - A spot of blood, look here. - Ah yes. 277 00:36:49,776 --> 00:36:52,212 Let's have it analyzed and dusted for prints. 278 00:36:53,881 --> 00:36:56,383 Well, I don't think we'll find anything else. 279 00:36:57,217 --> 00:36:58,385 Say, I wouldn't mind a drink. 280 00:37:12,232 --> 00:37:14,535 Say, I suppose that confirms the story of the heart attack. 281 00:37:14,701 --> 00:37:15,969 What? The blood stain? 282 00:37:17,704 --> 00:37:19,573 Yes. He headed out to do some fishing... 283 00:37:20,707 --> 00:37:22,876 ... dropped anchor, heart attack. 284 00:37:26,079 --> 00:37:30,417 He collapsed, hit his head and passed overboard. 285 00:37:31,418 --> 00:37:32,786 Not too complicated. 286 00:37:36,523 --> 00:37:38,358 Yes, but several things bother me. 287 00:37:39,660 --> 00:37:42,462 The lack of bait, the whiskey bottles. 288 00:37:44,131 --> 00:37:47,201 The wife is young and pretty. Seems hot to trot. 289 00:37:47,835 --> 00:37:49,436 The neighbor borrowed the car. 290 00:37:54,074 --> 00:37:56,310 You know, I think you've got something there. 291 00:38:01,748 --> 00:38:04,184 Still, I like your idea there. 292 00:38:08,689 --> 00:38:10,123 Wormser was an alcoholic. 293 00:38:10,757 --> 00:38:12,926 His wife and that guy kept him drunk... 294 00:38:15,662 --> 00:38:17,931 Then, knock him off to live happily ever after with his money. 295 00:38:18,131 --> 00:38:20,634 Yes, but if the writer is involved... why did he borrow the car? 296 00:38:20,834 --> 00:38:21,969 That wasn't smart! 297 00:38:22,336 --> 00:38:24,505 Maybe he just got scared. 298 00:38:25,005 --> 00:38:26,974 We've got to find this Marlo, interrogate him. 299 00:38:27,441 --> 00:38:28,876 I'm going to call the police station. 300 00:38:30,677 --> 00:38:32,145 Then we'll have that drink. 301 00:38:35,516 --> 00:38:40,020 Julle darllng, lt's so stupld, forgot to warn you about the money belt. 302 00:38:40,787 --> 00:38:42,656 lt was full of bllls and jewels. 303 00:38:43,357 --> 00:38:46,994 l'll put lt ln a safe place untll l get back ln a day or two. 304 00:38:48,028 --> 00:38:49,663 Everythlng went well, just llke l sald. 305 00:38:50,631 --> 00:38:53,667 He came on board and gave me a bloody nose. 306 00:38:54,434 --> 00:38:55,402 That's all he was able to do. 307 00:38:56,470 --> 00:38:59,439 Wrlte me as soon as you can and tell me everythlng. 308 00:38:59,806 --> 00:39:02,609 P.O. box Menton. l love you. 309 00:39:03,410 --> 00:39:05,445 Jeff, my love, my darllng... 310 00:39:06,647 --> 00:39:09,416 Everythlng ls golng well. The pollce came to see me... 311 00:39:10,150 --> 00:39:13,587 ...but they don't suspect a thlng. 312 00:39:15,055 --> 00:39:17,224 Hurry back, please. l'm golng crazy wlthout you. 313 00:39:18,158 --> 00:39:21,128 l love you, l love you, Julle. 314 00:39:44,218 --> 00:39:45,185 Hello sir. 315 00:39:45,385 --> 00:39:47,588 - Have a seat. - Thank you. 316 00:39:48,121 --> 00:39:52,125 I would like the balance in my husband's account, Mr. Wormser 317 00:39:52,993 --> 00:39:56,296 Certainly, Mrs. Wormser. I assume it's a joint account? 318 00:39:56,930 --> 00:39:58,498 No, it's in his name. 319 00:39:59,666 --> 00:40:03,070 Ah, we can only give this information to the titled owner. 320 00:40:03,670 --> 00:40:05,639 Of course, I understand. 321 00:40:05,973 --> 00:40:07,307 But... something terrible has happened. 322 00:40:07,674 --> 00:40:10,644 Yes I know. News travels very fast, you know. 323 00:40:11,578 --> 00:40:14,414 I think we could bend the rule just a little... 324 00:40:15,015 --> 00:40:18,552 I believe your husband made a recent withdrawal. Excuse me. 325 00:40:30,330 --> 00:40:33,634 Yes, it was yesterday actually. 326 00:40:35,569 --> 00:40:36,637 How much did he withdraw? 327 00:40:37,070 --> 00:40:39,640 A rather large sum; a million and a half. 328 00:40:40,040 --> 00:40:41,642 1 50 million old francs. 329 00:40:44,845 --> 00:40:46,146 But, that's impossible. 330 00:40:47,548 --> 00:40:49,249 Well, we were surprised but it's a fact. 331 00:40:53,921 --> 00:40:57,157 And... what is left in the account? 332 00:40:59,059 --> 00:41:00,160 Oh, 92 francs. 333 00:41:00,894 --> 00:41:04,598 We had to notify him this is below the minimum. 334 00:41:07,401 --> 00:41:08,602 Aren't you feeling well, madam? 335 00:41:11,505 --> 00:41:15,275 - Yes, please excuse me. - Good day Mrs. Wormser. 336 00:41:19,279 --> 00:41:20,247 Mrs. Wormser... 337 00:41:26,787 --> 00:41:28,388 - Hello Mrs. Wormser. - Gentlemen. 338 00:41:28,889 --> 00:41:30,257 This is a happy coincidence Madam. 339 00:41:30,624 --> 00:41:33,727 Yes, we received permission to open your husband's safety deposit box. 340 00:41:34,294 --> 00:41:35,596 You're welcome to join us. 341 00:41:36,230 --> 00:41:37,598 I'm at your disposal. 342 00:41:37,798 --> 00:41:41,635 You are very cooperative, Madam. We appreciate it 343 00:42:05,325 --> 00:42:07,027 Mr. Wormser was here recently. 344 00:42:17,104 --> 00:42:18,572 He apparently took everything. 345 00:42:24,444 --> 00:42:25,913 I'm happy you're here, Julie. 346 00:42:27,281 --> 00:42:28,749 You see I am so distraught. 347 00:42:30,284 --> 00:42:32,786 Since yesterday, I feel like I'm in a waking nightmare. 348 00:42:34,021 --> 00:42:37,391 Poor Julie. Ah, it really is incomprehensible. 349 00:42:39,226 --> 00:42:42,563 Georges, I had thought maybe Louis told you his plans. 350 00:42:42,763 --> 00:42:46,066 You were much more than a financial advisor to him. 351 00:42:47,100 --> 00:42:48,569 Don't speak about him in the past, Julie... 352 00:42:49,770 --> 00:42:50,737 In the past? 353 00:42:50,938 --> 00:42:52,573 I'm sorry to see you in this state. 354 00:42:53,273 --> 00:42:55,242 You know I'm very fond of you both. 355 00:42:57,044 --> 00:43:00,681 There, there, I'm sure everything wiII be explained, go on and eat. 356 00:43:04,051 --> 00:43:06,520 - I'm really not very hungry. - Eat anyway. 357 00:43:09,223 --> 00:43:10,190 Shall we have a souffle for dessert? 358 00:43:13,393 --> 00:43:15,829 The police came to my office this morning. 359 00:43:16,730 --> 00:43:18,365 They asked me the same questions you did. 360 00:43:19,066 --> 00:43:20,534 I told them I didn't know anything. 361 00:43:21,802 --> 00:43:23,537 I won't tell you exactly the same thing. 362 00:43:24,338 --> 00:43:29,209 In fact, he intends to leave for the Antilles as soon as possible. 363 00:43:29,743 --> 00:43:31,345 He'd already made all the arrangements. 364 00:43:34,181 --> 00:43:35,883 And you think he's left for there? 365 00:43:36,750 --> 00:43:39,353 Now now Julie, not without you. He adores you. 366 00:43:40,687 --> 00:43:42,523 No but I do believe he's put the house up for sale. 367 00:43:46,560 --> 00:43:47,794 Put the house up for sale? 368 00:43:48,562 --> 00:43:50,531 He found something in Martinique, I believe. 369 00:43:53,066 --> 00:43:54,535 He wanted to surprise you. 370 00:43:56,336 --> 00:43:58,472 Now you're talking about him in past tense. 371 00:44:22,663 --> 00:44:26,466 I'm concerned about leaving you alone, Julie. 372 00:44:28,268 --> 00:44:29,636 You're very nice George, thank you. 373 00:44:31,505 --> 00:44:32,940 I've got so much work right now. 374 00:44:33,841 --> 00:44:36,443 Anyway, if you need anything, call me. 375 00:44:36,677 --> 00:44:37,644 You can count on me. 376 00:44:37,845 --> 00:44:39,446 Thank you. I know I can count on you. 377 00:44:39,847 --> 00:44:40,948 You're very pretty, Julie. 378 00:45:09,776 --> 00:45:10,744 Dear Mrs. Wormser... 379 00:45:12,946 --> 00:45:15,649 - Please excuse our intrusion. - Madam 380 00:45:16,283 --> 00:45:17,251 Gentlemen 381 00:45:17,451 --> 00:45:19,753 - Mr. Thorent brought you back? - Yes. 382 00:45:19,953 --> 00:45:22,923 We saw his car. 383 00:45:23,790 --> 00:45:27,427 I suppose he told you about our visit this morning? 384 00:45:28,729 --> 00:45:29,696 Yes, he did. 385 00:45:29,963 --> 00:45:33,233 Yes well, we have some important news Madam. 386 00:45:34,635 --> 00:45:37,704 We saw Mr. Wormser's doctor and... 387 00:45:38,305 --> 00:45:41,742 ..he made some rather surprising revelations. 388 00:45:42,276 --> 00:45:45,112 Dr. Favart? What could he have told you? 389 00:45:46,146 --> 00:45:51,118 Well, he told us that your husband never suffered a heart attack. 390 00:45:54,087 --> 00:45:55,255 What do you mean? But.... 391 00:45:57,824 --> 00:45:58,792 That's right, it was an act. 392 00:46:00,294 --> 00:46:04,031 Mr. Wormser suffered another illness he found terribly humiliating. 393 00:46:07,234 --> 00:46:12,873 According to Dr. Favart, he had become impotent. 394 00:46:18,912 --> 00:46:24,218 And so, it was to justify his lack of passion towards you... 395 00:46:24,918 --> 00:46:27,621 that he invented... 396 00:46:28,422 --> 00:46:32,626 ...that he invented this story about the heart attack. 397 00:46:34,928 --> 00:46:36,797 That makes no sense. I don't believe a word. 398 00:46:37,898 --> 00:46:42,569 Ah, you mean to say that you had normal relations with him? 399 00:46:42,769 --> 00:46:45,873 Sexual relations, that is. 400 00:46:48,909 --> 00:46:49,877 No. 401 00:46:50,744 --> 00:46:54,181 So the good doctor's statement was correct. 402 00:46:55,082 --> 00:46:59,386 We have several rather difficult revelations 403 00:47:00,621 --> 00:47:03,490 ...in any case, surprising ones to tell you. 404 00:47:04,925 --> 00:47:06,326 Please sit down. 405 00:47:07,127 --> 00:47:08,762 Thank you, but I'm fine standing. 406 00:47:09,596 --> 00:47:12,666 Oh no, Inspector Villon is right. You'd better to sit down, believe me. 407 00:47:18,705 --> 00:47:20,841 We found the Datsun, Madam. 408 00:47:23,877 --> 00:47:27,181 It crashed into some rocks near Menton. 409 00:47:33,387 --> 00:47:36,857 There was neither corpse nor wounded in the car. 410 00:47:40,627 --> 00:47:43,597 We think the driver was thrown. Then.... 411 00:47:45,232 --> 00:47:47,501 ... washed out to sea. 412 00:47:52,206 --> 00:47:55,642 We found a sports coat in the back.... 413 00:47:57,177 --> 00:48:01,448 ...in it were I.D. papers with the name Joseph Marlo... 414 00:48:04,852 --> 00:48:08,121 ...writer, living in St. Tropez. 415 00:48:11,725 --> 00:48:12,960 My God, what's going on? 416 00:48:14,494 --> 00:48:16,296 Ah nothing very rare, I'm afraid. 417 00:48:17,497 --> 00:48:21,068 We checked Mr. Marlo's house, and found.... 418 00:48:21,535 --> 00:48:25,005 ...this, in the living room, under a cushion. 419 00:48:25,839 --> 00:48:26,874 This is yours, is it not? 420 00:48:31,478 --> 00:48:35,749 But I've never been in Mr. Marlo's house, never. 421 00:48:37,518 --> 00:48:41,889 A formal inquest has been started for your husband's disappearance... 422 00:48:43,457 --> 00:48:44,892 ... Mrs. Wormser, 423 00:48:45,158 --> 00:48:48,128 ...the judge is very anxious... 424 00:48:50,364 --> 00:48:53,567 ...to interview you as chief witness. 425 00:49:11,652 --> 00:49:14,988 Your lawyer sends his apologies, he will be a little late. 426 00:49:16,390 --> 00:49:18,992 That's not unusual for him. 427 00:49:19,259 --> 00:49:20,327 I don't know him. 428 00:49:21,495 --> 00:49:22,629 He hasn't seen you yet? 429 00:49:24,531 --> 00:49:27,968 A friend of my husband's asked him to defend me. 430 00:49:29,736 --> 00:49:32,105 From what I've seen so far he'll have to be very talented. 431 00:49:33,307 --> 00:49:35,676 Don't worry, he doesn't lack talent. 432 00:49:36,443 --> 00:49:37,778 I'm not worried sir. 433 00:49:39,246 --> 00:49:42,749 - Maybe you should be. - Anyway we'll see. 434 00:49:44,484 --> 00:49:46,653 You're very close to being indicted, Madam. 435 00:49:48,055 --> 00:49:50,591 I'd rather not discuss this without my lawyer. 436 00:49:51,992 --> 00:49:53,293 You have every right, Madam. 437 00:50:02,536 --> 00:50:04,104 Smoke, your Honor? 438 00:50:05,539 --> 00:50:06,507 No, thank you, I prefer my own. 439 00:50:16,183 --> 00:50:18,785 You've got nerves of steel, bravo. 440 00:50:19,953 --> 00:50:21,622 I hope you can keep it up. 441 00:50:25,225 --> 00:50:26,760 Your honor. 442 00:50:27,094 --> 00:50:29,863 - Counselor. - Please excuse the delay. 443 00:50:30,063 --> 00:50:31,632 Ah, Mrs. Wormser... They're giving you trouble, eh? 444 00:50:32,065 --> 00:50:33,800 Don't worry, I'm here to defend you. 445 00:50:34,067 --> 00:50:36,737 My name is Albert Legal. Perfect name for a lawyer, no? 446 00:50:37,871 --> 00:50:39,206 You know, you are ravishing. 447 00:50:39,940 --> 00:50:42,809 So, your honor, I know you adore torturing pretty women 448 00:50:43,010 --> 00:50:44,978 ..but I need to ask you to wait a few more minutes. 449 00:50:45,179 --> 00:50:47,314 ...because I have not yet had a chance to talk with my client alone. 450 00:50:47,514 --> 00:50:50,150 Is there a corner we could be alone, I promise we won't be 1 0 minutes. 451 00:50:50,851 --> 00:50:54,788 Your little scene doesn't impress me, but I will grant you the time. 452 00:50:57,724 --> 00:51:00,060 Please take Mr. Legal and his client to the back room. 453 00:51:00,294 --> 00:51:02,429 Thank you, your honor, I'm very grateful. 454 00:51:08,635 --> 00:51:09,603 You are a superb woman 455 00:51:19,646 --> 00:51:24,418 Yes, it'll do. And no listening at the door huh! 456 00:51:27,154 --> 00:51:28,088 Please sit down. 457 00:51:30,691 --> 00:51:32,259 You're much younger than your husband. 458 00:51:34,361 --> 00:51:35,329 I can't help it. 459 00:51:35,529 --> 00:51:39,499 Relax. I'm a little late because I went to see everyone: 460 00:51:39,833 --> 00:51:41,935 ...your husband's banker, your neighbor, and also...... 461 00:51:42,135 --> 00:51:45,105 ...the real estate agent handling the house, and of course the garage. 462 00:51:47,140 --> 00:51:49,276 So now the police are sure you've killed your husband... 463 00:51:49,476 --> 00:51:52,779 ... with the help of that guy... what's his name? 464 00:51:53,180 --> 00:51:54,147 Jeff Marlo. 465 00:51:55,148 --> 00:51:56,116 Yes, that's it. 466 00:51:56,250 --> 00:51:59,720 Like they say in novels, was he more than a friend? 467 00:52:00,988 --> 00:52:02,155 No, nothing more. 468 00:52:02,356 --> 00:52:04,324 You don't say his name like that of a simple friend. 469 00:52:05,526 --> 00:52:07,060 Be careful. 470 00:52:08,595 --> 00:52:10,664 Now, did he visit you often? 471 00:52:13,000 --> 00:52:16,136 They liked to chat together. They got along very well. 472 00:52:16,370 --> 00:52:17,371 They'd have a couple of drinks. 473 00:52:18,939 --> 00:52:20,908 Oh, don't make me laugh. Louis drank like a fish.... 474 00:52:22,409 --> 00:52:24,478 ...maybe he cut down a little when his heart kicked up. 475 00:52:26,213 --> 00:52:28,282 As soon as he felt well he began drinking again,... 476 00:52:28,448 --> 00:52:29,249 ...but not a great deal. 477 00:52:34,254 --> 00:52:38,225 Did you lead normal lives, I mean like a husband and wife? 478 00:52:40,794 --> 00:52:45,232 - We had separate bedrooms - Yes that's it. 479 00:52:47,668 --> 00:52:50,237 Now tell me about this earring, was it yours? 480 00:52:51,004 --> 00:52:51,972 Yes. 481 00:52:53,106 --> 00:52:55,542 You've never gone to his house? 482 00:52:56,410 --> 00:52:57,377 Yes, just once. 483 00:52:57,711 --> 00:52:59,179 It wasn't very smart to have lied. 484 00:53:00,013 --> 00:53:01,014 Tell me the whole story. 485 00:53:02,549 --> 00:53:06,353 Oh it was a couple of weeks ago. We hadn't seen him in some time. 486 00:53:06,553 --> 00:53:08,755 ..and Louis asked me to drop in and see him... 487 00:53:09,056 --> 00:53:11,358 ... the door was open, I went in. 488 00:53:11,825 --> 00:53:13,026 No one was home... 489 00:53:14,061 --> 00:53:16,196 ... I smoked a cigarette, waited, he never showed up. 490 00:53:17,564 --> 00:53:21,502 The next day, we found he was spending a few days in Italy. 491 00:53:22,536 --> 00:53:25,205 I see! No doubt to be seen... and he came back this week! 492 00:53:28,242 --> 00:53:30,244 We can't keep the judge waiting... 493 00:53:30,477 --> 00:53:32,613 Let me take care of everything. 494 00:53:32,846 --> 00:53:35,215 Just repeat in your head '' I keep my trap shut'' 495 00:53:35,749 --> 00:53:36,717 Do you dig, Julie? 496 00:53:38,685 --> 00:53:40,687 I dig, Mr. Legal. 497 00:53:41,989 --> 00:53:43,657 You're lucky to be so good looking... 498 00:53:44,391 --> 00:53:46,360 ... or I'd have dropped you like a hot potato. 499 00:53:48,962 --> 00:53:50,631 We weren't too long, your Honor? 500 00:53:51,064 --> 00:53:53,734 Please Counselor, don't start your little song and dance again. 501 00:53:54,067 --> 00:53:56,970 It's eventually going to get on my nerves and it won't do you any good. 502 00:53:57,471 --> 00:54:00,474 You don't feel you have a solid case. My only intention is justice. 503 00:54:00,774 --> 00:54:03,544 Oh sit down, you are making me dizzy! 504 00:54:04,678 --> 00:54:06,847 Please Mrs. Wormser, sit down. 505 00:54:19,960 --> 00:54:22,129 - I have a few questions to ask you. - Yes 506 00:54:23,363 --> 00:54:24,498 About what? 507 00:54:25,599 --> 00:54:27,601 But about Mr. Wormser's dissapearance of course! 508 00:54:28,035 --> 00:54:31,104 Just a second Your Honor, the police report goes quite a bit further. 509 00:54:31,338 --> 00:54:33,073 Yes, the police report you saw... 510 00:54:34,208 --> 00:54:37,110 ..concluded that Mr.Wormser was robbed and killed, Counselor. 511 00:54:37,878 --> 00:54:40,581 Madam Wormser has a right to know what she is suspected of. 512 00:54:42,282 --> 00:54:45,953 The report alleges the crime was committed by a Mr. Joseph Marlo... 513 00:54:46,220 --> 00:54:48,989 ..and Mrs Julie Wormser, born Schumann, was his accomplice. 514 00:54:49,256 --> 00:54:51,225 Well, now we know were we stand. 515 00:54:52,526 --> 00:54:54,962 The police report explained the following theory: 516 00:54:55,062 --> 00:54:59,266 Louis Wormser was dead or unconscious on his boat Monday morning. 517 00:54:59,700 --> 00:55:02,903 That morning the neighbor, Mrs. Marie Chauvinet, saw... 518 00:55:03,136 --> 00:55:07,107 ..a man pulling a big seaman's kit bag along the beach, so she says. 519 00:55:07,474 --> 00:55:10,444 The police report suggests it was in fact.... 520 00:55:10,644 --> 00:55:14,615 ..the body of Louis Wormser, and Joseph Marlo was carrying it. 521 00:55:14,815 --> 00:55:17,918 Marlo threw the cadaver out to sea. Then... 522 00:55:18,118 --> 00:55:19,686 ... he swam back to shore. 523 00:55:19,987 --> 00:55:25,025 He then continued to type as if he had not stopped for the whole night. 524 00:55:27,494 --> 00:55:30,764 Pardon me, your Honor, Mrs. Wormser needs a glass of water. 525 00:55:33,500 --> 00:55:34,968 - Over here? - Right. 526 00:55:47,114 --> 00:55:49,283 - Are you feeling better? - Yes. 527 00:55:49,516 --> 00:55:50,484 You're o.k.? 528 00:55:50,684 --> 00:55:51,652 Yes, I'm fine thanks. 529 00:55:53,654 --> 00:55:55,956 Please continue Your Honor. 530 00:55:57,424 --> 00:55:58,392 You're very gracious. 531 00:56:01,562 --> 00:56:05,732 Marlo took the money and whatever else he found on the boat... 532 00:56:06,266 --> 00:56:08,502 maybe even on the victim's body, 533 00:56:08,769 --> 00:56:13,073 a total of about 2 million francs, 534 00:56:13,273 --> 00:56:14,308 ...200 million old francs, 535 00:56:15,209 --> 00:56:20,013 ...and taking Mrs. Wormser's new Datsun 260... 536 00:56:20,480 --> 00:56:25,986 ...he fled and Mrs. Wormser was to join him later. 537 00:56:26,620 --> 00:56:29,089 The police report states that they were lovers. 538 00:56:29,623 --> 00:56:34,928 But they never met up because he was killed in a auto accident. 539 00:56:35,963 --> 00:56:36,930 Well... 540 00:56:42,703 --> 00:56:45,939 I can only compliment the police's reasoning. 541 00:56:46,473 --> 00:56:50,777 It is barely certain J. Marlo killed Louis Wormser. 542 00:56:51,612 --> 00:56:55,048 Well, I'm delighted we're in agreement. 543 00:56:55,315 --> 00:56:58,685 Yes certainly, from what I've learned. 544 00:56:58,952 --> 00:57:01,355 Jeff Marlo went out of his way to befriend Mr Wormser. 545 00:57:01,989 --> 00:57:04,091 He was almost broke, at the end of his rope... 546 00:57:05,292 --> 00:57:08,295 I suppose there is a great deal of proof of his guilt. 547 00:57:09,730 --> 00:57:13,600 Obviously the stolen car is one. 548 00:57:15,402 --> 00:57:20,541 Well, Mrs. Wormser stated, her husband loaned the car to Marlo... 549 00:57:20,741 --> 00:57:22,709 ....even insisting he take it. 550 00:57:22,910 --> 00:57:24,378 Between us that is highly unlikely. 551 00:57:24,845 --> 00:57:28,549 All right, fine fine. What else? Well go back to that.. 552 00:57:29,416 --> 00:57:31,151 The blood on board the boat. 553 00:57:32,252 --> 00:57:34,588 The blood? What is this story? 554 00:57:35,689 --> 00:57:36,890 Additional evidence. 555 00:57:37,090 --> 00:57:39,626 We were sure when the report became final. 556 00:57:40,127 --> 00:57:43,230 - This isn't a trap, is it? - Please. 557 00:57:43,730 --> 00:57:45,399 We're talking about a little blood on the railing. 558 00:57:45,699 --> 00:57:48,669 Before being killed Mr. Wormser must have fought with his assassin... 559 00:57:49,036 --> 00:57:51,171 ...the ''little blood'' in question is the same type as Mr. Marlo's. 560 00:57:51,405 --> 00:57:53,373 ...which proves Marlo was on board. 561 00:57:54,675 --> 00:57:55,509 What blood type is it? 562 00:57:57,010 --> 00:58:00,247 Type O. Not Mr.Wormser's. 563 00:58:01,048 --> 00:58:02,316 OK, fine, 564 00:58:04,151 --> 00:58:05,219 What else? 565 00:58:06,987 --> 00:58:09,156 We have proof Marlo mailed... 566 00:58:09,356 --> 00:58:11,558 ...a letter to Mrs. Wormser from Menton. 567 00:58:15,596 --> 00:58:16,563 Do you have the letter? 568 00:58:17,531 --> 00:58:20,334 No, but we know Mrs. Wormser received it... 569 00:58:20,534 --> 00:58:21,835 ...the day of J. Marlo's death... 570 00:58:22,302 --> 00:58:26,173 The Inspector is certain. The mailman saw the letter stamped Menton! 571 00:58:26,840 --> 00:58:29,510 What is this! A mailman who remembers the stamp of Menton!! 572 00:58:29,743 --> 00:58:33,280 Not Madagascar, nor Tahiti, but Menton. Oh no. 573 00:58:34,147 --> 00:58:35,582 You're not well, counselor? 574 00:58:36,350 --> 00:58:40,387 It's obvious the mailman heard of Mr. Wormser's disappearance... 575 00:58:40,821 --> 00:58:44,091 It's normal he was curious about his wife's mail. 576 00:58:45,292 --> 00:58:48,662 Fine, but nothing proves it was from J. Marlo. 577 00:58:49,162 --> 00:58:50,130 Do you have another idea? 578 00:58:52,533 --> 00:58:54,601 No, the letter was definitely from Mr. Marlo. 579 00:58:57,404 --> 00:59:00,374 Mrs. Wormser spoke to me of the letter... 580 00:59:00,974 --> 00:59:04,978 Marlo said he had seen the papers and was returning... 581 00:59:05,212 --> 00:59:08,949 ..because the police wanted to discuss the disappearance of the car. 582 00:59:09,516 --> 00:59:10,817 You're not lucky, counselor. 583 00:59:11,185 --> 00:59:14,488 The car was headed the opposite direction at the time of the accident. 584 00:59:14,988 --> 00:59:18,625 Of course, Marlo lied in the letter. 585 00:59:18,825 --> 00:59:21,695 He simply wanted to appease Mrs. Wormser.. 586 00:59:21,929 --> 00:59:25,632 ...to buy a little time. He was running. 587 00:59:28,001 --> 00:59:31,438 You're saying his only goal was to appease her. 588 00:59:33,006 --> 00:59:34,641 How do you explain this? 589 00:59:34,842 --> 00:59:38,312 It was found in Marlo's suit while checking the wrecked Datsun. 590 00:59:38,946 --> 00:59:42,349 The handwriting is Mrs. Wormser's. We checked. 591 00:59:45,018 --> 00:59:47,521 Bravo. Fine work. 592 00:59:48,155 --> 00:59:49,656 I suppose you have the letter. 593 00:59:49,857 --> 00:59:52,159 This is your handwriting, is it not, Madam? 594 00:59:53,627 --> 00:59:57,231 I suppose you have the letter Your Honor? 595 00:59:57,865 --> 01:00:01,168 No, but it seems logical to me he had put it in his pants pocket... 596 01:00:01,568 --> 01:00:02,536 It's logical. 597 01:00:04,705 --> 01:00:07,040 Ah yes, logical but it's too bad. 598 01:00:07,241 --> 01:00:09,977 That letter would have proven Mrs. Wormser innocent. 599 01:00:10,811 --> 01:00:11,945 How would you know? 600 01:00:12,646 --> 01:00:15,482 Very simple, Mrs. Wormser told me what she had written the letter. 601 01:00:16,283 --> 01:00:17,885 She is ready to repeat it. 602 01:00:18,218 --> 01:00:21,989 Very simply, she was imploring Joseph Marlo to return immediately. 603 01:00:22,389 --> 01:00:26,260 A man who pretended to be his friend could not have betray him. 604 01:00:27,361 --> 01:00:30,831 Good God, of course she suspected. The Police saw to that. 605 01:00:31,031 --> 01:00:35,169 That is why she checked her husband's financial status. 606 01:00:35,435 --> 01:00:38,405 Counselor, Mrs. Wormser is capable of telling me all this herself. 607 01:00:39,273 --> 01:00:41,608 Yes of course, I understand, but... 608 01:00:41,875 --> 01:00:45,345 ... she wrote him, begging he clears himself. 609 01:00:45,546 --> 01:00:48,081 She was convinced of his guilt but still wrote him. 610 01:00:48,282 --> 01:00:50,184 Please Madam, tell us. 611 01:00:51,151 --> 01:00:52,853 That's it exactly, your Honor. 612 01:00:56,490 --> 01:01:00,460 Inspector Villon went to Mr. Marlo's residence... 613 01:01:00,661 --> 01:01:01,962 ...and found this by the couch.... 614 01:01:02,663 --> 01:01:06,400 ...and he found the second earring in a dresser drawer. 615 01:01:07,334 --> 01:01:10,070 Please, madam. 616 01:01:10,270 --> 01:01:14,575 ...please repeat exactly what you told me for his honor. 617 01:01:16,910 --> 01:01:20,047 Yes, I don't quite know why but in my sort of panic ... 618 01:01:20,280 --> 01:01:22,616 ... I told the Inspector I had never been to Mr. Marlo's. 619 01:01:23,417 --> 01:01:26,019 I did go there with my husband one time. 620 01:01:26,620 --> 01:01:29,122 He wasn't home, I waited a few moments.... 621 01:01:29,323 --> 01:01:32,226 I think that's when I must have lost the earring. 622 01:01:33,560 --> 01:01:37,831 So, I add, if the police intend to use this earring as proof of complicity... 623 01:01:38,031 --> 01:01:42,202 ... I warn you that I am quite capable of proving .... 624 01:01:42,503 --> 01:01:46,073 ... the police attempted a set up... 625 01:01:46,273 --> 01:01:50,310 ... ''planting'' the earring due to insufficient evidence! 626 01:01:50,511 --> 01:01:52,813 I won't do it, of course, but... 627 01:01:53,013 --> 01:01:55,749 ... but I could if forced. 628 01:01:56,216 --> 01:01:57,184 No threats, counselor. 629 01:01:57,951 --> 01:02:00,254 I'm not threatening, I'm simply stating... 630 01:02:00,787 --> 01:02:04,758 When Inspector Villon, accompied by Inspector Lamy of Paris... 631 01:02:05,259 --> 01:02:08,529 ..and you, the judge of their undertaking... 632 01:02:09,730 --> 01:02:14,434 ...interrogated my client, the hypothesis was a heart attack. Why? 633 01:02:14,835 --> 01:02:17,905 Mrs. Wormser mentioned a heart attack less than a year earlier! 634 01:02:18,472 --> 01:02:20,941 Yes. So why did the police change their minds? 635 01:02:21,408 --> 01:02:27,581 Because they learned Mr. Wormser never had a heart attack 636 01:02:27,881 --> 01:02:30,584 The truth is he was impotent. 637 01:02:32,419 --> 01:02:37,191 Enough to convince them Joseph Marlo was Mrs. Wormser's lover... 638 01:02:37,391 --> 01:02:39,359 ..add to that, she is 1 5 yrs younger than her husband. 639 01:02:39,593 --> 01:02:43,664 Preconceptions are so convenient. Except there is one little catch... 640 01:02:45,065 --> 01:02:49,837 The little catch is Mrs. Wormser didn't know her husband was impotent. 641 01:02:50,070 --> 01:02:54,374 You can check the police report; it's clearly between the lines. 642 01:02:54,741 --> 01:02:57,711 So, I ask the question: what remains of their fantastic accusations? 643 01:02:57,911 --> 01:02:59,546 Nothing. Absolutely nothing. 644 01:03:00,080 --> 01:03:03,050 Nothing proves that Mr. Wormser was killed... 645 01:03:05,385 --> 01:03:09,623 You can't even prove anything was stolen, since the prime witness... 646 01:03:09,857 --> 01:03:13,126 ...the number one suspect, and rightly so, Joseph Marlo, is dead. 647 01:03:13,627 --> 01:03:17,397 So, legally speaking, what we have is: a victim that doesn't exist, 648 01:03:17,598 --> 01:03:20,968 ..a fortune that doesn't exist, and a suspect that no longer exists. 649 01:03:23,237 --> 01:03:28,375 Your Honor: Allow me to leave these chambers with Mrs. Wormser. 650 01:03:30,077 --> 01:03:32,546 This has been a terrible trial for her. 651 01:03:33,514 --> 01:03:35,716 Let's face it, this is a ridiculous affair. 652 01:03:36,216 --> 01:03:39,887 Nobody's going to gain anything from it. 653 01:03:43,590 --> 01:03:46,326 Yes, I see, they might as well go back to square one. 654 01:03:47,361 --> 01:03:50,564 It'll never stand up in court. Good day, Madam. 655 01:03:50,964 --> 01:03:52,766 Goodbye and thank you, your Honor. 656 01:05:35,369 --> 01:05:36,670 Are you surprised? 657 01:05:41,708 --> 01:05:43,010 How can you be alive? 658 01:05:45,712 --> 01:05:47,681 It's a long story! 659 01:05:50,384 --> 01:05:53,554 Don't worry, I won't kill you. 660 01:05:55,722 --> 01:05:59,092 I should, but I won't. 661 01:06:01,495 --> 01:06:03,363 No one would suspect me. 662 01:06:05,632 --> 01:06:10,003 ...since I'm already dead, amusing, isn't it? 663 01:06:30,324 --> 01:06:31,291 What happened? 664 01:06:33,994 --> 01:06:36,029 You're a pretty cool girl aren't you. 665 01:06:38,265 --> 01:06:39,233 Come here... 666 01:06:43,003 --> 01:06:43,971 Closer. 667 01:06:56,617 --> 01:06:57,751 You should see your eyes. 668 01:07:00,988 --> 01:07:02,022 It's extraordinary... 669 01:07:04,791 --> 01:07:06,093 You're not even afraid. 670 01:07:11,598 --> 01:07:12,566 Of course, I'm afraid. 671 01:07:16,236 --> 01:07:17,237 Tell me what happened. 672 01:07:18,672 --> 01:07:19,640 It's very simple. 673 01:07:23,277 --> 01:07:24,912 Your plan went to shit! 674 01:07:33,754 --> 01:07:36,423 I knew everything from the very beginning. 675 01:07:37,791 --> 01:07:43,730 I woke up not feeling well one night, I needed a breath of air. 676 01:07:47,067 --> 01:07:49,570 I saw you and Jeff that night. 677 01:07:54,575 --> 01:07:59,580 The following night, I decided to not drink, I listened to you. 678 01:08:01,415 --> 01:08:04,785 And the following night, and every other night... 679 01:08:06,820 --> 01:08:11,024 I listened , listened, listened... 680 01:08:12,726 --> 01:08:17,531 ..until one night, I heard Jeff talk of murdering me. 681 01:08:19,867 --> 01:08:21,835 And it became a sort of game. 682 01:08:23,170 --> 01:08:25,539 But it was much more than a game for me. 683 01:08:32,746 --> 01:08:35,048 What have you done to Jeff? Did you kill him? 684 01:08:47,261 --> 01:08:48,228 Did you kill him? 685 01:08:49,329 --> 01:08:52,232 Would you like me tell you about the night you killed me? 686 01:08:54,768 --> 01:08:56,537 I went up to bed. 687 01:08:58,872 --> 01:09:00,841 You thought I was sleeping. 688 01:09:01,074 --> 01:09:02,075 But I wasn't. 689 01:09:03,610 --> 01:09:07,981 I waited 'till Jeff went home. 690 01:09:11,251 --> 01:09:12,219 Then I hit him. 691 01:09:14,755 --> 01:09:16,256 You want to know what I hit him with? 692 01:09:17,891 --> 01:09:20,227 Wlth the same cudgel you used later 693 01:09:29,369 --> 01:09:32,339 And l too carrled hlm to the room by the back door... 694 01:09:32,539 --> 01:09:33,774 ...and put hlm ln my bed. 695 01:09:53,227 --> 01:09:59,366 After that it was simple. I just had to carry out your plans. 696 01:10:02,703 --> 01:10:06,540 I went to Jeff's, tapped the typewriter... 697 01:10:08,342 --> 01:10:10,978 ...'till 5 in the morning. 698 01:10:13,447 --> 01:10:17,184 I came home, through the backdoor. 699 01:10:21,488 --> 01:10:23,824 What if I'd gone upstairs to your room? 700 01:10:30,931 --> 01:10:33,500 Well, I would have killed Jeff. 701 01:10:34,067 --> 01:10:37,871 And I would have convinced you that you had. 702 01:10:39,072 --> 01:10:41,508 We would have been in it together. 703 01:10:42,276 --> 01:10:44,545 You probably would have begged me to help you... 704 01:10:45,546 --> 01:10:50,384 .. I would have said ''Yes, of course my darling.'' 705 01:10:56,356 --> 01:10:59,493 But to return to that marvelous night... 706 01:11:02,529 --> 01:11:05,098 Once out to sea, when he came to. 707 01:11:05,766 --> 01:11:09,102 l had hlm drlnk whlskey to brlng hlm around completely. 708 01:11:15,943 --> 01:11:18,846 You woke him up? Why? 709 01:11:19,880 --> 01:11:22,082 For the pleasure of it. I wanted to see his expression. 710 01:11:26,887 --> 01:11:29,156 And l had hlm wrlte out a full confesslon... 711 01:11:29,957 --> 01:11:31,658 ...statlng that you were hls accompllce. 712 01:11:33,427 --> 01:11:34,394 Dld he wrlte lt? 713 01:11:34,862 --> 01:11:39,299 Of course. He had no cholce. He elther wrote or dledl 714 01:11:39,766 --> 01:11:42,336 He wrote lt then he slgned lt. 715 01:11:45,606 --> 01:11:46,707 And what did you do after? 716 01:11:48,175 --> 01:11:49,142 I knocked him out. 717 01:11:51,545 --> 01:11:53,413 I dragged him to the side of the boat... 718 01:11:55,983 --> 01:11:57,618 ..and held his head under water 'till he drowned. 719 01:12:04,925 --> 01:12:09,530 I let go of him and the sea carried him away. 720 01:12:14,835 --> 01:12:16,470 You didn't think I was capable did you? 721 01:12:17,938 --> 01:12:19,306 It's very easy to understand. 722 01:12:21,675 --> 01:12:23,644 It was the first time that my wife wanted to kill me. 723 01:12:24,778 --> 01:12:29,283 When a man finds his wife plans his death, he is capable of anything. 724 01:12:30,684 --> 01:12:32,786 You are sick Louis, you're crazy! 725 01:12:33,120 --> 01:12:35,622 No, I'm not sick, I'm very lucid... 726 01:12:37,224 --> 01:12:38,458 ...and I'm not finished, my dear. 727 01:12:39,092 --> 01:12:42,062 I wrote the letters you received from Jeff. 728 01:12:42,262 --> 01:12:46,300 I crashed the car, placed your envelope in his coat pocket... 729 01:12:46,500 --> 01:12:48,302 ...your earring in his house... 730 01:12:48,602 --> 01:12:51,505 I put the jewels in a safe place. I did all of it, me alone. 731 01:12:52,673 --> 01:12:55,142 And what do you have left now? Nothing... 732 01:12:56,743 --> 01:12:59,680 You have no lover, no jewels... 733 01:13:01,315 --> 01:13:04,618 ... you've got nothing! And that's what I call justice. 734 01:13:06,820 --> 01:13:07,788 You think so? 735 01:13:09,122 --> 01:13:12,926 It's rather funny, you made love to Jeff here... 736 01:13:13,861 --> 01:13:15,195 ..now you're going to do it with me. 737 01:13:18,298 --> 01:13:21,435 You see, I'm not afraid I'm not man enough for you. 738 01:13:33,146 --> 01:13:34,114 What do you want? 739 01:13:36,683 --> 01:13:37,651 What do you want to prove? 740 01:13:40,320 --> 01:13:41,421 I don't want to prove anything. 741 01:13:42,689 --> 01:13:46,627 From now on, we'll have a new, ''complete'' relationship. 742 01:13:47,694 --> 01:13:48,061 Oh yes. 743 01:13:48,161 --> 01:13:51,798 A new and complete relationship, that's impossible for you. 744 01:13:53,667 --> 01:13:55,369 Even if you wanted to. 745 01:13:55,802 --> 01:13:56,670 We'll see. 746 01:13:58,772 --> 01:13:59,840 Louis, you're kidding! 747 01:14:00,374 --> 01:14:02,042 No, I'm not kidding. 748 01:14:02,242 --> 01:14:06,747 You'll do exactly what I want or I'll go to the police. 749 01:14:10,417 --> 01:14:12,920 Allright, let's go to the bedroom. 750 01:14:18,559 --> 01:14:19,626 No, we'll do it right there. 751 01:14:20,794 --> 01:14:23,897 Where you made love with him. 752 01:14:29,469 --> 01:14:31,939 Yes, now. 753 01:17:11,865 --> 01:17:13,166 You son of a bitch. 754 01:17:15,135 --> 01:17:17,171 You're a son of a bitch. 755 01:18:16,697 --> 01:18:17,798 Do you want a drink, Louis? 756 01:18:19,266 --> 01:18:24,304 No, thank you. I've stopped drinking. 757 01:18:35,716 --> 01:18:36,717 - Your sun - Thank you. 758 01:18:43,924 --> 01:18:45,959 I found it with the money you left. 759 01:18:46,960 --> 01:18:49,563 Does this signify our new relationship? 760 01:18:50,531 --> 01:18:51,832 Yes, that's it. 761 01:18:56,603 --> 01:19:00,841 500 francs, that's not bad money to be my husband's whore. Thank you. 762 01:19:05,612 --> 01:19:08,515 Don't forget your husband is dead. 763 01:19:16,423 --> 01:19:18,792 How long do you think this can last, Louis? 764 01:19:22,896 --> 01:19:23,864 Who knows! 765 01:19:33,473 --> 01:19:34,842 That's disgust isn't it... 766 01:19:36,376 --> 01:19:38,011 ... hatred or what? 767 01:19:41,582 --> 01:19:42,983 Accepting hatred. 768 01:19:43,817 --> 01:19:47,321 Maybe we'll find happiness later. 769 01:19:48,655 --> 01:19:49,623 Hum. Happiness! 770 01:20:01,668 --> 01:20:05,038 How could you live with a woman who tried to kill you? How? 771 01:20:06,840 --> 01:20:09,510 Oh, there are millions of women who dream of killing their husbands, 772 01:20:10,077 --> 01:20:12,346 ...and millions of husbands who dream of killing their wives. 773 01:20:13,647 --> 01:20:15,682 The only difference is you tried. 774 01:20:17,751 --> 01:20:22,489 No that's not it. I actually wanted to kill you, Louis. 775 01:20:23,056 --> 01:20:25,025 Yes, I understand very well, and right now... 776 01:20:25,225 --> 01:20:27,194 .... I'm actually trying to forgive you. 777 01:20:28,662 --> 01:20:32,332 Do you think I could ever have anything but hate towards you? 778 01:20:32,599 --> 01:20:33,700 Even after last night? 779 01:20:33,901 --> 01:20:35,202 Last night was different. 780 01:20:53,620 --> 01:20:54,588 What...healed you? 781 01:20:56,123 --> 01:20:57,491 Watching you and Jeff together. 782 01:21:02,129 --> 01:21:05,065 Each time I watched you, I thought I couldn't take it. 783 01:21:07,367 --> 01:21:08,335 I would leave... 784 01:21:11,839 --> 01:21:13,674 ... but I would come back and start watching again... 785 01:21:17,744 --> 01:21:22,416 I did that night after night... 786 01:21:30,023 --> 01:21:31,158 ...watching, and eventually... 787 01:21:43,504 --> 01:21:48,008 ...one day, my feelings began to change. 788 01:21:49,743 --> 01:21:51,678 ...almost like I became him. 789 01:21:56,250 --> 01:21:57,284 Then I was a man again. 790 01:22:03,323 --> 01:22:07,227 And after that all my anxiety's disappeared... 791 01:22:09,596 --> 01:22:11,965 ... my nightmares disappeared. 792 01:22:18,172 --> 01:22:23,210 It's funny; thanks to you, I feel alive again... 793 01:22:26,613 --> 01:22:27,581 ... and I love life. 794 01:22:32,519 --> 01:22:33,554 Are you sure, Louis? 795 01:22:35,689 --> 01:22:36,790 Am I wrong? 796 01:23:16,730 --> 01:23:18,131 You really have no money whatsoever? 797 01:23:20,667 --> 01:23:23,337 Really. I hardly have enough to feed myself. 798 01:23:25,138 --> 01:23:28,175 Louis took everything we owned... 799 01:23:29,209 --> 01:23:32,312 ...our savings, our stocks. Everything. 800 01:23:34,081 --> 01:23:37,050 Yes and you... Oh, no, no, no, nothing. 801 01:23:42,856 --> 01:23:45,659 Listen, I'm very sorry, I didn't know. 802 01:23:53,200 --> 01:23:57,437 Naturally, I can lend you money in the meantime. 803 01:23:58,739 --> 01:24:02,709 In the meantime, what? I don't know how to ever repay you. 804 01:24:04,044 --> 01:24:07,381 Don't worry. We'll find a way. 805 01:24:10,417 --> 01:24:11,451 No. It's impossible. 806 01:24:14,454 --> 01:24:17,758 I've been thinking, didn't Louis have a life insurance policy? 807 01:24:18,358 --> 01:24:21,895 Yes of course. 50 million old francs, I believe. 808 01:24:23,063 --> 01:24:26,333 Couldn't I get a loan with that as collateral? 809 01:24:27,034 --> 01:24:29,837 Possibly, around 1 0 million. 810 01:24:30,938 --> 01:24:31,538 No more? 811 01:24:32,272 --> 01:24:33,240 How much would you want? 812 01:24:34,441 --> 01:24:36,510 I need at least 30 or 40. 813 01:24:37,578 --> 01:24:39,446 Want do you want to do with that much money, Julie? 814 01:24:40,547 --> 01:24:42,049 But George, I have absolutely nothing! 815 01:24:43,350 --> 01:24:45,819 Louis sold the house. I'm going to need to find a place to live. 816 01:24:47,688 --> 01:24:49,857 And I want to leave here. I want to forget everything. 817 01:24:50,324 --> 01:24:53,927 Well, obviously there is no longer anything here for you. 818 01:24:55,963 --> 01:25:00,501 But please understand the process of inheriting could be a long one! 819 01:25:03,170 --> 01:25:07,174 Louis' death needs to become official, his will needs to be validated. 820 01:25:07,841 --> 01:25:09,576 It could take over a year. 821 01:25:11,912 --> 01:25:16,216 With luck, maybe I could get you a small monthly income to get you by.. 822 01:25:17,084 --> 01:25:18,485 ...but not the money you're asking for. 823 01:25:22,256 --> 01:25:25,359 I'm willing to help you as much as I can Julie, you know that. 824 01:25:26,627 --> 01:25:30,564 If you don't know where to go, I can put you up. 825 01:25:31,732 --> 01:25:33,534 If you have nothing to eat, you could share my meals. 826 01:25:35,002 --> 01:25:37,604 But it's not possible to get you the kind of money you're asking for. 827 01:25:43,911 --> 01:25:45,179 You must not leave, Julie. 828 01:25:52,119 --> 01:25:52,853 Not bad, huh? 829 01:25:53,153 --> 01:25:54,087 Especially with the wind. 830 01:25:56,890 --> 01:26:00,194 Too bad you're leaving so soon. You could turn pro. 831 01:26:02,329 --> 01:26:04,798 - Say, I've thought about the Wormser case. - Yes? 832 01:26:05,332 --> 01:26:07,935 I wonder if that cretin isn't right after all? 833 01:26:08,035 --> 01:26:08,669 How's that? 834 01:26:09,436 --> 01:26:10,971 Maybe we blew it. 835 01:26:11,638 --> 01:26:15,142 Maybe we didn't observe the person who holds the key to the case. 836 01:26:15,843 --> 01:26:16,643 Who is that? 837 01:26:17,544 --> 01:26:20,447 -Louis Wormser. -Your turn, Fernand. 838 01:26:25,018 --> 01:26:27,321 But you're speaking about him as if he's alive!! 839 01:26:27,554 --> 01:26:28,555 And why wouldn't he be? 840 01:26:30,090 --> 01:26:32,659 We have to think about what Louis Wormser did before the crime. 841 01:26:36,230 --> 01:26:38,098 Just doesn't fit. He got out all his money... 842 01:26:38,298 --> 01:26:41,335 ... put his house up for sale, didn't say a word to his wife. 843 01:26:41,668 --> 01:26:43,203 All this after 1 0 years of marriage. 844 01:26:45,973 --> 01:26:51,011 So that the beautiful Julie found herself alone and ruined... 845 01:26:51,245 --> 01:26:54,748 ...when he disappeared, and of course, under suspicion. 846 01:26:55,549 --> 01:26:56,517 As if she was being punished. 847 01:26:57,417 --> 01:26:59,353 She damn well deserved it... 848 01:27:00,320 --> 01:27:01,955 ...believe me she's a real slut. 849 01:27:03,757 --> 01:27:08,595 Hum, that's just the point. Was this a coincidence or planned? 850 01:27:10,464 --> 01:27:12,432 You think Wormser arranged it all before he disappeared? 851 01:27:15,135 --> 01:27:16,436 Yes. That's what I'm thinking. 852 01:27:18,138 --> 01:27:20,807 He knew his wife was sleeping with Marlo. 853 01:27:21,008 --> 01:27:22,876 Or he'd have no reason to punish her. 854 01:27:23,443 --> 01:27:27,014 Maybe he knew our two love birds planned to kill him. 855 01:27:30,150 --> 01:27:32,452 Yes, but they still had time act, no? 856 01:27:32,986 --> 01:27:35,022 No, I don't think so. Do you want dessert? 857 01:27:35,255 --> 01:27:36,623 No, thanks, just coffee. 858 01:27:38,225 --> 01:27:41,094 Do you have an aged liquor? Cognac or something? 859 01:27:41,161 --> 01:27:42,796 We have a local brandy. 860 01:27:42,996 --> 01:27:45,866 Perfect! Two provincial brandies and cigars please. 861 01:27:49,870 --> 01:27:52,840 This thing with the earring has always bothered me. 862 01:27:54,174 --> 01:27:57,377 You don't lose them just like that. Or else you notice it. 863 01:28:00,447 --> 01:28:05,819 In my opinion, the earring was planted to get little Julie under suspicion. 864 01:28:06,053 --> 01:28:09,056 And Marlo had no motivation. But Wormser certainly did. 865 01:28:09,223 --> 01:28:10,591 That's true. 866 01:28:11,258 --> 01:28:15,662 Here's what I think. Wormser acted first. 867 01:28:16,730 --> 01:28:19,333 At some point he took Marlo's place. 868 01:28:20,734 --> 01:28:25,138 He killed him on the boat. After all, it is Marlo's blood, right? 869 01:28:25,339 --> 01:28:26,874 Not Wormser's. 870 01:28:27,107 --> 01:28:28,909 He's the one who stole his own car... 871 01:28:29,109 --> 01:28:30,410 .. and who wrote the letter. 872 01:28:32,813 --> 01:28:35,716 What about the car accident? 873 01:28:36,650 --> 01:28:38,785 - A little more Brandy? - Gladly. 874 01:28:41,054 --> 01:28:43,423 So the car accident? That's easy... 875 01:28:44,458 --> 01:28:49,630 Wormser stole Marlo's papers before throwing him overboard... 876 01:28:50,464 --> 01:28:51,932 ... he steals his jacket 877 01:28:53,133 --> 01:28:57,538 ...and the envelope to the letter that Julie sent to Menton. 878 01:28:57,804 --> 01:28:59,773 Now there, Wormser that's a brilliant idea. 879 01:29:00,073 --> 01:29:04,044 First of all the letter itself probably contains the proof.. 880 01:29:04,511 --> 01:29:07,214 ...to Julie's guilt in her husband's murder attempt. 881 01:29:09,616 --> 01:29:14,588 Finally, the envelope's disappearance scared the shit out of the chick. 882 01:29:17,191 --> 01:29:23,030 Especially, it seems to prove Marlo was killed running from the cops. 883 01:29:23,230 --> 01:29:24,898 There, he got us, the bastard. 884 01:29:25,832 --> 01:29:29,336 Marlo wouldn't have left the envelope if he had faked the accident. 885 01:29:31,505 --> 01:29:34,708 Wormser is definitely very good; he got what he wanted. 886 01:29:35,909 --> 01:29:39,379 He threw his chick into the street, killed her lover... 887 01:29:39,580 --> 01:29:40,948 ... split with all the dough. 888 01:29:48,255 --> 01:29:50,691 Say, you know it's very clever what you've figured out. 889 01:29:51,458 --> 01:29:55,896 Not clever but it stands up. 890 01:30:00,434 --> 01:30:05,239 Say, you have any idea where Wormser might be hiding? 891 01:30:05,439 --> 01:30:08,809 Oh there, you're asking too much. But if I was you... 892 01:30:10,544 --> 01:30:11,879 Wormser's financial counselor. 893 01:30:13,447 --> 01:30:14,448 Who? Georges Thorent? 894 01:30:15,215 --> 01:30:17,684 Yes, Thorent. He's one of his best friends. 895 01:30:17,951 --> 01:30:20,754 And he'll surely need to contact him sooner or later. 896 01:30:21,889 --> 01:30:24,725 If I were you, I would watch him. 897 01:31:17,578 --> 01:31:19,046 Why are you so strange, Louis? 898 01:31:20,013 --> 01:31:24,551 Because I'm getting sick of going in and out like a thief. 899 01:31:26,119 --> 01:31:28,188 - But nothing forces you to. - No. 900 01:31:30,891 --> 01:31:32,926 - No, it's simple just go to the police. - Well. 901 01:31:33,794 --> 01:31:37,931 - I'll tell the police I have amnesia - Yes. 902 01:31:39,366 --> 01:31:41,335 They'll never swallow that. 903 01:31:42,069 --> 01:31:44,371 - Louis. - Wait. 904 01:31:44,805 --> 01:31:48,575 Suppose I go to the police to explain.... I'm kidding of course.... 905 01:31:48,876 --> 01:31:49,843 What would you do? 906 01:31:50,878 --> 01:31:52,045 I would stay near you. 907 01:31:53,080 --> 01:31:54,047 They won't question it. 908 01:31:54,181 --> 01:31:56,116 If I live with you, they couldn't say anything. 909 01:31:58,218 --> 01:31:59,486 We'd go back to living together? 910 01:32:04,525 --> 01:32:06,293 I'd want to try, anyway. 911 01:32:07,661 --> 01:32:10,631 You've changed Louis, and I've changed also. 912 01:32:15,302 --> 01:32:16,270 I can't believe you. 913 01:32:18,138 --> 01:32:20,107 Louis please... 914 01:32:22,543 --> 01:32:24,311 ...Please, let's try. 915 01:32:24,845 --> 01:32:28,315 Try, but how, even if we lived together 20 years... 916 01:32:28,549 --> 01:32:30,984 ... I would always think it was because of the confession. 917 01:32:31,418 --> 01:32:33,854 Just burn it and we can forget everything. 918 01:32:42,262 --> 01:32:43,830 Very nice!! Congratulations. 919 01:32:44,598 --> 01:32:45,566 What are you saying? 920 01:32:46,099 --> 01:32:47,434 It's becoming so clear. 921 01:32:51,238 --> 01:32:54,508 I'll tell you exactly what I think... 922 01:32:55,075 --> 01:32:59,379 You want me to destroy the confession. You'll have your Jeff back... 923 01:32:59,613 --> 01:33:02,983 ...get your jewels, the house, everything back. You don't love me. 924 01:33:04,985 --> 01:33:06,954 - I'm not crazy. I'm not an idiot. - Louis. 925 01:33:26,540 --> 01:33:29,243 - Good evening, Mrs. Wormser. - Good evening gentlemen. 926 01:33:29,476 --> 01:33:30,711 Good evening Madam. 927 01:33:34,014 --> 01:33:36,250 I'm happy to find you here. 928 01:33:37,618 --> 01:33:38,585 No thanks to you. 929 01:33:38,819 --> 01:33:41,955 Ah Madam, police work is thankless work. 930 01:33:42,556 --> 01:33:43,957 We sometimes have to pry. 931 01:33:44,324 --> 01:33:49,496 Don't hold it against the Inspector. Could we have a word? 932 01:33:49,796 --> 01:33:50,531 At this hour? 933 01:33:50,631 --> 01:33:53,600 Well, gentlemen you're lucky to find me still up. 934 01:33:54,535 --> 01:33:56,770 Yes, I know. Please forgive us..... 935 01:33:57,671 --> 01:34:01,241 ....but we have some interesting conclusions to present you. 936 01:34:01,441 --> 01:34:04,444 Yes and I'd like to ask you a minor question. 937 01:34:05,012 --> 01:34:07,181 Have you had any news from your husband? 938 01:34:08,348 --> 01:34:10,884 Of course not, I would have called you. 939 01:34:11,518 --> 01:34:12,753 I don't doubt it at all. 940 01:34:13,287 --> 01:34:14,655 So why this idiotic question? 941 01:34:14,855 --> 01:34:16,423 Oh, it's not idiotic, Madam. 942 01:34:16,890 --> 01:34:18,859 It's possible that your husband is still alive. 943 01:34:19,726 --> 01:34:23,163 Oh please, you have no right to play with people's minds. 944 01:34:23,730 --> 01:34:25,165 And you're mocking my husband's death.... 945 01:34:25,332 --> 01:34:27,534 We're not playing. This is not a game! 946 01:34:27,734 --> 01:34:30,771 We're not fooling around. We're seeking the truth. 947 01:34:32,539 --> 01:34:34,975 The truth? Your truth has many faces! 948 01:34:35,342 --> 01:34:37,878 I haven't forgotten your report to the police, Inspector. 949 01:34:39,246 --> 01:34:42,416 Three days ago you were sure my husband had been killed... 950 01:34:42,649 --> 01:34:43,884 ...and that I was an accomplice to the murder. 951 01:34:45,752 --> 01:34:48,288 Well, we think the facts can be interpreted another way. 952 01:34:48,856 --> 01:34:53,827 You think? I wouldn't have thought you capable of thinking Inspector! 953 01:34:58,465 --> 01:34:59,433 Is that a threat? 954 01:35:00,234 --> 01:35:02,302 Listen Madam, it's entirely possible your husband is alive. 955 01:35:02,302 --> 01:35:05,405 If he was alive, he would have come home. 956 01:35:06,640 --> 01:35:11,144 No, maybe not. He could have suffered a blow to the head. 957 01:35:11,478 --> 01:35:13,447 And suffering a temporary loss of memory. 958 01:35:13,814 --> 01:35:18,151 That's why the Inspector asked you if you had news. 959 01:35:20,954 --> 01:35:23,824 No, I don't have news from him. 960 01:35:31,031 --> 01:35:34,902 We don't want to take up any more of your time Mrs. Wormser. 961 01:35:35,102 --> 01:35:39,006 I'm sure you'll contact us if you see your husband, right? 962 01:35:41,008 --> 01:35:44,845 Inspector, if I see him I'll throw myself into his arms. 963 01:35:46,547 --> 01:35:48,115 May I go to bed now? 964 01:36:04,498 --> 01:36:08,168 You were great and I was stupid. 965 01:36:09,102 --> 01:36:10,204 Please forgive me. 966 01:36:15,108 --> 01:36:17,377 That was a little close for comfort. 967 01:36:17,578 --> 01:36:20,814 Yes, but we'll have to leave. We can't hide here our whole lives. 968 01:36:21,014 --> 01:36:22,015 What do you mean? 969 01:36:23,183 --> 01:36:25,352 Don't you want to keep paying me to make love to you? 970 01:36:27,521 --> 01:36:30,457 Sure, I'll keep paying you. 971 01:36:31,458 --> 01:36:32,626 Here's what were going to do... 972 01:36:34,228 --> 01:36:38,665 I'll trust you if you'll trust me. 973 01:36:40,300 --> 01:36:43,637 I'll forgive you the same way you'll forgive me. 974 01:36:47,241 --> 01:36:48,208 O.k.? 975 01:36:52,846 --> 01:36:53,814 O.k. 976 01:37:26,914 --> 01:37:27,881 They're gone. 977 01:37:39,359 --> 01:37:41,328 Do you have a car? 978 01:37:43,197 --> 01:37:44,631 - But this is.... - Get in. 979 01:38:28,242 --> 01:38:29,543 Does George know about Jeff and me? 980 01:38:29,776 --> 01:38:30,744 George knows everything. 981 01:38:35,048 --> 01:38:37,284 What's come over you, bringing her here? You're crazy. 982 01:38:38,252 --> 01:38:40,420 No, no, not at all! 983 01:38:41,088 --> 01:38:43,724 The police came to the house. They thought l was alive. 984 01:38:43,957 --> 01:38:46,126 Julie held them off all alone. She was Magnificent. 985 01:38:48,495 --> 01:38:50,797 All she wants is to get her confession back. 986 01:38:51,465 --> 01:38:52,866 You'll see how fast she'll turn you in after that. 987 01:38:55,602 --> 01:38:56,570 That's disgusting! 988 01:38:57,538 --> 01:38:58,572 You don't get it . 989 01:38:58,705 --> 01:39:01,842 She's trying to get her dough back any way she can. 990 01:39:03,043 --> 01:39:07,381 She hit me up this morning. Almost showed her ass to get her bread. 991 01:39:07,614 --> 01:39:09,016 Why do you hate me? 992 01:39:09,983 --> 01:39:14,021 It's just that I don't like women, dear friend. 993 01:39:17,758 --> 01:39:19,927 She tried to kill you to get your dough.... 994 01:39:21,562 --> 01:39:24,731 ...and to split with that asshole with the big dick. 995 01:39:24,932 --> 01:39:28,602 She would steal your gold fillings if she could. And you trust her? 996 01:39:31,872 --> 01:39:33,507 Are you going to keep her with you? 997 01:39:35,742 --> 01:39:36,710 Yes, that's right. 998 01:39:38,111 --> 01:39:39,079 You're really a child. 999 01:39:41,615 --> 01:39:44,585 No I'm not a child. I love her..... 1000 01:39:45,919 --> 01:39:47,387 ...and I want to stay with her. 1001 01:39:48,422 --> 01:39:51,725 All you need is to take that fool's confession to the police.. 1002 01:39:54,695 --> 01:39:59,032 You can have a new life. You deserve it, you've got the mean. 1003 01:40:00,734 --> 01:40:02,202 No, I would never do that to her. 1004 01:40:03,704 --> 01:40:06,206 - O.k., so you're an idiot - Georges 1005 01:40:12,713 --> 01:40:15,315 Excuse me but Julie is my wife. 1006 01:40:16,083 --> 01:40:19,720 And you'll speak to her with respect. 1007 01:40:24,191 --> 01:40:26,960 I'm tired, very tired... 1008 01:40:33,467 --> 01:40:34,201 ..that's enough. 1009 01:40:34,301 --> 01:40:36,870 This comedy has gone on long enough. It's finished. 1010 01:40:41,842 --> 01:40:45,379 Leave me alone. You already know I have nothing left. 1011 01:40:46,280 --> 01:40:47,581 You shut up you stupid female! 1012 01:40:48,048 --> 01:40:51,084 No, I won't shut up. 1013 01:40:53,187 --> 01:40:55,856 You can't make me shut up. You have no right. 1014 01:40:56,690 --> 01:40:57,958 Louis forgave me. 1015 01:40:58,058 --> 01:41:01,929 We're starting over and you can't make me shut up. 1016 01:41:06,099 --> 01:41:10,037 Jeff's confession and Louis' money are in a safe at my place. 1017 01:41:10,370 --> 01:41:11,505 George, please stop. 1018 01:41:13,307 --> 01:41:15,976 - Good. All this is good to know. - Jeff! 1019 01:41:16,476 --> 01:41:20,247 Yes... and now all the dead are resuscitated. 1020 01:41:24,751 --> 01:41:26,019 I'm sure she's cooking up something. 1021 01:41:28,555 --> 01:41:30,891 In any case the bitch knows more than she's telling us. 1022 01:41:31,758 --> 01:41:32,926 You're a misogynist, old man! 1023 01:41:33,594 --> 01:41:37,064 I don't know, but women like her frighten the pants off me. 1024 01:41:37,431 --> 01:41:39,032 She wouldn't need to frighten my pants off. 1025 01:41:41,235 --> 01:41:42,803 Do you think she's seen her husband? 1026 01:41:43,403 --> 01:41:44,538 I'm sure of it! 1027 01:41:45,239 --> 01:41:49,376 It's funny, but when I propose a theory you jump on it with both feet. 1028 01:41:49,576 --> 01:41:51,211 In any case, nothing proves Wormser is still alive. 1029 01:41:51,745 --> 01:41:53,413 You've proved it to me. 1030 01:41:53,814 --> 01:41:56,850 If she's seen him she knows he killed her lover. 1031 01:41:57,084 --> 01:41:59,052 Why hasn't she turned him in? 1032 01:41:59,486 --> 01:42:04,291 She can't. He's got to have proof she and Marlo tried to kill him. 1033 01:42:05,092 --> 01:42:06,994 Ah. One for you! You're right! 1034 01:42:09,463 --> 01:42:12,699 Mmm, your sandwich is very good. 1035 01:42:13,467 --> 01:42:14,868 You have to put butter and ham. 1036 01:42:16,303 --> 01:42:21,675 God I was stupid. I should have had the villa watched day and night. 1037 01:42:22,209 --> 01:42:23,610 ...rather than watching the financial advisor. 1038 01:42:24,778 --> 01:42:25,746 Does your T.V. work? 1039 01:42:26,580 --> 01:42:28,148 It works but there's a strike and in any case... 1040 01:42:28,382 --> 01:42:30,317 Even if there wasn't, it's 1 1 :30 so.... 1041 01:42:34,555 --> 01:42:35,956 Did you know he was alive? 1042 01:42:40,561 --> 01:42:44,631 Of course he knew. All the time he fucked you, he knew. 1043 01:42:49,970 --> 01:42:52,406 Listen Julie, you're going to appreciate this. 1044 01:42:53,574 --> 01:42:55,843 Go on, Louis. Tell your clever little scheme. 1045 01:42:58,779 --> 01:42:59,947 What do you want? 1046 01:43:01,181 --> 01:43:02,482 I'll tell you what I want. 1047 01:43:03,317 --> 01:43:05,152 I want the girl, the dough, and the jewels... 1048 01:43:06,653 --> 01:43:07,621 ...And I'll get it all. 1049 01:43:08,355 --> 01:43:09,489 He told you I was dead, huh? 1050 01:43:10,490 --> 01:43:11,458 Yes...that's what he said. 1051 01:43:13,527 --> 01:43:15,062 I could never kill anyone. 1052 01:43:17,998 --> 01:43:20,200 Tell her, tell her what happened! 1053 01:43:24,171 --> 01:43:27,474 When he came to, we were on the boat. 1054 01:43:30,010 --> 01:43:31,044 I held my gun on him... 1055 01:43:34,715 --> 01:43:36,283 ...told him I wanted to kill him. 1056 01:43:38,952 --> 01:43:40,320 Told him that I knew everything. 1057 01:43:44,291 --> 01:43:45,692 He begged me to spare him... 1058 01:43:49,596 --> 01:43:51,098 ... he started crying. 1059 01:43:51,498 --> 01:43:55,002 Watch out, I'm the one with the gun now. 1060 01:43:56,537 --> 01:43:58,939 A gun can't change anything now. 1061 01:44:03,443 --> 01:44:08,549 After that, I forced him to write and sign the confession. 1062 01:44:11,652 --> 01:44:14,154 I offered him 50,000 new francs... 1063 01:44:16,089 --> 01:44:17,224 ...and he took it. 1064 01:44:19,126 --> 01:44:21,395 I would have given him much more. 1065 01:44:21,595 --> 01:44:24,665 Poor loser, it's all his money. 1066 01:44:25,399 --> 01:44:26,366 When did you get back? 1067 01:44:27,134 --> 01:44:31,104 Same time as him. I saw you two making love. 1068 01:44:32,306 --> 01:44:33,807 You got off on it huh? 1069 01:44:35,909 --> 01:44:36,777 Yes, she did. 1070 01:44:37,311 --> 01:44:39,279 You shut up, I'm talking to her now. 1071 01:44:57,464 --> 01:44:59,833 I thought about you all the time Jeff. 1072 01:45:07,274 --> 01:45:08,242 Julie! 1073 01:45:10,043 --> 01:45:11,178 You're coming with me. 1074 01:45:11,712 --> 01:45:13,881 We're going to get back the dough, the jewels and my confession. 1075 01:45:14,381 --> 01:45:15,382 You watch him, I'll be back in half hour. 1076 01:45:16,617 --> 01:45:18,452 Jeff! Let me come with you . Please! 1077 01:45:18,819 --> 01:45:20,621 Watch him carefully. I won't be long. 1078 01:45:24,057 --> 01:45:25,025 You lied to me! 1079 01:45:25,792 --> 01:45:26,760 Be quiet! 1080 01:45:30,731 --> 01:45:31,698 They're gone. 1081 01:46:02,596 --> 01:46:03,330 Louis, Louis.... 1082 01:46:13,473 --> 01:46:14,441 What's the matter? 1083 01:46:24,718 --> 01:46:25,752 Talk to me, Louis. 1084 01:46:27,888 --> 01:46:30,090 You know very well it was a just a put on, nothing more. 1085 01:46:32,893 --> 01:46:33,861 ''Put on'' sometimes kill... 1086 01:46:35,996 --> 01:46:41,001 We don't think about it, and one day it happens. 1087 01:46:54,081 --> 01:46:59,453 Hold on, hold on, don't move. 1088 01:47:04,758 --> 01:47:08,562 Hold on tight, I'll be back soon. 1089 01:47:13,567 --> 01:47:14,768 Good, stay here. 1090 01:47:51,271 --> 01:47:52,239 Shit 1091 01:47:58,745 --> 01:47:59,713 About time. 1092 01:48:04,084 --> 01:48:06,186 Hello yes. It's me. 1093 01:48:06,420 --> 01:48:07,921 - Is that him? - Yes, hold on. 1094 01:48:08,589 --> 01:48:11,658 Tell him Thorent came in with a man who could be Jeff Marlo. 1095 01:48:11,925 --> 01:48:14,595 Thorent just came in with a man who could be Jeff Marlo. 1096 01:48:14,795 --> 01:48:15,762 Are you sure? 1097 01:48:17,231 --> 01:48:20,200 Thorent just went in to his place with a man who could be Jeff Marlo 1098 01:48:20,434 --> 01:48:21,401 What? 1099 01:48:21,735 --> 01:48:23,237 - What do we do? - Wait a second. 1100 01:48:23,637 --> 01:48:27,708 Hello, just one second. Let me think. 1101 01:48:28,008 --> 01:48:33,080 Tell them to stay put. If someone comes out, follow him discreetly. 1102 01:48:35,148 --> 01:48:37,284 Be ready to tail if one of them comes out? 1103 01:48:39,553 --> 01:48:43,891 He says stay put and get ready for ''tailing''. 1104 01:48:46,693 --> 01:48:47,661 Tell him we're coming. 1105 01:48:48,061 --> 01:48:51,698 - Hello, I'll be right there. - Very good, Inspector. 1106 01:48:53,934 --> 01:48:55,602 What a mess! 1107 01:49:04,311 --> 01:49:05,279 What are you doing here? 1108 01:49:08,282 --> 01:49:11,218 Louis is dying, quick, quick 1109 01:49:28,468 --> 01:49:29,436 Julie. 1110 01:49:48,422 --> 01:49:50,090 What happened? You shot him? 1111 01:49:50,858 --> 01:49:52,759 He's dying. His heart is giving out. 1112 01:49:53,193 --> 01:49:56,363 -We've got to save him, Jeff. Hurry, help me! 1113 01:49:56,496 --> 01:49:57,297 Hurry...... 1114 01:50:11,945 --> 01:50:12,713 No, no! Don't stop! 1115 01:50:13,013 --> 01:50:13,981 Why? Everything is fine. 1116 01:50:14,181 --> 01:50:15,315 Don't stop, he's dying, 1117 01:50:50,450 --> 01:50:53,620 I've got 200 G's back there. And I burned my confession. 1118 01:50:55,155 --> 01:50:56,123 Where is George? 1119 01:50:56,323 --> 01:50:57,291 Don't worry about it. 1120 01:50:57,591 --> 01:50:58,559 Did you kill him? 1121 01:50:58,825 --> 01:51:02,396 Never mind. If your husband dies we have what we wanted. 1122 01:51:03,430 --> 01:51:05,399 Everything worked out for the best, no? 1123 01:51:05,632 --> 01:51:08,135 But I can't leave him like this. He's suffering. 1124 01:51:09,469 --> 01:51:11,505 You're going to make me cry. 1125 01:51:12,506 --> 01:51:14,408 Let's get the fuck out of here, let's disappear. 1126 01:51:14,608 --> 01:51:17,578 We're free and rich Julie, rich. 1127 01:51:20,447 --> 01:51:21,882 I don't want to go with you. 1128 01:51:26,854 --> 01:51:28,822 Oh, So you're only interested in the money. 1129 01:51:29,523 --> 01:51:32,359 You want to dump me like a piece of shit? You whore. 1130 01:51:36,330 --> 01:51:39,700 You're mine, you hear me, you're mine. 1131 01:51:40,634 --> 01:51:43,737 You're mine. I'm going to make you come, you slut. 1132 01:51:44,204 --> 01:51:47,875 - You're going to scream like you never have. - You're mine. 1133 01:51:48,976 --> 01:51:52,346 - No Jeff, stop! - Tell me you want some, tell me again. 1134 01:51:55,115 --> 01:51:57,751 - No, say it again. - No! 1135 01:52:00,754 --> 01:52:04,725 - Say it again. - No. 1136 01:52:21,808 --> 01:52:22,976 - Cuff him. - Julie, Julie! 1137 01:52:53,407 --> 01:52:55,475 We've got to save my husband. 1138 01:52:57,911 --> 01:53:00,147 We've got to save my husband. 1139 01:53:05,519 --> 01:53:07,487 We've got to save my husband. 1140 01:53:53,500 --> 01:53:54,535 Your husband is dead Madam. 1141 01:54:14,121 --> 01:54:16,423 Your client is waiting in the green office. 1142 01:54:16,623 --> 01:54:19,026 - Where is it? - Follow me . 1143 01:54:23,063 --> 01:54:24,031 Thank you, officer. 1144 01:54:30,537 --> 01:54:33,740 You don't look like you're well. Hello? 1145 01:54:35,976 --> 01:54:40,247 You don't want to talk to me? Admit that I've done you nothing but good! 1146 01:54:42,816 --> 01:54:44,685 No, you don't want to. 1147 01:54:46,787 --> 01:54:50,123 I was told you were traumatized by this whole affair. Understandable.. 1148 01:54:51,291 --> 01:54:54,361 ... your position could be a lot worse 1149 01:54:55,629 --> 01:54:58,532 We're going to pin everything on your boyfriend, he asked for it. 1150 01:54:59,333 --> 01:55:02,870 I'll bet he gets a solid ten to fifteen. 1151 01:55:06,373 --> 01:55:08,575 As for you my beauty, it's cake.. 1152 01:55:09,543 --> 01:55:10,878 I'll have you freed on your word.... 1153 01:55:11,245 --> 01:55:15,048 ..and you'll get a year, a year and a half probation. 1154 01:55:19,353 --> 01:55:21,655 This is unbearable. 1155 01:55:25,559 --> 01:55:26,827 What do you want me to say? 1156 01:55:27,327 --> 01:55:30,297 I don't know, you could say thank you. 1157 01:55:31,164 --> 01:55:32,132 Thank you. 1158 01:55:34,001 --> 01:55:35,402 In a way, you got everything you wanted. 1159 01:55:36,436 --> 01:55:37,838 You're rich, and your husband is dead. 1160 01:55:38,505 --> 01:55:39,540 Please, be quiet. 1161 01:55:39,873 --> 01:55:42,476 A lawyer never stops talking, you should know that. 1162 01:55:43,911 --> 01:55:45,879 I would give everything to have Louis alive. 1163 01:55:49,149 --> 01:55:50,851 Oh the fickleness of women! 1164 01:55:54,087 --> 01:55:55,989 I get the feeling you hate me. 1165 01:55:56,924 --> 01:55:58,058 No, not especially. 1166 01:56:00,661 --> 01:56:01,628 What is it? 1167 01:56:05,032 --> 01:56:09,603 It's odd. When I tried killing my husband nothing happened to me.... 1168 01:56:10,904 --> 01:56:13,907 ...now I'm trying to save him and I'm being punished. 1169 01:56:15,309 --> 01:56:17,344 That, my beauty, is the puzzle of justice. 1170 01:56:17,778 --> 01:56:19,246 The truth is whatever people want to believe. 1171 01:56:21,481 --> 01:56:23,250 And don't forget that it's a man's world. 1172 01:56:23,650 --> 01:56:25,485 With laws made by men, for men. 1173 01:56:26,019 --> 01:56:26,987 It's men's justice. 1174 01:56:29,590 --> 01:56:31,091 You're not even trying to understand me. 1175 01:56:32,593 --> 01:56:34,228 The law doesn't give a damn about understanding. 1176 01:56:36,396 --> 01:56:37,397 Come on, the Judge is waiting. 1177 01:57:29,716 --> 01:57:30,684 Julie!!! 1178 01:57:47,134 --> 01:57:48,101 Julie!! 1179 01:58:03,450 --> 01:58:04,384 Julie!!!! 1180 01:58:11,525 --> 01:58:12,492 Julie!!!!! 92658

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.