All language subtitles for In The Dark (2019) - 02x13 - My Pride and Joy.ALiGN+MeGusta+NTb.English.C.updated.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,676 --> 00:00:08,049 We should talk. 2 00:00:09,571 --> 00:00:11,386 Where are they? 3 00:00:11,428 --> 00:00:13,471 The drugs? They're in my trunk. 4 00:00:14,172 --> 00:00:15,674 Whoa... 5 00:00:16,274 --> 00:00:17,726 Max. 6 00:00:17,767 --> 00:00:20,353 Dean, we promised everything to Josiah, 7 00:00:20,395 --> 00:00:21,730 and we have to deliver them. 8 00:00:21,771 --> 00:00:23,606 Look, I think we can work together. 9 00:00:23,648 --> 00:00:25,900 No, we're-we're done with you. 10 00:00:25,942 --> 00:00:27,766 Just listen to me. Okay? 11 00:00:27,791 --> 00:00:30,596 Look, I have the drugs, but... 12 00:00:30,655 --> 00:00:32,323 they don't mean anything to my boss 13 00:00:32,365 --> 00:00:34,200 if I can't take someone down with them. 14 00:00:34,242 --> 00:00:36,572 I'm thinking I take Murphy to the arcade, 15 00:00:36,597 --> 00:00:38,724 she drops everything off, and then I arrest Josiah. 16 00:00:39,643 --> 00:00:41,082 Why Murphy? I can do it. 17 00:00:42,103 --> 00:00:44,334 I already got Murphy immunity for possession. 18 00:00:44,369 --> 00:00:46,171 All right? She's our safest bet. 19 00:00:46,212 --> 00:00:48,763 It'll never work; Josiah will know we're setting him up. 20 00:00:48,805 --> 00:00:50,550 All right, well, I'll put a tracker in the stash. 21 00:00:50,592 --> 00:00:51,885 I'll say that's how I found it. 22 00:00:52,280 --> 00:00:53,595 And then I won't go and arrest him 23 00:00:53,636 --> 00:00:55,055 until an hour or so after Murphy leaves. 24 00:00:55,096 --> 00:00:56,681 He'll never know you were even involved. 25 00:00:56,723 --> 00:00:58,641 Look, I am not offering you guys a choice here. 26 00:00:58,683 --> 00:01:01,352 So we're just wasting time at this point. 27 00:01:03,750 --> 00:01:04,939 I'll do it. 28 00:01:04,981 --> 00:01:06,524 - No, Murphy. - It's fine. 29 00:01:06,566 --> 00:01:07,567 No. It's fine. I'll do it. 30 00:01:07,609 --> 00:01:09,069 Murphy... It's fine. 31 00:01:09,110 --> 00:01:10,111 Take Pretzel... No. 32 00:01:10,791 --> 00:01:12,197 It's okay. 33 00:01:13,357 --> 00:01:16,117 Look, in the meantime, you guys should get a drink or something. 34 00:01:16,159 --> 00:01:18,673 While the bust goes down. Use your credit cards. 35 00:01:18,717 --> 00:01:20,789 You seriously want us to just grab a drink right now? 36 00:01:20,830 --> 00:01:23,958 You're already under suspicion. You need a strong alibi. 37 00:01:24,000 --> 00:01:25,502 I'll bring her back as soon as it's all done. 38 00:01:25,543 --> 00:01:26,600 Come on, let's go. 39 00:01:26,624 --> 00:01:28,588 Okay, you guys, I'll be right back. 40 00:01:36,695 --> 00:01:37,972 Don't touch me! 41 00:01:38,014 --> 00:01:39,369 Then walk. 42 00:01:42,018 --> 00:01:50,021 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 43 00:02:00,787 --> 00:02:02,831 Wait, are we on the highway? 44 00:02:05,625 --> 00:02:06,960 Why did you just take my phone? 45 00:02:07,001 --> 00:02:09,129 Because I don't entirely trust you, Murphy. 46 00:02:09,170 --> 00:02:10,138 - Can you blame me? - I know that we don't 47 00:02:10,179 --> 00:02:11,225 have to get on the highway 48 00:02:11,279 --> 00:02:12,465 to get from the Linsmore to the arcade. 49 00:02:12,507 --> 00:02:13,550 Where are we going? 50 00:02:14,129 --> 00:02:16,239 We're gonna make a little stop first. 51 00:02:17,011 --> 00:02:18,700 I need you to do something for me. 52 00:02:22,142 --> 00:02:23,226 Oh, my God. 53 00:02:33,945 --> 00:02:36,990 Tell me where we are. Where are we? 54 00:02:37,031 --> 00:02:38,158 We're at my house. 55 00:02:38,199 --> 00:02:39,993 Why are we at your house? 56 00:02:40,034 --> 00:02:43,500 Because, Murphy, Chloe hates me, and-and you need to fix it. 57 00:02:43,534 --> 00:02:44,664 What? 58 00:02:44,706 --> 00:02:45,874 No, we have to go. 59 00:02:45,915 --> 00:02:48,168 We will get there on time. I just... 60 00:02:48,209 --> 00:02:49,794 I told Chloe that I would make her dinner, 61 00:02:49,836 --> 00:02:51,254 so just come eat with us. 62 00:02:51,691 --> 00:02:52,839 No. 63 00:02:52,881 --> 00:02:55,008 Look, I need you to tell her that we broke up 64 00:02:55,049 --> 00:02:57,051 because you weren't sympathetic about Jules's death. 65 00:02:57,093 --> 00:02:59,679 That is what I told her. That's what she has to believe. 66 00:02:59,721 --> 00:03:01,181 Do we have to do this tonight? 67 00:03:01,222 --> 00:03:02,849 Can we just deal with it tomorrow, please? 68 00:03:02,891 --> 00:03:05,672 I-I'll talk to her then, but let's just go to the arcade. 69 00:03:05,714 --> 00:03:07,478 I don't believe you. 70 00:03:07,520 --> 00:03:09,480 Dean, if we don't get what's in your trunk 71 00:03:09,522 --> 00:03:11,900 to Josiah before midnight, he's going to kill me. 72 00:03:12,545 --> 00:03:13,943 He's going to kill Jess, 73 00:03:13,985 --> 00:03:15,695 he's going to kill Felix and he's going to kill Max. 74 00:03:15,737 --> 00:03:16,946 He's gonna kill all of us. 75 00:03:16,988 --> 00:03:21,284 Well, then... convince her quickly. 76 00:03:21,326 --> 00:03:23,369 Oh, God. 77 00:03:27,415 --> 00:03:30,543 That was awesome. 78 00:03:30,585 --> 00:03:32,128 Chelsea literally ran away 79 00:03:32,170 --> 00:03:33,838 the second she saw my dumb face. 80 00:03:34,943 --> 00:03:36,925 Well, maybe that's for the best. 81 00:03:36,966 --> 00:03:38,885 I mean, she's one less thing we have to worry about. 82 00:03:38,927 --> 00:03:41,054 She's not a thing that I have to worry about, she actually... 83 00:03:41,095 --> 00:03:43,014 I never said she was a thing. 84 00:03:43,056 --> 00:03:44,599 Shut up. Darnell's here. 85 00:03:50,214 --> 00:03:51,773 - He knows. - You don't know that. 86 00:03:51,814 --> 00:03:54,234 Jess, just be cool, okay? Just be cool. 87 00:03:54,275 --> 00:03:57,237 - Hey. - Oh, my God, hi. 88 00:03:57,278 --> 00:03:58,447 Hey, can we talk? 89 00:03:58,489 --> 00:04:00,468 Yeah. Yeah, sure. 90 00:04:04,016 --> 00:04:06,649 I have got enough food here to feed an army, 91 00:04:06,674 --> 00:04:08,867 so I hope you brought your appetites. 92 00:04:08,957 --> 00:04:11,376 This is really weird that you're here. 93 00:04:12,230 --> 00:04:14,065 Yeah, well, um... 94 00:04:15,525 --> 00:04:16,901 you know. 95 00:04:19,362 --> 00:04:20,969 What's going on? 96 00:04:21,010 --> 00:04:24,013 Uh, well, honey, Murphy just... 97 00:04:24,055 --> 00:04:26,516 She felt bad about how everything ended, 98 00:04:26,557 --> 00:04:29,727 and she wanted to try and make things right. 99 00:04:29,769 --> 00:04:32,188 So why don't you go ahead and tell her, Murph? 100 00:04:34,983 --> 00:04:38,840 Uh, yeah, that's it. 101 00:04:39,612 --> 00:04:41,406 Whatever. 102 00:04:41,759 --> 00:04:42,782 Could we just eat? 103 00:04:43,761 --> 00:04:45,451 Yeah. You know what, it's almost ready. 104 00:04:45,493 --> 00:04:46,911 Why don't you just 105 00:04:47,182 --> 00:04:49,163 take this asparagus to the table, 106 00:04:49,205 --> 00:04:51,499 and we'll catch up with you. 107 00:04:59,007 --> 00:05:00,967 You are gonna have to do a little better than that. 108 00:05:01,009 --> 00:05:02,844 I don't really know what I'm supposed to be doing. 109 00:05:02,885 --> 00:05:04,929 It's not that hard. Just pretend that you like me. 110 00:05:04,971 --> 00:05:06,639 You used to be pretty convincing at it. 111 00:05:06,681 --> 00:05:08,433 Do you seriously want to talk about that right now? 112 00:05:08,861 --> 00:05:09,904 I will. 113 00:05:09,928 --> 00:05:13,062 No, what I want is for you to do what I have told you to do. 114 00:05:13,104 --> 00:05:16,002 And then, when she believes you, we can go. Okay? 115 00:05:17,874 --> 00:05:20,278 Okay. Now, I know that, uh, 116 00:05:20,320 --> 00:05:22,030 neither of you likes my cooking very much, 117 00:05:22,071 --> 00:05:24,759 but I followed the recipe exactly this time, 118 00:05:24,801 --> 00:05:27,994 and I think it looks pretty good. 119 00:05:28,036 --> 00:05:31,831 So let's, uh, head on over. 120 00:05:31,873 --> 00:05:33,249 Murph? 121 00:05:33,645 --> 00:05:35,104 Go ahead, hon. 122 00:05:40,923 --> 00:05:42,592 Smells good, doesn't it? 123 00:05:42,633 --> 00:05:44,302 I love how proud you are of yourself 124 00:05:44,344 --> 00:05:46,054 for making chicken. 125 00:05:46,095 --> 00:05:47,889 I know, right? 126 00:05:47,930 --> 00:05:49,682 Well, if worst comes to worst, I have a bag 127 00:05:49,724 --> 00:05:51,351 of Sour Patch Kids in my backpack, 128 00:05:51,392 --> 00:05:52,852 so we can share them. 129 00:05:52,894 --> 00:05:56,189 Thank God. 130 00:05:56,230 --> 00:05:58,358 I should have known this was just gonna end up 131 00:05:58,399 --> 00:05:59,984 with the two of you ganging up on me. 132 00:06:02,070 --> 00:06:03,220 Let's eat. 133 00:06:03,252 --> 00:06:05,490 So I went to her office, where she keeps her go-bag, 134 00:06:05,885 --> 00:06:07,241 and everything's there. 135 00:06:07,283 --> 00:06:09,285 - Passports, cash, everything. - Hmm. 136 00:06:09,327 --> 00:06:11,432 Which means she didn't run away. 137 00:06:12,080 --> 00:06:15,958 I don't know, I think something happened to her. 138 00:06:16,000 --> 00:06:18,544 Nobody even opened up the dry cleaners today. 139 00:06:18,586 --> 00:06:20,588 And she goes there every single morning. 140 00:06:21,276 --> 00:06:23,049 Well, we haven't heard anything. 141 00:06:23,091 --> 00:06:27,220 - We've just been business as usual. - Mm-hmm. 142 00:06:27,732 --> 00:06:29,764 Okay. Where's Murphy? 143 00:06:29,806 --> 00:06:31,452 Who knows? 144 00:06:32,600 --> 00:06:34,268 Uh... 145 00:06:34,310 --> 00:06:36,062 Uh, she's at dinner with her parents. 146 00:06:36,104 --> 00:06:38,564 Okay. She's coming here after? 147 00:06:39,168 --> 00:06:41,067 Yeah. Probably. 148 00:06:41,109 --> 00:06:43,319 Okay. You guys mind if I wait for her? 149 00:06:43,361 --> 00:06:45,822 - Mm-mm. Not at all. - Yeah. 150 00:06:45,863 --> 00:06:48,032 Just want to see if maybe she knows anything. 151 00:06:48,074 --> 00:06:49,867 I-I don't think she knows anything that we don't know 152 00:06:49,909 --> 00:06:51,289 that she knows. 153 00:06:51,743 --> 00:06:52,765 Right? 154 00:06:53,725 --> 00:06:55,873 Oh, my God, please tell me you are kidding. 155 00:06:56,144 --> 00:06:57,645 "Take it Easy"? 156 00:06:58,292 --> 00:06:59,335 "Hotel California"? 157 00:07:00,920 --> 00:07:03,631 Okay, it's official. I have failed you as a parent. 158 00:07:04,699 --> 00:07:05,925 Whatever. 159 00:07:05,967 --> 00:07:07,969 Can I have some more mashed potatoes, please? 160 00:07:08,010 --> 00:07:09,490 Yeah, here you go. 161 00:07:12,432 --> 00:07:15,393 Anyway, we, uh... we got to the cabin, 162 00:07:15,435 --> 00:07:18,499 and Dean found out about Jules. 163 00:07:19,125 --> 00:07:23,776 Um, he was obviously shocked, and I wasn't being 164 00:07:24,505 --> 00:07:25,653 very sensitive. 165 00:07:25,695 --> 00:07:28,823 Um, and it led to this big fight. 166 00:07:28,865 --> 00:07:30,324 That's the one I told you about. 167 00:07:30,366 --> 00:07:32,785 Yeah. I wanted Dean to stay, 168 00:07:32,827 --> 00:07:34,287 and he wanted to go back, 169 00:07:34,328 --> 00:07:36,539 and I was being very selfish. 170 00:07:36,893 --> 00:07:40,626 And I did and said stupid things. 171 00:07:41,356 --> 00:07:44,984 So I am... I'm really sorry. 172 00:07:46,027 --> 00:07:47,717 To both of you. 173 00:07:47,758 --> 00:07:52,513 So... are you guys, like, getting back together? 174 00:07:53,284 --> 00:07:54,807 No. 175 00:07:55,161 --> 00:07:56,746 But we want to be... 176 00:07:58,227 --> 00:07:59,916 we want to be friends. 177 00:08:00,271 --> 00:08:02,815 Yeah, and-and... 178 00:08:02,857 --> 00:08:06,360 Murphy can join us for dinner or-or movie nights again, right? 179 00:08:06,402 --> 00:08:08,279 Doesn't that sound fun? 180 00:08:08,321 --> 00:08:11,678 Yeah. I missed you a lot, Murphy. 181 00:08:14,368 --> 00:08:15,890 I missed you, too. 182 00:08:16,746 --> 00:08:17,997 Well, uh, whew. 183 00:08:18,039 --> 00:08:19,707 It got late. It's bedtime, Chlo. 184 00:08:20,269 --> 00:08:23,920 Okay. Thanks for dinner. It was... edible. 185 00:08:26,067 --> 00:08:27,715 Great. 186 00:08:31,010 --> 00:08:32,220 I love you, Chlo-Bo. 187 00:08:32,647 --> 00:08:34,608 Love you, Daddi-o. 188 00:08:50,258 --> 00:08:51,614 Can we go now? 189 00:08:53,420 --> 00:08:54,567 In a few. 190 00:08:55,483 --> 00:08:56,673 What? 191 00:08:56,698 --> 00:08:58,391 Have a drink with me. 192 00:09:03,532 --> 00:09:05,211 I'm not gonna 193 00:09:05,253 --> 00:09:07,880 put the moves on you, I'm talking about one drink. 194 00:09:07,922 --> 00:09:09,284 No, thanks. 195 00:09:09,819 --> 00:09:12,260 We don't have to be to the arcade for a while yet. 196 00:09:12,301 --> 00:09:14,679 Come on, you can hang with me for one second. 197 00:09:15,680 --> 00:09:17,230 Oh, my God. 198 00:09:18,202 --> 00:09:20,070 Okay, when are you gonna stop being mad at me? 199 00:09:20,112 --> 00:09:21,269 Tell me. 200 00:09:22,665 --> 00:09:24,105 You know, given what you guys 201 00:09:24,146 --> 00:09:25,815 did to Nia... can't you see now 202 00:09:25,856 --> 00:09:27,400 how these things can get out of hand? 203 00:09:27,441 --> 00:09:30,069 How you will do anything to protect the people you love? 204 00:09:30,111 --> 00:09:31,946 I don't know what you're talking about. 205 00:09:32,592 --> 00:09:34,156 You killed Nia. 206 00:09:34,552 --> 00:09:35,741 That's what I'm talking about. 207 00:09:37,123 --> 00:09:38,153 Anyway... 208 00:09:38,514 --> 00:09:40,371 you have to at least see my side now. 209 00:09:40,413 --> 00:09:43,499 I was fine convincing Chloe that you're... 210 00:09:44,562 --> 00:09:46,085 that you're a good person or whatever, 211 00:09:46,127 --> 00:09:47,587 but I'm not gonna do the same thing for you. 212 00:09:47,628 --> 00:09:49,233 We will never... 213 00:09:50,006 --> 00:09:51,424 ever be cool. 214 00:09:54,385 --> 00:09:56,887 You're not any different from me. 215 00:09:57,700 --> 00:09:59,285 Why can't you understand that? 216 00:10:05,583 --> 00:10:06,793 Stay here. 217 00:10:11,152 --> 00:10:12,486 Dean, I know you're home, man! 218 00:10:12,528 --> 00:10:15,280 Your lights are on, your car's outside. Open up! 219 00:10:21,928 --> 00:10:25,374 - One second, I'm-I'm in a robe. - I don't care, man. 220 00:10:25,416 --> 00:10:27,460 Well, I-I do, just hang on! 221 00:10:30,833 --> 00:10:32,506 Do not make a peep. 222 00:10:32,548 --> 00:10:34,133 I'm not an idiot. 223 00:10:34,175 --> 00:10:35,635 Just stay here, and don't do anything. 224 00:10:35,676 --> 00:10:36,815 Who is that? 225 00:10:36,851 --> 00:10:38,721 It's Gene... I'll get rid of him. 226 00:10:42,224 --> 00:10:43,517 Hey. 227 00:10:43,559 --> 00:10:45,186 What's up? 228 00:10:45,227 --> 00:10:47,063 Wow, you change fast. 229 00:10:47,624 --> 00:10:49,293 Uh, yeah, well... 230 00:11:00,003 --> 00:11:01,109 Can we go in? 231 00:11:01,222 --> 00:11:03,245 No. Uh, Chloe just went to bed. 232 00:11:03,287 --> 00:11:04,622 S-She's, uh, not feeling well. 233 00:11:05,059 --> 00:11:06,165 Oh, is she okay? 234 00:11:06,207 --> 00:11:08,125 Yeah, yeah. It's just, like, a sinus thing or something. 235 00:11:08,167 --> 00:11:09,669 I'm gonna take her to the doctor tomorrow. 236 00:11:09,710 --> 00:11:10,795 Actually, can this wait? 237 00:11:10,836 --> 00:11:12,630 No, actually, it can't. Um... 238 00:11:12,672 --> 00:11:14,215 I really need to talk to you. 239 00:11:37,425 --> 00:11:40,402 Okay, I-I... can't believe I'm actually doing this, 240 00:11:40,439 --> 00:11:42,201 but you're my friend and I'm gonna ask you point-blank. 241 00:11:42,243 --> 00:11:44,161 Ask me what? 242 00:11:44,203 --> 00:11:48,541 Did you plant evidence on Darnell James to frame him 243 00:11:48,582 --> 00:11:50,313 for the Tyson Parker murder? 244 00:11:52,422 --> 00:11:53,424 What? 245 00:11:53,449 --> 00:11:54,797 I don't know, man. That's what he said, 246 00:11:54,839 --> 00:11:57,174 and then I saw you throw out all the evidence and I just, it... 247 00:11:57,216 --> 00:11:58,801 You know, it kind of freaked me out, so I didn't... 248 00:11:58,843 --> 00:12:02,471 Wait, Jules Becker and Darnell were in a relationship. 249 00:12:02,513 --> 00:12:04,306 And their story was always 250 00:12:04,348 --> 00:12:06,475 that someone planted evidence on him, 251 00:12:06,517 --> 00:12:09,729 and now I guess, what, he's saying it was me? 252 00:12:09,770 --> 00:12:12,211 I was always confused as to how the entire case 253 00:12:12,256 --> 00:12:13,685 against Darnell just got thrown out, 254 00:12:13,722 --> 00:12:14,928 and now I guess I know. 255 00:12:14,957 --> 00:12:16,402 They must have used my badge number 256 00:12:16,444 --> 00:12:18,821 to-to trash the evidence. 257 00:12:19,175 --> 00:12:20,573 Was there any witnesses? 258 00:12:20,885 --> 00:12:22,116 I d... I don't know. 259 00:12:22,158 --> 00:12:23,743 There's not much I can do as a civilian anyway. 260 00:12:23,784 --> 00:12:27,580 I know. I miss working with you, man. 261 00:12:28,017 --> 00:12:29,623 Well, um, 262 00:12:29,894 --> 00:12:32,251 you know, between-between you and me, I... 263 00:12:32,572 --> 00:12:35,450 I think, actually, I might have a way back onto the force. 264 00:12:37,465 --> 00:12:38,655 You serious? 265 00:12:38,679 --> 00:12:40,342 Tell you what, meet me at Guiding Hope in an hour. 266 00:12:40,384 --> 00:12:41,802 I have it on good authority 267 00:12:41,844 --> 00:12:44,221 that Nia moved the cartel shipment back in there. 268 00:12:44,263 --> 00:12:47,391 Murphy was in on it the whole time. 269 00:12:47,433 --> 00:12:48,809 May-may be hard to get a warrant... 270 00:12:48,851 --> 00:12:50,931 I'll figure it out. W-What's the plan? What you need? 271 00:12:51,311 --> 00:12:53,063 Here's what we're gonna do. 272 00:13:03,725 --> 00:13:06,937 Chloe? Chloe? 273 00:13:17,441 --> 00:13:18,798 Chloe? 274 00:13:19,068 --> 00:13:20,799 - Chloe? - Yeah? 275 00:13:20,829 --> 00:13:22,343 Oh, thank God. Chloe. 276 00:13:22,697 --> 00:13:25,012 Okay, listen to me, listen to me. 277 00:13:25,054 --> 00:13:27,473 I need you to be very quiet, okay? 278 00:13:27,515 --> 00:13:29,725 Your dad forced me to come here tonight. 279 00:13:29,767 --> 00:13:31,268 Everything I said is a lie. 280 00:13:31,310 --> 00:13:33,604 - What? - He made me say all of that. 281 00:13:33,646 --> 00:13:35,382 But now, this is me, okay? 282 00:13:35,431 --> 00:13:37,316 This is the real me, and I need you to do something. 283 00:13:37,358 --> 00:13:40,319 It's so important, Chloe, okay? 284 00:13:40,840 --> 00:13:42,433 I-I don't understand. 285 00:13:42,460 --> 00:13:43,864 You can't trust your dad. 286 00:13:43,906 --> 00:13:45,324 You can't trust him, and I know that, deep down, 287 00:13:45,366 --> 00:13:47,159 you know that that's true. 288 00:13:47,201 --> 00:13:48,828 Even he knows that you don't trust him. 289 00:13:48,869 --> 00:13:50,871 That's why he forced me to come here tonight. 290 00:13:50,913 --> 00:13:53,082 Why did you call him a murderer? 291 00:13:53,561 --> 00:13:55,896 And I want the truth. 292 00:13:56,627 --> 00:13:58,774 I said that because he is. 293 00:14:00,776 --> 00:14:02,341 He killed my friend. 294 00:14:03,272 --> 00:14:05,243 I'm so sorry... it has nothing to do with Jules. 295 00:14:05,287 --> 00:14:06,615 I'm sorry... 296 00:14:07,491 --> 00:14:09,493 He's dangerous, Chloe. 297 00:14:10,015 --> 00:14:11,642 And I'll explain everything later, but I just... 298 00:14:11,684 --> 00:14:14,265 Right now, I just need you to trust me, okay? 299 00:14:15,038 --> 00:14:17,189 I need you to go downstairs and I need you 300 00:14:17,231 --> 00:14:18,941 to get your dad's keys. 301 00:14:18,983 --> 00:14:21,899 Then I need you to take them to the Linsmore. It's a bar. 302 00:14:21,940 --> 00:14:24,613 Take the train, take the blue line to Damen. 303 00:14:24,675 --> 00:14:26,699 Okay? And when you get off the train, you're gonna go down the steps 304 00:14:26,740 --> 00:14:28,224 and then you're gonna turn left. 305 00:14:28,275 --> 00:14:30,202 And the bar's, like, it's, like, a block away. 306 00:14:30,244 --> 00:14:31,453 It's on the left side. 307 00:14:31,495 --> 00:14:33,122 It's on Danforth Street. 308 00:14:33,163 --> 00:14:34,837 And if you get lost, you just ask anyone 309 00:14:34,879 --> 00:14:36,584 where the Linsmore is. Yeah? 310 00:14:36,625 --> 00:14:39,044 - Murphy, I can't. - Yes, you can, Chloe. 311 00:14:39,086 --> 00:14:41,061 You can do it. I promise, you can do it. 312 00:14:41,118 --> 00:14:42,882 Jess is already there. She's there right now. 313 00:14:42,923 --> 00:14:44,486 And you're gonna give her your dad's keys 314 00:14:44,512 --> 00:14:45,635 and then you're gonna tell her 315 00:14:45,701 --> 00:14:46,716 to get everything out of his car. 316 00:14:46,755 --> 00:14:47,970 She's gonna know what you're talking about. 317 00:14:48,012 --> 00:14:50,921 Okay? The blue line, it's the blue line to Damen. 318 00:14:50,980 --> 00:14:53,142 The Linsmore. You got it? 319 00:14:55,998 --> 00:14:57,521 Say something. Chloe. 320 00:14:57,563 --> 00:14:59,148 Get out of my room. 321 00:14:59,189 --> 00:15:00,900 No, no, no. I'm sorry. 322 00:15:00,941 --> 00:15:02,902 - Chloe, please. - Just get out! 323 00:15:02,943 --> 00:15:04,987 No, no. 324 00:15:09,136 --> 00:15:10,596 Okay. 325 00:15:16,185 --> 00:15:18,000 I'm sorry. 326 00:15:18,395 --> 00:15:20,085 I'm sorry... 327 00:15:26,425 --> 00:15:28,093 All right, I'll see you there. 328 00:15:28,489 --> 00:15:30,763 Hey. How do you know all this? 329 00:15:30,804 --> 00:15:32,183 Look, I-I'll... 330 00:15:32,215 --> 00:15:34,058 I'll tell you after everything goes down, okay? 331 00:15:35,746 --> 00:15:37,102 All right. 332 00:15:55,783 --> 00:15:57,452 One hour, you said? 333 00:15:58,644 --> 00:16:00,312 One hour. 334 00:16:01,998 --> 00:16:03,399 I'll see you then. 335 00:16:04,167 --> 00:16:06,252 Yep. 336 00:16:09,172 --> 00:16:10,590 Where are you going? 337 00:16:13,379 --> 00:16:14,589 Nowhere. 338 00:16:16,716 --> 00:16:18,237 Nowhere. I just went to the bathroom. 339 00:16:18,261 --> 00:16:20,017 Huh. Really? 340 00:16:24,461 --> 00:16:27,899 I'm sorry, I... I was looking for my phone 341 00:16:27,941 --> 00:16:30,360 because I-I panicked and... 342 00:16:30,401 --> 00:16:32,178 I, you know, we're about to... 343 00:16:33,345 --> 00:16:36,407 set up this giant drug dealer. 344 00:16:37,224 --> 00:16:39,226 I don't know if I can do it. 345 00:16:39,953 --> 00:16:41,437 Aw. 346 00:16:42,121 --> 00:16:43,647 Pretty sure you'll be okay. 347 00:16:44,607 --> 00:16:45,875 I'm gonna clean up a little bit in the kitchen, 348 00:16:45,917 --> 00:16:47,001 and then we're gonna go. 349 00:16:47,043 --> 00:16:48,222 Okay? Come on. 350 00:16:48,251 --> 00:16:49,879 I'm not leaving you here alone again. 351 00:16:55,009 --> 00:16:58,346 Almost done, and then we will go. 352 00:17:23,997 --> 00:17:26,666 Um... 353 00:17:28,167 --> 00:17:32,338 Can I... Can I actually get that drink? 354 00:17:35,341 --> 00:17:37,135 Wha... I s-said that we're gonna go. 355 00:17:37,176 --> 00:17:39,345 You were begging me to have a drink with you, 356 00:17:39,387 --> 00:17:41,139 and now you don't want one? 357 00:17:41,180 --> 00:17:44,600 You seriously make zero sense. I-I don't know. 358 00:17:46,936 --> 00:17:48,980 All right, well, what would you like? 359 00:17:49,630 --> 00:17:51,441 Dealer's choice. 360 00:18:06,039 --> 00:18:08,666 ♪ Sugar ♪ 361 00:18:08,708 --> 00:18:10,960 ♪ Ah, honey, honey ♪ 362 00:18:11,002 --> 00:18:12,503 ♪ Ba, ba, ba, ba, ba ♪ 363 00:18:12,545 --> 00:18:16,090 ♪ You are my candy girl ♪ 364 00:18:16,132 --> 00:18:19,719 ♪ And you've got me wanting you ♪ 365 00:18:21,679 --> 00:18:23,222 ♪ Honey... ♪ 366 00:18:23,264 --> 00:18:24,390 Go ahead. 367 00:18:24,432 --> 00:18:26,726 ♪ Ah, sugar, sugar... ♪ 368 00:18:26,768 --> 00:18:28,519 Chief, 369 00:18:28,561 --> 00:18:30,188 can I talk to you for a sec? 370 00:18:30,421 --> 00:18:31,856 I'm just leaving. What's up? 371 00:18:31,898 --> 00:18:33,816 Uh, it's a little sensitive. 372 00:18:36,235 --> 00:18:39,638 I have reason to believe that Dean Riley is, um, 373 00:18:40,597 --> 00:18:42,325 uh, working for Nia Bailey. 374 00:18:42,891 --> 00:18:45,391 I think he's holding onto that stash from the cartel. 375 00:18:45,423 --> 00:18:47,413 Now, given that he's, you know, former law enforcement, 376 00:18:47,455 --> 00:18:49,371 I just want to make sure that I proceed properly. 377 00:18:49,452 --> 00:18:50,750 Yeah, I don't think so. There's no way 378 00:18:50,792 --> 00:18:52,543 Dean is working for Nia Bailey. 379 00:18:52,943 --> 00:18:55,046 - Well... But I-I... - Listen to me. 380 00:18:55,088 --> 00:18:56,631 You're out of your depth, Clemens. 381 00:18:56,672 --> 00:18:58,716 Drop it. Got it? 382 00:18:59,619 --> 00:19:01,118 Yeah. 383 00:19:25,159 --> 00:19:27,286 Yeah, I need to speak to Agent Porter at the DEA 384 00:19:27,328 --> 00:19:28,871 right away, please. 385 00:19:28,913 --> 00:19:30,706 Thank you. 386 00:19:30,748 --> 00:19:32,792 You guys know when Murphy's gonna be done with this dinner? 387 00:19:32,834 --> 00:19:35,878 Well, you know Hank and Joy... Or I guess you don't, actually. 388 00:19:35,920 --> 00:19:37,797 But they're talkers, so... 389 00:19:37,839 --> 00:19:39,151 If there's something you want us to relay... 390 00:19:39,175 --> 00:19:40,675 Hang on one second. 391 00:19:40,716 --> 00:19:42,677 Might be Sam. 392 00:19:43,285 --> 00:19:44,595 Hello? 393 00:19:44,637 --> 00:19:46,431 It is. 394 00:19:46,472 --> 00:19:48,576 Yeah, I can talk. Wait, hold on; it's too loud. 395 00:19:48,614 --> 00:19:49,867 I'm going outside. 396 00:19:49,914 --> 00:19:53,396 ♪ Singin' my song ♪ 397 00:19:53,438 --> 00:19:55,273 ♪ I love you night and day... ♪ 398 00:19:55,314 --> 00:19:56,482 Jess. 399 00:19:56,524 --> 00:19:58,025 I have to go tell him. 400 00:19:58,067 --> 00:20:00,194 - Jess, seriously, stop. - Mm-mm. 401 00:20:00,236 --> 00:20:01,279 Jess, don't. 402 00:20:01,320 --> 00:20:03,281 She's going to tell him. 403 00:20:03,322 --> 00:20:06,284 ♪ Singin' my song... ♪ 404 00:20:10,037 --> 00:20:11,647 I got to go. 405 00:20:13,082 --> 00:20:14,983 She was gonna kill Murphy. 406 00:20:16,860 --> 00:20:18,796 She had a gun to her head, and I... 407 00:20:20,280 --> 00:20:21,782 I'm so sorry. 408 00:20:24,076 --> 00:20:25,841 Nia found out about 409 00:20:25,876 --> 00:20:28,956 this Josiah plan, and that's-that's when it all... 410 00:20:32,727 --> 00:20:34,878 That's when it all fell apart. 411 00:20:38,590 --> 00:20:39,901 Look, Darnell... 412 00:20:39,942 --> 00:20:44,071 Jess, can you not talk to me for one second? 413 00:20:53,039 --> 00:20:54,415 I'm so sorry. 414 00:20:54,457 --> 00:20:56,375 Just stop saying that. 415 00:21:01,881 --> 00:21:05,075 Who else knows about this, besides Sam? 416 00:21:05,885 --> 00:21:07,678 I think just 417 00:21:08,036 --> 00:21:10,205 Vincent and Sterling. 418 00:21:11,373 --> 00:21:12,708 Okay. 419 00:21:13,208 --> 00:21:14,519 I'll take care of it. 420 00:21:14,560 --> 00:21:16,604 No, Darnell. Darnell, Darnell? 421 00:21:16,646 --> 00:21:18,606 You-you don't need to do that because Sterling, 422 00:21:18,648 --> 00:21:20,191 Sterling already did that, she... 423 00:21:20,233 --> 00:21:22,193 I don't think you realize what happens 424 00:21:22,235 --> 00:21:25,471 when somebody like Nia goes down. 425 00:21:26,656 --> 00:21:29,516 Sam is not the only one who's gonna be coming after you. 426 00:21:31,309 --> 00:21:33,353 I'll see you around. 427 00:21:35,748 --> 00:21:37,041 Hey. 428 00:21:37,083 --> 00:21:39,043 Get everybody together. 429 00:21:39,085 --> 00:21:41,128 Yeah, 20 minutes. 430 00:21:47,201 --> 00:21:50,388 Excuse me, is this going to Damen Station? 431 00:21:50,429 --> 00:21:51,931 Yeah. 432 00:21:51,973 --> 00:21:53,516 How many stops? 433 00:21:54,934 --> 00:21:56,117 Seven. 434 00:21:56,669 --> 00:21:58,712 Thank you. 435 00:22:07,572 --> 00:22:09,431 How did we get here? 436 00:22:13,869 --> 00:22:15,913 Uh... 437 00:22:15,955 --> 00:22:18,148 stupid bag of money. 438 00:22:19,358 --> 00:22:21,919 Murphy didn't help things, of course. 439 00:22:21,961 --> 00:22:25,548 Well, I can't really pin it all on her, so... 440 00:22:25,590 --> 00:22:29,594 Well, we'd both basically do anything for her, so... 441 00:22:29,635 --> 00:22:31,679 you kind of can. 442 00:22:37,101 --> 00:22:39,312 She's gonna be okay, right? 443 00:22:40,564 --> 00:22:41,880 Yeah. 444 00:22:43,149 --> 00:22:44,150 Yeah. 445 00:22:44,191 --> 00:22:45,425 Yeah. 446 00:22:53,534 --> 00:22:55,202 Wait, Chloe? 447 00:22:55,244 --> 00:22:56,385 - Jess? - Yeah. 448 00:22:56,427 --> 00:22:58,214 Oh, my God, I found you! 449 00:22:58,252 --> 00:23:00,625 Chloe, what...? How did you get...? What are you doing here? 450 00:23:00,666 --> 00:23:01,959 Uh, the train. 451 00:23:02,001 --> 00:23:03,502 Murphy sent me. 452 00:23:03,544 --> 00:23:05,630 She said my dad can't be trusted. 453 00:23:05,671 --> 00:23:08,758 She said all this stuff, and... I don't know. 454 00:23:08,799 --> 00:23:10,635 She said to give you these. 455 00:23:10,676 --> 00:23:12,119 And... 456 00:23:12,143 --> 00:23:15,848 to go to my dad's car and get everything out. 457 00:23:15,890 --> 00:23:18,309 I don't know what all this is about, but... 458 00:23:18,351 --> 00:23:19,685 I just... 459 00:23:19,727 --> 00:23:21,687 I know I can trust her 460 00:23:21,729 --> 00:23:23,147 and not my dad. 461 00:23:23,547 --> 00:23:25,733 Chloe, what's your address? 462 00:23:25,775 --> 00:23:28,152 63 Chesterfield Drive. 463 00:23:28,194 --> 00:23:30,404 - Okay, right, Felix? - Yeah, I'm on it. 464 00:23:30,446 --> 00:23:31,822 You need to go get the car, I'll get Max, okay? 465 00:23:31,864 --> 00:23:33,117 What's going on? 466 00:23:33,156 --> 00:23:35,076 Chloe, you did everything right. 467 00:23:35,117 --> 00:23:36,827 - Okay? All right. - Okay. 468 00:23:36,869 --> 00:23:38,663 Um, we're gonna get you inside, you're gonna wait for us. 469 00:23:38,704 --> 00:23:41,040 - And we're only gonna be an... an hour. - Okay. 470 00:23:41,082 --> 00:23:42,041 Okay? 471 00:23:42,083 --> 00:23:43,793 You did so good. 472 00:23:43,834 --> 00:23:44,919 Okay. 473 00:23:46,570 --> 00:23:48,589 Wait, I wasn't done. 474 00:23:48,631 --> 00:23:50,324 Well, I told you, we got to get going. 475 00:23:51,617 --> 00:23:53,077 What-what time is it? 476 00:23:53,219 --> 00:23:54,886 It's 11:00. 477 00:23:55,023 --> 00:23:57,431 Time is running out... Josiah wants his delivery in an hour. 478 00:24:01,713 --> 00:24:03,396 - This car is like... - Just-just turn the lights off, Felix! 479 00:24:03,437 --> 00:24:04,689 Turn off the car, turn off the car! 480 00:24:04,730 --> 00:24:06,691 It's not that hard to figure out! 481 00:24:06,732 --> 00:24:07,983 Can I find a parking spot first? 482 00:24:08,025 --> 00:24:09,527 Um, we have a few minutes. 483 00:24:09,568 --> 00:24:12,071 What we're about to do I mean... 484 00:24:12,113 --> 00:24:14,907 This Josiah guy, he's terrifying. 485 00:24:16,158 --> 00:24:17,618 I'm scared, please! 486 00:24:17,660 --> 00:24:19,745 - Can I just...? I need some time - All right! 487 00:24:19,787 --> 00:24:21,706 - ... to calm down! - Fine. 488 00:24:21,747 --> 00:24:22,748 Finish it. 489 00:24:22,790 --> 00:24:24,208 Then we go. 490 00:24:24,250 --> 00:24:25,793 Thank you. 491 00:24:35,648 --> 00:24:37,858 Okay, you are stalling. 492 00:24:38,973 --> 00:24:40,182 Yes. 493 00:24:40,224 --> 00:24:41,475 Because I'm scared. 494 00:24:41,517 --> 00:24:42,935 You're not scared of anything. 495 00:24:42,977 --> 00:24:45,053 - Yes, I am. - Stop it! 496 00:24:47,064 --> 00:24:48,733 I don't know what you're doing, 497 00:24:48,774 --> 00:24:50,334 but you are doing something. 498 00:24:50,359 --> 00:24:53,386 And I am not going to let you manipulate me again. 499 00:24:53,411 --> 00:24:54,453 I'm honestly not doing anything. 500 00:24:54,530 --> 00:24:56,574 We are leaving now. 501 00:24:59,059 --> 00:25:00,870 Where are my keys? 502 00:25:00,911 --> 00:25:02,204 I didn't let you out of my sight! 503 00:25:02,246 --> 00:25:03,210 What did you do with them?! 504 00:25:03,269 --> 00:25:04,545 Nothing, you didn't let me out of your sight. 505 00:25:04,570 --> 00:25:05,874 Shut up! 506 00:25:09,378 --> 00:25:11,422 Wait. 507 00:25:17,553 --> 00:25:19,096 What the hell is that? We got to go, we got to go. 508 00:25:19,138 --> 00:25:20,681 - No, but there's still... - It doesn't matter, Jess. 509 00:25:20,723 --> 00:25:23,100 Get in the car, come on, come on, let's go. 510 00:25:23,142 --> 00:25:24,357 Come on! 511 00:25:24,405 --> 00:25:25,432 What are you doing? Jess! Jess! 512 00:25:25,478 --> 00:25:26,562 I'm sorry, I don't know, I don't know... 513 00:25:28,814 --> 00:25:31,192 You guys, we didn't get it all. 514 00:25:31,233 --> 00:25:33,125 Does Josiah know exactly how much there was? 515 00:25:33,167 --> 00:25:35,262 - I hope not! - You hope not? 516 00:25:39,408 --> 00:25:41,160 Oh, my God... 517 00:25:41,202 --> 00:25:43,895 I think, I think, I think they're coming here! 518 00:25:44,538 --> 00:25:45,623 What did you do? 519 00:25:45,664 --> 00:25:46,707 How did you call the cops? 520 00:25:46,749 --> 00:25:47,875 - I took your phone. - I didn't. 521 00:25:47,917 --> 00:25:49,668 I didn't, I just, I told Chloe... 522 00:25:49,710 --> 00:25:50,836 What did you tell Chloe? 523 00:25:50,878 --> 00:25:52,046 I just told... I just told her... 524 00:25:52,115 --> 00:25:54,298 - Chloe! Chloe! - She's not home. 525 00:25:54,340 --> 00:25:55,508 Where is she? 526 00:25:55,549 --> 00:25:57,510 Where is my daughter? 527 00:25:57,551 --> 00:25:58,803 I sent her to the Linsmore because 528 00:25:58,844 --> 00:26:00,012 I knew you were setting us up. 529 00:26:00,620 --> 00:26:02,723 Oh, my God. 530 00:26:02,765 --> 00:26:04,391 I-I didn't want to do that! 531 00:26:04,433 --> 00:26:06,727 I wasn't planning on that until you told me 532 00:26:06,769 --> 00:26:08,979 that-that-that you would never let it go! 533 00:26:09,021 --> 00:26:10,986 What does that have to do with anything?! 534 00:26:11,013 --> 00:26:13,275 Because you were always gonna be after me! 535 00:26:13,317 --> 00:26:14,990 Murphy, I can't get caught! 536 00:26:15,055 --> 00:26:16,553 I can't... 537 00:26:17,196 --> 00:26:19,657 Oh, God, they're here. They're here... 538 00:26:19,698 --> 00:26:21,951 I got, I got... I got-got to figure out what to do! 539 00:26:21,992 --> 00:26:24,411 I got to fig... Figure out what to do. 540 00:26:30,793 --> 00:26:33,546 Okay, it's okay, it's okay, we can do this. 541 00:26:33,587 --> 00:26:35,965 We-we can tell them that Nia forced us into it, right? 542 00:26:36,006 --> 00:26:37,616 We can get out of this! 543 00:26:39,301 --> 00:26:40,344 Dean, it's me! 544 00:26:40,386 --> 00:26:41,762 You're under arrest. 545 00:26:44,181 --> 00:26:46,642 Uh, I didn't do anything! 546 00:26:46,684 --> 00:26:49,937 We found 50 bricks of heroin in your trunk, Dean. 547 00:26:49,979 --> 00:26:51,647 It's over, man. 548 00:26:52,631 --> 00:26:54,066 50 bricks? 549 00:26:54,108 --> 00:26:55,734 So what, your little friends took everything, 550 00:26:55,776 --> 00:26:56,986 and left enough for me to go to prison?! 551 00:26:57,027 --> 00:26:58,070 Come outside with your hands up! 552 00:26:58,112 --> 00:26:59,419 Just go outside. 553 00:26:59,463 --> 00:27:00,704 I can't go outside! 554 00:27:00,730 --> 00:27:02,700 Chloe will know everything that I did! 555 00:27:04,785 --> 00:27:06,203 Open the door, Dean! 556 00:27:06,245 --> 00:27:08,021 She already does. 557 00:27:11,292 --> 00:27:12,776 Dean! 558 00:27:13,586 --> 00:27:15,445 Okay, I'm calling SWAT. 559 00:27:26,540 --> 00:27:28,100 Go outside. 560 00:27:29,793 --> 00:27:31,395 There's no way out of this. 561 00:27:34,089 --> 00:27:35,924 Everything that I did... 562 00:27:38,611 --> 00:27:40,112 ...I did for her. 563 00:27:40,929 --> 00:27:42,197 All of it. 564 00:27:44,742 --> 00:27:46,852 So that she would have a better life. 565 00:27:53,292 --> 00:27:56,278 And she's never going to speak to me again. 566 00:28:02,607 --> 00:28:04,276 Dean! 567 00:28:04,786 --> 00:28:06,597 Killing me is only gonna make things worse! 568 00:28:06,639 --> 00:28:08,849 There's a million cops outside! 569 00:28:08,891 --> 00:28:11,877 Chloe knows that I love her. 570 00:28:12,227 --> 00:28:13,503 Right? 571 00:28:14,921 --> 00:28:16,941 Can you please tell me that she knows that? 572 00:28:16,982 --> 00:28:18,258 What? 573 00:28:19,318 --> 00:28:20,844 No... 574 00:28:22,512 --> 00:28:23,722 Dean. 575 00:28:24,531 --> 00:28:25,824 Hey, no! 576 00:28:27,122 --> 00:28:28,744 Come on! 577 00:28:28,786 --> 00:28:30,329 Chloe needs you. 578 00:28:30,371 --> 00:28:31,688 What... 579 00:28:33,115 --> 00:28:35,159 She's not gonna have me. 580 00:28:36,545 --> 00:28:38,588 Yes, she will! 581 00:28:40,339 --> 00:28:42,365 Come on, you're always g... 582 00:28:43,950 --> 00:28:45,994 You're always gonna be her dad. 583 00:28:48,681 --> 00:28:50,665 Hey, pl... Come on. 584 00:28:51,541 --> 00:28:53,185 Come on. 585 00:28:59,716 --> 00:29:01,276 Put the gun away. 586 00:29:20,445 --> 00:29:23,549 Sterling told me the deal with you and Nia. 587 00:29:23,590 --> 00:29:25,175 That's okay, it's all right. 588 00:29:25,217 --> 00:29:26,451 I'm not gonna arrest you. 589 00:29:27,219 --> 00:29:29,263 Trust me, I want to, but... 590 00:29:29,663 --> 00:29:31,265 all the evidence against you 591 00:29:31,306 --> 00:29:33,225 was obtained by Dean. 592 00:29:33,267 --> 00:29:35,085 It'd never hold up in court, 593 00:29:35,561 --> 00:29:38,313 given that he was working for Nia, too. 594 00:29:45,612 --> 00:29:48,056 Dean killed Tyson Parker. 595 00:29:49,307 --> 00:29:53,120 And you were right, he framed Darnell for it, too, um... 596 00:29:53,561 --> 00:29:56,832 Tyson found out that Dean was working for Nia and... 597 00:29:58,250 --> 00:30:00,026 ...Dean shot him. 598 00:30:02,755 --> 00:30:05,073 And he covered up the whole thing. 599 00:30:05,716 --> 00:30:07,676 And I know there isn't anything you can really do, 600 00:30:07,718 --> 00:30:09,678 but I just needed to tell someone. 601 00:30:09,720 --> 00:30:11,138 I appreciate it. 602 00:30:11,180 --> 00:30:14,433 Evidence is scarce, but I'll see what homicide can do. 603 00:30:15,642 --> 00:30:16,724 Thank you. 604 00:30:17,905 --> 00:30:20,022 Now I want to ask you 605 00:30:20,064 --> 00:30:21,732 for a favor. 606 00:30:22,775 --> 00:30:24,318 Okay. 607 00:30:24,359 --> 00:30:26,136 I know... 608 00:30:27,071 --> 00:30:28,864 that cartel shipment, it was, 609 00:30:28,906 --> 00:30:30,974 it was bigger than 50 bricks. 610 00:30:32,684 --> 00:30:35,120 You want to tell me where the rest of it is? 611 00:30:36,246 --> 00:30:37,981 Oh, I... 612 00:30:38,451 --> 00:30:40,650 I-I honestly have no idea. 613 00:30:41,759 --> 00:30:43,302 I don't know. 614 00:30:44,463 --> 00:30:45,923 All right. 615 00:30:45,964 --> 00:30:47,365 Well... 616 00:30:47,651 --> 00:30:50,535 I'm sure it'll turn up somewhere. 617 00:30:55,203 --> 00:30:57,205 So here's the thing. 618 00:30:57,559 --> 00:31:00,771 This is a lot more than I thought it was gonna be. 619 00:31:02,815 --> 00:31:07,361 Trey? Let's give them a little something. 620 00:31:07,402 --> 00:31:09,446 - What? - What? 621 00:31:10,446 --> 00:31:12,449 $40,000. 622 00:31:12,491 --> 00:31:14,201 Just a token of my appreciation. 623 00:31:14,243 --> 00:31:16,370 Oh, we're just, you know, That's-that's... I mean... 624 00:31:16,411 --> 00:31:18,288 No, that's unnecessary. 625 00:31:18,330 --> 00:31:19,540 - We're just frankly happy to... - But... 626 00:31:19,581 --> 00:31:21,500 - you know, be alive. - No thank you. 627 00:31:21,542 --> 00:31:23,043 I insist. 628 00:31:23,693 --> 00:31:25,570 You guys held up your end of the deal. 629 00:31:26,547 --> 00:31:27,798 Good. 630 00:31:27,840 --> 00:31:29,160 Put this stuff away. 631 00:31:29,185 --> 00:31:30,575 Mm-hmm. 632 00:31:31,951 --> 00:31:34,115 - Thank you. - Thank you so much. 633 00:31:34,143 --> 00:31:35,538 You're welcome. 634 00:31:36,014 --> 00:31:37,099 Have a good day. 635 00:31:37,141 --> 00:31:38,437 - You, too. - Yeah, you, too. 636 00:31:38,473 --> 00:31:40,769 - That's a cute dog. - Come on, Pretzel. 637 00:31:53,581 --> 00:31:54,849 Chloe? 638 00:31:56,732 --> 00:31:58,775 Oh, hey! 639 00:32:02,916 --> 00:32:04,442 Hey. 640 00:32:23,448 --> 00:32:25,492 I have to tell you something. 641 00:32:32,487 --> 00:32:35,574 So... what do we do now? 642 00:32:37,618 --> 00:32:39,102 I have no idea. 643 00:32:40,812 --> 00:32:42,247 I guess 644 00:32:42,289 --> 00:32:45,584 tomorrow we go back to work? 645 00:32:46,543 --> 00:32:47,711 You're joking. 646 00:32:47,753 --> 00:32:48,921 I'm not. 647 00:32:48,962 --> 00:32:51,114 I think we have an actual, um, 648 00:32:52,157 --> 00:32:54,218 grooming client, so... 649 00:32:54,259 --> 00:32:56,386 Jess, I know it's not technically your job, but... 650 00:32:56,428 --> 00:32:58,096 No, I'd, I would 651 00:32:58,138 --> 00:33:00,671 happily groom it. 652 00:33:00,713 --> 00:33:01,916 Cool. 653 00:33:03,894 --> 00:33:05,354 Well... 654 00:33:05,395 --> 00:33:07,272 cheers to... 655 00:33:07,314 --> 00:33:10,692 going back to our boring, normal lives. 656 00:33:12,236 --> 00:33:13,904 Thank God. 657 00:33:13,946 --> 00:33:15,280 Cheers. 658 00:33:17,991 --> 00:33:19,910 - I'll get your number... - Yeah, okay. 659 00:33:19,952 --> 00:33:21,828 ...from Murphy or something... We should, uh... 660 00:33:21,870 --> 00:33:23,038 Just hit me up anytime. 661 00:33:23,080 --> 00:33:24,539 Okay, cool. 662 00:33:24,581 --> 00:33:25,916 - Okay. - All right. 663 00:33:25,958 --> 00:33:27,000 Okay, see you. 664 00:33:27,042 --> 00:33:28,418 - See you. - See you tomorrow. 665 00:33:30,295 --> 00:33:33,423 Okay, well, I'm gonna, I'm gonna go to bed, too. 666 00:33:33,465 --> 00:33:34,758 Okay, good night, Jess. 667 00:33:34,800 --> 00:33:36,843 - Good night. Bye. - Good night. 668 00:33:43,850 --> 00:33:45,501 Um... 669 00:33:49,690 --> 00:33:51,858 Look... I, um... 670 00:33:51,900 --> 00:33:55,570 I know it's been an insane 24 hours for all of us. 671 00:33:55,612 --> 00:33:56,905 Yeah. 672 00:33:56,947 --> 00:33:59,574 But I just, I got to say that I'm sorry. 673 00:34:00,475 --> 00:34:03,495 I tried to make you chose between me and that other guy 674 00:34:03,537 --> 00:34:05,355 at the worst possible time. 675 00:34:06,707 --> 00:34:08,875 I know I was gone. 676 00:34:08,917 --> 00:34:10,777 So, obviously... 677 00:34:11,545 --> 00:34:13,029 you can do whatever. 678 00:34:13,338 --> 00:34:14,906 So if you 679 00:34:15,299 --> 00:34:18,302 want to still see him, that's-that's fine. 680 00:34:19,202 --> 00:34:20,929 Just don't tell me about it. 681 00:34:21,371 --> 00:34:22,431 Okay? 682 00:34:24,040 --> 00:34:25,583 Yeah. 683 00:34:29,712 --> 00:34:32,065 Yeah, I don't know... um... 684 00:34:39,485 --> 00:34:41,182 I don't know. 685 00:34:42,868 --> 00:34:44,143 What? 686 00:34:45,770 --> 00:34:48,040 I just think you and I might be over. 687 00:34:52,919 --> 00:34:55,339 You're no good for me, I'm no good for you. 688 00:34:55,380 --> 00:34:58,050 We bring out the worst in each other. 689 00:35:01,077 --> 00:35:03,430 I think maybe it's time that we move on. 690 00:35:04,289 --> 00:35:06,040 After everything... 691 00:35:07,017 --> 00:35:08,393 you just... 692 00:35:08,435 --> 00:35:10,253 you just want to end things? 693 00:35:17,569 --> 00:35:19,470 This is about that other guy. 694 00:35:25,393 --> 00:35:26,661 Hmm. 695 00:35:30,624 --> 00:35:32,667 I'm not coming back this time, Murphy. 696 00:35:39,824 --> 00:35:41,117 Max? 697 00:35:42,052 --> 00:35:43,369 Max? 698 00:35:44,763 --> 00:35:46,139 Where are you going? 699 00:35:46,181 --> 00:35:47,707 I'm moving on. 700 00:35:48,767 --> 00:35:50,293 See you around. 701 00:36:23,844 --> 00:36:25,887 - Hi. - Hello, Murphy. 702 00:36:27,264 --> 00:36:28,623 Hi. 703 00:36:36,005 --> 00:36:37,607 Is everything all right? 704 00:36:37,649 --> 00:36:39,217 Yeah. 705 00:36:40,652 --> 00:36:41,969 Yeah. 706 00:36:47,242 --> 00:36:48,852 Can you stay over? 707 00:36:48,904 --> 00:36:51,037 Um, well, it's 5:00 in the morning, 708 00:36:51,079 --> 00:36:52,456 so I think we've missed the "staying over" 709 00:36:52,497 --> 00:36:54,040 portion of the evening, but... 710 00:36:54,082 --> 00:36:55,566 Shut up. 711 00:36:56,376 --> 00:36:57,776 Just lay down with me. 712 00:36:57,801 --> 00:37:00,004 Yeah? Very well. 713 00:37:03,449 --> 00:37:04,801 Sorry. 714 00:37:04,843 --> 00:37:07,328 Darkness is not my strong suit these days. 715 00:37:08,096 --> 00:37:11,016 Well, you'll get used to my apartment. 716 00:37:11,374 --> 00:37:12,621 Who's this? 717 00:37:12,646 --> 00:37:14,104 Uh, help me out. 718 00:37:14,561 --> 00:37:17,105 Uh, it's a guy in a photobooth kissing you. 719 00:37:18,732 --> 00:37:19,691 Um... 720 00:37:20,716 --> 00:37:22,522 That would be my ex. 721 00:37:22,547 --> 00:37:25,052 But do you really want to talk about our exes right now? 722 00:37:31,328 --> 00:37:32,492 What's this? 723 00:37:32,517 --> 00:37:34,451 Nia Bailey's old money guy got arrested again. 724 00:37:34,476 --> 00:37:35,499 She's got a new one. 725 00:37:35,540 --> 00:37:36,858 Yeah, I'm on it. 726 00:37:50,096 --> 00:37:51,622 Come here. 727 00:37:53,475 --> 00:37:55,519 - Wait, this is Max Parish. - Hey. 728 00:37:57,562 --> 00:37:58,838 Huh? 729 00:37:59,648 --> 00:38:01,691 Your ex-boyfriend is Max Parish. 730 00:38:06,071 --> 00:38:07,447 How do you know Max? 731 00:38:07,472 --> 00:38:09,574 So one of your exes 732 00:38:10,224 --> 00:38:12,536 is working in narcotics investigating Nia Bailey 733 00:38:12,577 --> 00:38:14,454 and the other one... 734 00:38:14,496 --> 00:38:17,123 was Nia Bailey's old money launderer? 735 00:38:23,213 --> 00:38:24,614 Um... 736 00:38:26,007 --> 00:38:27,592 Yeah. 737 00:38:27,634 --> 00:38:29,076 Um... 738 00:38:29,803 --> 00:38:31,096 Let's just go to bed, though. 739 00:38:31,137 --> 00:38:32,097 I don't want to talk about them. 740 00:38:32,138 --> 00:38:33,181 Come here. 741 00:38:33,223 --> 00:38:35,475 This is really very strange, Murphy. 742 00:38:35,517 --> 00:38:36,977 No, it's not. 743 00:38:37,018 --> 00:38:38,687 I mean, just 'cause you're all 744 00:38:39,462 --> 00:38:42,065 connected to Nia doesn't mean anything. 745 00:38:42,757 --> 00:38:45,176 How do you know I have a connection to Nia? 746 00:38:47,637 --> 00:38:48,989 What? 747 00:38:49,680 --> 00:38:52,075 Murphy, how'd you know that I am investigating Nia? 748 00:38:52,117 --> 00:38:53,601 Because... 749 00:38:54,119 --> 00:38:55,412 you go after drug dealers. 750 00:38:55,453 --> 00:38:57,939 - She's a high level... - Oh, my God. 751 00:38:58,957 --> 00:39:02,711 Case file 34563, Nia Bailey. 752 00:39:02,752 --> 00:39:04,254 Anyway, you get it. 753 00:39:04,296 --> 00:39:05,755 Can we...? Let's just try B for, 754 00:39:05,797 --> 00:39:09,301 you know, just for kicks. Okay? 755 00:39:09,342 --> 00:39:10,969 It's just that woman we're after, 756 00:39:11,011 --> 00:39:12,679 she's expecting a big shipment in, 757 00:39:12,721 --> 00:39:14,848 but we'll intercept, and she'll be done. 758 00:39:14,889 --> 00:39:16,516 She was right there. 759 00:39:16,558 --> 00:39:17,934 I just don't know 760 00:39:17,976 --> 00:39:19,894 how she got tipped off. 761 00:39:19,936 --> 00:39:21,730 Wait, were you... 762 00:39:21,771 --> 00:39:23,339 were you the new launderer? 763 00:39:24,566 --> 00:39:25,692 No. 764 00:39:31,489 --> 00:39:32,866 Murphy, tell me the truth! 765 00:39:32,907 --> 00:39:34,684 Okay, okay. 766 00:39:38,077 --> 00:39:39,745 I don't want to lie to you. 767 00:39:40,565 --> 00:39:41,718 We didn't have a choice! 768 00:39:41,743 --> 00:39:42,882 Everyone has a choice! 769 00:39:42,907 --> 00:39:44,007 She was going to kill us! 770 00:39:44,032 --> 00:39:45,367 She was gonna kill you if you didn't 771 00:39:45,392 --> 00:39:46,855 - sleep with me for intel? - No, no! 772 00:39:46,880 --> 00:39:48,990 That has nothing to do with it. 773 00:39:49,274 --> 00:39:51,826 All of my feelings for you were real. 774 00:39:52,010 --> 00:39:53,720 - Real! - If that were true, 775 00:39:53,762 --> 00:39:54,971 then you wouldn't have lied about it. 776 00:39:55,013 --> 00:39:56,014 It doesn't matter, though! 777 00:39:56,056 --> 00:39:56,978 I don't work for her anymore. 778 00:39:57,003 --> 00:39:58,338 Well, she doesn't just let people out! 779 00:39:58,363 --> 00:39:59,614 So you're, either you're still 780 00:39:59,639 --> 00:40:00,664 working for her and you're lying to me or... 781 00:40:00,689 --> 00:40:02,999 It's a little bit more complicated than that. 782 00:40:08,151 --> 00:40:09,302 Oh. 783 00:40:09,452 --> 00:40:11,412 Nia Bailey's dry cleaners didn't open today. 784 00:40:12,096 --> 00:40:13,740 Everyone at work was talking about it. 785 00:40:13,782 --> 00:40:15,933 For the first time in 15 years. 786 00:40:16,743 --> 00:40:18,620 People think she might be dead. 787 00:40:21,939 --> 00:40:23,375 That's really weird. 788 00:40:23,416 --> 00:40:25,794 And you didn't come to my apartment the other night. 789 00:40:25,835 --> 00:40:27,295 - And you had... - Josh. 790 00:40:27,337 --> 00:40:29,089 And-and you were all covered in blood 791 00:40:29,130 --> 00:40:30,465 and you had dirt on you. 792 00:40:30,507 --> 00:40:32,509 I told you, I fell at the fundraiser. 793 00:40:32,550 --> 00:40:33,593 That doesn't make any sense! 794 00:40:33,635 --> 00:40:34,886 Why would you go to work 795 00:40:34,928 --> 00:40:36,012 at 6:00 in the morning if you were ill? 796 00:40:36,054 --> 00:40:37,514 Because Felix is insane and I... 797 00:40:37,555 --> 00:40:38,864 - I have to call the police. - Josh. 798 00:40:38,888 --> 00:40:39,902 Where's my phone? I put my phone over there. 799 00:40:39,927 --> 00:40:41,172 Please stop. Calm down, please, 800 00:40:41,196 --> 00:40:42,327 - calm down. - My phone was right there. 801 00:40:42,352 --> 00:40:44,062 Just talk to me for a second. 802 00:40:44,104 --> 00:40:45,522 Murphy, where did you put my phone? 803 00:40:45,563 --> 00:40:46,606 Hang on, hang on, Josh. 804 00:40:46,648 --> 00:40:48,884 Just calm down, please. I-I don't want you to be upset. 805 00:40:48,925 --> 00:40:50,318 - I just want to explain... - No! 806 00:40:50,360 --> 00:40:51,611 I don't want to hear it. 807 00:40:51,653 --> 00:40:53,530 Did you kill Nia Bailey? 808 00:40:59,352 --> 00:41:01,079 Because if you did... 809 00:41:01,121 --> 00:41:02,831 I won't let you get away with it. 810 00:41:02,872 --> 00:41:04,916 Now where is my phone? 811 00:41:08,753 --> 00:41:10,797 Murphy, did you move my phone? 812 00:41:20,056 --> 00:41:21,641 Murphy! 813 00:41:21,683 --> 00:41:24,644 Murphy, turn on the light! 814 00:41:25,169 --> 00:41:26,896 Murphy! 815 00:41:26,938 --> 00:41:29,023 - Pretzel, come here. - Murphy, where are you? 816 00:41:29,065 --> 00:41:30,859 Where the hell are you? 817 00:41:30,900 --> 00:41:32,235 Jess, Jess! Jess, wake up! 818 00:41:32,277 --> 00:41:33,403 What? What's going on? 819 00:41:33,445 --> 00:41:34,904 - We have to go. - What? 820 00:41:34,946 --> 00:41:36,281 - Josh knows. - Murphy, don't leave me like this. 821 00:41:36,322 --> 00:41:37,574 Josh knows... We have to go. 822 00:41:37,615 --> 00:41:39,242 Call Max and Felix, we have to go. 823 00:41:39,284 --> 00:41:41,494 Murphy! 824 00:41:41,536 --> 00:41:42,829 Murphy, come back. 825 00:41:42,871 --> 00:41:44,205 Jess, hurry! 826 00:41:44,247 --> 00:41:45,544 Come on. 827 00:41:54,632 --> 00:41:56,050 Hey! 828 00:41:56,092 --> 00:41:58,202 Murphy, you can't just leave me here! 56230

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.