Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:06,199 --> 00:01:09,066
- Domenico.
- Go on, let him sleep.
2
00:01:09,269 --> 00:01:11,362
- Well, you know...
- Oh, Lord.
3
00:01:11,871 --> 00:01:14,499
All right, you tell him
to do his best.
4
00:01:14,707 --> 00:01:17,870
He's not a child anymore.
He knows what to do.
5
00:01:18,078 --> 00:01:20,171
- Okay. Is there ham in here?
- Yes.
6
00:01:20,380 --> 00:01:23,110
You don't get chances like this
every day.
7
00:01:23,316 --> 00:01:24,908
Tell him to do his best.
8
00:01:25,118 --> 00:01:26,710
Can you do me a favor?
9
00:01:26,920 --> 00:01:30,515
Could you go to the store?
I've run out of oil.
10
00:01:30,723 --> 00:01:32,884
- What kind of oil?
- The one in the can.
11
00:01:33,093 --> 00:01:35,220
- Okay, bye.
- Bye.
12
00:01:50,577 --> 00:01:53,011
- Franco.- What?
13
00:01:53,113 --> 00:01:56,879
Hurry up.You still have homework to do.
14
00:01:57,283 --> 00:01:58,910
Okay, I'm coming.
15
00:02:15,535 --> 00:02:19,164
CRITICS' AWARD, VENICE 1 961
16
00:02:26,479 --> 00:02:29,744
''For those who live
in the towns of Lombardy,
17
00:02:29,949 --> 00:02:32,509
Milan is the place to find a job.''
18
00:02:32,785 --> 00:02:34,753
It's always the same with you.
19
00:02:35,288 --> 00:02:37,256
You have plenty of time,
20
00:02:37,457 --> 00:02:39,516
but you wait till the last minute.
21
00:02:40,226 --> 00:02:42,694
Your father is always upset.
22
00:02:42,896 --> 00:02:44,989
One of these days he'll get tired of this.
23
00:02:45,198 --> 00:02:48,167
- Where are my books?- In the kitchen, I bet.
24
00:02:49,802 --> 00:02:54,171
Look at him. He can't evenkeep track of his books.
25
00:03:16,563 --> 00:03:19,430
Who said you could use
my book strap?
26
00:03:22,368 --> 00:03:24,165
Make sure you put it back.
27
00:03:26,272 --> 00:03:27,899
Don't be a smart aleck with me.
28
00:03:29,342 --> 00:03:31,867
And don't shrug either, you hear?
29
00:03:32,078 --> 00:03:34,410
- Now what?
- It's about his book strap.
30
00:03:34,614 --> 00:03:37,583
I gave it to him.Leave him alone.
31
00:03:37,784 --> 00:03:39,479
You're not a child.
32
00:03:39,586 --> 00:03:41,486
What do you need it for?
33
00:03:41,588 --> 00:03:43,385
You're going to work.
34
00:03:44,023 --> 00:03:47,720
These two are unbelievable,the way they fight.
35
00:03:48,628 --> 00:03:51,756
Like cats and dogs.Not like brothers at all.
36
00:03:52,765 --> 00:03:56,360
The envelope!
What if you forgot it at the exam?
37
00:03:56,569 --> 00:03:59,060
Your father is very worried.
38
00:03:59,272 --> 00:04:02,366
This is the chance of a lifetime.
39
00:04:02,575 --> 00:04:05,544
If you get in there,
you've got a job for life.
40
00:04:05,745 --> 00:04:07,372
Listen to me.
41
00:04:11,884 --> 00:04:13,909
- Do you have a handkerchief?
- Yes.
42
00:04:14,120 --> 00:04:16,918
- Do you have enough money?
- I don't know.
43
00:04:17,257 --> 00:04:18,690
- Morning, Miss Ida.
- Morning.
44
00:04:18,891 --> 00:04:20,756
But I gave you 1 ,000 lire!
45
00:04:20,960 --> 00:04:23,724
Well, I have to eat, don't I?
46
00:04:23,930 --> 00:04:27,195
How much do you need?
Aren't you going to the café?
47
00:04:27,300 --> 00:04:29,894
- I don't know.
- What do you mean?
48
00:04:30,103 --> 00:04:31,968
You always go to the café.
49
00:04:55,795 --> 00:04:57,660
Domenico.
50
00:04:57,864 --> 00:05:00,332
Here, take this.
- That's okay.
51
00:05:00,533 --> 00:05:02,467
Franco, come here.
52
00:05:08,441 --> 00:05:12,400
Give it to your brother,
and tell him I want some change.
53
00:06:15,274 --> 00:06:17,674
- Knock it off.- Why?
54
00:06:18,411 --> 00:06:20,504
You act tough,but you're such a romantic.
55
00:06:20,713 --> 00:06:24,342
Is your class co-ed?You're so lucky.
56
00:06:24,550 --> 00:06:27,075
I still go to a Catholic school.
57
00:07:09,896 --> 00:07:12,296
That little boy is going to school.
58
00:07:31,517 --> 00:07:33,212
Excuse me.
59
00:07:33,319 --> 00:07:34,752
The boss!
60
00:07:36,756 --> 00:07:38,314
Good morning, sir.
61
00:07:47,266 --> 00:07:49,757
- Can I help you?
- Well, I...
62
00:07:50,470 --> 00:07:52,301
Fourth floor. Human Resources.
63
00:07:52,505 --> 00:07:55,497
- I'm here for the test.
- Fourth floor.
64
00:07:59,645 --> 00:08:04,673
Excuse me, could you direct me
to the welfare office?
65
00:08:04,784 --> 00:08:05,614
What?
66
00:08:05,718 --> 00:08:08,687
Where they help out poor people.
67
00:08:50,229 --> 00:08:52,197
The nerve of this guy!
68
00:08:52,398 --> 00:08:56,425
The minute he walks in,he starts yelling, the idiot!
69
00:08:56,536 --> 00:08:57,696
- And you?
- Nothing.
70
00:08:57,904 --> 00:09:01,305
When he was done, I said:
''I may be a messenger,
71
00:09:01,507 --> 00:09:02,906
but you're a real ass.
72
00:09:03,109 --> 00:09:05,577
And I'm certainly not your slave.''
73
00:09:05,778 --> 00:09:10,010
My job is not to fetch him
sandwiches for his snack!
74
00:09:11,284 --> 00:09:12,046
What did he say?
75
00:09:12,251 --> 00:09:14,446
- Not a word.
- Good for you.
76
00:09:51,924 --> 00:09:54,188
We'll come by for the results, then.
77
00:09:54,293 --> 00:09:57,456
Let me know as soon asyou get his results.
78
00:09:57,663 --> 00:09:59,153
Of course, count on it.
79
00:09:59,265 --> 00:10:00,755
And thanks again.
80
00:10:00,967 --> 00:10:03,094
It's my pleasure, ma'am.
81
00:10:03,302 --> 00:10:05,099
- Thank you.- Once again...
82
00:10:05,304 --> 00:10:07,295
- Good-bye.- Good-bye.
83
00:10:07,506 --> 00:10:09,565
Ignazio, say good-bye.
84
00:10:09,775 --> 00:10:11,470
Good-bye,young man.
85
00:10:13,980 --> 00:10:15,038
Thank you.
86
00:10:19,018 --> 00:10:20,280
Come here.
87
00:10:21,854 --> 00:10:24,049
Did you hear what he said?
88
00:10:25,958 --> 00:10:27,220
That guy,
89
00:10:27,326 --> 00:10:30,386
he's as good as hired.
He's got connections.
90
00:10:30,997 --> 00:10:34,455
I don't think so.
The test is what really counts.
91
00:10:35,267 --> 00:10:38,566
If you don't pass the test,
they won't hire you.
92
00:10:40,506 --> 00:10:44,465
Is the aptitude test really
the most important part?
93
00:10:44,844 --> 00:10:46,675
I'm not sure.
94
00:10:46,779 --> 00:10:50,010
I took an aptitude test
for the army once.
95
00:11:02,895 --> 00:11:04,863
Good morning, applicants.
96
00:11:05,731 --> 00:11:07,858
I represent the company,
97
00:11:07,967 --> 00:11:10,333
and I will supervise the testing.
98
00:11:10,569 --> 00:11:12,867
As you know, these tests
99
00:11:13,072 --> 00:11:17,304
are designed mainly to reveal
your individual qualities.
100
00:11:17,410 --> 00:11:19,935
The aptitude test.
101
00:11:20,046 --> 00:11:21,911
You shouldn't worry.
They are very simple.
102
00:11:22,014 --> 00:11:25,211
You will easily pass them.
103
00:11:25,584 --> 00:11:30,749
And now, as soon as
I've taken attendance,
104
00:11:30,923 --> 00:11:33,619
the clerk will give you
your test papers.
105
00:11:35,061 --> 00:11:37,461
Bernasconi, Giuseppe.
- Here.
106
00:11:37,730 --> 00:11:40,198
- Bonfanti, Attilio.
- Here.
107
00:11:40,833 --> 00:11:43,063
- Cantoni, Domenico.
- Here.
108
00:11:43,269 --> 00:11:45,260
- Cappelli, Guido.
- Here.
109
00:11:45,371 --> 00:11:47,339
- Cavallaro, Elisabetta.
- Here.
110
00:11:47,540 --> 00:11:49,167
Colombo, Carlo.
111
00:11:51,010 --> 00:11:52,841
Is Colombo, Carlo, not here?
112
00:11:53,412 --> 00:11:55,505
Guacci, Corrado.
- Here.
113
00:11:55,715 --> 00:11:57,615
- Lanzoni, Ignazio.
- Here.
114
00:11:59,418 --> 00:12:00,783
The boy.
115
00:12:02,354 --> 00:12:04,788
- Locascio, Attilio.
- Here.
116
00:12:04,890 --> 00:12:06,414
- Masetti, Antonia.
- Here.
117
00:12:06,625 --> 00:12:09,093
- Monguzzi, Ar...
- Artene.
118
00:12:09,195 --> 00:12:11,755
With an ''n''.
It's misspelled in the letter.
119
00:12:11,864 --> 00:12:13,092
That's easily fixed.
120
00:12:13,299 --> 00:12:14,891
Noseda, Filippo.
- Here.
121
00:12:15,101 --> 00:12:17,501
Poletti, Luciana.
Ponzoni, Ernesto.
122
00:12:59,578 --> 00:13:01,705
- What's going on?
- Tests.
123
00:13:01,914 --> 00:13:04,542
What for?
124
00:13:04,650 --> 00:13:06,140
If we pass the test, we get a job.
125
00:13:06,352 --> 00:13:09,185
What will they think of next?
126
00:14:08,247 --> 00:14:10,681
All right, everyone take a seat.
127
00:14:11,083 --> 00:14:15,110
Spread out.
There's plenty of room.
128
00:14:15,221 --> 00:14:17,815
If you like, you may remove
your coats.
129
00:14:19,191 --> 00:14:21,386
You'll find paper and pencils
in your desks.
130
00:14:21,594 --> 00:14:24,688
The paper is stamped
and cannot be replaced.
131
00:14:24,897 --> 00:14:27,889
If you make a mistake,
simply correct it.
132
00:14:29,835 --> 00:14:31,666
Here's your problem:
133
00:14:32,872 --> 00:14:35,966
We have a roll of copper wire
134
00:14:36,208 --> 00:14:39,769
520 meters long.
135
00:14:41,080 --> 00:14:43,947
520 meters.
136
00:14:44,049 --> 00:14:47,382
Three-quarters of it are cut off.
137
00:14:49,388 --> 00:14:53,449
Of the remainder, we cut off
138
00:14:53,559 --> 00:14:56,756
four-fifths.
139
00:14:57,696 --> 00:15:03,191
How many centimeters of wire
are left on the roll?
140
00:15:03,302 --> 00:15:04,530
That's it.
141
00:15:05,371 --> 00:15:07,430
One hour's time.
142
00:15:10,309 --> 00:15:11,901
You may begin.
143
00:16:01,126 --> 00:16:03,060
- Here, sir.
- Done already?
144
00:16:03,262 --> 00:16:05,457
- Yes, sir.
- Good.
145
00:16:05,731 --> 00:16:07,426
Return to your desk.
146
00:16:29,822 --> 00:16:31,619
Applicants, your time is up.
147
00:16:31,824 --> 00:16:34,088
Please hand in your work.
148
00:16:36,662 --> 00:16:40,792
Please hand me your test.
You, too. Thank you.
149
00:16:43,302 --> 00:16:44,496
What about you?
150
00:16:48,874 --> 00:16:50,899
It's all right. Leave it.
151
00:16:51,744 --> 00:16:53,268
Hand it in as it is.
152
00:17:18,971 --> 00:17:23,340
Spaghetti, plain and with sauce.
The water's coming.
153
00:17:23,609 --> 00:17:27,545
Hello. You'd like to eat?
Have a seat in the kitchen.
154
00:17:27,746 --> 00:17:30,112
Take the gentleman's order.
155
00:17:30,649 --> 00:17:32,480
Here's your water.
156
00:17:34,920 --> 00:17:36,683
I'll be right with you.
157
00:17:37,122 --> 00:17:40,319
Grilled steak, no pepper.
158
00:17:53,439 --> 00:17:55,805
Rice, pasta with butter, soup?
159
00:17:56,008 --> 00:17:57,270
Spaghetti with butter.
160
00:17:57,476 --> 00:18:00,309
- Steak, cheese or fried eggs?
- Eggs.
161
00:18:00,512 --> 00:18:04,312
Mineral water, orange soda
or Coca-Cola? All right.
162
00:18:09,721 --> 00:18:11,916
No, this is the gentleman's.
163
00:18:12,858 --> 00:18:14,587
Hand me the paper.
164
00:18:33,979 --> 00:18:36,470
''Beats elderly mother.
165
00:18:36,682 --> 00:18:39,276
Traces of blood on stairs.
166
00:18:45,157 --> 00:18:47,990
Attempts to kill wife
167
00:18:48,193 --> 00:18:50,627
chasing her through the fields,
168
00:18:50,829 --> 00:18:53,320
brandishing an ax.
169
00:18:56,568 --> 00:19:00,334
The temperature will drop slightly.
170
00:19:00,439 --> 00:19:02,600
Snow in the Alps.
171
00:19:02,808 --> 00:19:04,935
Fog in the Po Valley.''
172
00:19:06,211 --> 00:19:09,510
Hi. I took the test with you.
173
00:19:09,715 --> 00:19:11,148
Oh, hi.
174
00:19:42,281 --> 00:19:44,408
They said we had to be back
by 3:00, right?
175
00:19:44,516 --> 00:19:46,916
They also said
it's better to be early.
176
00:19:52,591 --> 00:19:54,650
- Are you from out of town?
- No, why?
177
00:19:54,860 --> 00:19:56,350
I saw you eating at the café.
178
00:19:56,562 --> 00:19:58,996
There's no one home.
My mother works.
179
00:20:03,302 --> 00:20:05,327
The food at the café isn't bad.
180
00:20:07,773 --> 00:20:09,400
You know what, though?
181
00:20:10,442 --> 00:20:11,875
Smell.
182
00:20:12,544 --> 00:20:14,375
Can't you smell it?
- No.
183
00:20:14,580 --> 00:20:16,514
It stinks of fried food.
184
00:20:19,451 --> 00:20:21,385
Well, we ate in the kitchen.
185
00:20:21,587 --> 00:20:24,021
No, it's the café.
Want some?
186
00:20:24,223 --> 00:20:25,690
Just a little.
187
00:20:26,391 --> 00:20:29,292
Just a drop on your finger.
It's perfume.
188
00:20:30,429 --> 00:20:32,556
What are you doing?
- It'll go up my nose.
189
00:20:32,764 --> 00:20:34,698
What a dunce!
190
00:20:37,069 --> 00:20:39,401
There, now you're like a young lady.
191
00:20:41,073 --> 00:20:42,802
What was your answer
to the problem?
192
00:20:43,008 --> 00:20:44,032
Twenty-four.
193
00:20:44,243 --> 00:20:47,269
Mine, too.
It wasn't very hard.
194
00:20:47,479 --> 00:20:49,310
No, not at all.
195
00:20:49,915 --> 00:20:51,439
Did you see the man
near the window?
196
00:20:51,650 --> 00:20:53,311
The one with the raincoat?
197
00:20:53,518 --> 00:20:56,954
Poor guy. Maybe he'd forgotten
the formula.
198
00:20:59,124 --> 00:21:02,753
He was married.
He was wearing a wedding ring.
199
00:21:02,961 --> 00:21:05,054
Did you go to secretary school?
200
00:21:05,264 --> 00:21:07,892
No, middle school.
I wanted to study languages.
201
00:21:08,100 --> 00:21:10,091
But I gave it up.
202
00:21:10,602 --> 00:21:15,130
Sooner or later I'll get married,
and that will be that.
203
00:21:18,343 --> 00:21:19,139
Nice.
204
00:21:19,244 --> 00:21:23,237
I like the ones
with lots of buttons and belts.
205
00:21:23,448 --> 00:21:26,144
I like casual clothing.
206
00:21:29,788 --> 00:21:34,851
If I get the job, I'm going to buy
a motorcycle with my father.
207
00:21:35,894 --> 00:21:37,259
He already has a scooter.
208
00:21:37,462 --> 00:21:41,091
If we buy one together,
it will be a 1 50.
209
00:21:41,300 --> 00:21:42,824
Do you know how to drive?
210
00:21:43,035 --> 00:21:46,596
Sure. I've driven my father's
several times.
211
00:21:46,805 --> 00:21:50,002
But that's just a scooter.
A 1 50 is different.
212
00:21:50,208 --> 00:21:52,472
I bet he has a moped.
213
00:22:01,253 --> 00:22:03,881
How much do you think
they'll pay us?
214
00:22:06,692 --> 00:22:09,320
- I don't know.
- How much would you like?
215
00:22:09,861 --> 00:22:12,830
Well, if I had my choice...
216
00:22:13,098 --> 00:22:16,625
What choice? Why not wish
for a million lire then?
217
00:22:17,336 --> 00:22:19,964
If I get 3 5,000 lire a month,
218
00:22:20,172 --> 00:22:22,936
that'll be plenty.
It's my first job.
219
00:22:27,679 --> 00:22:32,548
My father says that
these big companies don't pay much.
220
00:22:32,818 --> 00:22:36,754
But you have a secure job for life.
221
00:22:38,523 --> 00:22:40,957
Can you smell the coffee?
222
00:22:51,136 --> 00:22:52,933
Shall we get one?
223
00:22:58,877 --> 00:23:00,105
Let's.
224
00:23:10,489 --> 00:23:11,922
- Two coffees.
- Is it your treat?
225
00:23:12,124 --> 00:23:14,058
- Yes, of course.
- Thank you.
226
00:23:23,235 --> 00:23:24,634
Thank you, sir.
227
00:23:37,849 --> 00:23:39,441
Thank you, sir.
228
00:23:42,287 --> 00:23:44,448
He called you sir.
229
00:23:50,328 --> 00:23:52,159
Let's move out of the way.
230
00:23:53,932 --> 00:23:55,797
It's so crowded.
231
00:24:16,688 --> 00:24:19,452
- What is it?
- I dropped my teaspoon.
232
00:24:19,658 --> 00:24:21,922
We can share mine.
233
00:24:45,183 --> 00:24:48,118
- How is it?
- Good.
234
00:24:49,154 --> 00:24:50,121
A little bitter.
235
00:25:07,239 --> 00:25:09,230
They don't know what they're doing.
236
00:25:09,441 --> 00:25:14,208
They must have started over here
at least seven times.
237
00:25:14,312 --> 00:25:18,908
There are too many bosses.
They act like they're all engineers.
238
00:25:36,167 --> 00:25:40,001
- Come here a second.
- It's after 2:30 already.
239
00:25:40,205 --> 00:25:41,763
Good-bye.
240
00:26:59,684 --> 00:27:03,780
You can't run on the grass!
This is the road.
241
00:27:03,989 --> 00:27:07,925
- We're late.
- You should have left earlier.
242
00:27:08,026 --> 00:27:09,721
Lift your arms.
243
00:27:10,161 --> 00:27:15,292
Arms straight up, fingers spread apart.
Rotate your hands.
244
00:27:15,500 --> 00:27:19,266
Pretend you're unscrewing
a lightbulb, like this.
245
00:27:19,471 --> 00:27:22,440
Arms out in front,
level with your chin.
246
00:27:29,080 --> 00:27:30,604
Palms up.
247
00:27:30,815 --> 00:27:32,510
Palms down.
248
00:27:32,617 --> 00:27:35,017
Palms up.
Palms down.
249
00:27:43,161 --> 00:27:44,685
Wait for me to tell you.
250
00:27:44,796 --> 00:27:46,593
Palms up.
Palms down.
251
00:27:49,167 --> 00:27:52,000
Keep your hands out in front,
level with your chin.
252
00:27:52,370 --> 00:27:54,634
Bend your knees in a squat.
253
00:27:57,509 --> 00:28:00,603
The young ladies can turn
to face the wall.
254
00:28:02,147 --> 00:28:03,580
Squat.
255
00:28:05,684 --> 00:28:07,481
That's enough. Good.
256
00:28:07,852 --> 00:28:10,878
Now, everyone gather in the corner.
257
00:28:11,623 --> 00:28:13,648
Call the first applicant.
258
00:28:14,192 --> 00:28:16,456
Come with me.
259
00:28:18,663 --> 00:28:21,757
No, face the wall.
260
00:28:28,707 --> 00:28:32,734
Repeat out loud
everything the doctor says.
261
00:28:33,878 --> 00:28:35,675
Seventeen.
262
00:28:35,780 --> 00:28:37,805
Ruptured spleen.
263
00:28:39,384 --> 00:28:41,284
Fifty-two.
264
00:28:43,755 --> 00:28:45,416
I couldn't hear it.
265
00:28:47,926 --> 00:28:49,188
Please sit down.
266
00:28:50,562 --> 00:28:55,158
You must answer my questions
with either yes or no.
267
00:28:55,266 --> 00:28:56,961
Nothing else. Is that clear?
268
00:28:59,971 --> 00:29:02,872
Do you mind eating away from home?
269
00:29:03,808 --> 00:29:07,300
Do you mind eating away from home?
270
00:29:13,451 --> 00:29:16,386
Does the future seem hopeless to you?
271
00:29:21,860 --> 00:29:24,124
Do you suffer from frequent itching?
272
00:29:26,331 --> 00:29:30,563
Did you wet the bed
between the ages of 8 and 1 4?
273
00:29:34,439 --> 00:29:38,967
Has excessive drunkenness
ever caused you to lose your job?
274
00:29:42,413 --> 00:29:45,905
Does the opposite sex repulse you?
275
00:29:50,288 --> 00:29:53,382
Do you often drink
to forget your troubles?
276
00:29:54,726 --> 00:29:56,091
Sometimes.
277
00:29:56,194 --> 00:29:58,526
Not sometimes. Yes or no.
278
00:30:13,812 --> 00:30:14,938
Hi.
279
00:30:16,447 --> 00:30:19,143
Did you wait for me?
- I got out early.
280
00:30:19,818 --> 00:30:21,718
- How did it go?
- Fine.
281
00:30:22,353 --> 00:30:23,820
Me too.
282
00:30:24,255 --> 00:30:25,984
Who questioned you?
283
00:30:26,191 --> 00:30:29,957
The one with the long smock.
The one who did the squats.
284
00:30:32,430 --> 00:30:33,488
What's so funny?
285
00:30:33,698 --> 00:30:36,166
They asked me such weird questions.
286
00:30:36,367 --> 00:30:38,699
Yeah, me too.
287
00:30:39,771 --> 00:30:41,898
If it went well,
do you think they'll hire us?
288
00:30:42,106 --> 00:30:44,472
Why would they have
recruited us otherwise?
289
00:30:51,683 --> 00:30:53,082
What bus are you taking?
290
00:30:53,284 --> 00:30:57,015
I'll walk. It's just two stops
to the station.
291
00:30:57,856 --> 00:31:00,324
I'll walk with you.
It's still early.
292
00:31:03,528 --> 00:31:05,052
Want some gum?
293
00:31:05,563 --> 00:31:06,723
Sure.
294
00:31:14,038 --> 00:31:15,938
- What are you doing?
- It's not working.
295
00:31:16,140 --> 00:31:18,165
- You have to put money in.
- I did.
296
00:31:18,376 --> 00:31:21,209
It must be broken.
Are you trying to break the window?
297
00:31:21,412 --> 00:31:23,209
What an idiot!
298
00:31:23,815 --> 00:31:26,010
Now you lost ten lire.
299
00:31:26,885 --> 00:31:29,285
Where do you live?
- In Meda.
300
00:31:38,162 --> 00:31:40,096
- What's your name?
- Cantoni.
301
00:31:40,298 --> 00:31:42,095
I meant your first name.
302
00:31:42,300 --> 00:31:43,733
Domenico.
303
00:31:44,669 --> 00:31:46,864
That's so old-fashioned.
304
00:31:48,106 --> 00:31:49,937
- What about you?
- What?
305
00:31:50,141 --> 00:31:52,371
- What's your name?
- Magalì.
306
00:31:53,678 --> 00:31:54,940
What kind of a name is that?
307
00:31:55,146 --> 00:31:56,738
It's French.
308
00:31:56,948 --> 00:31:58,438
Are you French?
309
00:32:00,351 --> 00:32:03,912
A boy on my block
gave me the nickname.
310
00:32:04,122 --> 00:32:06,955
He didn't like my name
and started calling me Magalì.
311
00:32:07,158 --> 00:32:09,388
Now everyone does.
312
00:32:10,194 --> 00:32:13,061
- What's your real name?
- Antonietta.
313
00:32:13,264 --> 00:32:15,630
Antonietta's not bad either.
314
00:32:17,335 --> 00:32:19,326
I have two names
on my birth certificate,
315
00:32:19,537 --> 00:32:21,630
but everyone calls me Domenico.
316
00:32:22,140 --> 00:32:24,267
What's the other one?
Maybe it's nicer.
317
00:32:24,475 --> 00:32:25,965
I think it's Trieste.
318
00:32:27,312 --> 00:32:28,643
What kind of a name is that?
319
00:32:28,746 --> 00:32:31,647
Maybe it's in honor of when
Trieste became Italian.
320
00:32:42,293 --> 00:32:45,524
This isn't my bus.
I'm going to San Siro.
321
00:32:45,897 --> 00:32:48,491
If you want to go, feel free.
322
00:32:48,700 --> 00:32:50,895
No, there's a train I can catch
every half hour.
323
00:33:12,323 --> 00:33:13,756
You know what?
324
00:33:16,227 --> 00:33:17,956
Domenico suits you.
325
00:33:18,062 --> 00:33:19,461
Why?
326
00:33:21,232 --> 00:33:23,894
Because you're old-fashioned, too.
327
00:33:34,879 --> 00:33:37,347
I have to go. Bye.
328
00:33:38,716 --> 00:33:42,174
- Maybe I'll see you sometime.
- Yes, if we get the job.
329
00:33:42,387 --> 00:33:44,617
I hope so. Bye.
330
00:34:10,648 --> 00:34:14,015
Just one more kiss
331
00:34:14,886 --> 00:34:21,018
And then forever I shall lose you
332
00:34:22,093 --> 00:34:25,529
Just like a fairy tale
333
00:34:33,004 --> 00:34:35,700
Then it is gone
334
00:34:39,744 --> 00:34:42,178
THIS CAR OUT OF SERVICE
335
00:34:50,521 --> 00:34:53,752
I struggle to find
336
00:34:54,092 --> 00:34:56,560
New words to say
337
00:34:57,295 --> 00:34:59,957
But as it rains
338
00:35:00,164 --> 00:35:02,325
I cry with you
339
00:35:03,101 --> 00:35:06,332
I struggle to find
340
00:35:06,671 --> 00:35:09,936
New words to say
341
00:35:10,641 --> 00:35:13,007
But as it rains
342
00:35:13,478 --> 00:35:16,606
I cry with you
343
00:35:17,515 --> 00:35:20,746
Good-bye, little girl
344
00:35:20,952 --> 00:35:23,921
Just one more kiss
345
00:35:24,489 --> 00:35:29,688
And then forever I shall lose you
346
00:35:30,962 --> 00:35:36,093
I struggle to findNew words to say
347
00:35:37,401 --> 00:35:40,461
But as it rains
348
00:35:40,872 --> 00:35:44,831
I cry with you
349
00:35:52,416 --> 00:35:54,316
- Hello.
- Hi.
350
00:36:19,410 --> 00:36:22,641
- Well, how did it go?
- Fine.
351
00:36:24,415 --> 00:36:26,076
- What do you mean?
- Fine.
352
00:36:27,084 --> 00:36:28,915
Come on, tell us what happened.
353
00:36:30,621 --> 00:36:34,717
We wrote an essay,
solved a problem,
354
00:36:36,127 --> 00:36:39,722
and in the afternoon
we took the aptitude test.
355
00:36:47,638 --> 00:36:49,697
How do you like this one, ma'am?
356
00:36:49,907 --> 00:36:52,933
Dirt won't show up so much
on this one.
357
00:36:53,744 --> 00:36:57,043
- What about that one?
- That one costs about 26,000 lire.
358
00:36:57,248 --> 00:36:59,580
No, I've already spent
way too much.
359
00:36:59,784 --> 00:37:01,183
All because he's going to work.
360
00:37:01,385 --> 00:37:04,616
Show me something else.
That one, for instance.
361
00:37:04,989 --> 00:37:07,150
Yes, that one.
362
00:37:44,528 --> 00:37:46,018
- Is it still raining?
- I don't know.
363
00:37:46,130 --> 00:37:47,563
Is it overcast or not?
364
00:37:53,671 --> 00:37:54,933
Overcast.
365
00:38:02,480 --> 00:38:04,675
- Domenico.
- What?
366
00:38:04,782 --> 00:38:07,376
Turn the light off.It's late.
367
00:38:07,485 --> 00:38:08,782
All right.
368
00:38:08,986 --> 00:38:12,945
Otherwise, in the morningnot even trumpets will wake you.
369
00:38:30,041 --> 00:38:32,202
You're not wearing your raincoat!
370
00:38:32,410 --> 00:38:34,105
The sun's coming out.
371
00:38:34,312 --> 00:38:36,371
Turn your collar down.
372
00:38:36,580 --> 00:38:40,209
You'll ruin it, with all the grease
you put in your hair.
373
00:38:59,036 --> 00:39:01,402
- Morning, Michele.
- Hi.
374
00:40:39,603 --> 00:40:41,798
Just four at a time.
375
00:41:01,158 --> 00:41:02,921
- Bacon?
- Yes, bacon.
376
00:41:12,269 --> 00:41:13,998
Good morning.
377
00:41:44,335 --> 00:41:45,427
Good morning.
378
00:41:53,077 --> 00:41:55,375
- You're here too?
- Yeah.
379
00:41:56,547 --> 00:41:58,538
Good morning.
380
00:41:59,216 --> 00:41:59,875
Excuse me.
381
00:41:59,984 --> 00:42:01,884
- I'm sorry.
- It's nothing.
382
00:42:02,453 --> 00:42:03,442
Good morning.
383
00:42:06,590 --> 00:42:08,023
Sit down.
384
00:43:23,701 --> 00:43:25,635
- See?
- What?
385
00:43:26,270 --> 00:43:28,170
They hired us.
386
00:43:29,473 --> 00:43:32,465
- What did your parents say?
- They were pleased.
387
00:43:32,676 --> 00:43:33,870
So was my mother.
388
00:43:39,850 --> 00:43:42,842
All these people
took the test with us.
389
00:43:45,789 --> 00:43:47,552
There aren't many of us.
390
00:43:51,462 --> 00:43:53,259
I wonder about the others.
391
00:43:55,866 --> 00:43:58,266
I guess they weren't hired.
392
00:44:01,305 --> 00:44:04,172
We sure were lucky.
- You bet.
393
00:44:04,274 --> 00:44:07,209
- Are Duraschi and Ponzoni here?
- I'm Ponzoni.
394
00:44:07,411 --> 00:44:10,209
- Come with me. What about Duraschi?
- Sorry I'm late.
395
00:44:10,547 --> 00:44:12,879
My bus was late
due to the subway incident.
396
00:44:13,083 --> 00:44:16,348
You're lucky you're not punching in yet.
Today you'd have a red stamp.
397
00:44:16,553 --> 00:44:18,111
Starting tomorrow,
take an earlier bus.
398
00:44:18,322 --> 00:44:19,721
Come with me.
- Of course.
399
00:44:19,923 --> 00:44:22,619
I'll be with you in a minute.
400
00:44:27,064 --> 00:44:28,326
I heard you.
401
00:44:32,202 --> 00:44:34,693
Do you think they'll call us
in alphabetical order?
402
00:44:34,905 --> 00:44:38,739
No. Ponzoni comes after me.
My name starts with C.
403
00:44:38,842 --> 00:44:42,005
Yeah, mine starts with M.
404
00:44:47,584 --> 00:44:49,347
It's hot in here.
405
00:44:49,553 --> 00:44:50,918
No, it's not hot.
406
00:44:51,121 --> 00:44:54,613
It's nerves.
My palms are sweating, too.
407
00:44:55,726 --> 00:44:57,057
Cappelli,
408
00:44:58,395 --> 00:45:00,454
Cavallaro and Cantoni.
409
00:45:00,564 --> 00:45:02,395
That's me.
410
00:45:04,601 --> 00:45:06,000
Bye.
411
00:45:06,103 --> 00:45:08,264
I'll see you later.
412
00:45:24,955 --> 00:45:28,447
- Are we going outside?
- You're in another department.
413
00:45:29,560 --> 00:45:31,528
Administration.
414
00:45:34,898 --> 00:45:37,958
You'll see, it's much better
to be out of the way.
415
00:45:40,170 --> 00:45:41,967
- Sartori.
- Yes, miss.
416
00:45:42,172 --> 00:45:43,969
- Bring him in.
- Yes, miss.
417
00:45:58,822 --> 00:45:59,982
Come in.
418
00:46:06,163 --> 00:46:08,063
Please sit down.
419
00:47:00,818 --> 00:47:04,652
I don't know if Human Resources
informed you.
420
00:47:04,988 --> 00:47:07,923
Right now we don't need
clerical employees here.
421
00:47:11,328 --> 00:47:14,320
Actually, I had requested
a messenger.
422
00:47:15,365 --> 00:47:18,630
Sooner or later
we'll find a position for you.
423
00:47:22,806 --> 00:47:24,637
What kind of schooling
have you had?
424
00:47:26,743 --> 00:47:29,678
I went to middle school.
I wanted to be a surveyor.
425
00:47:29,880 --> 00:47:32,678
But since I have
a younger brother in school,
426
00:47:32,883 --> 00:47:35,147
we decided that I would...
427
00:47:37,921 --> 00:47:38,717
Come in.
428
00:48:16,560 --> 00:48:19,586
Do you intend
to further your education?
429
00:48:19,796 --> 00:48:22,026
I might go to night school.
430
00:48:22,232 --> 00:48:25,099
Where there's a will, there's a way.
431
00:48:25,569 --> 00:48:26,797
Yes, that's true.
432
00:48:28,305 --> 00:48:29,602
Listen.
433
00:48:29,706 --> 00:48:33,437
For now there is
a messenger position, if you want it.
434
00:48:33,543 --> 00:48:37,445
Better than staying home
doing nothing.
435
00:48:37,547 --> 00:48:39,310
You can start settling in,
436
00:48:39,416 --> 00:48:41,543
getting to know the department.
437
00:48:44,755 --> 00:48:45,983
Come in.
438
00:48:51,795 --> 00:48:55,322
Excuse me, sir.
Here's my excuse for being late.
439
00:48:56,033 --> 00:48:58,126
This is the third time,
if I'm not mistaken,
440
00:48:58,235 --> 00:49:00,760
and it's only the beginning
of the month.
441
00:49:01,838 --> 00:49:05,740
Your children are grown,
aren't they?
442
00:49:06,443 --> 00:49:09,139
They should be able
to take care of themselves.
443
00:49:19,122 --> 00:49:22,114
Please introduce him to Sartori.
444
00:49:22,559 --> 00:49:24,789
Tell him to show him the ropes.
445
00:49:24,995 --> 00:49:27,429
Tell him to keep him busy.
446
00:49:29,833 --> 00:49:31,232
All right.
447
00:49:31,335 --> 00:49:32,734
You can go with her.
448
00:49:36,373 --> 00:49:38,705
And be wise: Use your head.
449
00:49:38,809 --> 00:49:41,277
- Yes, sir.
- Come with me.
450
00:50:00,497 --> 00:50:03,660
Sartori, the chief is entrusting
this young man to you.
451
00:50:03,867 --> 00:50:06,495
He wants you
to show him the ropes.
452
00:50:10,073 --> 00:50:11,904
- Who's he?
- The new messenger.
453
00:50:12,943 --> 00:50:15,537
- What's he like?
- Cute, and so young.
454
00:50:23,186 --> 00:50:25,313
- Take a seat.
- Thank you.
455
00:51:20,744 --> 00:51:23,474
The accountant
sent me this one from Selvino.
456
00:51:23,680 --> 00:51:25,978
He goes on vacation every year.
457
00:51:43,366 --> 00:51:45,095
Let them ring.
458
00:51:46,336 --> 00:51:49,931
When they get tired, they'll stop.
459
00:51:52,609 --> 00:51:56,477
Here everybody's got a bad habit:
Everything's urgent.
460
00:51:57,714 --> 00:51:59,443
They're all in a hurry.
461
00:52:01,118 --> 00:52:03,985
Instead of warming their chairs all day,
462
00:52:04,187 --> 00:52:06,815
they should go outside
for some fresh air.
463
00:52:07,190 --> 00:52:10,023
At least that's healthy.
464
00:53:41,151 --> 00:53:43,415
Sir, did you see what happened?
465
00:53:43,620 --> 00:53:45,588
- What?
- The lightbulb blew out.
466
00:53:45,789 --> 00:53:49,225
Again? These bulbs
don't last very long.
467
00:53:49,426 --> 00:53:52,054
I had nothing to do with it,
you know.
468
00:53:52,262 --> 00:53:55,698
I just do my work... and pow!
They just blow out.
469
00:54:10,647 --> 00:54:12,842
Could you take a look at this, sir?
470
00:54:22,993 --> 00:54:25,325
- Is it dated today?
- Yes.
471
00:54:37,607 --> 00:54:39,939
My dear Don Luigi,
472
00:54:40,777 --> 00:54:43,245
could you lend me a cigarette?
473
00:54:43,446 --> 00:54:45,505
What about it, dear friend?
474
00:54:48,451 --> 00:54:50,544
Jeez, one stinking cigarette!
475
00:55:02,032 --> 00:55:04,523
I think he's a toady.
476
00:55:05,001 --> 00:55:06,525
A brownnose.
477
00:55:06,636 --> 00:55:08,729
He never looks anyone in the eye.
478
00:55:08,838 --> 00:55:10,703
Not Sleepyhead.
He can hardly see.
479
00:55:51,348 --> 00:55:54,249
Go ahead,
keep all the lights on!
480
00:55:54,351 --> 00:55:58,378
He doesn't pay the bill!
What could he have to write about?
481
00:55:58,588 --> 00:56:00,715
God only knows.
- What does he write about?
482
00:56:00,924 --> 00:56:03,825
Who knows? Maybe a novel.
483
00:56:51,408 --> 00:56:54,036
''Another mystery...
484
00:56:56,112 --> 00:57:00,947
Why couldn't he remember
the trip with his friend?''
485
00:57:04,988 --> 00:57:07,149
Just a little on the sideburns.
486
00:57:08,158 --> 00:57:09,420
Just a little.
487
00:57:28,611 --> 00:57:31,978
- Who is it?- It's Mrs. Seminari.
488
00:57:32,182 --> 00:57:34,582
Some guests have arrivedand I'm out of coffee.
489
00:57:34,784 --> 00:57:38,982
I'm so sorry.I haven't got any either.
490
00:57:39,189 --> 00:57:41,089
I can't drink itbecause of my heart.
491
00:57:41,291 --> 00:57:45,125
In the morning my husbandtakes Ovaltine with his milk.
492
00:57:45,562 --> 00:57:47,587
I'm sorry.I really haven't got any.
493
00:57:56,706 --> 00:57:59,607
Don Luigi, a man was here today.
494
00:57:59,809 --> 00:58:02,300
He's an old friend of our poor uncle.
495
00:58:02,512 --> 00:58:06,972
He says Uncle collected
the ''Domenica del Corriere.''
496
00:58:08,251 --> 00:58:11,812
He'd like to buy the collection.
At a good price, of course.
497
00:58:16,559 --> 00:58:20,188
As you know, here at the ''Casello''
only real singers are allowed to sing.
498
00:58:20,396 --> 00:58:24,628
Speaking of real singers,
it's my pleasure to introduce
499
00:58:25,034 --> 00:58:28,800
a man with a golden voice,
our beloved Carletto,
500
00:58:29,706 --> 00:58:33,267
who will sing
his pièce de résistance.
501
00:58:33,510 --> 00:58:34,636
Maestro.
502
00:58:34,744 --> 00:58:36,939
Go, Carlo.
503
00:58:38,081 --> 00:58:39,207
Go, Carletto!
504
00:58:39,315 --> 00:58:44,446
Imagine, almost 60
and he still sings I Puritani.
505
00:58:44,554 --> 00:58:47,216
Next it'll be your turn to sing.
506
00:59:26,729 --> 00:59:28,856
- Is your mother home?
- Come in.
507
00:59:28,965 --> 00:59:30,796
Please come in, Miss Regina.
508
00:59:31,501 --> 00:59:33,264
It's one pound.
509
00:59:33,369 --> 00:59:34,802
Thank you. How much do I owe you?
510
00:59:35,004 --> 00:59:37,097
The usual:
1 20 lire per quarter pound.
511
00:59:37,307 --> 00:59:40,037
But if you're short of cash,
you can pay me tomorrow.
512
00:59:40,243 --> 00:59:43,440
No,just a minute.
Let me look in my wallet.
513
01:00:37,100 --> 01:00:41,503
If they were my kids,
I'd tan their hides.
514
01:00:41,704 --> 01:00:44,002
Thank the Lord you don't have any.
515
01:00:44,207 --> 01:00:46,903
Otherwise you'd be just like her.
516
01:00:47,910 --> 01:00:49,844
Or worse.
517
01:00:55,218 --> 01:00:57,186
One, two, three.
518
01:00:57,387 --> 01:00:59,218
Flick or flock.
519
01:00:59,589 --> 01:01:00,681
Damn!
520
01:01:17,540 --> 01:01:19,201
Has the bell rung?
521
01:01:20,243 --> 01:01:21,904
One more minute.
522
01:01:23,546 --> 01:01:26,174
Well, I'd better get going
523
01:01:26,382 --> 01:01:29,545
if I want to avoid the crowd.
524
01:01:36,793 --> 01:01:40,320
- Good day.
- Enjoy your lunch, Mr. Tresoldi.
525
01:01:40,530 --> 01:01:42,157
Thank you. You too.
526
01:01:46,335 --> 01:01:47,802
He baffles me.
527
01:01:47,904 --> 01:01:50,998
Retired three months now,
and he keeps coming in.
528
01:01:51,207 --> 01:01:54,699
He sits there napping
and waits for the bell.
529
01:01:55,912 --> 01:01:58,073
God only knows why he keeps coming.
530
01:01:58,281 --> 01:02:00,579
When I get to retire,
531
01:02:01,651 --> 01:02:04,119
they won't see me here,
that's for sure.
532
01:02:12,595 --> 01:02:15,359
Mr. Tresoldi, how are you?
You look great.
533
01:02:15,565 --> 01:02:18,728
Like a young man.
Take care, eh?
534
01:02:21,070 --> 01:02:24,369
- Who's this nice young man?
- A new employee.
535
01:02:24,574 --> 01:02:27,099
Be a good boy,
and you'll be very happy here.
536
01:02:27,310 --> 01:02:30,006
It's like a big family here.
Good-bye.
537
01:02:30,113 --> 01:02:32,104
Good-bye, sir.
538
01:02:32,315 --> 01:02:34,715
- What a nice person.
- Yeah.
539
01:02:36,919 --> 01:02:41,253
In any case, your best bet
540
01:02:41,758 --> 01:02:44,124
is to keep to yourself.
541
01:02:45,094 --> 01:02:48,120
In this life,
we should trust everyone,
542
01:02:49,298 --> 01:02:51,732
except those who have two nostrils.
543
01:03:33,843 --> 01:03:35,174
It's my teeth.
544
01:03:37,880 --> 01:03:40,348
It's tough, eating with no teeth.
545
01:03:42,718 --> 01:03:45,482
It's no fun getting old.
546
01:03:55,298 --> 01:03:56,822
You expecting someone?
547
01:03:58,668 --> 01:04:00,761
- A friend.
- What's her name?
548
01:04:02,872 --> 01:04:04,203
I don't know.
549
01:04:05,107 --> 01:04:06,540
What department is she in?
550
01:04:08,344 --> 01:04:09,902
I'm not sure.
551
01:04:11,013 --> 01:04:13,208
Is she in the main building?
552
01:04:14,584 --> 01:04:15,915
I think so.
553
01:04:17,920 --> 01:04:19,979
Second shift.
554
01:04:20,890 --> 01:04:23,916
The main building has lunch
with the second shift.
555
01:04:24,694 --> 01:04:27,629
As we leave, they come in.
Get it?
556
01:04:35,204 --> 01:04:37,229
It's starting to rain.
557
01:05:05,401 --> 01:05:07,460
There you are. Well?
558
01:05:09,772 --> 01:05:11,330
Did you find her?
559
01:05:11,440 --> 01:05:13,135
No?
560
01:05:17,246 --> 01:05:19,714
How about this rain?
561
01:05:20,750 --> 01:05:23,218
Don't you have an umbrella?
562
01:05:23,419 --> 01:05:26,183
Come on, you can walk with me.
- No, thanks.
563
01:05:26,289 --> 01:05:28,655
You're not ashamed to be seen
with an old lady?
564
01:05:28,858 --> 01:05:31,258
Come on, young man.
565
01:05:41,304 --> 01:05:44,899
Well, well!
You look like a general.
566
01:06:18,007 --> 01:06:20,202
Sartori.
567
01:06:20,476 --> 01:06:21,966
What's your name?
- Cantoni.
568
01:06:25,014 --> 01:06:26,174
Here you are.
569
01:06:42,231 --> 01:06:44,859
My wife gave me
a big kiss this morning.
570
01:06:45,067 --> 01:06:48,559
I only get kisses once a month,
on payday.
571
01:07:44,460 --> 01:07:46,860
What are you, an officer with the SS?
572
01:07:56,472 --> 01:07:57,769
So, can I go?
573
01:07:57,973 --> 01:07:59,804
Go, go,
you're making me breathless.
574
01:08:00,009 --> 01:08:02,204
Sartori, what about that letter?
575
01:08:02,411 --> 01:08:04,641
What letter?
I don't have any letter.
576
01:08:22,832 --> 01:08:24,197
Look at this rain!
577
01:08:24,300 --> 01:08:26,234
It's freezing.
578
01:08:26,435 --> 01:08:28,426
- Where shall we go?
- Let's go to the fair.
579
01:08:28,771 --> 01:08:31,069
- It'll be closed.
- Where to then?
580
01:08:31,273 --> 01:08:33,639
Come on, let's go to the fair.
581
01:08:33,742 --> 01:08:35,334
It's settled, then.
582
01:09:50,386 --> 01:09:51,853
Mail for the administration.
583
01:09:52,054 --> 01:09:56,388
Leave it. Someone will take care of it.
This place is a mess.
584
01:10:11,640 --> 01:10:13,107
Hi.
585
01:10:14,643 --> 01:10:15,769
Hi.
586
01:10:15,878 --> 01:10:18,005
Where did you disappear to?
587
01:10:19,315 --> 01:10:23,411
I'm in another building.
588
01:10:23,619 --> 01:10:25,143
The administration department.
589
01:10:25,254 --> 01:10:26,812
How are you?
590
01:10:27,790 --> 01:10:28,688
Fine.
591
01:10:30,125 --> 01:10:32,423
I hardly recognized you
in that uniform.
592
01:10:35,431 --> 01:10:37,524
They don't need clerks
at the moment,
593
01:10:37,733 --> 01:10:41,601
but they promised me a job
as soon as one is available.
594
01:10:41,804 --> 01:10:44,136
Here, once you're in...
595
01:10:44,240 --> 01:10:47,209
I'm working as a typist.
596
01:10:47,309 --> 01:10:48,776
I know.
597
01:11:00,990 --> 01:11:03,390
Why haven't you been to see me?
598
01:11:04,126 --> 01:11:06,424
I get out fifteen minutes later.
599
01:11:06,629 --> 01:11:09,120
And I'm on the first lunch shift.
600
01:11:11,000 --> 01:11:12,627
Why don't you come to the dance?
601
01:11:12,835 --> 01:11:15,133
The CRAL is throwing a party
on New Year's Eve.
602
01:11:15,337 --> 01:11:18,898
I'm hoping my mother
will let me go.
603
01:11:19,174 --> 01:11:22,803
We'll be among
friends and colleagues.
604
01:11:23,612 --> 01:11:25,307
It sounds nice.
605
01:11:26,448 --> 01:11:28,109
My supervisor.
606
01:11:33,822 --> 01:11:37,588
I've got to go. I don't want her
to see me talking in the hall.
607
01:11:37,793 --> 01:11:39,226
Bye.
608
01:11:41,764 --> 01:11:43,197
And Merry Christmas.
609
01:11:52,675 --> 01:11:54,108
I'm going to Angelo's to watch TV.
610
01:11:54,310 --> 01:11:57,768
Come right back up. It's late
to be going to people's homes.
611
01:12:02,184 --> 01:12:03,674
Radio News
612
01:12:07,056 --> 01:12:08,284
What's the latest?
613
01:12:09,024 --> 01:12:12,289
The prime minister wisheseveryone a Happy New Year.
614
01:12:12,695 --> 01:12:15,186
In Genoa they're throwinga dinner party for 1 0,000 people.
615
01:12:15,397 --> 01:12:18,992
Some melancholy burglarsgive back their loot.
616
01:12:47,396 --> 01:12:49,887
Take this.
And don't be too late.
617
01:12:59,074 --> 01:13:02,737
Well, I certainly didn't go out
at night at his age.
618
01:13:03,011 --> 01:13:04,603
Not even on New Year's Eve.
619
01:13:04,713 --> 01:13:08,114
It's just the workers' social club.
You know, the CRAL.
620
01:13:08,217 --> 01:13:11,516
Yeah, well, meanwhile he's gone out.
621
01:13:12,621 --> 01:13:14,111
These kids are always right.
622
01:13:14,323 --> 01:13:17,986
They'll talk you blind
and always get out of everything.
623
01:14:29,398 --> 01:14:31,025
Good evening. Come in.
624
01:14:31,567 --> 01:14:33,592
Give him a ticket.
- Here you are.
625
01:14:33,802 --> 01:14:36,532
- Here's a nice hat for you.
- No, that's a woman's hat.
626
01:14:36,738 --> 01:14:39,263
- It doesn't matter.
- Here, take this one.
627
01:14:39,475 --> 01:14:42,273
Give him a party favor.
You've got to blow, though.
628
01:14:42,478 --> 01:14:44,639
- Give him a bottle of champagne.
- Here it is.
629
01:14:44,847 --> 01:14:48,339
Each man should have a lady.
630
01:14:48,550 --> 01:14:50,211
Or, if he's alone,
a bottle of wine.
631
01:14:50,419 --> 01:14:51,852
Are you alone?
632
01:14:52,054 --> 01:14:53,715
Does he have a girlfriend?
633
01:14:53,922 --> 01:14:57,119
Please take this bottle,
with our compliments.
634
01:14:57,326 --> 01:14:59,988
Please go inside.
- Enjoy the evening.
635
01:16:58,213 --> 01:17:00,477
See, he got a bottle.
636
01:17:26,708 --> 01:17:28,107
Expecting someone?
637
01:17:31,613 --> 01:17:33,012
Join us.
638
01:17:34,216 --> 01:17:36,912
What are you doing there
all by yourself?
639
01:17:47,029 --> 01:17:47,757
The bottle.
640
01:17:57,706 --> 01:18:00,038
Shall we sit there?
641
01:18:00,142 --> 01:18:03,703
Come on. Take my purse.
Have a seat.
642
01:18:05,947 --> 01:18:07,107
Good evening.
643
01:18:07,315 --> 01:18:10,113
That's better.
What's the point of sitting all alone?
644
01:18:10,485 --> 01:18:12,077
Don't you agree?
- Yes.
645
01:18:21,396 --> 01:18:24,627
Ladies and gentlemen,
not one couple is dancing.
646
01:18:24,833 --> 01:18:26,733
We're here to enjoy ourselves.
647
01:18:26,835 --> 01:18:30,703
This evening should be unforgettable.
648
01:18:30,906 --> 01:18:33,067
Everyone is invited.
649
01:18:33,275 --> 01:18:36,540
So we've planned
a nice surprise for you.
650
01:18:36,745 --> 01:18:38,906
- Where are you from?
- Meda.
651
01:18:39,347 --> 01:18:41,474
What department are you in?
652
01:18:41,917 --> 01:18:43,612
Administration.
653
01:18:43,819 --> 01:18:45,810
I'm in the workshop.
654
01:18:46,621 --> 01:18:48,953
''Abboccato del Garda.''
655
01:18:50,659 --> 01:18:52,923
May I?
656
01:18:54,029 --> 01:18:55,155
Of course.
657
01:19:06,942 --> 01:19:09,934
We didn't get one
'cause we're a couple.
658
01:19:10,812 --> 01:19:13,645
I can open it, if you like.
659
01:19:15,717 --> 01:19:17,480
Are you the conductor?
660
01:19:21,156 --> 01:19:23,317
Good evening.
Are you the conductor?
661
01:19:23,525 --> 01:19:26,153
I'd like to sing an aria from Otello.
662
01:19:26,361 --> 01:19:29,421
It's New Year's Eve.
That's not really appropriate.
663
01:19:34,236 --> 01:19:36,704
What a nice head of foam.
664
01:19:38,807 --> 01:19:39,774
Just a little.
665
01:19:39,975 --> 01:19:43,502
It's not bad for you.
You'll piss it all out anyway.
666
01:19:43,745 --> 01:19:45,940
It's New Year's Eve. Cheers.
667
01:19:46,214 --> 01:19:47,442
Cheers.
668
01:19:49,985 --> 01:19:53,011
- May I introduce my wife?
- How do you do?
669
01:19:56,458 --> 01:20:00,519
Ladies and gentlemen,
a little entertainment.
670
01:20:00,929 --> 01:20:05,059
We have hired a great singer
and entertainer.
671
01:20:05,167 --> 01:20:07,101
Singer, comedian...
672
01:20:08,670 --> 01:20:10,535
Let's say just a singer,
673
01:20:10,739 --> 01:20:13,105
and he's going to entertain you
with a humorous ballad.
674
01:20:16,845 --> 01:20:18,779
He's a real character.
675
01:20:20,348 --> 01:20:23,784
This is the story
of my poor automobile.
676
01:20:28,857 --> 01:20:33,351
Friends, please sing alongwhile I sing you a sad song
677
01:20:34,963 --> 01:20:39,195
It sounds like a nursery rhymethat just sprang up from my mind
678
01:20:41,469 --> 01:20:46,702
My family is such a riotThey just ate my whole car up
679
01:20:47,876 --> 01:20:51,437
First it was Uncle Emorywho ate up the whole battery
680
01:20:52,414 --> 01:20:54,405
The two Germans, Dink and Dunk
681
01:20:54,516 --> 01:20:56,848
Ate up the entire trunk
682
01:20:58,386 --> 01:21:03,085
I called the English to save the dayThere goes the windshield, clean away
683
01:21:06,228 --> 01:21:10,062
Then my cousin Hannibalate the chauffeur, the cannibal
684
01:21:13,301 --> 01:21:18,068
Then his brother, cousin Orloffproceeded to chew the door off
685
01:21:35,790 --> 01:21:39,954
My friends, please listen upfor I'm about to clear it up
686
01:21:42,130 --> 01:21:45,099
My old car, wouldn't you know it
687
01:21:45,200 --> 01:21:48,101
Was made of the finest chocolate
688
01:21:50,105 --> 01:21:53,404
And now, ladies and gentlemen,
more dancing.
689
01:21:53,708 --> 01:21:55,608
Finally. It's about time.
690
01:22:07,656 --> 01:22:10,420
May I have this dance, miss?
691
01:24:03,838 --> 01:24:05,100
Don't you dance?
692
01:24:07,275 --> 01:24:09,004
Come on, dance!
693
01:24:18,486 --> 01:24:23,116
During this next dance,
a little cloud
694
01:24:23,458 --> 01:24:26,291
will slowly move
in front of the spotlight.
695
01:24:26,494 --> 01:24:28,485
Seize the moment.
696
01:24:28,696 --> 01:24:31,995
But remember, you must be quick.
697
01:24:32,634 --> 01:24:37,003
If you get caught in the act,
you're sure to be embarrassed.
698
01:24:38,073 --> 01:24:42,874
So, fiancés, husbands, lovers,
on your feet.
699
01:24:43,144 --> 01:24:44,611
This is your moment.
700
01:24:44,846 --> 01:24:47,178
Mrs. Benedetti, please.
701
01:24:47,282 --> 01:24:49,307
What's going on?
702
01:25:35,063 --> 01:25:36,428
Here comes the cloud.
703
01:25:37,599 --> 01:25:38,623
Go!
704
01:25:55,350 --> 01:25:56,044
Go!
705
01:26:03,625 --> 01:26:05,024
Why aren't you dancing?
706
01:26:08,930 --> 01:26:11,057
Don't you know how?
707
01:26:14,068 --> 01:26:16,093
Go on.
708
01:26:21,876 --> 01:26:25,175
It's all right. I'll lead.
709
01:26:25,780 --> 01:26:27,714
Come on.
710
01:26:46,801 --> 01:26:51,135
Five, four, three...
711
01:26:51,239 --> 01:26:52,536
It's midnight. Open the door.
712
01:26:52,740 --> 01:26:55,402
Sound the trumpets.
Shoot the cannons.
713
01:26:56,277 --> 01:26:59,405
Friends, we have killed off
the old year.
714
01:26:59,614 --> 01:27:02,947
Let's raise our glasses
to the future.
715
01:27:03,051 --> 01:27:05,747
An important announcement.
716
01:27:05,853 --> 01:27:10,256
The company is being generous.
717
01:27:10,925 --> 01:27:14,053
We wish to inform all engaged
and married couples
718
01:27:14,929 --> 01:27:17,454
that they may kiss on the lips!
719
01:27:17,665 --> 01:27:20,998
Go on, drink.
It'll cheer you up.
720
01:27:37,452 --> 01:27:41,445
Go in one direction only,
and don't move backwards.
721
01:27:41,656 --> 01:27:43,647
Try to stay in line.
722
01:27:43,858 --> 01:27:46,190
Go on, ladies and gentlemen.
723
01:27:46,628 --> 01:27:49,256
Go around the columns, too.
724
01:29:00,968 --> 01:29:02,868
Personal.
725
01:29:05,139 --> 01:29:06,436
Company.
726
01:29:07,408 --> 01:29:09,899
This belongs to the company, too.
727
01:29:11,045 --> 01:29:12,842
Personal.
728
01:29:15,283 --> 01:29:16,682
What's this?
729
01:29:18,319 --> 01:29:20,446
Chapter 1 9?
730
01:29:22,890 --> 01:29:24,221
I'd say personal.
731
01:29:27,929 --> 01:29:29,726
A feather.
732
01:29:30,498 --> 01:29:31,760
Personal.
733
01:29:33,501 --> 01:29:36,061
You may sit down now.
734
01:29:45,179 --> 01:29:48,046
Get a load of that.
Unbelievable!
735
01:29:50,852 --> 01:29:53,514
He's just a kid
and he's jumped ahead of us.
736
01:29:55,790 --> 01:29:58,725
As usual, the accountant
is being unfair.
737
01:29:58,826 --> 01:30:00,521
This time I'm going to speak up.
738
01:30:00,628 --> 01:30:03,722
I've ruined my eyes
for 20 years with this lamp.
739
01:30:03,931 --> 01:30:05,922
I can't go on like this.
740
01:30:06,033 --> 01:30:09,434
- Actually, I'm the oldest.
- What are you talking about?
741
01:30:09,637 --> 01:30:11,502
It's my turn!
He's in my seat!
742
01:30:11,706 --> 01:30:13,901
Are you kidding?
I'm fed up!
743
01:30:14,108 --> 01:30:17,100
This time I'm going
to tell it like it is.
744
01:30:19,647 --> 01:30:21,080
There we go.
745
01:30:21,282 --> 01:30:25,150
Sir, I'd like to talk to you
about that desk.
746
01:30:25,353 --> 01:30:27,583
I've been back there
for 20 years.
747
01:30:27,789 --> 01:30:30,155
I'll end up losing my eyesight.
It's not fair.
748
01:30:30,358 --> 01:30:33,156
It's up to you to set things right.
749
01:30:39,467 --> 01:30:41,332
Excuse me.
750
01:30:41,436 --> 01:30:44,496
It's about this desk... and seniority.
751
01:30:44,705 --> 01:30:47,003
If you could move back there...
752
01:30:47,208 --> 01:30:49,142
You don't mind, do you?
753
01:30:49,343 --> 01:30:51,743
You understand? Thank you.
53851
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.