All language subtitles for Il.posto.AKA.The.Job.engl

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,199 --> 00:01:09,066 - Domenico. - Go on, let him sleep. 2 00:01:09,269 --> 00:01:11,362 - Well, you know... - Oh, Lord. 3 00:01:11,871 --> 00:01:14,499 All right, you tell him to do his best. 4 00:01:14,707 --> 00:01:17,870 He's not a child anymore. He knows what to do. 5 00:01:18,078 --> 00:01:20,171 - Okay. Is there ham in here? - Yes. 6 00:01:20,380 --> 00:01:23,110 You don't get chances like this every day. 7 00:01:23,316 --> 00:01:24,908 Tell him to do his best. 8 00:01:25,118 --> 00:01:26,710 Can you do me a favor? 9 00:01:26,920 --> 00:01:30,515 Could you go to the store? I've run out of oil. 10 00:01:30,723 --> 00:01:32,884 - What kind of oil? - The one in the can. 11 00:01:33,093 --> 00:01:35,220 - Okay, bye. - Bye. 12 00:01:50,577 --> 00:01:53,011 - Franco. - What? 13 00:01:53,113 --> 00:01:56,879 Hurry up. You still have homework to do. 14 00:01:57,283 --> 00:01:58,910 Okay, I'm coming. 15 00:02:15,535 --> 00:02:19,164 CRITICS' AWARD, VENICE 1 961 16 00:02:26,479 --> 00:02:29,744 ''For those who live in the towns of Lombardy, 17 00:02:29,949 --> 00:02:32,509 Milan is the place to find a job.'' 18 00:02:32,785 --> 00:02:34,753 It's always the same with you. 19 00:02:35,288 --> 00:02:37,256 You have plenty of time, 20 00:02:37,457 --> 00:02:39,516 but you wait till the last minute. 21 00:02:40,226 --> 00:02:42,694 Your father is always upset. 22 00:02:42,896 --> 00:02:44,989 One of these days he'll get tired of this. 23 00:02:45,198 --> 00:02:48,167 - Where are my books? - In the kitchen, I bet. 24 00:02:49,802 --> 00:02:54,171 Look at him. He can't even keep track of his books. 25 00:03:16,563 --> 00:03:19,430 Who said you could use my book strap? 26 00:03:22,368 --> 00:03:24,165 Make sure you put it back. 27 00:03:26,272 --> 00:03:27,899 Don't be a smart aleck with me. 28 00:03:29,342 --> 00:03:31,867 And don't shrug either, you hear? 29 00:03:32,078 --> 00:03:34,410 - Now what? - It's about his book strap. 30 00:03:34,614 --> 00:03:37,583 I gave it to him. Leave him alone. 31 00:03:37,784 --> 00:03:39,479 You're not a child. 32 00:03:39,586 --> 00:03:41,486 What do you need it for? 33 00:03:41,588 --> 00:03:43,385 You're going to work. 34 00:03:44,023 --> 00:03:47,720 These two are unbelievable, the way they fight. 35 00:03:48,628 --> 00:03:51,756 Like cats and dogs. Not like brothers at all. 36 00:03:52,765 --> 00:03:56,360 The envelope! What if you forgot it at the exam? 37 00:03:56,569 --> 00:03:59,060 Your father is very worried. 38 00:03:59,272 --> 00:04:02,366 This is the chance of a lifetime. 39 00:04:02,575 --> 00:04:05,544 If you get in there, you've got a job for life. 40 00:04:05,745 --> 00:04:07,372 Listen to me. 41 00:04:11,884 --> 00:04:13,909 - Do you have a handkerchief? - Yes. 42 00:04:14,120 --> 00:04:16,918 - Do you have enough money? - I don't know. 43 00:04:17,257 --> 00:04:18,690 - Morning, Miss Ida. - Morning. 44 00:04:18,891 --> 00:04:20,756 But I gave you 1 ,000 lire! 45 00:04:20,960 --> 00:04:23,724 Well, I have to eat, don't I? 46 00:04:23,930 --> 00:04:27,195 How much do you need? Aren't you going to the café? 47 00:04:27,300 --> 00:04:29,894 - I don't know. - What do you mean? 48 00:04:30,103 --> 00:04:31,968 You always go to the café. 49 00:04:55,795 --> 00:04:57,660 Domenico. 50 00:04:57,864 --> 00:05:00,332 Here, take this. - That's okay. 51 00:05:00,533 --> 00:05:02,467 Franco, come here. 52 00:05:08,441 --> 00:05:12,400 Give it to your brother, and tell him I want some change. 53 00:06:15,274 --> 00:06:17,674 - Knock it off. - Why? 54 00:06:18,411 --> 00:06:20,504 You act tough, but you're such a romantic. 55 00:06:20,713 --> 00:06:24,342 Is your class co-ed? You're so lucky. 56 00:06:24,550 --> 00:06:27,075 I still go to a Catholic school. 57 00:07:09,896 --> 00:07:12,296 That little boy is going to school. 58 00:07:31,517 --> 00:07:33,212 Excuse me. 59 00:07:33,319 --> 00:07:34,752 The boss! 60 00:07:36,756 --> 00:07:38,314 Good morning, sir. 61 00:07:47,266 --> 00:07:49,757 - Can I help you? - Well, I... 62 00:07:50,470 --> 00:07:52,301 Fourth floor. Human Resources. 63 00:07:52,505 --> 00:07:55,497 - I'm here for the test. - Fourth floor. 64 00:07:59,645 --> 00:08:04,673 Excuse me, could you direct me to the welfare office? 65 00:08:04,784 --> 00:08:05,614 What? 66 00:08:05,718 --> 00:08:08,687 Where they help out poor people. 67 00:08:50,229 --> 00:08:52,197 The nerve of this guy! 68 00:08:52,398 --> 00:08:56,425 The minute he walks in, he starts yelling, the idiot! 69 00:08:56,536 --> 00:08:57,696 - And you? - Nothing. 70 00:08:57,904 --> 00:09:01,305 When he was done, I said: ''I may be a messenger, 71 00:09:01,507 --> 00:09:02,906 but you're a real ass. 72 00:09:03,109 --> 00:09:05,577 And I'm certainly not your slave.'' 73 00:09:05,778 --> 00:09:10,010 My job is not to fetch him sandwiches for his snack! 74 00:09:11,284 --> 00:09:12,046 What did he say? 75 00:09:12,251 --> 00:09:14,446 - Not a word. - Good for you. 76 00:09:51,924 --> 00:09:54,188 We'll come by for the results, then. 77 00:09:54,293 --> 00:09:57,456 Let me know as soon as you get his results. 78 00:09:57,663 --> 00:09:59,153 Of course, count on it. 79 00:09:59,265 --> 00:10:00,755 And thanks again. 80 00:10:00,967 --> 00:10:03,094 It's my pleasure, ma'am. 81 00:10:03,302 --> 00:10:05,099 - Thank you. - Once again... 82 00:10:05,304 --> 00:10:07,295 - Good-bye. - Good-bye. 83 00:10:07,506 --> 00:10:09,565 Ignazio, say good-bye. 84 00:10:09,775 --> 00:10:11,470 Good-bye,young man. 85 00:10:13,980 --> 00:10:15,038 Thank you. 86 00:10:19,018 --> 00:10:20,280 Come here. 87 00:10:21,854 --> 00:10:24,049 Did you hear what he said? 88 00:10:25,958 --> 00:10:27,220 That guy, 89 00:10:27,326 --> 00:10:30,386 he's as good as hired. He's got connections. 90 00:10:30,997 --> 00:10:34,455 I don't think so. The test is what really counts. 91 00:10:35,267 --> 00:10:38,566 If you don't pass the test, they won't hire you. 92 00:10:40,506 --> 00:10:44,465 Is the aptitude test really the most important part? 93 00:10:44,844 --> 00:10:46,675 I'm not sure. 94 00:10:46,779 --> 00:10:50,010 I took an aptitude test for the army once. 95 00:11:02,895 --> 00:11:04,863 Good morning, applicants. 96 00:11:05,731 --> 00:11:07,858 I represent the company, 97 00:11:07,967 --> 00:11:10,333 and I will supervise the testing. 98 00:11:10,569 --> 00:11:12,867 As you know, these tests 99 00:11:13,072 --> 00:11:17,304 are designed mainly to reveal your individual qualities. 100 00:11:17,410 --> 00:11:19,935 The aptitude test. 101 00:11:20,046 --> 00:11:21,911 You shouldn't worry. They are very simple. 102 00:11:22,014 --> 00:11:25,211 You will easily pass them. 103 00:11:25,584 --> 00:11:30,749 And now, as soon as I've taken attendance, 104 00:11:30,923 --> 00:11:33,619 the clerk will give you your test papers. 105 00:11:35,061 --> 00:11:37,461 Bernasconi, Giuseppe. - Here. 106 00:11:37,730 --> 00:11:40,198 - Bonfanti, Attilio. - Here. 107 00:11:40,833 --> 00:11:43,063 - Cantoni, Domenico. - Here. 108 00:11:43,269 --> 00:11:45,260 - Cappelli, Guido. - Here. 109 00:11:45,371 --> 00:11:47,339 - Cavallaro, Elisabetta. - Here. 110 00:11:47,540 --> 00:11:49,167 Colombo, Carlo. 111 00:11:51,010 --> 00:11:52,841 Is Colombo, Carlo, not here? 112 00:11:53,412 --> 00:11:55,505 Guacci, Corrado. - Here. 113 00:11:55,715 --> 00:11:57,615 - Lanzoni, Ignazio. - Here. 114 00:11:59,418 --> 00:12:00,783 The boy. 115 00:12:02,354 --> 00:12:04,788 - Locascio, Attilio. - Here. 116 00:12:04,890 --> 00:12:06,414 - Masetti, Antonia. - Here. 117 00:12:06,625 --> 00:12:09,093 - Monguzzi, Ar... - Artene. 118 00:12:09,195 --> 00:12:11,755 With an ''n''. It's misspelled in the letter. 119 00:12:11,864 --> 00:12:13,092 That's easily fixed. 120 00:12:13,299 --> 00:12:14,891 Noseda, Filippo. - Here. 121 00:12:15,101 --> 00:12:17,501 Poletti, Luciana. Ponzoni, Ernesto. 122 00:12:59,578 --> 00:13:01,705 - What's going on? - Tests. 123 00:13:01,914 --> 00:13:04,542 What for? 124 00:13:04,650 --> 00:13:06,140 If we pass the test, we get a job. 125 00:13:06,352 --> 00:13:09,185 What will they think of next? 126 00:14:08,247 --> 00:14:10,681 All right, everyone take a seat. 127 00:14:11,083 --> 00:14:15,110 Spread out. There's plenty of room. 128 00:14:15,221 --> 00:14:17,815 If you like, you may remove your coats. 129 00:14:19,191 --> 00:14:21,386 You'll find paper and pencils in your desks. 130 00:14:21,594 --> 00:14:24,688 The paper is stamped and cannot be replaced. 131 00:14:24,897 --> 00:14:27,889 If you make a mistake, simply correct it. 132 00:14:29,835 --> 00:14:31,666 Here's your problem: 133 00:14:32,872 --> 00:14:35,966 We have a roll of copper wire 134 00:14:36,208 --> 00:14:39,769 520 meters long. 135 00:14:41,080 --> 00:14:43,947 520 meters. 136 00:14:44,049 --> 00:14:47,382 Three-quarters of it are cut off. 137 00:14:49,388 --> 00:14:53,449 Of the remainder, we cut off 138 00:14:53,559 --> 00:14:56,756 four-fifths. 139 00:14:57,696 --> 00:15:03,191 How many centimeters of wire are left on the roll? 140 00:15:03,302 --> 00:15:04,530 That's it. 141 00:15:05,371 --> 00:15:07,430 One hour's time. 142 00:15:10,309 --> 00:15:11,901 You may begin. 143 00:16:01,126 --> 00:16:03,060 - Here, sir. - Done already? 144 00:16:03,262 --> 00:16:05,457 - Yes, sir. - Good. 145 00:16:05,731 --> 00:16:07,426 Return to your desk. 146 00:16:29,822 --> 00:16:31,619 Applicants, your time is up. 147 00:16:31,824 --> 00:16:34,088 Please hand in your work. 148 00:16:36,662 --> 00:16:40,792 Please hand me your test. You, too. Thank you. 149 00:16:43,302 --> 00:16:44,496 What about you? 150 00:16:48,874 --> 00:16:50,899 It's all right. Leave it. 151 00:16:51,744 --> 00:16:53,268 Hand it in as it is. 152 00:17:18,971 --> 00:17:23,340 Spaghetti, plain and with sauce. The water's coming. 153 00:17:23,609 --> 00:17:27,545 Hello. You'd like to eat? Have a seat in the kitchen. 154 00:17:27,746 --> 00:17:30,112 Take the gentleman's order. 155 00:17:30,649 --> 00:17:32,480 Here's your water. 156 00:17:34,920 --> 00:17:36,683 I'll be right with you. 157 00:17:37,122 --> 00:17:40,319 Grilled steak, no pepper. 158 00:17:53,439 --> 00:17:55,805 Rice, pasta with butter, soup? 159 00:17:56,008 --> 00:17:57,270 Spaghetti with butter. 160 00:17:57,476 --> 00:18:00,309 - Steak, cheese or fried eggs? - Eggs. 161 00:18:00,512 --> 00:18:04,312 Mineral water, orange soda or Coca-Cola? All right. 162 00:18:09,721 --> 00:18:11,916 No, this is the gentleman's. 163 00:18:12,858 --> 00:18:14,587 Hand me the paper. 164 00:18:33,979 --> 00:18:36,470 ''Beats elderly mother. 165 00:18:36,682 --> 00:18:39,276 Traces of blood on stairs. 166 00:18:45,157 --> 00:18:47,990 Attempts to kill wife 167 00:18:48,193 --> 00:18:50,627 chasing her through the fields, 168 00:18:50,829 --> 00:18:53,320 brandishing an ax. 169 00:18:56,568 --> 00:19:00,334 The temperature will drop slightly. 170 00:19:00,439 --> 00:19:02,600 Snow in the Alps. 171 00:19:02,808 --> 00:19:04,935 Fog in the Po Valley.'' 172 00:19:06,211 --> 00:19:09,510 Hi. I took the test with you. 173 00:19:09,715 --> 00:19:11,148 Oh, hi. 174 00:19:42,281 --> 00:19:44,408 They said we had to be back by 3:00, right? 175 00:19:44,516 --> 00:19:46,916 They also said it's better to be early. 176 00:19:52,591 --> 00:19:54,650 - Are you from out of town? - No, why? 177 00:19:54,860 --> 00:19:56,350 I saw you eating at the café. 178 00:19:56,562 --> 00:19:58,996 There's no one home. My mother works. 179 00:20:03,302 --> 00:20:05,327 The food at the café isn't bad. 180 00:20:07,773 --> 00:20:09,400 You know what, though? 181 00:20:10,442 --> 00:20:11,875 Smell. 182 00:20:12,544 --> 00:20:14,375 Can't you smell it? - No. 183 00:20:14,580 --> 00:20:16,514 It stinks of fried food. 184 00:20:19,451 --> 00:20:21,385 Well, we ate in the kitchen. 185 00:20:21,587 --> 00:20:24,021 No, it's the café. Want some? 186 00:20:24,223 --> 00:20:25,690 Just a little. 187 00:20:26,391 --> 00:20:29,292 Just a drop on your finger. It's perfume. 188 00:20:30,429 --> 00:20:32,556 What are you doing? - It'll go up my nose. 189 00:20:32,764 --> 00:20:34,698 What a dunce! 190 00:20:37,069 --> 00:20:39,401 There, now you're like a young lady. 191 00:20:41,073 --> 00:20:42,802 What was your answer to the problem? 192 00:20:43,008 --> 00:20:44,032 Twenty-four. 193 00:20:44,243 --> 00:20:47,269 Mine, too. It wasn't very hard. 194 00:20:47,479 --> 00:20:49,310 No, not at all. 195 00:20:49,915 --> 00:20:51,439 Did you see the man near the window? 196 00:20:51,650 --> 00:20:53,311 The one with the raincoat? 197 00:20:53,518 --> 00:20:56,954 Poor guy. Maybe he'd forgotten the formula. 198 00:20:59,124 --> 00:21:02,753 He was married. He was wearing a wedding ring. 199 00:21:02,961 --> 00:21:05,054 Did you go to secretary school? 200 00:21:05,264 --> 00:21:07,892 No, middle school. I wanted to study languages. 201 00:21:08,100 --> 00:21:10,091 But I gave it up. 202 00:21:10,602 --> 00:21:15,130 Sooner or later I'll get married, and that will be that. 203 00:21:18,343 --> 00:21:19,139 Nice. 204 00:21:19,244 --> 00:21:23,237 I like the ones with lots of buttons and belts. 205 00:21:23,448 --> 00:21:26,144 I like casual clothing. 206 00:21:29,788 --> 00:21:34,851 If I get the job, I'm going to buy a motorcycle with my father. 207 00:21:35,894 --> 00:21:37,259 He already has a scooter. 208 00:21:37,462 --> 00:21:41,091 If we buy one together, it will be a 1 50. 209 00:21:41,300 --> 00:21:42,824 Do you know how to drive? 210 00:21:43,035 --> 00:21:46,596 Sure. I've driven my father's several times. 211 00:21:46,805 --> 00:21:50,002 But that's just a scooter. A 1 50 is different. 212 00:21:50,208 --> 00:21:52,472 I bet he has a moped. 213 00:22:01,253 --> 00:22:03,881 How much do you think they'll pay us? 214 00:22:06,692 --> 00:22:09,320 - I don't know. - How much would you like? 215 00:22:09,861 --> 00:22:12,830 Well, if I had my choice... 216 00:22:13,098 --> 00:22:16,625 What choice? Why not wish for a million lire then? 217 00:22:17,336 --> 00:22:19,964 If I get 3 5,000 lire a month, 218 00:22:20,172 --> 00:22:22,936 that'll be plenty. It's my first job. 219 00:22:27,679 --> 00:22:32,548 My father says that these big companies don't pay much. 220 00:22:32,818 --> 00:22:36,754 But you have a secure job for life. 221 00:22:38,523 --> 00:22:40,957 Can you smell the coffee? 222 00:22:51,136 --> 00:22:52,933 Shall we get one? 223 00:22:58,877 --> 00:23:00,105 Let's. 224 00:23:10,489 --> 00:23:11,922 - Two coffees. - Is it your treat? 225 00:23:12,124 --> 00:23:14,058 - Yes, of course. - Thank you. 226 00:23:23,235 --> 00:23:24,634 Thank you, sir. 227 00:23:37,849 --> 00:23:39,441 Thank you, sir. 228 00:23:42,287 --> 00:23:44,448 He called you sir. 229 00:23:50,328 --> 00:23:52,159 Let's move out of the way. 230 00:23:53,932 --> 00:23:55,797 It's so crowded. 231 00:24:16,688 --> 00:24:19,452 - What is it? - I dropped my teaspoon. 232 00:24:19,658 --> 00:24:21,922 We can share mine. 233 00:24:45,183 --> 00:24:48,118 - How is it? - Good. 234 00:24:49,154 --> 00:24:50,121 A little bitter. 235 00:25:07,239 --> 00:25:09,230 They don't know what they're doing. 236 00:25:09,441 --> 00:25:14,208 They must have started over here at least seven times. 237 00:25:14,312 --> 00:25:18,908 There are too many bosses. They act like they're all engineers. 238 00:25:36,167 --> 00:25:40,001 - Come here a second. - It's after 2:30 already. 239 00:25:40,205 --> 00:25:41,763 Good-bye. 240 00:26:59,684 --> 00:27:03,780 You can't run on the grass! This is the road. 241 00:27:03,989 --> 00:27:07,925 - We're late. - You should have left earlier. 242 00:27:08,026 --> 00:27:09,721 Lift your arms. 243 00:27:10,161 --> 00:27:15,292 Arms straight up, fingers spread apart. Rotate your hands. 244 00:27:15,500 --> 00:27:19,266 Pretend you're unscrewing a lightbulb, like this. 245 00:27:19,471 --> 00:27:22,440 Arms out in front, level with your chin. 246 00:27:29,080 --> 00:27:30,604 Palms up. 247 00:27:30,815 --> 00:27:32,510 Palms down. 248 00:27:32,617 --> 00:27:35,017 Palms up. Palms down. 249 00:27:43,161 --> 00:27:44,685 Wait for me to tell you. 250 00:27:44,796 --> 00:27:46,593 Palms up. Palms down. 251 00:27:49,167 --> 00:27:52,000 Keep your hands out in front, level with your chin. 252 00:27:52,370 --> 00:27:54,634 Bend your knees in a squat. 253 00:27:57,509 --> 00:28:00,603 The young ladies can turn to face the wall. 254 00:28:02,147 --> 00:28:03,580 Squat. 255 00:28:05,684 --> 00:28:07,481 That's enough. Good. 256 00:28:07,852 --> 00:28:10,878 Now, everyone gather in the corner. 257 00:28:11,623 --> 00:28:13,648 Call the first applicant. 258 00:28:14,192 --> 00:28:16,456 Come with me. 259 00:28:18,663 --> 00:28:21,757 No, face the wall. 260 00:28:28,707 --> 00:28:32,734 Repeat out loud everything the doctor says. 261 00:28:33,878 --> 00:28:35,675 Seventeen. 262 00:28:35,780 --> 00:28:37,805 Ruptured spleen. 263 00:28:39,384 --> 00:28:41,284 Fifty-two. 264 00:28:43,755 --> 00:28:45,416 I couldn't hear it. 265 00:28:47,926 --> 00:28:49,188 Please sit down. 266 00:28:50,562 --> 00:28:55,158 You must answer my questions with either yes or no. 267 00:28:55,266 --> 00:28:56,961 Nothing else. Is that clear? 268 00:28:59,971 --> 00:29:02,872 Do you mind eating away from home? 269 00:29:03,808 --> 00:29:07,300 Do you mind eating away from home? 270 00:29:13,451 --> 00:29:16,386 Does the future seem hopeless to you? 271 00:29:21,860 --> 00:29:24,124 Do you suffer from frequent itching? 272 00:29:26,331 --> 00:29:30,563 Did you wet the bed between the ages of 8 and 1 4? 273 00:29:34,439 --> 00:29:38,967 Has excessive drunkenness ever caused you to lose your job? 274 00:29:42,413 --> 00:29:45,905 Does the opposite sex repulse you? 275 00:29:50,288 --> 00:29:53,382 Do you often drink to forget your troubles? 276 00:29:54,726 --> 00:29:56,091 Sometimes. 277 00:29:56,194 --> 00:29:58,526 Not sometimes. Yes or no. 278 00:30:13,812 --> 00:30:14,938 Hi. 279 00:30:16,447 --> 00:30:19,143 Did you wait for me? - I got out early. 280 00:30:19,818 --> 00:30:21,718 - How did it go? - Fine. 281 00:30:22,353 --> 00:30:23,820 Me too. 282 00:30:24,255 --> 00:30:25,984 Who questioned you? 283 00:30:26,191 --> 00:30:29,957 The one with the long smock. The one who did the squats. 284 00:30:32,430 --> 00:30:33,488 What's so funny? 285 00:30:33,698 --> 00:30:36,166 They asked me such weird questions. 286 00:30:36,367 --> 00:30:38,699 Yeah, me too. 287 00:30:39,771 --> 00:30:41,898 If it went well, do you think they'll hire us? 288 00:30:42,106 --> 00:30:44,472 Why would they have recruited us otherwise? 289 00:30:51,683 --> 00:30:53,082 What bus are you taking? 290 00:30:53,284 --> 00:30:57,015 I'll walk. It's just two stops to the station. 291 00:30:57,856 --> 00:31:00,324 I'll walk with you. It's still early. 292 00:31:03,528 --> 00:31:05,052 Want some gum? 293 00:31:05,563 --> 00:31:06,723 Sure. 294 00:31:14,038 --> 00:31:15,938 - What are you doing? - It's not working. 295 00:31:16,140 --> 00:31:18,165 - You have to put money in. - I did. 296 00:31:18,376 --> 00:31:21,209 It must be broken. Are you trying to break the window? 297 00:31:21,412 --> 00:31:23,209 What an idiot! 298 00:31:23,815 --> 00:31:26,010 Now you lost ten lire. 299 00:31:26,885 --> 00:31:29,285 Where do you live? - In Meda. 300 00:31:38,162 --> 00:31:40,096 - What's your name? - Cantoni. 301 00:31:40,298 --> 00:31:42,095 I meant your first name. 302 00:31:42,300 --> 00:31:43,733 Domenico. 303 00:31:44,669 --> 00:31:46,864 That's so old-fashioned. 304 00:31:48,106 --> 00:31:49,937 - What about you? - What? 305 00:31:50,141 --> 00:31:52,371 - What's your name? - Magalì. 306 00:31:53,678 --> 00:31:54,940 What kind of a name is that? 307 00:31:55,146 --> 00:31:56,738 It's French. 308 00:31:56,948 --> 00:31:58,438 Are you French? 309 00:32:00,351 --> 00:32:03,912 A boy on my block gave me the nickname. 310 00:32:04,122 --> 00:32:06,955 He didn't like my name and started calling me Magalì. 311 00:32:07,158 --> 00:32:09,388 Now everyone does. 312 00:32:10,194 --> 00:32:13,061 - What's your real name? - Antonietta. 313 00:32:13,264 --> 00:32:15,630 Antonietta's not bad either. 314 00:32:17,335 --> 00:32:19,326 I have two names on my birth certificate, 315 00:32:19,537 --> 00:32:21,630 but everyone calls me Domenico. 316 00:32:22,140 --> 00:32:24,267 What's the other one? Maybe it's nicer. 317 00:32:24,475 --> 00:32:25,965 I think it's Trieste. 318 00:32:27,312 --> 00:32:28,643 What kind of a name is that? 319 00:32:28,746 --> 00:32:31,647 Maybe it's in honor of when Trieste became Italian. 320 00:32:42,293 --> 00:32:45,524 This isn't my bus. I'm going to San Siro. 321 00:32:45,897 --> 00:32:48,491 If you want to go, feel free. 322 00:32:48,700 --> 00:32:50,895 No, there's a train I can catch every half hour. 323 00:33:12,323 --> 00:33:13,756 You know what? 324 00:33:16,227 --> 00:33:17,956 Domenico suits you. 325 00:33:18,062 --> 00:33:19,461 Why? 326 00:33:21,232 --> 00:33:23,894 Because you're old-fashioned, too. 327 00:33:34,879 --> 00:33:37,347 I have to go. Bye. 328 00:33:38,716 --> 00:33:42,174 - Maybe I'll see you sometime. - Yes, if we get the job. 329 00:33:42,387 --> 00:33:44,617 I hope so. Bye. 330 00:34:10,648 --> 00:34:14,015 Just one more kiss 331 00:34:14,886 --> 00:34:21,018 And then forever I shall lose you 332 00:34:22,093 --> 00:34:25,529 Just like a fairy tale 333 00:34:33,004 --> 00:34:35,700 Then it is gone 334 00:34:39,744 --> 00:34:42,178 THIS CAR OUT OF SERVICE 335 00:34:50,521 --> 00:34:53,752 I struggle to find 336 00:34:54,092 --> 00:34:56,560 New words to say 337 00:34:57,295 --> 00:34:59,957 But as it rains 338 00:35:00,164 --> 00:35:02,325 I cry with you 339 00:35:03,101 --> 00:35:06,332 I struggle to find 340 00:35:06,671 --> 00:35:09,936 New words to say 341 00:35:10,641 --> 00:35:13,007 But as it rains 342 00:35:13,478 --> 00:35:16,606 I cry with you 343 00:35:17,515 --> 00:35:20,746 Good-bye, little girl 344 00:35:20,952 --> 00:35:23,921 Just one more kiss 345 00:35:24,489 --> 00:35:29,688 And then forever I shall lose you 346 00:35:30,962 --> 00:35:36,093 I struggle to find New words to say 347 00:35:37,401 --> 00:35:40,461 But as it rains 348 00:35:40,872 --> 00:35:44,831 I cry with you 349 00:35:52,416 --> 00:35:54,316 - Hello. - Hi. 350 00:36:19,410 --> 00:36:22,641 - Well, how did it go? - Fine. 351 00:36:24,415 --> 00:36:26,076 - What do you mean? - Fine. 352 00:36:27,084 --> 00:36:28,915 Come on, tell us what happened. 353 00:36:30,621 --> 00:36:34,717 We wrote an essay, solved a problem, 354 00:36:36,127 --> 00:36:39,722 and in the afternoon we took the aptitude test. 355 00:36:47,638 --> 00:36:49,697 How do you like this one, ma'am? 356 00:36:49,907 --> 00:36:52,933 Dirt won't show up so much on this one. 357 00:36:53,744 --> 00:36:57,043 - What about that one? - That one costs about 26,000 lire. 358 00:36:57,248 --> 00:36:59,580 No, I've already spent way too much. 359 00:36:59,784 --> 00:37:01,183 All because he's going to work. 360 00:37:01,385 --> 00:37:04,616 Show me something else. That one, for instance. 361 00:37:04,989 --> 00:37:07,150 Yes, that one. 362 00:37:44,528 --> 00:37:46,018 - Is it still raining? - I don't know. 363 00:37:46,130 --> 00:37:47,563 Is it overcast or not? 364 00:37:53,671 --> 00:37:54,933 Overcast. 365 00:38:02,480 --> 00:38:04,675 - Domenico. - What? 366 00:38:04,782 --> 00:38:07,376 Turn the light off. It's late. 367 00:38:07,485 --> 00:38:08,782 All right. 368 00:38:08,986 --> 00:38:12,945 Otherwise, in the morning not even trumpets will wake you. 369 00:38:30,041 --> 00:38:32,202 You're not wearing your raincoat! 370 00:38:32,410 --> 00:38:34,105 The sun's coming out. 371 00:38:34,312 --> 00:38:36,371 Turn your collar down. 372 00:38:36,580 --> 00:38:40,209 You'll ruin it, with all the grease you put in your hair. 373 00:38:59,036 --> 00:39:01,402 - Morning, Michele. - Hi. 374 00:40:39,603 --> 00:40:41,798 Just four at a time. 375 00:41:01,158 --> 00:41:02,921 - Bacon? - Yes, bacon. 376 00:41:12,269 --> 00:41:13,998 Good morning. 377 00:41:44,335 --> 00:41:45,427 Good morning. 378 00:41:53,077 --> 00:41:55,375 - You're here too? - Yeah. 379 00:41:56,547 --> 00:41:58,538 Good morning. 380 00:41:59,216 --> 00:41:59,875 Excuse me. 381 00:41:59,984 --> 00:42:01,884 - I'm sorry. - It's nothing. 382 00:42:02,453 --> 00:42:03,442 Good morning. 383 00:42:06,590 --> 00:42:08,023 Sit down. 384 00:43:23,701 --> 00:43:25,635 - See? - What? 385 00:43:26,270 --> 00:43:28,170 They hired us. 386 00:43:29,473 --> 00:43:32,465 - What did your parents say? - They were pleased. 387 00:43:32,676 --> 00:43:33,870 So was my mother. 388 00:43:39,850 --> 00:43:42,842 All these people took the test with us. 389 00:43:45,789 --> 00:43:47,552 There aren't many of us. 390 00:43:51,462 --> 00:43:53,259 I wonder about the others. 391 00:43:55,866 --> 00:43:58,266 I guess they weren't hired. 392 00:44:01,305 --> 00:44:04,172 We sure were lucky. - You bet. 393 00:44:04,274 --> 00:44:07,209 - Are Duraschi and Ponzoni here? - I'm Ponzoni. 394 00:44:07,411 --> 00:44:10,209 - Come with me. What about Duraschi? - Sorry I'm late. 395 00:44:10,547 --> 00:44:12,879 My bus was late due to the subway incident. 396 00:44:13,083 --> 00:44:16,348 You're lucky you're not punching in yet. Today you'd have a red stamp. 397 00:44:16,553 --> 00:44:18,111 Starting tomorrow, take an earlier bus. 398 00:44:18,322 --> 00:44:19,721 Come with me. - Of course. 399 00:44:19,923 --> 00:44:22,619 I'll be with you in a minute. 400 00:44:27,064 --> 00:44:28,326 I heard you. 401 00:44:32,202 --> 00:44:34,693 Do you think they'll call us in alphabetical order? 402 00:44:34,905 --> 00:44:38,739 No. Ponzoni comes after me. My name starts with C. 403 00:44:38,842 --> 00:44:42,005 Yeah, mine starts with M. 404 00:44:47,584 --> 00:44:49,347 It's hot in here. 405 00:44:49,553 --> 00:44:50,918 No, it's not hot. 406 00:44:51,121 --> 00:44:54,613 It's nerves. My palms are sweating, too. 407 00:44:55,726 --> 00:44:57,057 Cappelli, 408 00:44:58,395 --> 00:45:00,454 Cavallaro and Cantoni. 409 00:45:00,564 --> 00:45:02,395 That's me. 410 00:45:04,601 --> 00:45:06,000 Bye. 411 00:45:06,103 --> 00:45:08,264 I'll see you later. 412 00:45:24,955 --> 00:45:28,447 - Are we going outside? - You're in another department. 413 00:45:29,560 --> 00:45:31,528 Administration. 414 00:45:34,898 --> 00:45:37,958 You'll see, it's much better to be out of the way. 415 00:45:40,170 --> 00:45:41,967 - Sartori. - Yes, miss. 416 00:45:42,172 --> 00:45:43,969 - Bring him in. - Yes, miss. 417 00:45:58,822 --> 00:45:59,982 Come in. 418 00:46:06,163 --> 00:46:08,063 Please sit down. 419 00:47:00,818 --> 00:47:04,652 I don't know if Human Resources informed you. 420 00:47:04,988 --> 00:47:07,923 Right now we don't need clerical employees here. 421 00:47:11,328 --> 00:47:14,320 Actually, I had requested a messenger. 422 00:47:15,365 --> 00:47:18,630 Sooner or later we'll find a position for you. 423 00:47:22,806 --> 00:47:24,637 What kind of schooling have you had? 424 00:47:26,743 --> 00:47:29,678 I went to middle school. I wanted to be a surveyor. 425 00:47:29,880 --> 00:47:32,678 But since I have a younger brother in school, 426 00:47:32,883 --> 00:47:35,147 we decided that I would... 427 00:47:37,921 --> 00:47:38,717 Come in. 428 00:48:16,560 --> 00:48:19,586 Do you intend to further your education? 429 00:48:19,796 --> 00:48:22,026 I might go to night school. 430 00:48:22,232 --> 00:48:25,099 Where there's a will, there's a way. 431 00:48:25,569 --> 00:48:26,797 Yes, that's true. 432 00:48:28,305 --> 00:48:29,602 Listen. 433 00:48:29,706 --> 00:48:33,437 For now there is a messenger position, if you want it. 434 00:48:33,543 --> 00:48:37,445 Better than staying home doing nothing. 435 00:48:37,547 --> 00:48:39,310 You can start settling in, 436 00:48:39,416 --> 00:48:41,543 getting to know the department. 437 00:48:44,755 --> 00:48:45,983 Come in. 438 00:48:51,795 --> 00:48:55,322 Excuse me, sir. Here's my excuse for being late. 439 00:48:56,033 --> 00:48:58,126 This is the third time, if I'm not mistaken, 440 00:48:58,235 --> 00:49:00,760 and it's only the beginning of the month. 441 00:49:01,838 --> 00:49:05,740 Your children are grown, aren't they? 442 00:49:06,443 --> 00:49:09,139 They should be able to take care of themselves. 443 00:49:19,122 --> 00:49:22,114 Please introduce him to Sartori. 444 00:49:22,559 --> 00:49:24,789 Tell him to show him the ropes. 445 00:49:24,995 --> 00:49:27,429 Tell him to keep him busy. 446 00:49:29,833 --> 00:49:31,232 All right. 447 00:49:31,335 --> 00:49:32,734 You can go with her. 448 00:49:36,373 --> 00:49:38,705 And be wise: Use your head. 449 00:49:38,809 --> 00:49:41,277 - Yes, sir. - Come with me. 450 00:50:00,497 --> 00:50:03,660 Sartori, the chief is entrusting this young man to you. 451 00:50:03,867 --> 00:50:06,495 He wants you to show him the ropes. 452 00:50:10,073 --> 00:50:11,904 - Who's he? - The new messenger. 453 00:50:12,943 --> 00:50:15,537 - What's he like? - Cute, and so young. 454 00:50:23,186 --> 00:50:25,313 - Take a seat. - Thank you. 455 00:51:20,744 --> 00:51:23,474 The accountant sent me this one from Selvino. 456 00:51:23,680 --> 00:51:25,978 He goes on vacation every year. 457 00:51:43,366 --> 00:51:45,095 Let them ring. 458 00:51:46,336 --> 00:51:49,931 When they get tired, they'll stop. 459 00:51:52,609 --> 00:51:56,477 Here everybody's got a bad habit: Everything's urgent. 460 00:51:57,714 --> 00:51:59,443 They're all in a hurry. 461 00:52:01,118 --> 00:52:03,985 Instead of warming their chairs all day, 462 00:52:04,187 --> 00:52:06,815 they should go outside for some fresh air. 463 00:52:07,190 --> 00:52:10,023 At least that's healthy. 464 00:53:41,151 --> 00:53:43,415 Sir, did you see what happened? 465 00:53:43,620 --> 00:53:45,588 - What? - The lightbulb blew out. 466 00:53:45,789 --> 00:53:49,225 Again? These bulbs don't last very long. 467 00:53:49,426 --> 00:53:52,054 I had nothing to do with it, you know. 468 00:53:52,262 --> 00:53:55,698 I just do my work... and pow! They just blow out. 469 00:54:10,647 --> 00:54:12,842 Could you take a look at this, sir? 470 00:54:22,993 --> 00:54:25,325 - Is it dated today? - Yes. 471 00:54:37,607 --> 00:54:39,939 My dear Don Luigi, 472 00:54:40,777 --> 00:54:43,245 could you lend me a cigarette? 473 00:54:43,446 --> 00:54:45,505 What about it, dear friend? 474 00:54:48,451 --> 00:54:50,544 Jeez, one stinking cigarette! 475 00:55:02,032 --> 00:55:04,523 I think he's a toady. 476 00:55:05,001 --> 00:55:06,525 A brownnose. 477 00:55:06,636 --> 00:55:08,729 He never looks anyone in the eye. 478 00:55:08,838 --> 00:55:10,703 Not Sleepyhead. He can hardly see. 479 00:55:51,348 --> 00:55:54,249 Go ahead, keep all the lights on! 480 00:55:54,351 --> 00:55:58,378 He doesn't pay the bill! What could he have to write about? 481 00:55:58,588 --> 00:56:00,715 God only knows. - What does he write about? 482 00:56:00,924 --> 00:56:03,825 Who knows? Maybe a novel. 483 00:56:51,408 --> 00:56:54,036 ''Another mystery... 484 00:56:56,112 --> 00:57:00,947 Why couldn't he remember the trip with his friend?'' 485 00:57:04,988 --> 00:57:07,149 Just a little on the sideburns. 486 00:57:08,158 --> 00:57:09,420 Just a little. 487 00:57:28,611 --> 00:57:31,978 - Who is it? - It's Mrs. Seminari. 488 00:57:32,182 --> 00:57:34,582 Some guests have arrived and I'm out of coffee. 489 00:57:34,784 --> 00:57:38,982 I'm so sorry. I haven't got any either. 490 00:57:39,189 --> 00:57:41,089 I can't drink it because of my heart. 491 00:57:41,291 --> 00:57:45,125 In the morning my husband takes Ovaltine with his milk. 492 00:57:45,562 --> 00:57:47,587 I'm sorry. I really haven't got any. 493 00:57:56,706 --> 00:57:59,607 Don Luigi, a man was here today. 494 00:57:59,809 --> 00:58:02,300 He's an old friend of our poor uncle. 495 00:58:02,512 --> 00:58:06,972 He says Uncle collected the ''Domenica del Corriere.'' 496 00:58:08,251 --> 00:58:11,812 He'd like to buy the collection. At a good price, of course. 497 00:58:16,559 --> 00:58:20,188 As you know, here at the ''Casello'' only real singers are allowed to sing. 498 00:58:20,396 --> 00:58:24,628 Speaking of real singers, it's my pleasure to introduce 499 00:58:25,034 --> 00:58:28,800 a man with a golden voice, our beloved Carletto, 500 00:58:29,706 --> 00:58:33,267 who will sing his pièce de résistance. 501 00:58:33,510 --> 00:58:34,636 Maestro. 502 00:58:34,744 --> 00:58:36,939 Go, Carlo. 503 00:58:38,081 --> 00:58:39,207 Go, Carletto! 504 00:58:39,315 --> 00:58:44,446 Imagine, almost 60 and he still sings I Puritani. 505 00:58:44,554 --> 00:58:47,216 Next it'll be your turn to sing. 506 00:59:26,729 --> 00:59:28,856 - Is your mother home? - Come in. 507 00:59:28,965 --> 00:59:30,796 Please come in, Miss Regina. 508 00:59:31,501 --> 00:59:33,264 It's one pound. 509 00:59:33,369 --> 00:59:34,802 Thank you. How much do I owe you? 510 00:59:35,004 --> 00:59:37,097 The usual: 1 20 lire per quarter pound. 511 00:59:37,307 --> 00:59:40,037 But if you're short of cash, you can pay me tomorrow. 512 00:59:40,243 --> 00:59:43,440 No,just a minute. Let me look in my wallet. 513 01:00:37,100 --> 01:00:41,503 If they were my kids, I'd tan their hides. 514 01:00:41,704 --> 01:00:44,002 Thank the Lord you don't have any. 515 01:00:44,207 --> 01:00:46,903 Otherwise you'd be just like her. 516 01:00:47,910 --> 01:00:49,844 Or worse. 517 01:00:55,218 --> 01:00:57,186 One, two, three. 518 01:00:57,387 --> 01:00:59,218 Flick or flock. 519 01:00:59,589 --> 01:01:00,681 Damn! 520 01:01:17,540 --> 01:01:19,201 Has the bell rung? 521 01:01:20,243 --> 01:01:21,904 One more minute. 522 01:01:23,546 --> 01:01:26,174 Well, I'd better get going 523 01:01:26,382 --> 01:01:29,545 if I want to avoid the crowd. 524 01:01:36,793 --> 01:01:40,320 - Good day. - Enjoy your lunch, Mr. Tresoldi. 525 01:01:40,530 --> 01:01:42,157 Thank you. You too. 526 01:01:46,335 --> 01:01:47,802 He baffles me. 527 01:01:47,904 --> 01:01:50,998 Retired three months now, and he keeps coming in. 528 01:01:51,207 --> 01:01:54,699 He sits there napping and waits for the bell. 529 01:01:55,912 --> 01:01:58,073 God only knows why he keeps coming. 530 01:01:58,281 --> 01:02:00,579 When I get to retire, 531 01:02:01,651 --> 01:02:04,119 they won't see me here, that's for sure. 532 01:02:12,595 --> 01:02:15,359 Mr. Tresoldi, how are you? You look great. 533 01:02:15,565 --> 01:02:18,728 Like a young man. Take care, eh? 534 01:02:21,070 --> 01:02:24,369 - Who's this nice young man? - A new employee. 535 01:02:24,574 --> 01:02:27,099 Be a good boy, and you'll be very happy here. 536 01:02:27,310 --> 01:02:30,006 It's like a big family here. Good-bye. 537 01:02:30,113 --> 01:02:32,104 Good-bye, sir. 538 01:02:32,315 --> 01:02:34,715 - What a nice person. - Yeah. 539 01:02:36,919 --> 01:02:41,253 In any case, your best bet 540 01:02:41,758 --> 01:02:44,124 is to keep to yourself. 541 01:02:45,094 --> 01:02:48,120 In this life, we should trust everyone, 542 01:02:49,298 --> 01:02:51,732 except those who have two nostrils. 543 01:03:33,843 --> 01:03:35,174 It's my teeth. 544 01:03:37,880 --> 01:03:40,348 It's tough, eating with no teeth. 545 01:03:42,718 --> 01:03:45,482 It's no fun getting old. 546 01:03:55,298 --> 01:03:56,822 You expecting someone? 547 01:03:58,668 --> 01:04:00,761 - A friend. - What's her name? 548 01:04:02,872 --> 01:04:04,203 I don't know. 549 01:04:05,107 --> 01:04:06,540 What department is she in? 550 01:04:08,344 --> 01:04:09,902 I'm not sure. 551 01:04:11,013 --> 01:04:13,208 Is she in the main building? 552 01:04:14,584 --> 01:04:15,915 I think so. 553 01:04:17,920 --> 01:04:19,979 Second shift. 554 01:04:20,890 --> 01:04:23,916 The main building has lunch with the second shift. 555 01:04:24,694 --> 01:04:27,629 As we leave, they come in. Get it? 556 01:04:35,204 --> 01:04:37,229 It's starting to rain. 557 01:05:05,401 --> 01:05:07,460 There you are. Well? 558 01:05:09,772 --> 01:05:11,330 Did you find her? 559 01:05:11,440 --> 01:05:13,135 No? 560 01:05:17,246 --> 01:05:19,714 How about this rain? 561 01:05:20,750 --> 01:05:23,218 Don't you have an umbrella? 562 01:05:23,419 --> 01:05:26,183 Come on, you can walk with me. - No, thanks. 563 01:05:26,289 --> 01:05:28,655 You're not ashamed to be seen with an old lady? 564 01:05:28,858 --> 01:05:31,258 Come on, young man. 565 01:05:41,304 --> 01:05:44,899 Well, well! You look like a general. 566 01:06:18,007 --> 01:06:20,202 Sartori. 567 01:06:20,476 --> 01:06:21,966 What's your name? - Cantoni. 568 01:06:25,014 --> 01:06:26,174 Here you are. 569 01:06:42,231 --> 01:06:44,859 My wife gave me a big kiss this morning. 570 01:06:45,067 --> 01:06:48,559 I only get kisses once a month, on payday. 571 01:07:44,460 --> 01:07:46,860 What are you, an officer with the SS? 572 01:07:56,472 --> 01:07:57,769 So, can I go? 573 01:07:57,973 --> 01:07:59,804 Go, go, you're making me breathless. 574 01:08:00,009 --> 01:08:02,204 Sartori, what about that letter? 575 01:08:02,411 --> 01:08:04,641 What letter? I don't have any letter. 576 01:08:22,832 --> 01:08:24,197 Look at this rain! 577 01:08:24,300 --> 01:08:26,234 It's freezing. 578 01:08:26,435 --> 01:08:28,426 - Where shall we go? - Let's go to the fair. 579 01:08:28,771 --> 01:08:31,069 - It'll be closed. - Where to then? 580 01:08:31,273 --> 01:08:33,639 Come on, let's go to the fair. 581 01:08:33,742 --> 01:08:35,334 It's settled, then. 582 01:09:50,386 --> 01:09:51,853 Mail for the administration. 583 01:09:52,054 --> 01:09:56,388 Leave it. Someone will take care of it. This place is a mess. 584 01:10:11,640 --> 01:10:13,107 Hi. 585 01:10:14,643 --> 01:10:15,769 Hi. 586 01:10:15,878 --> 01:10:18,005 Where did you disappear to? 587 01:10:19,315 --> 01:10:23,411 I'm in another building. 588 01:10:23,619 --> 01:10:25,143 The administration department. 589 01:10:25,254 --> 01:10:26,812 How are you? 590 01:10:27,790 --> 01:10:28,688 Fine. 591 01:10:30,125 --> 01:10:32,423 I hardly recognized you in that uniform. 592 01:10:35,431 --> 01:10:37,524 They don't need clerks at the moment, 593 01:10:37,733 --> 01:10:41,601 but they promised me a job as soon as one is available. 594 01:10:41,804 --> 01:10:44,136 Here, once you're in... 595 01:10:44,240 --> 01:10:47,209 I'm working as a typist. 596 01:10:47,309 --> 01:10:48,776 I know. 597 01:11:00,990 --> 01:11:03,390 Why haven't you been to see me? 598 01:11:04,126 --> 01:11:06,424 I get out fifteen minutes later. 599 01:11:06,629 --> 01:11:09,120 And I'm on the first lunch shift. 600 01:11:11,000 --> 01:11:12,627 Why don't you come to the dance? 601 01:11:12,835 --> 01:11:15,133 The CRAL is throwing a party on New Year's Eve. 602 01:11:15,337 --> 01:11:18,898 I'm hoping my mother will let me go. 603 01:11:19,174 --> 01:11:22,803 We'll be among friends and colleagues. 604 01:11:23,612 --> 01:11:25,307 It sounds nice. 605 01:11:26,448 --> 01:11:28,109 My supervisor. 606 01:11:33,822 --> 01:11:37,588 I've got to go. I don't want her to see me talking in the hall. 607 01:11:37,793 --> 01:11:39,226 Bye. 608 01:11:41,764 --> 01:11:43,197 And Merry Christmas. 609 01:11:52,675 --> 01:11:54,108 I'm going to Angelo's to watch TV. 610 01:11:54,310 --> 01:11:57,768 Come right back up. It's late to be going to people's homes. 611 01:12:02,184 --> 01:12:03,674 Radio News 612 01:12:07,056 --> 01:12:08,284 What's the latest? 613 01:12:09,024 --> 01:12:12,289 The prime minister wishes everyone a Happy New Year. 614 01:12:12,695 --> 01:12:15,186 In Genoa they're throwing a dinner party for 1 0,000 people. 615 01:12:15,397 --> 01:12:18,992 Some melancholy burglars give back their loot. 616 01:12:47,396 --> 01:12:49,887 Take this. And don't be too late. 617 01:12:59,074 --> 01:13:02,737 Well, I certainly didn't go out at night at his age. 618 01:13:03,011 --> 01:13:04,603 Not even on New Year's Eve. 619 01:13:04,713 --> 01:13:08,114 It's just the workers' social club. You know, the CRAL. 620 01:13:08,217 --> 01:13:11,516 Yeah, well, meanwhile he's gone out. 621 01:13:12,621 --> 01:13:14,111 These kids are always right. 622 01:13:14,323 --> 01:13:17,986 They'll talk you blind and always get out of everything. 623 01:14:29,398 --> 01:14:31,025 Good evening. Come in. 624 01:14:31,567 --> 01:14:33,592 Give him a ticket. - Here you are. 625 01:14:33,802 --> 01:14:36,532 - Here's a nice hat for you. - No, that's a woman's hat. 626 01:14:36,738 --> 01:14:39,263 - It doesn't matter. - Here, take this one. 627 01:14:39,475 --> 01:14:42,273 Give him a party favor. You've got to blow, though. 628 01:14:42,478 --> 01:14:44,639 - Give him a bottle of champagne. - Here it is. 629 01:14:44,847 --> 01:14:48,339 Each man should have a lady. 630 01:14:48,550 --> 01:14:50,211 Or, if he's alone, a bottle of wine. 631 01:14:50,419 --> 01:14:51,852 Are you alone? 632 01:14:52,054 --> 01:14:53,715 Does he have a girlfriend? 633 01:14:53,922 --> 01:14:57,119 Please take this bottle, with our compliments. 634 01:14:57,326 --> 01:14:59,988 Please go inside. - Enjoy the evening. 635 01:16:58,213 --> 01:17:00,477 See, he got a bottle. 636 01:17:26,708 --> 01:17:28,107 Expecting someone? 637 01:17:31,613 --> 01:17:33,012 Join us. 638 01:17:34,216 --> 01:17:36,912 What are you doing there all by yourself? 639 01:17:47,029 --> 01:17:47,757 The bottle. 640 01:17:57,706 --> 01:18:00,038 Shall we sit there? 641 01:18:00,142 --> 01:18:03,703 Come on. Take my purse. Have a seat. 642 01:18:05,947 --> 01:18:07,107 Good evening. 643 01:18:07,315 --> 01:18:10,113 That's better. What's the point of sitting all alone? 644 01:18:10,485 --> 01:18:12,077 Don't you agree? - Yes. 645 01:18:21,396 --> 01:18:24,627 Ladies and gentlemen, not one couple is dancing. 646 01:18:24,833 --> 01:18:26,733 We're here to enjoy ourselves. 647 01:18:26,835 --> 01:18:30,703 This evening should be unforgettable. 648 01:18:30,906 --> 01:18:33,067 Everyone is invited. 649 01:18:33,275 --> 01:18:36,540 So we've planned a nice surprise for you. 650 01:18:36,745 --> 01:18:38,906 - Where are you from? - Meda. 651 01:18:39,347 --> 01:18:41,474 What department are you in? 652 01:18:41,917 --> 01:18:43,612 Administration. 653 01:18:43,819 --> 01:18:45,810 I'm in the workshop. 654 01:18:46,621 --> 01:18:48,953 ''Abboccato del Garda.'' 655 01:18:50,659 --> 01:18:52,923 May I? 656 01:18:54,029 --> 01:18:55,155 Of course. 657 01:19:06,942 --> 01:19:09,934 We didn't get one 'cause we're a couple. 658 01:19:10,812 --> 01:19:13,645 I can open it, if you like. 659 01:19:15,717 --> 01:19:17,480 Are you the conductor? 660 01:19:21,156 --> 01:19:23,317 Good evening. Are you the conductor? 661 01:19:23,525 --> 01:19:26,153 I'd like to sing an aria from Otello. 662 01:19:26,361 --> 01:19:29,421 It's New Year's Eve. That's not really appropriate. 663 01:19:34,236 --> 01:19:36,704 What a nice head of foam. 664 01:19:38,807 --> 01:19:39,774 Just a little. 665 01:19:39,975 --> 01:19:43,502 It's not bad for you. You'll piss it all out anyway. 666 01:19:43,745 --> 01:19:45,940 It's New Year's Eve. Cheers. 667 01:19:46,214 --> 01:19:47,442 Cheers. 668 01:19:49,985 --> 01:19:53,011 - May I introduce my wife? - How do you do? 669 01:19:56,458 --> 01:20:00,519 Ladies and gentlemen, a little entertainment. 670 01:20:00,929 --> 01:20:05,059 We have hired a great singer and entertainer. 671 01:20:05,167 --> 01:20:07,101 Singer, comedian... 672 01:20:08,670 --> 01:20:10,535 Let's say just a singer, 673 01:20:10,739 --> 01:20:13,105 and he's going to entertain you with a humorous ballad. 674 01:20:16,845 --> 01:20:18,779 He's a real character. 675 01:20:20,348 --> 01:20:23,784 This is the story of my poor automobile. 676 01:20:28,857 --> 01:20:33,351 Friends, please sing along while I sing you a sad song 677 01:20:34,963 --> 01:20:39,195 It sounds like a nursery rhyme that just sprang up from my mind 678 01:20:41,469 --> 01:20:46,702 My family is such a riot They just ate my whole car up 679 01:20:47,876 --> 01:20:51,437 First it was Uncle Emory who ate up the whole battery 680 01:20:52,414 --> 01:20:54,405 The two Germans, Dink and Dunk 681 01:20:54,516 --> 01:20:56,848 Ate up the entire trunk 682 01:20:58,386 --> 01:21:03,085 I called the English to save the day There goes the windshield, clean away 683 01:21:06,228 --> 01:21:10,062 Then my cousin Hannibal ate the chauffeur, the cannibal 684 01:21:13,301 --> 01:21:18,068 Then his brother, cousin Orloff proceeded to chew the door off 685 01:21:35,790 --> 01:21:39,954 My friends, please listen up for I'm about to clear it up 686 01:21:42,130 --> 01:21:45,099 My old car, wouldn't you know it 687 01:21:45,200 --> 01:21:48,101 Was made of the finest chocolate 688 01:21:50,105 --> 01:21:53,404 And now, ladies and gentlemen, more dancing. 689 01:21:53,708 --> 01:21:55,608 Finally. It's about time. 690 01:22:07,656 --> 01:22:10,420 May I have this dance, miss? 691 01:24:03,838 --> 01:24:05,100 Don't you dance? 692 01:24:07,275 --> 01:24:09,004 Come on, dance! 693 01:24:18,486 --> 01:24:23,116 During this next dance, a little cloud 694 01:24:23,458 --> 01:24:26,291 will slowly move in front of the spotlight. 695 01:24:26,494 --> 01:24:28,485 Seize the moment. 696 01:24:28,696 --> 01:24:31,995 But remember, you must be quick. 697 01:24:32,634 --> 01:24:37,003 If you get caught in the act, you're sure to be embarrassed. 698 01:24:38,073 --> 01:24:42,874 So, fiancés, husbands, lovers, on your feet. 699 01:24:43,144 --> 01:24:44,611 This is your moment. 700 01:24:44,846 --> 01:24:47,178 Mrs. Benedetti, please. 701 01:24:47,282 --> 01:24:49,307 What's going on? 702 01:25:35,063 --> 01:25:36,428 Here comes the cloud. 703 01:25:37,599 --> 01:25:38,623 Go! 704 01:25:55,350 --> 01:25:56,044 Go! 705 01:26:03,625 --> 01:26:05,024 Why aren't you dancing? 706 01:26:08,930 --> 01:26:11,057 Don't you know how? 707 01:26:14,068 --> 01:26:16,093 Go on. 708 01:26:21,876 --> 01:26:25,175 It's all right. I'll lead. 709 01:26:25,780 --> 01:26:27,714 Come on. 710 01:26:46,801 --> 01:26:51,135 Five, four, three... 711 01:26:51,239 --> 01:26:52,536 It's midnight. Open the door. 712 01:26:52,740 --> 01:26:55,402 Sound the trumpets. Shoot the cannons. 713 01:26:56,277 --> 01:26:59,405 Friends, we have killed off the old year. 714 01:26:59,614 --> 01:27:02,947 Let's raise our glasses to the future. 715 01:27:03,051 --> 01:27:05,747 An important announcement. 716 01:27:05,853 --> 01:27:10,256 The company is being generous. 717 01:27:10,925 --> 01:27:14,053 We wish to inform all engaged and married couples 718 01:27:14,929 --> 01:27:17,454 that they may kiss on the lips! 719 01:27:17,665 --> 01:27:20,998 Go on, drink. It'll cheer you up. 720 01:27:37,452 --> 01:27:41,445 Go in one direction only, and don't move backwards. 721 01:27:41,656 --> 01:27:43,647 Try to stay in line. 722 01:27:43,858 --> 01:27:46,190 Go on, ladies and gentlemen. 723 01:27:46,628 --> 01:27:49,256 Go around the columns, too. 724 01:29:00,968 --> 01:29:02,868 Personal. 725 01:29:05,139 --> 01:29:06,436 Company. 726 01:29:07,408 --> 01:29:09,899 This belongs to the company, too. 727 01:29:11,045 --> 01:29:12,842 Personal. 728 01:29:15,283 --> 01:29:16,682 What's this? 729 01:29:18,319 --> 01:29:20,446 Chapter 1 9? 730 01:29:22,890 --> 01:29:24,221 I'd say personal. 731 01:29:27,929 --> 01:29:29,726 A feather. 732 01:29:30,498 --> 01:29:31,760 Personal. 733 01:29:33,501 --> 01:29:36,061 You may sit down now. 734 01:29:45,179 --> 01:29:48,046 Get a load of that. Unbelievable! 735 01:29:50,852 --> 01:29:53,514 He's just a kid and he's jumped ahead of us. 736 01:29:55,790 --> 01:29:58,725 As usual, the accountant is being unfair. 737 01:29:58,826 --> 01:30:00,521 This time I'm going to speak up. 738 01:30:00,628 --> 01:30:03,722 I've ruined my eyes for 20 years with this lamp. 739 01:30:03,931 --> 01:30:05,922 I can't go on like this. 740 01:30:06,033 --> 01:30:09,434 - Actually, I'm the oldest. - What are you talking about? 741 01:30:09,637 --> 01:30:11,502 It's my turn! He's in my seat! 742 01:30:11,706 --> 01:30:13,901 Are you kidding? I'm fed up! 743 01:30:14,108 --> 01:30:17,100 This time I'm going to tell it like it is. 744 01:30:19,647 --> 01:30:21,080 There we go. 745 01:30:21,282 --> 01:30:25,150 Sir, I'd like to talk to you about that desk. 746 01:30:25,353 --> 01:30:27,583 I've been back there for 20 years. 747 01:30:27,789 --> 01:30:30,155 I'll end up losing my eyesight. It's not fair. 748 01:30:30,358 --> 01:30:33,156 It's up to you to set things right. 749 01:30:39,467 --> 01:30:41,332 Excuse me. 750 01:30:41,436 --> 01:30:44,496 It's about this desk... and seniority. 751 01:30:44,705 --> 01:30:47,003 If you could move back there... 752 01:30:47,208 --> 01:30:49,142 You don't mind, do you? 753 01:30:49,343 --> 01:30:51,743 You understand? Thank you. 53851

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.