Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:01:58,828 --> 00:02:03,833
Executive Producers: Ren Zhonglun
Chow Keung - Taylor An - Li Peng
4
00:02:05,251 --> 00:02:10,297
Producers: Wang Tianyun - Yu Likwai
Meg Jin - Lin Ye - Xiong Yong
5
00:02:11,382 --> 00:02:16,804
Associate Producers: Xu Wei - Zhang Dong
Maria Jin - Li Jingyi - Liu Xiadong
6
00:02:18,222 --> 00:02:24,228
Advisers: Lin Xudong - Chen Danqing
7
00:02:27,481 --> 00:02:30,943
Director of Photography: Yu Likwai
8
00:02:32,736 --> 00:02:36,532
Sound Designer: Zhang Yang
9
00:02:42,580 --> 00:02:46,500
Music Composer: Lim Giong
10
00:02:49,086 --> 00:02:52,298
Editor: Zhang Jia
11
00:03:59,907 --> 00:04:03,327
Starring: Zhao Tao
12
00:04:17,132 --> 00:04:22,888
Shanghai 2009
13
00:04:40,531 --> 00:04:46,495
Chen Danqing
14
00:04:48,664 --> 00:04:55,462
I was born in Shanghai in August 1953.
There were four of us in the family.
15
00:04:55,546 --> 00:04:58,590
My father was from Guangdong,
studying in Shanghai.
16
00:04:58,674 --> 00:05:00,634
My mother was born in Zhejiang.
17
00:05:00,718 --> 00:05:03,887
So we were migrants. We were migrants.
18
00:05:03,971 --> 00:05:09,893
Many people-- families such as ours--
19
00:05:09,977 --> 00:05:13,188
were living in Shanghai's
crowded alleyways.
20
00:05:13,814 --> 00:05:18,152
For us, it was a great place
to run around and play.
21
00:05:19,987 --> 00:05:24,325
What I recall most clearly is
the beginning of the Cultural Revolution
22
00:05:24,408 --> 00:05:26,035
and how it was like before that.
23
00:05:26,118 --> 00:05:29,997
We were about eight or nine,
15, 16 at the time.
24
00:05:30,080 --> 00:05:31,874
It's a very vivid memory.
25
00:05:31,957 --> 00:05:37,004
Neighbors used to respect
each other's privacy.
26
00:05:38,380 --> 00:05:42,551
But the Cultural Revolution changed that
with all of the raids.
27
00:05:42,634 --> 00:05:46,221
We suddenly found out
that certain families were "spies,"
28
00:05:46,305 --> 00:05:49,516
certain ones were "capitalists,"
certain ones were "revolutionaries."
29
00:05:49,600 --> 00:05:54,146
In the end,
even the revolutionaries were persecuted.
30
00:05:54,229 --> 00:05:57,775
There was a "capitalist" family
living opposite us.
31
00:05:57,858 --> 00:06:03,238
People said
they had owned the entire building.
32
00:06:03,322 --> 00:06:05,824
We used to peek through the window
and watch them dine.
33
00:06:05,908 --> 00:06:07,993
They had a big mahogany table.
34
00:06:08,869 --> 00:06:10,788
There were servants, too.
35
00:06:10,871 --> 00:06:13,540
Elegant manners, fine place settings.
36
00:06:13,624 --> 00:06:17,044
That way of life ended
with the Cultural Revolution.
37
00:06:18,712 --> 00:06:23,550
For each alleyway,
there was a boy who acted like the boss.
38
00:06:24,218 --> 00:06:27,513
He had his own gang.
This boy was the best fighter.
39
00:06:27,596 --> 00:06:31,016
He was a natural leader
and got along well with the others.
40
00:06:31,600 --> 00:06:34,853
So we all had to choose
whom we wanted to play with.
41
00:06:35,521 --> 00:06:40,067
It determined whether you'd get bullied
or whether you would bully others.
42
00:06:40,150 --> 00:06:43,362
Meanwhile, in the alleyways next to us,
there were boys who targeted us.
43
00:06:43,445 --> 00:06:46,031
Kind of like the Warring States period.
44
00:06:46,115 --> 00:06:49,493
There was one kid from Zhangjia Park
who always went after us.
45
00:06:49,576 --> 00:06:51,453
We lived in Da Zhong Li.
46
00:06:51,537 --> 00:06:56,708
It would be no different in, say...
Xu Dong Li.
47
00:06:58,752 --> 00:07:01,672
Anyhow, every lane, every li,
48
00:07:01,755 --> 00:07:05,551
had a couple of hooligans--
"active, vivacious" boys.
49
00:07:05,634 --> 00:07:08,262
that is, always fighting each other,
50
00:07:08,345 --> 00:07:11,014
then making up, then fighting again.
51
00:07:11,098 --> 00:07:13,934
Those are my strongest childhood memories.
52
00:07:14,685 --> 00:07:16,478
Anybody?
53
00:07:26,488 --> 00:07:28,615
Who wants to fight me?
54
00:07:51,638 --> 00:07:53,056
Come on!
55
00:07:53,640 --> 00:07:55,684
Come on. Here.
56
00:08:02,357 --> 00:08:03,942
Hurry up.
57
00:08:06,820 --> 00:08:08,739
Who dares to fight me?
58
00:08:08,822 --> 00:08:10,741
I'm Kang Quan!
59
00:09:04,836 --> 00:09:06,463
Come in and film.
60
00:12:02,973 --> 00:12:05,434
My father was Yang Xingfo.
61
00:12:05,934 --> 00:12:08,937
He was the co-organizer
of the Chinese Civil Rights Alliance
62
00:12:09,020 --> 00:12:14,651
to rescue Communists and Democrats
who'd been arrested by the Nationalists,
63
00:12:14,735 --> 00:12:18,238
and Chiang Kai-shek was very displeased.
64
00:12:18,321 --> 00:12:24,244
He ordered secret agents
to assassinate my father
65
00:12:24,327 --> 00:12:26,329
on the morning of June 18, 1933.
66
00:12:26,955 --> 00:12:30,250
My father's office was in a western-style
house with a garden.
67
00:12:31,126 --> 00:12:33,670
When we drove out there,
we had to turn a corner into the road.
68
00:12:33,754 --> 00:12:37,507
So the car was moving slowly.
69
00:12:38,383 --> 00:12:41,344
Then suddenly there was a loud noise.
70
00:12:41,428 --> 00:12:42,971
There was an explosion.
71
00:12:43,054 --> 00:12:46,349
I thought the tire had blown,
or something like that.
72
00:12:46,433 --> 00:12:49,478
I stuck my head out to look.
73
00:12:49,936 --> 00:12:54,816
Our car was a convertible.
74
00:12:54,900 --> 00:12:59,946
The frame was metal,
and it had a canvas roof.
75
00:13:00,030 --> 00:13:07,579
But there was nothing between
the roof and the frame,
76
00:13:07,662 --> 00:13:11,166
so there was no protection from bullets.
77
00:13:11,249 --> 00:13:15,796
As the car was making the turn,
it came to a stop.
78
00:13:16,546 --> 00:13:17,756
Why?
79
00:13:18,423 --> 00:13:21,843
I saw the driver jump out.
80
00:13:22,636 --> 00:13:25,180
He was trying to get away.
81
00:13:25,263 --> 00:13:27,057
He was shot twice.
82
00:13:27,140 --> 00:13:30,268
Once in the stomach, then in the arm.
Blood everywhere.
83
00:13:30,352 --> 00:13:36,066
I was too scared
to understand what was happening.
84
00:13:36,983 --> 00:13:38,944
At that moment,
85
00:13:39,027 --> 00:13:42,280
I became dizzy and lost consciousness.
86
00:13:42,781 --> 00:13:46,243
I came to a bit later.
87
00:13:46,326 --> 00:13:53,041
I found myself lying under a seat.
88
00:13:53,124 --> 00:13:55,210
My father was on top of me.
89
00:13:55,293 --> 00:13:59,381
I tried to get up,
but he was on top of me.
90
00:13:59,464 --> 00:14:02,008
I did my best to get up.
91
00:14:03,134 --> 00:14:06,012
I was only 14,
in the second year of middle school.
92
00:14:06,096 --> 00:14:08,765
Anyhow, I finally managed to sit up.
93
00:14:08,849 --> 00:14:14,145
Then I tried to wake my father,
but he didn't respond.
94
00:14:14,729 --> 00:14:16,523
After the assassination,
95
00:14:16,606 --> 00:14:20,986
Madame Soong made a speech
telling us to keep going.
96
00:14:21,945 --> 00:14:26,324
But the fact was,
there was no longer a general secretary.
97
00:14:26,408 --> 00:14:29,744
Madame Soong told Lin Yutang--
he was a member of the Alliance--
98
00:14:29,828 --> 00:14:31,621
to stand in as general secretary.
99
00:14:31,705 --> 00:14:35,375
You know what Lin said?
He said that was like asking to be killed.
100
00:14:35,458 --> 00:14:39,337
So the organization was disbanded
because nobody wanted to be the leader.
101
00:14:44,301 --> 00:14:50,307
Yang Xiaofo
102
00:15:12,704 --> 00:15:18,126
I recall when Tse-ven Soong
came out of the railway station
103
00:15:18,209 --> 00:15:20,462
with his assistant Tang Yulu.
104
00:15:21,504 --> 00:15:24,257
They were in similar suits. It was hot.
105
00:15:24,341 --> 00:15:26,718
They were wearing white suits
and panama hats.
106
00:15:27,302 --> 00:15:30,889
The train pulled in,
and many people got off.
107
00:15:31,890 --> 00:15:36,519
Before they reached the exit,
there was a gunshot.
108
00:15:36,603 --> 00:15:41,149
Tse-ven Soong reacted immediately
and flung himself to the ground.
109
00:15:42,400 --> 00:15:44,486
He lost his hat.
110
00:15:44,569 --> 00:15:45,904
So they missed their target.
111
00:15:45,987 --> 00:15:50,367
Soong's assistant took one step
and was shot dead.
112
00:15:50,450 --> 00:15:52,285
All it took was one shot.
113
00:15:52,369 --> 00:15:54,245
One shot was enough to kill him.
114
00:15:55,080 --> 00:15:59,542
Anyhow, the assistant had dependents.
115
00:15:59,626 --> 00:16:04,464
He was newly married,
and his wife was pregnant.
116
00:16:04,547 --> 00:16:06,549
As a widow, she'd have many difficulties.
117
00:16:08,301 --> 00:16:13,098
Tang, Soong, and my father
had been classmates in America.
118
00:16:13,181 --> 00:16:17,727
They liked strolling along Huaihai Road
looking for cafés.
119
00:16:17,811 --> 00:16:19,646
My father used to bring me along.
120
00:16:19,729 --> 00:16:23,149
There weren't many cafés on Huaihai Road.
121
00:16:23,233 --> 00:16:26,111
Back then, other than the DDS,
there was not many cafés.
122
00:17:28,965 --> 00:17:35,472
Zhang Yuansun
123
00:17:36,681 --> 00:17:39,142
You see a lot of yachts these days.
124
00:17:39,225 --> 00:17:41,644
My father had one ages ago.
125
00:17:42,562 --> 00:17:45,315
It had a kitchen,
126
00:17:45,398 --> 00:17:46,941
a big dining space,
127
00:17:47,025 --> 00:17:48,735
and a bedroom, too.
128
00:17:49,527 --> 00:17:54,199
Like a houseboat in the West.
Just like that.
129
00:17:54,949 --> 00:17:59,245
And in addition to the houseboat,
he had a couple of speedboats.
130
00:17:59,329 --> 00:18:02,957
They were very fast,
and he towed them after the yacht.
131
00:18:03,041 --> 00:18:05,335
They weren't like the speedboats
used in competitions today.
132
00:18:05,418 --> 00:18:09,214
More like cars, with three seats
in the front and three in the back.
133
00:18:09,297 --> 00:18:12,342
They had steering wheels,
just like in a car.
134
00:18:12,425 --> 00:18:15,762
We rode in them all over.
We went right past the Garden Bridge.
135
00:18:15,845 --> 00:18:20,225
We wore swimsuits
because the big waves would splash us.
136
00:18:21,267 --> 00:18:24,020
He was one of the first
to have an air-conditioner.
137
00:18:24,104 --> 00:18:26,147
They first appeared in the 1930s.
138
00:18:26,481 --> 00:18:28,691
My father sang in the opera.
139
00:18:28,775 --> 00:18:32,695
He was an amateur performer
in the Peking Opera.
140
00:18:33,279 --> 00:18:36,658
He brought in famous performers
to rehearse with him.
141
00:18:36,741 --> 00:18:39,661
He paid them simply to appear.
142
00:18:39,744 --> 00:18:43,414
Everyone who came to watch
was given a tin of MSG
143
00:18:43,498 --> 00:18:45,708
or mosquito-repellent lotion.
144
00:18:45,792 --> 00:18:49,212
So everyone came to see the shows
not because he was a great actor
145
00:18:49,295 --> 00:18:55,218
but they could get free MSG
or mosquito repellent.
146
00:18:55,301 --> 00:18:56,803
That was how things went.
147
00:18:56,886 --> 00:18:59,722
He loved the Peking Opera.
148
00:19:00,515 --> 00:19:02,392
He liked products made in the West,
149
00:19:02,475 --> 00:19:05,145
but he dressed himself
in the Chinese style.
150
00:19:06,104 --> 00:19:07,939
He knew how to enjoy life.
151
00:19:08,022 --> 00:19:10,275
During the Cultural Revolution,
152
00:19:10,358 --> 00:19:14,737
he would say,
"I'm ready to meet the King of Hell."
153
00:19:14,821 --> 00:19:16,406
Because he'd had a good life.
154
00:19:16,489 --> 00:19:18,158
Even his fine clothes could go.
155
00:19:18,241 --> 00:19:22,787
The only thing the Red Guards left him
was a fine Meiyi bed.
156
00:19:22,871 --> 00:19:28,209
Those beds were all very costly,
but he sold it.
157
00:19:28,835 --> 00:19:32,630
He said, "A bamboo bed is fine.
I don't care. I've enjoyed my life."
158
00:20:25,934 --> 00:20:28,645
My grandfather's name was Zhang Yiyun.
159
00:20:28,728 --> 00:20:33,691
He ran a pickle company,
which was rare at that time.
160
00:20:33,775 --> 00:20:36,778
Then he went into chemicals.
161
00:20:36,861 --> 00:20:42,200
And eventually,
he founded the Tianchu MSG Company.
162
00:20:42,283 --> 00:20:46,371
Back then,
there was a boycott of Japanese products.
163
00:20:46,454 --> 00:20:50,166
Tianchu was a big success.
164
00:20:50,250 --> 00:20:54,837
It grabbed the Chinese market
for Japanese ajinomoto seasoning.
165
00:20:55,505 --> 00:20:59,050
But Tianchu's raw materials
still came from Japan,
166
00:20:59,133 --> 00:21:03,221
so he founded
the Tianyuan Chemical Company
167
00:21:03,304 --> 00:21:05,265
to provide the raw materials.
168
00:21:05,348 --> 00:21:07,475
That's why the name is similar.
169
00:21:07,558 --> 00:21:11,854
And the chemical by-products were used
170
00:21:11,938 --> 00:21:15,650
by another company he founded--
Tianli Nitrogen.
171
00:21:15,733 --> 00:21:19,070
In the 1930s, his three companies
172
00:21:19,153 --> 00:21:22,991
earned him the nickname
"Father of Industry."
173
00:21:23,074 --> 00:21:24,617
And that's why,
174
00:21:24,701 --> 00:21:27,453
when the Anti-Japanese War got going,
175
00:21:27,537 --> 00:21:30,248
he could spend a small fortune
176
00:21:30,331 --> 00:21:33,710
to buy a special fighter plane
from the German company Siemens.
177
00:21:33,793 --> 00:21:36,754
He donated it to the country
in the company's name.
178
00:23:52,140 --> 00:23:55,852
Suzhou River 1999
179
00:24:52,658 --> 00:24:55,620
Suzhou River 2009
180
00:26:12,822 --> 00:26:17,994
The Sino-British Treaty of Nanjing,
signed on August 29, 1842,
181
00:26:18,077 --> 00:26:21,080
made the port of Shanghai a treaty port,
open to foreign trade.
182
00:26:29,964 --> 00:26:34,635
Balfour, British Consul in Shanghai,
took up his post on November 17, 1843.
183
00:26:34,719 --> 00:26:37,680
Shanghai was officially opened
to foreign trade.
184
00:26:52,236 --> 00:26:58,909
The foreign concessions were established,
and so were the gangs.
185
00:27:23,351 --> 00:27:29,065
Shiliupu (Wharf 16)
186
00:27:34,028 --> 00:27:38,991
Du Mei-Ru
187
00:27:41,702 --> 00:27:43,621
My father was Du Yuesheng.
188
00:27:43,704 --> 00:27:47,625
He never talked to us about his gang.
189
00:27:47,708 --> 00:27:53,547
He just said, "At the table, you should
say 'Enjoy the food. Thank you.'"
190
00:27:53,631 --> 00:27:56,759
He also said, "Always pass chopsticks
to other people in this direction.
191
00:27:56,842 --> 00:27:58,344
That is the way of the gang."
192
00:27:58,427 --> 00:28:00,846
One day he took me out in the car.
193
00:28:00,930 --> 00:28:04,141
We arrived near the Lafayette Fang gate
on Fuxing Road.
194
00:28:04,850 --> 00:28:09,814
One of his bodyguards opened the car door,
jumped out,
195
00:28:09,897 --> 00:28:11,941
and lined up beside the car.
196
00:28:12,400 --> 00:28:16,278
We reached the gate,
and the gatekeeper made a call.
197
00:28:16,362 --> 00:28:19,365
Then my father went in.
198
00:28:19,448 --> 00:28:22,201
Not until the door was closed behind him
199
00:28:22,284 --> 00:28:25,121
did the bodyguards
turn the car around and leave.
200
00:28:25,204 --> 00:28:26,706
He was afraid of being ambushed.
201
00:28:27,164 --> 00:28:29,208
When he was 14, his father died.
202
00:28:29,291 --> 00:28:33,796
His mother died, too,
just after she gave birth to a girl.
203
00:28:33,879 --> 00:28:38,926
Since he couldn't afford a coffin,
he rolled up Grandpa's body in a mat.
204
00:28:39,009 --> 00:28:46,684
He left it in the mud
on the bank of a lake near Gaoqiao.
205
00:28:46,767 --> 00:28:49,603
Later, a tree grew there,
206
00:28:49,687 --> 00:28:56,610
and its roots wrapped themselves
around Grandpa's body.
207
00:28:56,694 --> 00:29:00,239
A geomancer said it was a very good omen.
208
00:29:01,157 --> 00:29:04,368
He was an unruly boy.
209
00:29:06,328 --> 00:29:09,540
He was brought up by Wan Molin's father.
210
00:29:09,623 --> 00:29:15,004
He was mischievous, so nobody liked him.
211
00:29:15,504 --> 00:29:19,467
Kids gathered around him.
212
00:29:20,384 --> 00:29:23,971
He'd say, "Even if I am a tramp,
I'll be the leader of the tramps."
213
00:29:30,227 --> 00:29:33,773
My grandma was called Little Lanying--
a stage name.
214
00:29:33,856 --> 00:29:35,733
They toured around, putting on shows.
215
00:29:35,816 --> 00:29:38,402
My mother sang, and so did my aunt.
216
00:29:38,486 --> 00:29:41,947
Auntie's stage name was Yuying.
My mother's was Yulan.
217
00:29:43,616 --> 00:29:46,702
When they performed in Shanghai...
218
00:29:47,787 --> 00:29:50,456
my father saw them.
219
00:29:50,539 --> 00:29:53,417
It was in the Tianchan Theater,
the Shanghai Tianchan Theater.
220
00:29:54,001 --> 00:29:58,297
Later on,
my father wanted to marry my mother,
221
00:29:59,173 --> 00:30:00,925
but who should be the matchmaker?
222
00:30:01,008 --> 00:30:04,345
It would be the daughter-in-law
of the gang boss Huang Jinrong.
223
00:30:04,845 --> 00:30:06,388
Her name was Li Zhiqing.
224
00:30:06,472 --> 00:30:09,642
Huang Jinrong's son actually died
before he and Li Zhiqing could marry.
225
00:30:09,725 --> 00:30:13,020
So when Li Zhiqing married,
her husband was already dead.
226
00:30:13,103 --> 00:30:17,691
The marriage ceremony took place
with only a portrait of her late fiancé.
227
00:30:17,775 --> 00:30:21,320
She married into the Huang family,
but she had no husband.
228
00:30:21,403 --> 00:30:25,115
So she was in charge
of almost all family affairs,
229
00:30:25,574 --> 00:30:29,119
so she was my father's matchmaker.
230
00:30:29,203 --> 00:30:32,164
My mother had a godmother.
231
00:30:32,248 --> 00:30:35,125
She acted as my mother's matchmaker.
232
00:30:35,209 --> 00:30:37,253
My grandmother made only one demand.
233
00:30:37,336 --> 00:30:39,755
Her daughter must be the official wife.
234
00:30:39,839 --> 00:30:42,633
She said,
"My daughter will not be a concubine."
235
00:30:42,716 --> 00:30:45,261
My father made that promise to her.
236
00:30:45,344 --> 00:30:50,182
Father's first wife loved him very much,
so when he married my mother,
237
00:30:50,266 --> 00:30:55,271
his first wife gave him
everything she owned,
238
00:30:55,354 --> 00:30:59,233
even her marriage contract.
239
00:30:59,316 --> 00:31:05,239
But Dad's second and third wives
both bullied her.
240
00:31:05,322 --> 00:31:07,241
Anyhow, father's first wife
gave the marriage her blessing.
241
00:31:07,324 --> 00:31:10,411
"I'll give her our marriage contract
as a gift."
242
00:31:11,161 --> 00:31:14,081
So my mother was his official wife.
243
00:31:14,623 --> 00:31:19,336
But she played mah-jongg
with the other wives, like one big family.
244
00:31:19,420 --> 00:31:23,215
At that time, most of us had no choice
but to flee Shanghai to Hong Kong.
245
00:31:25,926 --> 00:31:28,596
We decided to leave.
246
00:31:29,096 --> 00:31:35,019
On May 27, 1949,
my father boarded the ship Haiyan.
247
00:31:35,102 --> 00:31:38,188
When it pulled out
from Shanghai's Port Wusong,
248
00:31:38,272 --> 00:31:41,483
they passed a Shenxin Cotton Mill
and he said out loud,
249
00:31:41,567 --> 00:31:44,820
"I never thought
I'd have to leave Shanghai."
250
00:31:44,904 --> 00:31:48,657
To this day,
I don't know why he went to France.
251
00:31:48,741 --> 00:31:51,994
Hong Kong would have been fine,
wouldn't it?
252
00:31:52,077 --> 00:31:56,999
He wanted 140 passports to Taiwan.
253
00:31:57,082 --> 00:31:59,752
But it was impossible.
254
00:31:59,835 --> 00:32:02,588
They wanted to charge him $150,000.
255
00:32:02,671 --> 00:32:05,132
He knew he had only $100,000.
256
00:32:05,215 --> 00:32:07,092
There was never enough money.
257
00:32:07,176 --> 00:32:10,971
So one day he said, "I have to die.
258
00:32:11,055 --> 00:32:14,975
Otherwise, it will be you who will die."
259
00:32:15,684 --> 00:32:18,604
Day by day, his health was deteriorating.
260
00:32:18,687 --> 00:32:20,105
It could only end one way.
261
00:32:29,156 --> 00:32:34,119
Pudong, Shanghai
262
00:32:56,100 --> 00:33:02,815
The Bund
263
00:34:02,041 --> 00:34:09,465
Nanjing Road set, Chedun Film Studio
264
00:34:21,393 --> 00:34:28,650
Wang Peimin
265
00:34:37,493 --> 00:34:42,039
My father, Wang Xiaohe, joined
the Communist Party on May 4, 1942.
266
00:34:43,207 --> 00:34:48,045
The party ordered him to
go to Yangshupu Electric Power Plant.
267
00:34:49,838 --> 00:34:53,926
In 1948,
everything went wrong for the Kuomintang.
268
00:34:54,009 --> 00:34:57,304
There was a surge in protests
by students and workers.
269
00:34:57,387 --> 00:35:01,350
My father was caught up in all that.
The enemy was watching him closely.
270
00:35:01,433 --> 00:35:05,604
Eventually they charged him
with destroying a power generator.
271
00:35:05,687 --> 00:35:09,066
They arrested him on April 21.
272
00:35:10,109 --> 00:35:13,821
He was sentenced to death,
and he was to be executed on September 27.
273
00:35:13,904 --> 00:35:16,615
On that day, my mother--
274
00:35:16,698 --> 00:35:18,951
I had an elder sister.
275
00:35:19,034 --> 00:35:21,578
She was born 17 months ahead of me.
276
00:35:21,662 --> 00:35:25,999
I was born on October 24, 1948.
277
00:35:26,083 --> 00:35:31,588
At the end of September,
my mother was pregnant with me.
278
00:35:31,672 --> 00:35:34,633
Despite being so pregnant,
279
00:35:34,716 --> 00:35:38,595
she picked up my sister
280
00:35:38,679 --> 00:35:43,100
and went to the prison gate
with our grandma.
281
00:35:44,101 --> 00:35:48,605
Many people came along in support.
282
00:35:48,689 --> 00:35:53,652
Traffic around Tilanqiao Prison
was gridlocked all day.
283
00:35:54,903 --> 00:36:00,951
Some policemen
whipped my mother with a belt,
284
00:36:01,034 --> 00:36:04,163
trying to drive her away.
285
00:36:04,246 --> 00:36:06,957
Of course, she didn't leave.
286
00:36:07,749 --> 00:36:13,505
After all that,
the prison officials put up a notice.
287
00:36:13,589 --> 00:36:15,883
It said they hadn't received
the execution order,
288
00:36:15,966 --> 00:36:17,551
so it wouldn't be carried out that day.
289
00:36:17,634 --> 00:36:24,016
My father was being held
in Yangshupu Prison,
290
00:36:24,683 --> 00:36:27,978
and then they transferred him
to Tilanqiao Prison.
291
00:36:28,061 --> 00:36:33,692
That prison had a special court
to sentence people in secret
292
00:36:33,775 --> 00:36:38,697
for the convenience of the Kuomintang.
293
00:36:39,323 --> 00:36:41,950
They convicted and sentenced my father.
294
00:36:42,034 --> 00:36:47,164
He was executed in Tilanqiao Prison
on the morning of September 30.
295
00:36:47,748 --> 00:36:49,750
Put to death.
296
00:36:49,833 --> 00:36:54,296
My father died around ten o'clock
297
00:36:54,379 --> 00:36:58,050
on September 30 in Tilanqiao Prison.
298
00:36:59,176 --> 00:37:03,847
That day, a journalist
from Ta Kung Pao in Hong Kong
299
00:37:03,931 --> 00:37:06,058
was conducting an interview.
300
00:37:06,141 --> 00:37:08,352
He took many pictures.
301
00:37:08,435 --> 00:37:12,397
Actually lots of people took photos
302
00:37:12,481 --> 00:37:16,151
when my father
was brought outside the prison,
303
00:37:16,235 --> 00:37:19,112
as well as after the closed-court session.
304
00:37:19,196 --> 00:37:22,866
I know my father from those pictures.
305
00:37:23,825 --> 00:37:27,204
He died three weeks before I was born.
306
00:37:28,372 --> 00:37:30,749
So I never met him.
307
00:37:30,832 --> 00:37:34,378
I knew him only from those pictures.
308
00:37:34,461 --> 00:37:39,424
I miss him so much, though.
I never knew my father's love.
309
00:37:51,395 --> 00:37:58,652
Wang Xiaohe
310
00:38:46,116 --> 00:38:51,413
After the execution,
Mother thought of killing herself.
311
00:38:52,414 --> 00:38:56,293
A neighbor said it might help
if she gave up her two children.
312
00:38:56,835 --> 00:39:02,257
Mother really was suicidal,
but she was in bed, paralyzed.
313
00:39:02,341 --> 00:39:05,719
She could hardly move,
let alone kill herself.
314
00:39:05,802 --> 00:39:09,806
One of the underground Communists--
he's the one in that picture that you saw.
315
00:39:09,890 --> 00:39:12,142
He often came to see her.
316
00:39:12,225 --> 00:39:14,895
Once he told Mother,
317
00:39:14,978 --> 00:39:18,273
"Bring up the two children
318
00:39:18,357 --> 00:39:23,528
because they are carrying Xiaohe's blood!
319
00:39:23,612 --> 00:39:27,532
Bring them up. Don't abandon them."
320
00:39:27,616 --> 00:39:33,372
On hearing this, Mother said,
"I vow to bring them up!"
321
00:39:33,455 --> 00:39:36,833
And so she didn't abandon us.
322
00:39:37,417 --> 00:39:40,629
Life was really hard
during those eight months.
323
00:39:40,712 --> 00:39:44,758
On Liberation Day, May 25, 1949,
324
00:39:44,841 --> 00:39:50,222
the Communist Army
was marching along Nanjing Road.
325
00:39:50,305 --> 00:39:53,266
At that moment, she went crazy.
326
00:39:54,226 --> 00:39:56,895
She went to Nanjing Road to look for Dad.
327
00:39:56,978 --> 00:40:00,065
"The Communists are here!
Xiaohe is back at last!"
328
00:40:01,108 --> 00:40:02,776
So she was there.
329
00:40:02,859 --> 00:40:08,490
We lived at the corner of Hankou Road,
very close to Nanjing Road.
330
00:40:08,573 --> 00:40:14,454
She saw the Communist Army going by
with a prisoner.
331
00:40:14,538 --> 00:40:17,874
So she followed the soldiers
all the way to the Bund,
332
00:40:17,958 --> 00:40:19,418
still looking for Dad.
333
00:40:31,680 --> 00:40:37,310
To Liberate Shanghai / Wang Bing / 1959
334
00:40:37,394 --> 00:40:39,479
Shanghai is Liberated!
335
00:40:40,564 --> 00:40:42,441
Long live Chairman Mao!
336
00:40:44,943 --> 00:40:46,695
Welcome to Shanghai!
337
00:40:52,242 --> 00:40:53,869
The Liberation of Shanghai
338
00:40:53,952 --> 00:40:58,582
marks the thorough destruction
of imperialist forces in China...
339
00:40:59,666 --> 00:41:03,962
as well as the complete independence
and liberation of the Chinese people!
340
00:41:04,921 --> 00:41:10,635
Let those warmongers tremble
in front of the powerful Chinese people!
341
00:41:20,228 --> 00:41:28,195
Shanghai was liberated on May 27, 1949.
342
00:41:37,120 --> 00:41:38,955
The situation in North China is bad.
343
00:41:39,039 --> 00:41:43,168
A dozen columns of the Communist Army
have poured in.
344
00:41:43,251 --> 00:41:45,337
Several platoons of our army
were surrounded.
345
00:41:49,591 --> 00:41:51,676
Do you think we can survive?
346
00:41:55,972 --> 00:42:00,393
Red Persimmon / Wang Toon / 1996
347
00:42:03,271 --> 00:42:07,609
I was in my first year
of elementary school.
348
00:42:07,692 --> 00:42:11,154
It was around 1949.
349
00:42:11,238 --> 00:42:16,326
In 1946-- No, it was 1948.
350
00:42:16,409 --> 00:42:21,706
The war was so violent
that our classes were suspended.
351
00:42:21,790 --> 00:42:24,084
We were moved to Shanghai.
352
00:42:24,167 --> 00:42:26,920
At the time, I didn't understand why.
353
00:42:27,003 --> 00:42:29,381
Of course, now I understand.
354
00:42:29,464 --> 00:42:33,718
Why did my whole family move to Shanghai?
355
00:42:33,802 --> 00:42:36,930
It was more than a dozen people.
356
00:42:37,013 --> 00:42:44,771
I later understood
we were getting ready to move to Taiwan.
357
00:42:44,854 --> 00:42:47,148
So we were waiting for a ship.
358
00:42:48,108 --> 00:42:52,445
As I recall, while we were waiting,
we lived in a park in Shanghai.
359
00:42:52,529 --> 00:42:54,698
The park itself was well guarded
360
00:42:55,240 --> 00:42:58,577
because all the Kuomintang
senior officials were staying there.
361
00:42:58,660 --> 00:43:03,623
We all had to stay in the park.
We lived in tents and waited for the ship.
362
00:43:04,874 --> 00:43:07,502
I remember it all very well,
363
00:43:07,586 --> 00:43:11,673
and I put those memories in my film,
Red Persimmon, shot in 1996.
364
00:43:15,260 --> 00:43:21,016
Wang Toon
365
00:43:24,644 --> 00:43:28,189
A ship named the Zhongxing turned up.
366
00:43:28,273 --> 00:43:32,402
It was very big. Security was very tight.
367
00:43:32,485 --> 00:43:35,030
When we were getting on board,
368
00:43:35,113 --> 00:43:39,242
many others were clamoring
to get on board.
369
00:43:39,326 --> 00:43:41,369
It was very hard to board the ship.
370
00:43:42,162 --> 00:43:44,706
There were ten kids in our family.
371
00:43:46,666 --> 00:43:49,836
My father wasn't with us.
He was still fighting at the front.
372
00:43:49,919 --> 00:43:53,798
Mother, Grandma,
and Father's orderlies were there.
373
00:43:53,882 --> 00:43:57,093
There was an aide-de-camp
who controlled the boarding.
374
00:43:57,177 --> 00:43:58,970
Grandma was worried we'd be separated.
375
00:43:59,054 --> 00:44:02,307
There were so many kids
jostling for access to the boat,
376
00:44:02,390 --> 00:44:04,309
losing sight of their parents.
377
00:44:05,143 --> 00:44:11,024
So she tied us all together by the waist
with a rope,
378
00:44:11,107 --> 00:44:13,943
from the eldest to the youngest,
like a string of onions.
379
00:44:14,027 --> 00:44:16,279
She held one end of the rope,
380
00:44:16,363 --> 00:44:23,161
and Father's orderlies
kept a close eye on us.
381
00:44:23,244 --> 00:44:25,622
Mother went to negotiate
with the aide-de-camp
382
00:44:25,705 --> 00:44:28,333
about getting us on board.
383
00:44:29,042 --> 00:44:34,464
So we were all tied together by a rope
to avoid getting lost.
384
00:44:51,815 --> 00:44:54,734
One by one! Hold the rope tight!
385
00:44:57,821 --> 00:45:01,032
My father's name is Wang Zhonglian.
386
00:45:01,116 --> 00:45:03,827
He was one of the first graduates
of Huangpu Military Academy.
387
00:45:04,202 --> 00:45:07,372
During the Chinese Civil War,
at that time,
388
00:45:07,455 --> 00:45:09,749
many of the combatants
were former classmates.
389
00:45:09,833 --> 00:45:11,918
They were Huangpu graduates.
390
00:45:13,128 --> 00:45:15,422
So the war dragged on.
391
00:45:15,505 --> 00:45:17,632
It was wearisome.
392
00:45:19,676 --> 00:45:21,302
Chinese versus Chinese.
393
00:45:22,303 --> 00:45:24,305
People versus people.
394
00:45:25,515 --> 00:45:29,602
All because of political differences.
395
00:45:32,856 --> 00:45:36,443
During... the Xuzhou-Bengbu Campaign--
396
00:45:36,526 --> 00:45:38,695
What was it called?
397
00:45:38,778 --> 00:45:40,363
The Huaihai Campaign.
398
00:45:40,447 --> 00:45:42,991
Before that began,
399
00:45:43,658 --> 00:45:47,245
my father was already commander
of the Fourth Corps.
400
00:45:47,746 --> 00:45:53,001
His responsibility
was to block the advancing forces
401
00:45:53,710 --> 00:45:55,378
of Liu and Deng--
402
00:45:56,337 --> 00:45:59,591
Liu Bocheng and Deng Xiaoping.
403
00:46:00,175 --> 00:46:04,554
Their troops were in the Dabie Mountains.
404
00:46:04,637 --> 00:46:07,265
My father attempted to block
the advance of the Communists.
405
00:46:07,348 --> 00:46:08,683
That was his duty.
406
00:46:11,060 --> 00:46:12,812
Later on--
407
00:46:16,107 --> 00:46:17,984
Whose phone is that?
408
00:46:24,949 --> 00:46:26,826
How to put it?
409
00:46:26,910 --> 00:46:30,789
They all knew each other quite well,
410
00:46:30,872 --> 00:46:32,791
but they had to fight.
411
00:46:51,017 --> 00:46:55,647
Taiwan 2009
412
00:48:04,632 --> 00:48:08,052
I had worked in the US for eight years.
413
00:48:08,136 --> 00:48:11,681
I returned to Taiwan in 1975.
414
00:48:12,223 --> 00:48:14,225
I returned to Tsinghua University.
415
00:48:17,395 --> 00:48:22,442
Lee Chia-Tung
416
00:48:29,616 --> 00:48:35,121
During the Anti-Japanese War,
my father was on the home front.
417
00:48:35,204 --> 00:48:40,543
My mother stayed in Shanghai
to take care of us kids.
418
00:48:40,627 --> 00:48:44,339
I think most Shanghainese
preferred to stay.
419
00:48:44,422 --> 00:48:46,925
Of course, I was among them.
420
00:48:50,720 --> 00:48:53,723
After the war, my father...
421
00:48:55,934 --> 00:49:00,813
became a civil servant based in...
422
00:49:02,440 --> 00:49:03,816
Xuzhou.
423
00:49:04,901 --> 00:49:09,447
He was in charge of properties
which had been seized by Japanese.
424
00:49:12,492 --> 00:49:17,288
I think he quit the job fairly soon after
425
00:49:18,039 --> 00:49:24,921
because so much corruption was involved.
426
00:49:25,004 --> 00:49:31,719
My father wouldn't have anything
to do with bribery,
427
00:49:31,803 --> 00:49:34,555
so he couldn't remain in that job.
428
00:49:34,639 --> 00:49:36,516
We returned to Shanghai.
429
00:49:38,017 --> 00:49:40,019
I remember very clearly
430
00:49:40,103 --> 00:49:44,023
that we once received a big biscuit tin.
431
00:49:44,107 --> 00:49:48,319
We kids were all delighted.
432
00:49:48,403 --> 00:49:51,698
But when Mother opened it,
433
00:49:52,448 --> 00:49:55,410
it turned out to be filled with gold bars.
434
00:49:57,537 --> 00:50:01,457
At that time, our next-door neighbor
435
00:50:02,250 --> 00:50:06,379
was the head
of the Sincere Department Store.
436
00:50:06,462 --> 00:50:11,134
And his neighbor was General Tang Enbo.
437
00:50:11,467 --> 00:50:16,472
Until the siege of Shanghai in 1949,
438
00:50:16,556 --> 00:50:22,270
General Tang always had a soldier
stationed outside his house
439
00:50:22,353 --> 00:50:24,522
standing on guard.
440
00:50:24,605 --> 00:50:28,234
One day, while I was in primary school,
441
00:50:28,317 --> 00:50:31,487
Father came to pick me up.
442
00:50:31,571 --> 00:50:35,700
The teacher asked him, "Why are you here?"
443
00:50:35,783 --> 00:50:38,411
He answered, "Because we noticed
444
00:50:38,494 --> 00:50:43,207
the soldier outside General Tang's door
disappeared."
445
00:50:43,666 --> 00:50:46,294
Then he added,
446
00:50:46,377 --> 00:50:49,797
"I think I'd better take my child home."
447
00:50:49,881 --> 00:50:56,095
Then the teacher immediately
sent all the students home.
448
00:50:56,179 --> 00:51:04,228
But people saw
that General Tang's house was abandoned.
449
00:51:04,312 --> 00:51:10,401
We saw this from the windows of our house.
450
00:51:10,485 --> 00:51:16,532
Loads of people broke into the house
451
00:51:16,616 --> 00:51:21,287
and carried off all his furniture.
452
00:52:05,164 --> 00:52:10,378
Chang Hsin-I
453
00:52:14,423 --> 00:52:20,721
My grandmother was the youngest daughter
of General Zeng Guofan.
454
00:52:22,348 --> 00:52:29,438
My father was the number one secretary
of the warlord Wu Peifu.
455
00:52:29,522 --> 00:52:33,818
My father was killed.
There was an "incident."
456
00:52:34,777 --> 00:52:37,864
He was shot.
457
00:52:41,284 --> 00:52:44,412
The "incident" was widely reported.
458
00:52:44,495 --> 00:52:48,416
Sometimes it was reported that he
was alive, sometimes that he was dead.
459
00:52:49,709 --> 00:52:52,378
This went on for months.
460
00:52:52,461 --> 00:52:56,299
Two or three months went by.
My family knew nothing about it.
461
00:52:56,382 --> 00:52:59,677
The civil war had cut communication
between north and south.
462
00:53:01,804 --> 00:53:06,642
Back then, one of my uncles--
the fifth uncle from the Yu family--
463
00:53:06,726 --> 00:53:10,980
had a dream about my father,
and my father was covered in blood.
464
00:53:12,899 --> 00:53:19,030
He was kneeling down in front of him,
asking him to take care of us.
465
00:53:19,113 --> 00:53:23,367
And so this uncle
was very kind to my sister and me.
466
00:53:23,701 --> 00:53:26,913
When I went on to university
for four years, I had no boyfriends.
467
00:53:26,996 --> 00:53:31,334
My mother always wanted me
to marry as soon as possible.
468
00:53:33,336 --> 00:53:36,714
She even started bringing in matchmakers.
469
00:53:36,797 --> 00:53:40,218
And each time, I'd quarrel with her.
470
00:53:40,968 --> 00:53:46,974
The man I married
was a friend of a cousin of mine.
471
00:53:47,058 --> 00:53:52,104
They and two other young men
were living in the USA.
472
00:53:52,188 --> 00:53:55,566
My cousin was already married,
and he was living with his wife.
473
00:53:55,650 --> 00:53:59,987
The other three were bachelors.
The five of them got a car.
474
00:54:00,071 --> 00:54:04,575
They took a trip right across the USA.
475
00:54:06,661 --> 00:54:11,290
My cousin was romancing his fiancée.
476
00:54:11,374 --> 00:54:15,419
He took a boat all the way to Beijing.
477
00:54:16,045 --> 00:54:22,093
He would say, "You are my moonlight,
478
00:54:22,176 --> 00:54:25,429
the brightest star in the sky."
479
00:54:25,513 --> 00:54:28,557
He waxed so lyrical.
480
00:54:28,641 --> 00:54:31,727
But once they were married
and had two children,
481
00:54:31,811 --> 00:54:33,437
he was a different man.
482
00:54:33,521 --> 00:54:34,981
He began treating his wife badly.
483
00:54:35,064 --> 00:54:37,733
Once when we were dining with an uncle...
484
00:54:39,568 --> 00:54:43,906
his wife asked him to pass a plate.
485
00:54:45,116 --> 00:54:47,285
He answered,
"You have two hands, don't you?"
486
00:54:47,368 --> 00:54:48,995
That's how he spoke to her.
487
00:54:49,078 --> 00:54:53,332
So, during their trip,
their relationship was quite bad.
488
00:54:53,416 --> 00:54:55,501
Seeing the man's behavior,
489
00:54:55,584 --> 00:55:00,298
my husband-to-be felt sorry for her
and looked out for her himself.
490
00:55:00,381 --> 00:55:05,177
She was very grateful and told him,
"When you go back to China,
491
00:55:05,261 --> 00:55:08,639
I promise to introduce you a nice girl."
492
00:55:08,723 --> 00:55:13,519
That's how we were invited to a dinner,
my younger sister and me.
493
00:55:13,602 --> 00:55:17,898
The three bachelors were there
and a young woman named Wu.
494
00:55:17,982 --> 00:55:20,359
That's how we first met.
495
00:55:20,443 --> 00:55:25,197
Once we'd been introduced,
he wanted to take me out.
496
00:55:25,823 --> 00:55:28,868
I couldn't go out with him by myself.
497
00:55:28,951 --> 00:55:34,123
I asked my cousin to join us.
We went out together a few times.
498
00:55:34,790 --> 00:55:36,751
Quite a bit later--
499
00:55:38,669 --> 00:55:42,965
It was at Christmas-- Or New Year's Eve.
500
00:55:43,049 --> 00:55:45,676
Anyway, that night...
501
00:55:48,137 --> 00:55:51,682
my cousin hosted a party at his house.
502
00:55:52,183 --> 00:55:56,145
And that same day,
503
00:55:56,228 --> 00:55:59,857
my cousin's younger brother
met my husband-to-be in a cinema.
504
00:56:00,524 --> 00:56:02,485
He said "You were in Shanghai!
505
00:56:02,568 --> 00:56:06,113
Come to our place tonight.
We're having a party."
506
00:56:06,655 --> 00:56:08,699
So we met again.
507
00:56:08,783 --> 00:56:12,995
And then, it was nearly midnight.
508
00:56:13,079 --> 00:56:18,125
And most of them went out to celebrate.
509
00:56:19,377 --> 00:56:25,424
The upshot was my husband-to-be
and I were left alone.
510
00:56:25,508 --> 00:56:29,303
He asked me to write to him.
511
00:56:29,387 --> 00:56:32,556
I refused.
512
00:56:32,640 --> 00:56:37,520
He spent an hour persuading me.
A taxi was waiting downstairs.
513
00:56:38,187 --> 00:56:41,357
Later he wrote to me,
and I wrote him back.
514
00:57:03,921 --> 00:57:10,719
Hou Hsiao-Hsien
515
00:57:18,269 --> 00:57:23,274
My impressions of Shanghai were formed
when I worked on Flowers of Shanghai.
516
00:57:23,357 --> 00:57:26,986
Before,
I didn't know anything about Shanghai.
517
00:57:27,069 --> 00:57:29,405
I went to Shanghai in search of locations.
518
00:57:29,488 --> 00:57:32,324
By that time, the city was changing.
A lot had been demolished.
519
00:57:32,408 --> 00:57:35,035
There was no real possibility
of filming on location.
520
00:57:35,119 --> 00:57:39,290
So we decided to focus instead
on interiors we could shoot in Taiwan.
521
00:57:40,040 --> 00:57:43,836
The novel Flowers of Shanghai
is very fascinating.
522
00:57:43,919 --> 00:57:48,424
The man who wrote it
came from one of those "flower houses."
523
00:57:48,507 --> 00:57:51,135
He lived in one from a young age.
524
00:57:51,218 --> 00:57:54,221
The book has many characters,
and each is very individual.
525
00:57:55,681 --> 00:57:58,601
China used to be a patriarchal society.
526
00:57:58,809 --> 00:58:00,561
It wasn't necessary
that a man fall in love.
527
00:58:02,021 --> 00:58:05,608
As for marriage,
they found a wife through matchmakers.
528
00:58:05,691 --> 00:58:07,902
And children followed after the marriage.
529
00:58:07,985 --> 00:58:10,613
Sex was basically not a big issue.
530
00:58:10,696 --> 00:58:14,658
Nothing in that society
encouraged romantic love.
531
00:58:14,742 --> 00:58:16,952
That became popular after the founding
of the Republic of China.
532
00:58:17,036 --> 00:58:21,415
The motif of men romancing women,
falling in love,
533
00:58:21,499 --> 00:58:25,044
seemed really nice to me
534
00:58:25,127 --> 00:58:28,047
and very interesting.
535
00:58:47,566 --> 00:58:53,989
Flowers of Shanghai I Hou Hsiao-Hsien
1999
536
00:59:59,847 --> 01:00:03,726
At the end of the Qing dynasty,
wealth flowed to the concessions
537
01:00:03,809 --> 01:00:06,520
to avoid falling into the hands
of the Taiping forces.
538
01:00:06,604 --> 01:00:10,274
From then on, Chinese and foreigners
lived in close proximity.
539
01:00:10,357 --> 01:00:12,735
Shanghai became a prosperous city.
540
01:00:36,216 --> 01:00:42,222
Yuyuan Garden
Shanghai
541
01:02:11,395 --> 01:02:14,398
Chung Kuo, Cina / Michelangelo Antonioni
1972
542
01:02:27,786 --> 01:02:30,497
A strange atmosphere,
nostalgic and cheerful at the same time.
543
01:02:30,581 --> 01:02:33,542
Memories of the past
and of loyalty to the present.
544
01:03:07,826 --> 01:03:12,498
In 1972, during the Cultural Revolution,
my boss gave me an assignment.
545
01:03:13,248 --> 01:03:17,252
A very famous European director,
Antonioni,
546
01:03:17,336 --> 01:03:22,382
was coming to China
to make a film about the country.
547
01:03:22,466 --> 01:03:26,970
I heard that he'd been invited
by Premier Zhou Enlai,
548
01:03:27,054 --> 01:03:30,432
so it was up to us to meet all his needs.
549
01:03:36,480 --> 01:03:41,527
Zhu Qiansheng
550
01:03:42,569 --> 01:03:45,239
So on the second day of filming--
551
01:03:45,322 --> 01:03:48,116
we were shooting on Nanjing Road--
552
01:03:48,200 --> 01:03:52,788
it struck me
that he was filming a lot of bad things,
553
01:03:52,871 --> 01:03:56,291
things that reflected our backwardness.
554
01:03:56,750 --> 01:04:00,254
It seemed totally unfair.
555
01:04:00,963 --> 01:04:04,258
When it kept happening, I made a protest.
556
01:04:04,341 --> 01:04:07,261
I said, "If you keep on like this,
I'll have to stop you."
557
01:04:08,387 --> 01:04:12,266
He said,
"Everything I've seen is very good!
558
01:04:12,349 --> 01:04:14,476
What do you think is not good?"
559
01:04:14,560 --> 01:04:16,311
He thought everything was fine.
560
01:04:16,395 --> 01:04:20,524
The way I saw it,
these things were far from fine.
561
01:04:20,607 --> 01:04:25,112
"We have very good things,
but you just shoot such backward stuff."
562
01:04:25,195 --> 01:04:27,698
Our standards were so different.
563
01:04:36,915 --> 01:04:39,459
Two years later, out of the blue...
564
01:04:40,460 --> 01:04:42,754
our work unit military representative
arrested me.
565
01:04:42,838 --> 01:04:45,007
He took me from my home to the TV station.
566
01:04:45,591 --> 01:04:47,092
Then he spelled it out.
567
01:04:48,719 --> 01:04:51,805
Antonioni's movie, China,
568
01:04:51,889 --> 01:04:55,350
had been seen by the leaders
of the Cultural Revolution--
569
01:04:55,434 --> 01:04:58,812
Jiang Qing, Zhang Chunqiao,
Yao Wenyuan, and so on.
570
01:04:58,896 --> 01:05:02,608
They had watched the film
and officially declared it to be
571
01:05:02,691 --> 01:05:07,195
an anti-China, anti-Communist,
and anti-people poisonous weed.
572
01:05:08,113 --> 01:05:13,827
I later heard that the Gang of Four
were using the issue
573
01:05:13,911 --> 01:05:16,872
as a pretext to attack Premier Zhou.
574
01:05:20,083 --> 01:05:24,212
I went through countless interrogations
and confessions, even public criticism.
575
01:05:25,255 --> 01:05:30,177
Back then, we came here
to attend a criticism meeting.
576
01:05:30,636 --> 01:05:33,972
We went to all the places
where he'd filmed,
577
01:05:34,056 --> 01:05:37,100
such as Shanghai Oil Refinery.
578
01:05:37,184 --> 01:05:40,312
And everywhere we went,
we were criticized and denounced.
579
01:05:40,395 --> 01:05:43,440
I was called a traitor, a spy,
580
01:05:43,523 --> 01:05:45,817
a counter-revolutionary, and so on.
581
01:05:45,901 --> 01:05:48,987
At that time, I was just 30 years old.
582
01:05:49,613 --> 01:05:51,949
How could I be that politically attuned?
583
01:05:52,991 --> 01:05:57,245
Even now I have no clear idea
of what exactly Antonioni had filmed.
584
01:05:57,329 --> 01:05:58,747
I've never seen the film.
585
01:05:58,830 --> 01:06:02,167
To this day,
I don't know exactly what's in it.
586
01:06:11,093 --> 01:06:18,308
Huang Baomei
587
01:06:31,321 --> 01:06:33,490
One day, in 1955 or early 1956,
588
01:06:33,573 --> 01:06:37,119
the general union instructed me
to attend a forum.
589
01:06:38,912 --> 01:06:41,373
At the door was Liu Shuzhou,
the deputy mayor of Shanghai,
590
01:06:41,456 --> 01:06:43,458
along with the chief
of the United Front Work Ministry.
591
01:06:43,542 --> 01:06:46,503
They were waiting for me. "You're late.
The chairman is already here."
592
01:06:46,586 --> 01:06:50,007
I thought they meant the forum chairman.
I said I'd hurry.
593
01:06:50,549 --> 01:06:54,011
So I rushed in,
leaving my coat in the cloakroom.
594
01:06:54,094 --> 01:06:57,597
I drew open a curtain and then a door,
and I saw Chairman Mao standing there.
595
01:06:57,681 --> 01:07:00,809
Mayor Chen Yi also stood up.
I was completely dumbfounded.
596
01:07:00,892 --> 01:07:04,146
I was so shocked.
It felt as if I were dreaming.
597
01:07:04,229 --> 01:07:07,566
Nothing was making sense.
I didn't know what I was doing.
598
01:07:07,649 --> 01:07:09,901
I just clasped his hand and gazed at him.
599
01:07:09,985 --> 01:07:11,486
That was all I could do.
600
01:07:11,570 --> 01:07:14,114
I was dumbfounded and weak in the knees.
601
01:07:14,990 --> 01:07:17,659
Chairman Mao took his hand away.
602
01:07:18,535 --> 01:07:20,328
He told me to take a seat.
603
01:07:20,412 --> 01:07:23,874
Then Chairman Mao asked me,
"Where do you come from?"
604
01:07:23,957 --> 01:07:25,584
I said I came from Shanghai.
605
01:07:25,667 --> 01:07:28,211
I was from Pudong.
He said, "Pudong is a good place."
606
01:07:28,295 --> 01:07:32,215
He asked what I did.
I told him I was a textile worker.
607
01:07:32,299 --> 01:07:35,010
He said, "Great!
Textile workers are very important.
608
01:07:35,093 --> 01:07:39,639
People all across the nation
depend on you for clothing.
609
01:07:39,723 --> 01:07:42,267
Spin more so all of us will have clothes!"
610
01:07:42,976 --> 01:07:46,396
It was after nine o'clock.
We went to the theater.
611
01:07:46,480 --> 01:07:50,192
It was an opera
performed in a cinema house.
612
01:07:50,901 --> 01:07:52,944
Chairman Mao watched the opera.
613
01:07:53,028 --> 01:07:55,405
I sat beside him.
614
01:07:55,489 --> 01:07:57,949
He was very attentive.
He even read the program.
615
01:07:58,033 --> 01:08:02,162
The actors were very nervous
because Chairman Mao was there.
616
01:08:02,245 --> 01:08:04,414
The performers were tumbling,
one somersault after another.
617
01:08:04,498 --> 01:08:06,166
Suddenly,
one of them somersaulted off the stage.
618
01:08:06,249 --> 01:08:11,129
Everyone was so nervous.
Right away, they did it again.
619
01:08:11,213 --> 01:08:14,591
Then, in 1959,
I attended the World Youth Festival.
620
01:08:14,674 --> 01:08:16,760
That was held in Vienna.
621
01:08:16,843 --> 01:08:21,556
We stopped traffic
on the streets of Vienna.
622
01:08:21,640 --> 01:08:24,518
They were excited at seeing Chinese.
They hadn't seen Chinese people before.
623
01:08:24,601 --> 01:08:27,813
Chinese people looked lovely to them.
624
01:08:27,896 --> 01:08:30,857
They expected us to look like
the photos in their museums,
625
01:08:30,941 --> 01:08:34,736
with pigtails and tiny bound feet.
626
01:08:34,820 --> 01:08:37,280
We looked nothing like that.
627
01:08:37,364 --> 01:08:41,910
They felt they had seen real Chinese.
All Vienna was excited.
628
01:08:42,285 --> 01:08:44,454
They gave us a big thumbs-up.
629
01:08:44,538 --> 01:08:47,082
"China! China! Hurrah!"
Everyone gave us a thumbs-up.
630
01:08:47,165 --> 01:08:51,795
At that moment,
I felt very proud to be Chinese.
631
01:08:51,878 --> 01:08:55,132
So when I came back to work, I made
an effort to increase my work production.
632
01:08:55,215 --> 01:08:59,553
I later played myself in a movie.
633
01:09:00,804 --> 01:09:02,097
Comrade Huang Baomei!
634
01:09:03,849 --> 01:09:05,392
You want to see me?
635
01:09:06,434 --> 01:09:07,936
Are you Huang Baomei?
636
01:09:08,520 --> 01:09:09,813
Yes.
637
01:09:12,065 --> 01:09:15,235
A humble person who has suffered
638
01:09:15,318 --> 01:09:20,157
becomes a national model worker,
respected by others.
639
01:09:21,575 --> 01:09:23,535
What a huge change!
640
01:09:24,161 --> 01:09:30,792
Huang Baomei / Xie Jin / 1958
641
01:10:05,118 --> 01:10:08,413
I was no more than 14 years old
when I started working here.
642
01:10:08,496 --> 01:10:12,000
The factory was named Yufeng Mill,
and it was run by the Japanese.
643
01:10:12,083 --> 01:10:16,087
After liberation in 1949,
it became Shanghai No.17 Cotton Plant.
644
01:10:18,423 --> 01:10:21,635
SAFETY IN THE WORKPLACE
645
01:10:21,718 --> 01:10:24,179
I went abroad for further study in 1960.
646
01:10:24,262 --> 01:10:28,350
After that, I came back to work
until I retired in 1987.
647
01:10:28,433 --> 01:10:31,436
I worked in this plant my entire life.
648
01:13:40,417 --> 01:13:44,212
One January,
I heard from my elder sister in Shanghai.
649
01:13:44,295 --> 01:13:46,881
She wrote me a letter asking me
to come to Shanghai
650
01:13:46,965 --> 01:13:48,800
because she had something to tell me.
651
01:13:50,218 --> 01:13:53,179
My elder sister
never summoned me like that,
652
01:13:53,263 --> 01:13:55,056
so I boarded a train to Shanghai.
653
01:13:55,473 --> 01:13:57,100
She was attending
the Conservatory of Music
654
01:13:57,183 --> 01:13:58,726
as a student in the department
of vocal arts.
655
01:13:58,810 --> 01:14:00,186
She lived on campus.
656
01:14:00,270 --> 01:14:03,356
When I arrived
at the Shanghai Conservatory of Music,
657
01:14:03,440 --> 01:14:06,568
she was very pleased to see me.
658
01:14:06,651 --> 01:14:10,321
She took me to her piano room.
659
01:14:11,239 --> 01:14:15,535
Then she closed the door,
hugged me, and burst into tears.
660
01:14:19,581 --> 01:14:21,791
Seeing her cry, I understood at once.
661
01:14:21,875 --> 01:14:24,502
I didn't need to ask.
Something had happened to my mother.
662
01:14:31,384 --> 01:14:34,304
My mother was Shangguan Yunzhu.
663
01:14:34,387 --> 01:14:37,390
She was born in Jiangyin.
664
01:14:37,891 --> 01:14:41,811
In 1938, during the Anti-Japanese War,
she fled to Shanghai.
665
01:14:59,704 --> 01:15:06,336
Wei Ran
666
01:15:08,630 --> 01:15:13,551
At the time, my mother was no more
than 19 or 20 years old.
667
01:15:13,635 --> 01:15:18,306
Just like all country girls
who come to Shanghai nowadays,
668
01:15:18,389 --> 01:15:20,225
she had to find a job.
669
01:15:20,308 --> 01:15:25,605
She found one on Huaihai Road.
It was called He's Photo Studio.
670
01:15:26,064 --> 01:15:28,066
She did the accounts.
671
01:15:28,149 --> 01:15:30,485
The studio was run by He Zuoming,
672
01:15:30,568 --> 01:15:33,112
a photographer at Shanghai Film Studio.
673
01:15:33,196 --> 01:15:35,156
He managed the business himself.
674
01:15:35,240 --> 01:15:38,743
My mother worked there as a billing clerk.
675
01:15:38,826 --> 01:15:42,038
Movie stars came in there
to have their photos taken.
676
01:15:43,248 --> 01:15:47,293
Jin Yan, Gu Yelu, for example,
they all had their pictures taken there.
677
01:15:48,378 --> 01:15:51,756
My mother got to know them and asked
if she could work in movies.
678
01:15:51,839 --> 01:15:55,927
They were polite. They told her,
"You can if you speak good Mandarin."
679
01:15:56,010 --> 01:16:00,348
So she went to study at an acting school.
680
01:16:05,186 --> 01:16:11,734
Two Stage Sisters I Xie Jin / 1964
681
01:16:22,579 --> 01:16:25,873
Isn't that the old star of Shaoxing opera,
Shang Shuihua?
682
01:16:37,635 --> 01:16:41,264
My mother's first husband
683
01:16:41,347 --> 01:16:44,642
was the art teacher at her high school.
684
01:16:44,726 --> 01:16:46,144
His name was Zhang Dayan.
685
01:16:46,603 --> 01:16:51,983
Zhang Dayan disapproved
of her new profession.
686
01:16:52,400 --> 01:16:56,195
There were some arguments,
and finally he divorced my mother.
687
01:16:56,279 --> 01:17:00,450
She and Yao Ke married,
and she gave birth to my elder sister.
688
01:17:00,533 --> 01:17:04,287
Next, they organized a theatrical tour
of Northern China.
689
01:17:04,370 --> 01:17:08,374
The troupe performed
in Tianjin and Beijing for several months.
690
01:17:09,334 --> 01:17:11,169
She couldn't get transportation
back to Shanghai,
691
01:17:11,252 --> 01:17:14,005
so she went to Northern China
with my elder sister and her nanny.
692
01:17:14,088 --> 01:17:19,010
When she finally returned to Shanghai, she
found that Yao Ke was being unfaithful.
693
01:17:19,093 --> 01:17:25,016
He was having an affair with someone,
so my mother divorced Yao Ke.
694
01:17:26,768 --> 01:17:31,147
After the divorce, she lived
with the actor Lan Ma for a while.
695
01:17:33,149 --> 01:17:35,818
In 1950, at the Lyceum Theatre,
696
01:17:36,277 --> 01:17:38,363
she appeared in the play
Song of the Red Flag
697
01:17:38,446 --> 01:17:40,531
and got to know my father, Cheng Shuyao.
698
01:17:41,324 --> 01:17:42,867
I was born to them in 1951.
699
01:17:47,163 --> 01:17:51,125
It was November 22, 1968.
700
01:17:51,542 --> 01:17:56,297
My mother jumped from the fourth floor
of her apartment building.
701
01:17:56,381 --> 01:17:58,424
She jumped in the early morning.
702
01:17:59,300 --> 01:18:02,345
There was a food market in the street
in the spot where she jumped.
703
01:18:02,428 --> 01:18:05,932
She fell onto a vegetable stall.
She wasn't killed outright.
704
01:18:06,557 --> 01:18:10,269
Some people tried to save her.
She told them where she lived.
705
01:18:10,895 --> 01:18:13,981
But she died
soon after reaching the hospital.
706
01:18:14,065 --> 01:18:20,113
Because she was a "counter-revolutionary,"
nobody really tried to do much for her.
707
01:18:20,196 --> 01:18:23,116
She was left to die.
She passed away very quickly.
708
01:18:23,533 --> 01:18:26,828
One reason my sister asked me
to come to Shanghai was to tell me this.
709
01:18:26,911 --> 01:18:30,248
But, also, even though
she was a college student,
710
01:18:30,331 --> 01:18:32,458
she was being sent to labor on a farm.
711
01:18:32,542 --> 01:18:34,460
She was about to leave Shanghai,
712
01:18:34,544 --> 01:18:38,464
and she couldn't be sure
she'd ever return.
713
01:18:38,548 --> 01:18:42,218
My elder sister and I
had different fathers,
714
01:18:42,301 --> 01:18:44,595
but we'd been very close since childhood.
715
01:18:47,098 --> 01:18:50,017
So this could have been
the last time we'd see each other.
716
01:18:50,101 --> 01:18:54,939
We'd be in different locations
and couldn't be sure we'd ever meet again.
717
01:18:55,982 --> 01:18:59,068
So those were the circumstances under
which I learned of my mother's death.
718
01:18:59,152 --> 01:19:02,488
She told me how she'd handled the funeral.
719
01:19:02,572 --> 01:19:05,742
Her boyfriend, Yan Kai, was a classmate
at the conservatory of music,
720
01:19:05,825 --> 01:19:09,328
and he helped her with the arrangements.
721
01:19:09,829 --> 01:19:14,834
But later, in 1971, Yan Kai was labeled
an ultra-radical Red Guard
722
01:19:14,917 --> 01:19:20,465
during the factional infighting
of the Cultural Revolution.
723
01:19:20,548 --> 01:19:24,594
He committed suicide while in custody.
He was only 24 at the time.
724
01:19:25,178 --> 01:19:28,097
That was another heavy blow to my sister.
725
01:19:28,848 --> 01:19:32,727
After his death,
my sister was interrogated for a month
726
01:19:32,810 --> 01:19:35,688
because she'd been so close to Yan Kai.
727
01:19:35,772 --> 01:19:38,441
When she was finally released...
728
01:19:39,817 --> 01:19:42,945
she was very emaciated.
729
01:19:43,029 --> 01:19:45,990
She had often visited my father.
730
01:19:46,073 --> 01:19:49,076
They had kept up a good relationship.
731
01:19:49,160 --> 01:19:52,330
She thought of him as her own father,
732
01:19:52,413 --> 01:19:54,791
and he treated her like his daughter.
733
01:19:54,874 --> 01:19:56,876
They had a good relationship.
734
01:19:56,959 --> 01:20:02,048
While visiting my father,
she met a boy ten years younger than she.
735
01:20:02,131 --> 01:20:04,675
They fell in love with each other,
and she became pregnant.
736
01:20:04,759 --> 01:20:10,890
After that happened,
she felt she couldn't stay in Shanghai.
737
01:20:11,891 --> 01:20:15,311
She had no job and no income.
738
01:20:16,187 --> 01:20:20,733
The two of them talked it over.
The boy's mother was in Hong Kong.
739
01:20:20,817 --> 01:20:23,277
My sister's father, Yao Ke,
was also in Hong Kong.
740
01:20:23,361 --> 01:20:25,863
So they decided to sneak into Hong Kong.
741
01:20:25,947 --> 01:20:30,034
They traveled to Shenzhen and tried
to get into Hong Kong from there.
742
01:20:30,868 --> 01:20:34,163
During the attempt, the boy was caught.
743
01:20:34,247 --> 01:20:37,834
Pregnant,
my sister waited for the boy in a hotel,
744
01:20:38,251 --> 01:20:39,460
so she was not caught.
745
01:20:39,544 --> 01:20:43,089
But her attempt to escape
couldn't be kept secret.
746
01:20:43,172 --> 01:20:48,177
The conservatory brought her back
and publicly criticized her.
747
01:20:48,261 --> 01:20:50,346
She was denied any work.
748
01:20:51,806 --> 01:20:53,391
In Shanghai, she gave birth to her child,
749
01:20:53,474 --> 01:20:56,602
but it was sent out for adoption
while she was still in the maternity ward.
750
01:21:27,216 --> 01:21:30,636
But not long after that,
my sister had an accident.
751
01:21:30,720 --> 01:21:33,890
She was riding a bicycle
along Nanjing Road.
752
01:21:33,973 --> 01:21:37,226
She had the accident
at the intersection with Jiangning Road.
753
01:21:37,310 --> 01:21:40,646
She was run over by a truck.
754
01:21:40,730 --> 01:21:42,648
She died on the spot.
755
01:22:56,138 --> 01:23:03,145
Hong Kong 2009
756
01:23:45,354 --> 01:23:52,403
Wei Wei
757
01:23:54,947 --> 01:23:57,366
My family name is Miao.
758
01:23:57,450 --> 01:23:59,869
Many people pronounce it "Mou."
759
01:24:00,369 --> 01:24:02,705
My original name was Miao Mengying.
760
01:24:03,539 --> 01:24:08,294
Back home, I was part of a large family.
761
01:24:09,003 --> 01:24:12,339
I am the third among the girls
762
01:24:12,423 --> 01:24:15,384
and the fifth among all the children.
763
01:24:16,802 --> 01:24:20,973
At that time, my father was--
764
01:24:22,308 --> 01:24:27,146
My grandfather was a Cantonese tea trader.
765
01:24:29,565 --> 01:24:31,192
He was a businessman.
766
01:24:31,275 --> 01:24:34,570
We moved from Zhongshan to Shanghai.
767
01:24:34,653 --> 01:24:38,657
I left school the same year
768
01:24:38,741 --> 01:24:41,535
that the Japanese
attacked the United States
769
01:24:41,619 --> 01:24:43,370
and started the Pacific War.
770
01:24:43,454 --> 01:24:46,165
At the time...
771
01:24:48,417 --> 01:24:50,211
I did not want to study any longer.
772
01:24:50,294 --> 01:24:54,590
As it happened, a theater troupe
led by Huang Zuolin and Fei Mu...
773
01:24:55,633 --> 01:24:58,511
was recruiting new actors,
and I auditioned for them.
774
01:24:58,594 --> 01:25:05,226
At that time, there was this prominent
film producer who lived in Shanghai.
775
01:25:05,309 --> 01:25:07,728
His name was Wu Xingzai.
776
01:25:07,812 --> 01:25:10,815
His business was making dyes.
They called him the Dye King.
777
01:25:10,898 --> 01:25:14,777
But he was fond of the arts.
778
01:25:15,194 --> 01:25:19,281
When we staged a dramatic play,
Mr. Fei went to the Carlton Theatre
779
01:25:19,365 --> 01:25:24,829
to discuss how to divide the receipts.
780
01:25:24,912 --> 01:25:26,413
It was Mr. Wu who arranged it all.
781
01:25:26,497 --> 01:25:31,752
Mr. Wu believed that a producer
should have his own film company.
782
01:25:31,836 --> 01:25:34,463
So Wenhua bought a studio in Xujiahui.
783
01:25:35,714 --> 01:25:38,592
You used to live in Shanghai.
You know Lu Jie.
784
01:25:38,676 --> 01:25:40,678
Lu Jie was the boss of the studio.
785
01:25:40,761 --> 01:25:44,682
At that studio,
they were preparing a project by Cao Yu.
786
01:25:45,224 --> 01:25:50,187
Cao Yu-- Wan Jiabao--
said his script wasn't finished yet.
787
01:25:50,271 --> 01:25:53,399
He needed another month
or a month and a half.
788
01:25:55,359 --> 01:25:58,404
Huang Zuolin had just finished a film,
so the studio was empty.
789
01:25:59,864 --> 01:26:02,199
Mr. Wu then asked Mr. Fei, the director,
for help.
790
01:26:02,283 --> 01:26:04,660
He said, "Mr. Fei,
we need to film something.
791
01:26:04,743 --> 01:26:07,496
Otherwise it's too expensive
to keep the studio open."
792
01:26:08,706 --> 01:26:12,042
He asked him to come up with something
to fill the gap.
793
01:26:12,126 --> 01:26:15,004
So Spring in a Small Town
was the film made to fill that gap.
794
01:26:15,087 --> 01:26:16,922
Everybody told Fei Mu,
795
01:26:17,548 --> 01:26:22,303
"Mr. Fei,
Wei Wei isn't suitable for the role.
796
01:26:23,012 --> 01:26:25,973
How can she play Zhou Yuwen?
Think about it."
797
01:26:26,056 --> 01:26:30,311
He said, "Of course she can play it.
Wei Wei is very feminine,
798
01:26:30,394 --> 01:26:31,854
despite what you think."
799
01:26:32,438 --> 01:26:34,523
Fei, the director, had confidence in me.
800
01:26:36,275 --> 01:26:39,862
Then he talked to me about the role.
801
01:26:40,279 --> 01:26:42,031
He said, "Bear this in mind.
802
01:26:42,823 --> 01:26:45,576
Bear in mind the following words.
803
01:26:45,659 --> 01:26:47,745
The most passionate emotions...
804
01:26:51,081 --> 01:26:53,083
are the ones most kept in check."
805
01:26:53,918 --> 01:26:57,421
He also gave me a task,
and I can talk about it now.
806
01:26:58,881 --> 01:27:01,675
Li Wei the actor
had never acted in a film before.
807
01:27:01,759 --> 01:27:04,845
And he was very young.
808
01:27:05,512 --> 01:27:09,725
He apparently didn't have a girlfriend
and had never had a love affair.
809
01:27:09,808 --> 01:27:12,519
The director, Fei, had no idea
whether Li Wei had had girlfriends or not.
810
01:27:12,603 --> 01:27:14,146
He just said to me,
811
01:27:14,230 --> 01:27:18,901
"You must help him in his role.
Make him fall in love with you.
812
01:27:19,401 --> 01:27:22,321
Otherwise, the film won't work."
813
01:27:22,404 --> 01:27:25,616
I wondered how to react to that,
but things started to go out of control.
814
01:27:26,033 --> 01:27:29,536
When you play a role in a film,
you have to be able to leave it.
815
01:27:29,620 --> 01:27:31,830
But Li Wei couldn't do that.
816
01:27:31,914 --> 01:27:35,834
Eventually, I had to escape from him.
I ran away from Shanghai to Hong Kong.
817
01:27:41,006 --> 01:27:44,051
I feel completely helpless
818
01:27:44,635 --> 01:27:47,930
on this ruined, desolate wall.
819
01:27:54,520 --> 01:27:58,190
If I were to ask you to leave with me now,
will you again say, "It's up to you"?
820
01:27:59,566 --> 01:28:01,318
Will you ask me?
821
01:28:24,258 --> 01:28:31,265
Spring in a Small Town / Fei Mu I 1948
822
01:28:42,985 --> 01:28:48,991
Barbara Fei
823
01:28:50,409 --> 01:28:56,415
At the time, Spring in a Small Town
wasn't very well received.
824
01:28:57,041 --> 01:28:59,293
It was a time of national crisis,
825
01:28:59,376 --> 01:29:02,963
and the film was considered too soft.
826
01:29:03,047 --> 01:29:04,965
Also, the film was seen as very--
827
01:29:05,049 --> 01:29:08,427
It could be said the film was too gloomy.
828
01:29:08,510 --> 01:29:09,595
However...
829
01:29:10,596 --> 01:29:14,600
It can be said
that nobody understood Fei Mu
830
01:29:14,683 --> 01:29:16,935
and what was weighing on my father's mind.
831
01:29:17,019 --> 01:29:20,356
At the beginning of 1949,
832
01:29:20,439 --> 01:29:23,067
tensions were building in Shanghai.
833
01:29:23,150 --> 01:29:24,735
Prices skyrocketed.
834
01:29:24,818 --> 01:29:29,281
As I recall,
we were using gold and silver dollars.
835
01:29:29,365 --> 01:29:32,201
We were running out of money.
836
01:29:32,284 --> 01:29:34,244
It was a very difficult time.
837
01:29:34,328 --> 01:29:39,124
My uncle, Fei Yimin, was a journalist
for the paper Ta Kung Pao.
838
01:29:39,208 --> 01:29:42,836
The paper wanted to set up
a Hong Kong bureau
839
01:29:42,920 --> 01:29:46,965
and publish a Hong Kong edition
of Ta Kung Pao.
840
01:29:47,049 --> 01:29:50,135
He was asked to take charge
of the project.
841
01:29:50,219 --> 01:29:52,346
He said to Fei Mu,
842
01:29:52,429 --> 01:29:57,309
"Bring your children to Hong Kong
and stay there for a while."
843
01:29:57,810 --> 01:30:00,020
So when he arrived in Hong Kong,
844
01:30:00,104 --> 01:30:03,357
we'd made no preparations
to stay very long.
845
01:30:03,440 --> 01:30:07,069
We were just waiting
for things to settle down in Shanghai.
846
01:30:07,152 --> 01:30:08,862
Of course, we misjudged the situation.
847
01:30:08,946 --> 01:30:12,616
We settled in as best we could.
We rented a house.
848
01:30:12,699 --> 01:30:15,327
I resumed practicing my piano.
849
01:30:15,953 --> 01:30:21,166
Father went back to Shanghai again
and then on to Beijing.
850
01:30:21,834 --> 01:30:24,920
He always had his film career in mind.
851
01:30:25,003 --> 01:30:28,048
But the situation was chaotic.
852
01:30:28,132 --> 01:30:35,848
Everything happened in a lawless,
disorganized way.
853
01:30:37,307 --> 01:30:41,979
His stay in Beijing was quite unpleasant.
854
01:30:42,062 --> 01:30:46,525
He encountered some people
who were hostile to him.
855
01:30:46,608 --> 01:30:51,447
He was getting negative responses,
unhelpful feedback.
856
01:30:52,030 --> 01:30:56,577
It all made him very... frustrated.
857
01:30:57,369 --> 01:31:00,706
So he returned to Hong Kong.
858
01:31:00,789 --> 01:31:04,042
He passed away in 1951.
Such a long time ago.
859
01:31:04,126 --> 01:31:06,628
So, what were we to do?
860
01:31:06,712 --> 01:31:10,090
A big family like ours in Hong Kong.
861
01:31:10,174 --> 01:31:12,092
I was still very young.
862
01:31:12,176 --> 01:31:14,887
I hadn't finished my studies yet.
863
01:31:15,929 --> 01:31:20,726
Later, Fei Yimin, my second uncle,
said, "In my opinion...
864
01:31:22,311 --> 01:31:24,980
you'd be better off in Shanghai.
865
01:31:25,063 --> 01:31:28,901
Our old home is still there.
You'd be better off in Shanghai!"
866
01:31:29,985 --> 01:31:33,697
I am the oldest of all the children,
so I took the lead.
867
01:31:33,780 --> 01:31:38,452
And like a bunch of crabs tied together,
we returned to Shanghai.
868
01:31:38,535 --> 01:31:40,287
In Shanghai, I always felt...
869
01:31:40,370 --> 01:31:45,125
So I went to Beijing. I went
to the Beijing People's Art Theatre.
870
01:31:45,209 --> 01:31:46,919
They call it the Renyi.
871
01:31:48,128 --> 01:31:50,088
I had been there before.
872
01:31:50,172 --> 01:31:53,634
Jin Ziguang was in charge of it.
873
01:31:54,885 --> 01:31:57,638
He said I could stay there.
874
01:31:57,721 --> 01:32:00,641
I could join
either the modern drama department
875
01:32:00,724 --> 01:32:04,269
or the opera department--
I mean, the music department.
876
01:32:06,688 --> 01:32:11,401
Then he said I had to write my confession.
877
01:32:11,985 --> 01:32:14,363
I wondered what he meant.
878
01:32:14,446 --> 01:32:16,823
What did I have to confess?
879
01:32:16,907 --> 01:32:21,703
"Explain why you left Shanghai
during that time."
880
01:32:23,872 --> 01:32:27,042
It turned out he asked that same question
881
01:32:27,125 --> 01:32:31,046
when my father returned from Hong Kong
to visit Beijing.
882
01:32:31,129 --> 01:32:34,841
In Beijing, they asked him,
"Why did you leave Shanghai in 1949?
883
01:32:34,925 --> 01:32:36,927
You are not patriotic."
884
01:32:38,262 --> 01:32:39,846
I thought about it.
885
01:32:40,806 --> 01:32:44,059
It's been so many years later,
and I was being asked the same question.
886
01:32:44,810 --> 01:32:47,229
No way.
887
01:32:47,312 --> 01:32:49,690
So the next day, without telling anyone,
888
01:32:49,773 --> 01:32:53,110
I left Beijing for Canton.
889
01:32:53,193 --> 01:32:56,905
And from Canton, I went to Hong Kong.
890
01:32:57,364 --> 01:33:00,075
A border pass was needed.
891
01:33:00,993 --> 01:33:04,496
But I managed without one
and snuck into Hong Kong.
892
01:33:58,925 --> 01:34:01,303
Today, the old guy invited me to tea.
893
01:34:01,386 --> 01:34:05,098
He saw that my health wasn't great.
He asked me to go to America with him.
894
01:34:08,101 --> 01:34:15,108
Days of Being Wild / Wong Kar-Wai / 1990
895
01:34:20,739 --> 01:34:22,366
I know very well...
896
01:34:23,408 --> 01:34:24,910
At my age...
897
01:34:26,995 --> 01:34:30,123
it's hard to find a man I really like.
898
01:34:31,124 --> 01:34:36,546
Rebecca Pan
899
01:34:36,630 --> 01:34:39,257
My family came from Wuxi.
900
01:34:39,341 --> 01:34:42,803
But I was born in Shanghai
and I grew up there.
901
01:34:45,055 --> 01:34:48,225
I'm Shanghainese.
902
01:34:48,308 --> 01:34:51,895
These days, I don't say I'm from Wuxi.
903
01:34:51,978 --> 01:34:54,815
I am a native Shanghainese.
904
01:34:55,232 --> 01:34:57,275
Well... I moved to Hong Kong.
905
01:34:57,359 --> 01:35:01,446
At the outset,
I had no intention of learning Cantonese.
906
01:35:01,530 --> 01:35:04,074
I thought I was just passing through.
907
01:35:04,157 --> 01:35:08,578
I wouldn't be staying here long,
and I would go back to Shanghai.
908
01:35:08,912 --> 01:35:12,082
My mother and I
came to Hong Kong together.
909
01:35:12,165 --> 01:35:13,792
Because...
910
01:35:13,875 --> 01:35:16,169
Like I've always said,
911
01:35:16,962 --> 01:35:21,091
I like what they call old society,
except for one thing.
912
01:35:21,174 --> 01:35:25,387
My father had...
913
01:35:26,596 --> 01:35:28,140
a concubine.
914
01:35:28,223 --> 01:35:31,268
Chinese people did this strange thing
back then.
915
01:35:31,351 --> 01:35:33,603
When a man...
916
01:35:34,604 --> 01:35:36,815
did really well in life,
917
01:35:37,190 --> 01:35:42,404
often he took two or three wives.
918
01:35:42,487 --> 01:35:44,823
Foreigners do this kind of thing too,
919
01:35:44,906 --> 01:35:47,701
but they don't have more than one spouse.
920
01:35:47,784 --> 01:35:50,120
The woman is called a mistress
or a girlfriend.
921
01:35:50,203 --> 01:35:54,082
In China, such a woman is thought of
as a wife-- second wife, third wife.
922
01:35:54,166 --> 01:35:57,085
And that was the case with my mother.
923
01:35:57,919 --> 01:36:01,923
In 1949, everything changed in Shanghai.
924
01:36:03,091 --> 01:36:06,511
A new era had begun.
My mother brought me to Hong Kong.
925
01:36:06,595 --> 01:36:10,724
It was time to make a choice.
My father had to choose.
926
01:36:10,807 --> 01:36:13,143
In this new situation,
he could have only one wife.
927
01:36:13,226 --> 01:36:15,353
I think this was quite a good thing.
928
01:36:15,437 --> 01:36:20,984
Anyhow,
my mother decided to leave my father.
929
01:36:21,401 --> 01:36:23,069
That's when she came to Hong Kong.
930
01:36:23,153 --> 01:36:27,157
To start with,
my mother did all kinds of things.
931
01:36:27,616 --> 01:36:32,704
She was in the black market.
Do you know the expression?
932
01:36:32,788 --> 01:36:35,707
It means selling goods underground.
933
01:36:36,082 --> 01:36:37,292
She managed to get by okay,
934
01:36:37,375 --> 01:36:41,546
but it was a kind of gray area,
not exactly legal.
935
01:36:41,630 --> 01:36:43,882
It was a kind of...
936
01:36:45,425 --> 01:36:52,516
But all of a sudden,
it was made illegal, outside the law.
937
01:36:52,599 --> 01:36:54,976
Everything we had was confiscated.
938
01:36:55,060 --> 01:36:56,937
So I began making a living
by singing songs.
939
01:36:59,231 --> 01:37:01,900
I think I really am a devoted daughter.
940
01:37:04,027 --> 01:37:05,487
The reason is...
941
01:37:05,570 --> 01:37:13,245
It's because my mother
went through so much unhappiness.
942
01:37:13,328 --> 01:37:15,705
As I see it, she was very unlucky.
943
01:37:16,748 --> 01:37:20,001
She married very young,
944
01:37:20,627 --> 01:37:24,548
and my father soon lost interest in her.
945
01:37:24,631 --> 01:37:26,633
He moved on to other pleasures.
946
01:37:26,716 --> 01:37:29,177
My mother was not educated.
947
01:37:29,261 --> 01:37:33,932
There were many things she didn't know,
but she was very smart.
948
01:37:34,015 --> 01:37:37,686
She taught herself many things.
She was good at needlework.
949
01:37:38,478 --> 01:37:42,274
She could knit wool. She was a good cook.
950
01:37:43,275 --> 01:37:46,903
She was a normal, traditional housewife.
951
01:37:47,737 --> 01:37:51,449
But I don't think her life
had been very happy.
952
01:37:52,993 --> 01:37:55,203
But then in her later years,
953
01:37:56,121 --> 01:37:59,332
her retirement was quite pleasant.
954
01:37:59,416 --> 01:38:02,335
By then, I wasn't that young anymore.
955
01:38:02,419 --> 01:38:07,382
She wasn't that much older than me,
just 16 years.
956
01:38:07,465 --> 01:38:11,469
So she and I looked like sisters,
and we were good friends.
957
01:38:11,553 --> 01:38:15,557
She told me everything,
so I know a lot about her.
958
01:38:16,558 --> 01:38:20,228
That's why I say
I don't mind getting old myself.
959
01:38:20,312 --> 01:38:24,983
Age gives you more knowledge
and experience.
960
01:38:25,483 --> 01:38:30,614
I have a sort of love for young people.
961
01:38:30,697 --> 01:38:35,535
This fondness includes a concern
962
01:38:36,328 --> 01:38:38,121
for their future.
963
01:38:38,204 --> 01:38:42,834
Who knows if young people
understand these feelings?
964
01:38:42,918 --> 01:38:45,128
Because they've never experienced--
965
01:38:45,211 --> 01:38:46,838
Stop for a moment.
966
01:38:53,219 --> 01:38:58,016
The man in my heart
967
01:39:00,185 --> 01:39:04,814
Has a smiling face
968
01:39:06,274 --> 01:39:11,112
He used to give me spring in late autumn
969
01:39:19,746 --> 01:39:24,668
No one can take away from me
970
01:39:25,210 --> 01:39:30,215
That light of spring
971
01:39:30,799 --> 01:39:35,929
No one can take away from me
972
01:39:36,012 --> 01:39:41,059
The sun that shines in my breast
973
01:39:42,227 --> 01:39:46,147
It's ages since I've sung it.
I can't remember all the lyrics.
974
01:40:00,662 --> 01:40:07,877
Victoria Harbour, Hong Kong
975
01:40:28,690 --> 01:40:34,738
Shanghai 2010
976
01:41:54,776 --> 01:42:00,824
Yang Huaiding
977
01:42:03,076 --> 01:42:05,495
As you can see, I'm doing well now.
978
01:42:05,578 --> 01:42:09,791
But back in 1988, I was totally broke.
979
01:42:10,291 --> 01:42:12,293
Very poor.
980
01:42:13,628 --> 01:42:15,046
A lot of problems.
981
01:42:15,130 --> 01:42:20,927
I just wanted to improve my life.
982
01:42:21,886 --> 01:42:23,638
Just imagine.
983
01:42:24,097 --> 01:42:30,603
I had... a son to bring up.
984
01:42:30,687 --> 01:42:35,024
My wife and I earned only 72 yuan a month.
985
01:42:35,900 --> 01:42:39,445
And we lived in separate locations.
986
01:42:40,530 --> 01:42:44,659
In one year, all we could save
was four yuan a month--
987
01:42:44,742 --> 01:42:46,578
48 yuan for the whole year.
988
01:42:46,661 --> 01:42:48,788
With 48 yuan,
989
01:42:48,872 --> 01:42:51,082
all I could afford was train fare.
990
01:42:53,001 --> 01:42:58,131
So, on March 28, 1988, I quit my job.
991
01:42:58,590 --> 01:43:03,678
And then on April 21,
I began speculating in securities.
992
01:43:04,804 --> 01:43:09,017
I went to the first securities exchange
in Shanghai--
993
01:43:09,100 --> 01:43:11,561
it was at No.101 Xikang Road--
994
01:43:11,644 --> 01:43:13,897
to find the listed prices
of treasury bonds.
995
01:43:13,980 --> 01:43:16,191
In the morning, they were at 104 yuan.
996
01:43:16,816 --> 01:43:21,362
There were only six cities in the country
which traded treasury bonds.
997
01:43:21,905 --> 01:43:24,741
The opening and closing prices
998
01:43:24,824 --> 01:43:27,368
were reported in the Shanghai
official journals.
999
01:43:27,952 --> 01:43:30,830
So I went to the Shanghai library
to check them.
1000
01:43:30,914 --> 01:43:32,582
I found the information I needed.
1001
01:43:32,665 --> 01:43:36,252
In Hefei, Anhui Province,
the morning opening price was 92 yuan,
1002
01:43:36,336 --> 01:43:38,379
and the closing price was 96 yuan.
1003
01:43:39,255 --> 01:43:42,634
I went to Hefei that night,
1004
01:43:42,717 --> 01:43:46,221
and I spent the whole 20,000 yuan
buying treasury bonds.
1005
01:43:46,304 --> 01:43:47,972
I bought them at 96 yuan each.
1006
01:43:48,056 --> 01:43:51,267
Then I sold them in Shanghai
for 112 yuan each.
1007
01:43:51,351 --> 01:43:54,103
A 14-yuan profit.
1008
01:43:54,562 --> 01:43:57,732
I invested 20,000 yuan
and made 2,800 yuan profit overnight.
1009
01:43:59,359 --> 01:44:01,653
I couldn't sleep that night.
1010
01:44:01,736 --> 01:44:05,907
For the first time in 38 years,
I had a sleepless night.
1011
01:44:05,990 --> 01:44:07,909
At that time in Shanghai,
1012
01:44:08,868 --> 01:44:12,705
the daily turnover of treasury bonds
totaled only two million yuan.
1013
01:44:12,789 --> 01:44:15,250
My trade represented 700,000 yuan of that.
1014
01:44:16,793 --> 01:44:21,256
I went to Shanghai Public Security Bureau
to get some protection.
1015
01:44:21,339 --> 01:44:26,177
I told them that the economic reform
had made me rich.
1016
01:44:26,761 --> 01:44:30,265
I wanted to make more transactions,
but I was scared.
1017
01:44:31,474 --> 01:44:34,185
The police had created
new security services.
1018
01:44:34,269 --> 01:44:35,895
I hired a couple of guards.
1019
01:44:35,979 --> 01:44:37,897
I paid each of them 600 yuan a month.
1020
01:44:38,273 --> 01:44:39,691
Why did I do that?
1021
01:44:39,774 --> 01:44:42,860
At that time, I had neither
a checking account nor credit cards.
1022
01:44:42,944 --> 01:44:45,905
I was carrying one million in cash
in my briefcase.
1023
01:44:45,989 --> 01:44:47,198
It was a real problem.
1024
01:44:47,782 --> 01:44:50,326
My briefcase was scanned
at the railway station.
1025
01:44:50,827 --> 01:44:53,037
When they found it filled with banknotes,
1026
01:44:53,955 --> 01:44:57,583
they accused me of being
a robber or a thief.
1027
01:44:57,667 --> 01:44:59,335
I must be a bad guy.
1028
01:45:01,212 --> 01:45:04,132
Another time, in Luoyang,
I checked into a hotel.
1029
01:45:04,215 --> 01:45:07,385
When I opened my case,
someone saw it was full of banknotes.
1030
01:45:07,468 --> 01:45:09,804
Back then, there's no 100-yuan note,
1031
01:45:09,887 --> 01:45:11,639
so it was all in tens and fives.
1032
01:45:11,723 --> 01:45:13,808
The briefcase
weighed over a hundred pounds.
1033
01:45:13,891 --> 01:45:15,810
The police were there within minutes.
1034
01:45:16,644 --> 01:45:18,980
I received a summons.
It was really agonizing.
1035
01:45:19,063 --> 01:45:22,817
Of course, this affected my business.
1036
01:45:22,900 --> 01:45:27,155
But once I had the guards with me
and carried a letter of introduction,
1037
01:45:28,072 --> 01:45:30,825
all these problems were solved.
1038
01:45:37,999 --> 01:45:43,004
Shanghai World Expo Park
1039
01:46:29,967 --> 01:46:33,596
FOR THE GLORY OF THE NATION,
HOST A GREAT EXPO
1040
01:47:41,539 --> 01:47:48,296
Han Han
1041
01:47:56,053 --> 01:48:00,224
I was born on September 23, 1982,
1042
01:48:00,308 --> 01:48:03,436
in Shanghai's Jinshan Zone, Tinglin Town.
1043
01:48:04,353 --> 01:48:07,565
Back then, my girlfriend
got into the best high school.
1044
01:48:07,648 --> 01:48:09,609
I was afraid they wouldn't admit me.
1045
01:48:09,692 --> 01:48:15,198
So I tried to figure out my strengths,
and I realized I was good at running.
1046
01:48:16,324 --> 01:48:18,034
I didn't really know this before.
1047
01:48:19,202 --> 01:48:21,787
Anyhow, the high school admitted me
1048
01:48:21,871 --> 01:48:24,415
because of my skill as a runner.
1049
01:48:27,251 --> 01:48:30,379
I can say I had two real strengths.
1050
01:48:30,463 --> 01:48:32,131
One was running,
1051
01:48:32,215 --> 01:48:34,926
and, also, I could write well.
1052
01:48:35,009 --> 01:48:40,473
I wasn't willing to give up my free time,
so I had to write during class.
1053
01:48:41,933 --> 01:48:44,769
As a result, I failed several classes
1054
01:48:44,852 --> 01:48:48,356
because, to be frank,
I overestimated my intelligence.
1055
01:48:49,023 --> 01:48:52,485
I thought I could sail through
all those exams
1056
01:48:52,568 --> 01:48:54,654
even though I hadn't studied.
1057
01:48:54,737 --> 01:48:58,449
I gradually realized science subjects
were much harder in high school
1058
01:48:58,533 --> 01:49:01,410
than they'd been in middle school.
1059
01:49:02,036 --> 01:49:03,454
So I just gave up.
1060
01:49:03,538 --> 01:49:06,249
Finally,
I thought I would have to leave school.
1061
01:49:06,332 --> 01:49:08,960
The teachers were about to tell me...
1062
01:49:10,127 --> 01:49:13,798
that I would be expelled.
1063
01:49:13,881 --> 01:49:17,009
So before that happened,
I was going to quit.
1064
01:49:18,177 --> 01:49:22,557
One of my teachers said to me,
"You cannot be an anti-social element.
1065
01:49:22,640 --> 01:49:24,600
How do you plan to make a living?"
1066
01:49:24,684 --> 01:49:28,104
My answer was I planned
to live on royalties from my writing.
1067
01:49:28,187 --> 01:49:30,273
All the teachers laughed at me,
1068
01:49:30,356 --> 01:49:32,775
and I laughed along with them.
1069
01:49:35,194 --> 01:49:38,489
I received my first royalty payment
in Beijing.
1070
01:49:39,156 --> 01:49:42,201
Triple Doors had a print-run
of 30,000 copies.
1071
01:49:42,285 --> 01:49:46,664
I received 30,000 yuan in royalties,
not enough to buy a car at that time.
1072
01:49:46,747 --> 01:49:50,167
A few days later, the publisher told me
the 30,000 copies had sold out.
1073
01:49:50,251 --> 01:49:52,378
They were printing another 20,000.
1074
01:49:52,461 --> 01:49:54,422
I thought, "Great, I'll make 50,000 yuan."
1075
01:49:54,505 --> 01:49:56,299
I started thinking
about what car I could buy.
1076
01:49:56,382 --> 01:49:58,509
I checked out prices,
and no cars were available for 50,000.
1077
01:49:58,593 --> 01:50:00,511
So I decided to go for a used car.
1078
01:50:00,886 --> 01:50:03,306
The publisher contacted me again.
They had printed another 50,000.
1079
01:50:03,389 --> 01:50:05,725
I would get 100,000 yuan in total.
I was very pleased.
1080
01:50:05,808 --> 01:50:08,019
But I still couldn't afford to buy a car.
1081
01:50:08,102 --> 01:50:10,605
There was a lot of debate raged on the Web
over the three leading models--
1082
01:50:10,688 --> 01:50:12,440
Fukang, Santana, and Jetta.
1083
01:50:12,523 --> 01:50:14,400
Which was the most powerful?
1084
01:50:14,483 --> 01:50:16,861
They were the only brands,
and I couldn't afford any of them.
1085
01:50:16,944 --> 01:50:19,655
I was particularly fond
of the Beijing Jeep 2020.
1086
01:50:19,739 --> 01:50:21,490
I didn't know how much it cost.
1087
01:50:22,033 --> 01:50:25,161
There was no official Web site back then,
so I couldn't find out how much it cost.
1088
01:50:25,244 --> 01:50:27,747
But I guessed it would be
between 100,00 to 200,000 yuan.
1089
01:50:27,830 --> 01:50:30,750
So I waited until the print-run
of my novel reached 200,000.
1090
01:50:30,833 --> 01:50:32,752
I took the money and went out to buy one.
1091
01:50:32,835 --> 01:50:35,129
I was carrying about 200,000 in cash.
1092
01:50:35,212 --> 01:50:38,591
My dream was going to come true.
1093
01:50:38,674 --> 01:50:41,052
I eventually found a car dealership.
1094
01:50:41,594 --> 01:50:44,013
I asked how much the Jeep cost.
1095
01:50:44,096 --> 01:50:47,224
I was so nervous.
1096
01:50:47,600 --> 01:50:50,102
They told me it would cost 40,000.
1097
01:50:50,186 --> 01:50:52,480
Then I had second thoughts
and didn't buy it.
1098
01:50:52,563 --> 01:50:57,068
It was mere vanity.
If it cost 190,000, I'd have bought it.
1099
01:50:58,486 --> 01:50:59,987
Later...
1100
01:51:01,447 --> 01:51:04,950
I did some careful analysis,
and I bought a Fukang, a Citroën brand.
1101
01:51:05,034 --> 01:51:08,621
I'd looked into it carefully.
1102
01:51:08,704 --> 01:51:12,166
Jetta wouldn't be my choice because they
were driven as taxis in Northeast China.
1103
01:51:12,249 --> 01:51:14,168
And Santanas
were used as taxis in Shanghai.
1104
01:51:14,251 --> 01:51:17,963
I thought I couldn't be seen driving a car
that was used as a taxi.
1105
01:51:18,047 --> 01:51:20,174
I wanted something special.
1106
01:51:20,257 --> 01:51:22,927
So I chose a Fukang
and drove the car to Beijing.
1107
01:51:23,010 --> 01:51:26,389
And there I found out that Fukangs
were used as taxis in Beijing!
1108
01:51:28,057 --> 01:51:32,353
Later, I approached a racing team
called Shanghai Volkswagen 333.
1109
01:51:32,436 --> 01:51:35,481
It was one of the best teams in China.
1110
01:51:35,564 --> 01:51:39,485
The boss said, "If you join us,
at least you'll be good for publicity.
1111
01:51:39,568 --> 01:51:42,613
We don't care
about your results in the races."
1112
01:51:44,365 --> 01:51:48,536
This was my first racing car.
1113
01:51:48,619 --> 01:51:51,872
That year, I won two championships.
1114
01:51:55,084 --> 01:51:58,963
If one day,
I can win a lot of championships,
1115
01:51:59,046 --> 01:52:02,633
I'll finally have the grand championship
that I really want.
1116
01:52:02,717 --> 01:52:06,679
I'll definitely be happy to tell everyone
that I'm actually a writer.
1117
01:53:21,212 --> 01:53:24,840
You are now at the top
of the Shanghai World Financial Center,
1118
01:53:24,924 --> 01:53:27,927
on the 100th floor, 1,555 feet high.
1119
01:53:28,010 --> 01:53:30,638
It is the world's highest viewing deck.
87412
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.