All language subtitles for I.Shot.Jesse.James.1949.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:17,019 --> 00:00:19,012 [theme music] 4 00:00:19,014 --> 00:00:24,018 THEME SONG: Jesse James was a lad who killed many a man. 5 00:00:24,020 --> 00:00:28,017 He robbed the Glendale train. 6 00:00:28,019 --> 00:00:32,019 He took from the rich and give to the poor. 7 00:00:32,021 --> 00:00:35,020 He'd a heart and a hand and a brain. 8 00:00:35,022 --> 00:00:39,007 [theme music] 9 00:02:28,003 --> 00:02:31,015 [dissonant music playing] 10 00:03:18,013 --> 00:03:22,000 [alarm bell ringing] 11 00:03:47,014 --> 00:03:50,023 [music playing] 12 00:04:44,018 --> 00:04:46,011 That alarm bell's something new. 13 00:04:46,013 --> 00:04:48,020 They must have stayed up all night trying to figure 14 00:04:48,022 --> 00:04:50,021 out a way to discourage us. 15 00:04:50,023 --> 00:04:53,018 Sorry I dropped the money. 16 00:04:53,020 --> 00:04:54,013 Forget it. 17 00:04:54,015 --> 00:04:56,008 How's it look? 18 00:04:56,010 --> 00:04:58,012 Clean through. 19 00:04:59,014 --> 00:05:02,022 You know what they say, when you save a man's life you 20 00:05:03,000 --> 00:05:05,008 assume his responsibilities. 21 00:05:05,010 --> 00:05:06,017 There's only $100 on my head. 22 00:05:06,019 --> 00:05:09,023 That ain't much when you say it fast. 23 00:05:10,001 --> 00:05:11,004 We got a long ways to go. 24 00:05:11,006 --> 00:05:13,012 Think you can hang on? 25 00:05:13,014 --> 00:05:15,003 Sure, where we going? 26 00:05:15,005 --> 00:05:16,010 Home. 27 00:05:16,012 --> 00:05:19,022 [music playing] 28 00:06:16,018 --> 00:06:27,004 [door opens] 29 00:06:35,018 --> 00:06:37,021 It ain't I'm not charitable. 30 00:06:37,023 --> 00:06:40,014 But Bob Ford's all healed and now able to get. 31 00:06:40,016 --> 00:06:44,002 It says in the paper they're selling a handsome cuspidor 32 00:06:44,004 --> 00:06:45,012 secured by a screwed-- 33 00:06:45,014 --> 00:06:48,009 He just spells trouble, him and his brother, Charlie. 34 00:06:48,011 --> 00:06:51,004 Why don't they leave you alone? 35 00:06:51,006 --> 00:06:54,013 You got out of the wrong side of the bed all week, see. 36 00:06:54,015 --> 00:06:56,020 I ain't been to bed since you carried Bob in here 37 00:06:56,022 --> 00:06:58,010 with a bullet in his back. 38 00:06:58,012 --> 00:07:00,009 He's a good boy. 39 00:07:00,011 --> 00:07:02,021 Been riding with me for a length of time. 40 00:07:02,023 --> 00:07:05,021 Been living here for a length of time too. 41 00:07:05,023 --> 00:07:08,007 Six months. 42 00:07:08,009 --> 00:07:11,007 Don't mind your brother, Frank, but them Fords-- 43 00:07:14,014 --> 00:07:18,001 [dramatic music playing] 44 00:07:37,010 --> 00:07:40,015 You've been a devoted wife, Zee. 45 00:07:40,017 --> 00:07:42,019 And I don't say that you speak falsely. 46 00:07:47,005 --> 00:07:49,012 I promise, right after the-- 47 00:07:49,014 --> 00:07:52,022 [horse approaching] 48 00:08:08,000 --> 00:08:10,002 What is it, Jess? 49 00:08:12,002 --> 00:08:16,003 I only see one rider, Charlie Ford. 50 00:08:26,011 --> 00:08:29,000 You can look at that map now if you want to. 51 00:08:29,002 --> 00:08:31,004 I spoke my peace. 52 00:08:33,003 --> 00:08:35,005 What's ailing her? 53 00:08:37,016 --> 00:08:39,015 It's funny. 54 00:08:39,017 --> 00:08:41,019 I wonder what happened. 55 00:08:46,003 --> 00:08:48,000 Why didn't Frank ride in with you? 56 00:08:48,002 --> 00:08:50,008 He stayed behind to study the roads we'll have to use. 57 00:08:50,010 --> 00:08:52,001 We picked a good bank in Dodge City. 58 00:08:52,003 --> 00:08:54,015 The four of us can handle it without any trouble. 59 00:08:54,017 --> 00:08:55,021 No alarm bells this time. 60 00:08:55,023 --> 00:08:57,008 When are to meet him? 61 00:08:57,010 --> 00:08:59,001 11 Days from today. 62 00:08:59,003 --> 00:09:00,010 The bank will be fat. 63 00:09:00,012 --> 00:09:03,002 He'll be here, the West Bank of the Arkansas River, 64 00:09:03,004 --> 00:09:06,005 a couple of miles from Wichita. 65 00:09:06,007 --> 00:09:07,009 Thought you might be hungry. 66 00:09:07,011 --> 00:09:09,018 Thanks, Zee. 67 00:09:09,020 --> 00:09:11,001 May as well sit. 68 00:09:11,003 --> 00:09:12,019 We're going to eat. 69 00:09:12,021 --> 00:09:15,002 I stopped by in town to find out what was new. 70 00:09:15,004 --> 00:09:16,014 Guess who's there, Bob? 71 00:09:16,016 --> 00:09:18,018 Your girl. 72 00:09:19,021 --> 00:09:21,023 Cynthy? 73 00:09:23,010 --> 00:09:25,007 In Saint Joe? 74 00:09:25,009 --> 00:09:26,013 CHARLES FORD: Yep. 75 00:09:26,015 --> 00:09:28,014 Still play acting too, at the opera house. 76 00:09:28,016 --> 00:09:31,011 Had a show last night, I was told. 77 00:09:31,013 --> 00:09:32,019 If you're recognized, Bob-- 78 00:09:32,021 --> 00:09:36,001 They don't know us in Saint Joe, Mr. Howard. 79 00:09:38,020 --> 00:09:42,001 Watch out for Marshal Craig. 80 00:09:42,003 --> 00:09:44,012 And don't get into a gun fight. 81 00:09:44,014 --> 00:09:46,013 That's not my intention. 82 00:09:46,015 --> 00:09:49,000 You love Cynthy, don't you? 83 00:09:49,002 --> 00:09:50,019 Since I was old enough to crawl. 84 00:09:50,021 --> 00:09:53,023 Then why don't you marry her and settle down and buy land? 85 00:09:54,001 --> 00:09:56,003 You're a farmer at heart. 86 00:09:56,005 --> 00:09:56,022 We all are. 87 00:09:57,000 --> 00:10:00,010 [music playing] 88 00:10:40,007 --> 00:10:43,013 By the way, Cynthy, there's a very good friend of mine, 89 00:10:43,015 --> 00:10:46,001 a gentleman-- well, someone I know. 90 00:10:46,003 --> 00:10:48,013 And he's seen the show every night this week. 91 00:10:48,015 --> 00:10:49,011 He says-- 92 00:10:49,013 --> 00:10:51,003 We only opened last night. 93 00:10:51,005 --> 00:10:52,022 Yes, and so-- so he did. 94 00:10:53,000 --> 00:10:55,011 Well, maybe he saw the rehearsals. 95 00:10:55,013 --> 00:10:57,019 Anyhow, he's most anxious to see you. 96 00:10:57,021 --> 00:10:59,001 And he says-- 97 00:10:59,003 --> 00:11:00,000 Oh, Veronica, will you make up some more 98 00:11:00,002 --> 00:11:01,005 of that sugar and water? 99 00:11:01,007 --> 00:11:02,013 I didn't like the stuff Harry picked. 100 00:11:02,015 --> 00:11:03,022 Well, look, he's a very important man. 101 00:11:04,000 --> 00:11:07,016 He's the Silver King of Colorado or something. 102 00:11:07,018 --> 00:11:09,000 And he-- he feels-- 103 00:11:09,002 --> 00:11:10,017 Harry, how could you expect anyone to back 104 00:11:10,019 --> 00:11:12,002 our show if they've seen it? 105 00:11:12,004 --> 00:11:13,020 Well, he's very fond of heartwarming dramas. 106 00:11:13,022 --> 00:11:14,019 Well, thanks. 107 00:11:14,021 --> 00:11:16,001 Oh, a little more water, please. 108 00:11:16,003 --> 00:11:18,004 Now look, how would it be if I brought 109 00:11:18,006 --> 00:11:19,018 him here sometime this week? 110 00:11:19,020 --> 00:11:21,003 I you like. 111 00:11:21,005 --> 00:11:29,008 Maybe tomorrow or tonight, or just a minute. 112 00:11:32,009 --> 00:11:33,003 Mr. Kelley? 113 00:11:33,005 --> 00:11:35,007 KELLEY: Yes? 114 00:11:36,001 --> 00:11:39,013 Kelley, this is Miss Waters. 115 00:11:39,015 --> 00:11:41,012 Veronica? 116 00:11:41,014 --> 00:11:42,021 How do you do, Miss Waters? 117 00:11:42,023 --> 00:11:43,019 Mr. Kelley. 118 00:11:43,021 --> 00:11:44,021 Well, what do you favor? 119 00:11:44,023 --> 00:11:46,001 Light opera? 120 00:11:46,003 --> 00:11:46,020 Oh, um-- 121 00:11:46,022 --> 00:11:48,003 Uh, heavy opera? 122 00:11:48,005 --> 00:11:49,002 Oh yes, I uh, do-- 123 00:11:49,004 --> 00:11:50,012 Maybe heartwarming dramas. 124 00:11:50,014 --> 00:11:51,010 Well, that-- 125 00:11:51,012 --> 00:11:52,010 Don't forget Lille Langtry. 126 00:11:52,012 --> 00:11:53,021 Of course, Lillie Langtry. 127 00:11:53,023 --> 00:11:55,016 Oh, please, Cynthy, we-- 128 00:11:55,018 --> 00:11:58,013 Miss Waters, Mr. Kane, you don't know this, 129 00:11:58,015 --> 00:12:00,015 but I've seen a lot of your shows. 130 00:12:00,017 --> 00:12:02,012 I saw you in "Joplin." 131 00:12:02,014 --> 00:12:03,010 Maybe Kansas City? 132 00:12:03,012 --> 00:12:04,022 Oh yes, yes, Kansas City. 133 00:12:05,000 --> 00:12:06,009 - Jefferson City too, huh? - Oh yes, Jefferson City too. 134 00:12:06,011 --> 00:12:07,010 - That's fine. - Yes, yes. 135 00:12:07,012 --> 00:12:09,013 Seen lots of your shows. 136 00:12:09,015 --> 00:12:11,017 All bad. 137 00:12:11,019 --> 00:12:13,003 but don't let that bother you, Miss Waters. 138 00:12:13,005 --> 00:12:15,018 I'm sure it wasn't your fault or Mr. Kane's. 139 00:12:15,020 --> 00:12:18,002 Just bad plays. 140 00:12:18,004 --> 00:12:20,022 But I'd like to talk to you a little more. 141 00:12:21,000 --> 00:12:23,007 Maybe I could see you after the show, hmm? 142 00:12:23,009 --> 00:12:25,006 Mr. Kelley, if you're going to put a nickel in this 143 00:12:25,008 --> 00:12:26,006 show you'll lose it. 144 00:12:26,008 --> 00:12:27,001 Oh? 145 00:12:27,003 --> 00:12:27,022 We don't make money. 146 00:12:28,000 --> 00:12:30,002 Oh, Cynthy. 147 00:12:32,007 --> 00:12:34,011 What is it, Veronica? 148 00:12:34,013 --> 00:12:36,013 VERONICA: It's Mr. Miller. 149 00:12:36,015 --> 00:12:38,010 He's outside. 150 00:12:38,012 --> 00:12:40,018 [dramatic music playing] 151 00:12:40,020 --> 00:12:43,001 Hello, Harry. 152 00:12:43,003 --> 00:12:46,005 Now, they want you outside, Harry. 153 00:12:46,007 --> 00:12:49,015 (WHISPERS) Cynthy. 154 00:12:49,017 --> 00:12:51,019 Oh, Mr. Kelley, Mr. Miller. 155 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 Hello, Miller. 156 00:12:55,003 --> 00:12:57,002 Oh, are you a member of the company here? 157 00:12:57,004 --> 00:13:00,000 No, my business is prospecting. 158 00:13:00,002 --> 00:13:01,009 I didn't hear. 159 00:13:01,011 --> 00:13:03,017 I like Miss Waters acting very much. 160 00:13:03,019 --> 00:13:05,021 Do you have a match, Mr. Miller? 161 00:13:18,001 --> 00:13:20,002 Miss Waters, don't be worried about me 162 00:13:20,004 --> 00:13:22,010 losing any money on your show. 163 00:13:22,012 --> 00:13:24,000 I don't have any. 164 00:13:24,002 --> 00:13:26,012 But I'd still like to talk to you again. 165 00:13:26,014 --> 00:13:29,023 [music playing] 166 00:13:32,010 --> 00:13:35,006 (WHISPERS) Cynthy. 167 00:13:35,008 --> 00:13:37,000 Cynthy Waters. 168 00:13:37,002 --> 00:13:39,000 [laughs] 169 00:13:39,002 --> 00:13:42,011 [music playing] 170 00:14:10,016 --> 00:14:13,009 If you'd listened to me three years ago, 171 00:14:13,011 --> 00:14:16,014 we could've been married. 172 00:14:16,016 --> 00:14:18,018 You're a good farmer. 173 00:14:20,008 --> 00:14:22,015 Farmer? 174 00:14:22,017 --> 00:14:24,019 After the next I-- 175 00:14:26,016 --> 00:14:28,019 And what if lead poisoning sets in first? 176 00:14:31,009 --> 00:14:35,020 When I marry it won't be to a man on the run. 177 00:14:35,022 --> 00:14:37,012 Cynthia-- 178 00:14:37,014 --> 00:14:39,022 Look at Jesse's wife. 179 00:14:40,000 --> 00:14:42,015 Last time I saw her hiding out in a mountain cabin. 180 00:14:42,017 --> 00:14:45,016 She looked 50 instead of 30. 181 00:14:45,018 --> 00:14:48,000 I don't want that kind of a life. 182 00:14:48,002 --> 00:14:51,021 Maybe-- maybe you don't feel for me 183 00:14:51,023 --> 00:14:54,001 the way she feels about Jess. 184 00:14:59,011 --> 00:15:02,023 I'm still Missouri. 185 00:15:03,001 --> 00:15:04,014 Bob? 186 00:15:04,016 --> 00:15:06,018 Yeah? 187 00:15:08,007 --> 00:15:10,022 When you're free I'll marry you. 188 00:15:11,000 --> 00:15:14,008 [music playing] 189 00:15:17,009 --> 00:15:20,003 All right. 190 00:15:20,005 --> 00:15:23,002 I'm leaving the James gang for good. 191 00:15:26,014 --> 00:15:27,022 I know Mr. Merritt. 192 00:15:28,000 --> 00:15:30,003 He's the prosecuting attorney of Jackson County. 193 00:15:30,005 --> 00:15:38,000 Tell them-- tell them I'm going to be a farmer. 194 00:15:38,002 --> 00:15:41,012 [music playing] 195 00:16:25,018 --> 00:16:27,016 You were gone long enough to get 10 pardons. 196 00:16:27,018 --> 00:16:29,020 What did Meredith say? 197 00:16:32,020 --> 00:16:36,012 Pumped Cynthy livid, trying to find out where I'm hiding. 198 00:16:36,014 --> 00:16:39,007 Said if I gave myself up he'd see I only got 20 years. 199 00:16:42,018 --> 00:16:44,009 20 years. 200 00:16:44,011 --> 00:16:45,014 You think they may have followed 201 00:16:45,016 --> 00:16:47,001 you back from St. Louis? 202 00:16:47,003 --> 00:16:49,015 No. 203 00:16:49,017 --> 00:16:50,018 Where's Jess? 204 00:16:50,020 --> 00:16:53,007 Took Zee and the kids to church. 205 00:16:53,009 --> 00:16:55,015 Did Meredith tell her what the governor just came out with? 206 00:16:55,017 --> 00:16:57,023 Everybody in Saint Joe's been talking about it. 207 00:16:58,001 --> 00:17:00,002 Don't seem to worry Jess none. 208 00:17:00,004 --> 00:17:02,003 Why? 209 00:17:02,005 --> 00:17:03,018 Amnesty for any of the gang who 210 00:17:03,020 --> 00:17:07,004 turns in Jess, dead or alive. 211 00:17:07,006 --> 00:17:08,005 Amnesty? 212 00:17:08,007 --> 00:17:10,006 Yeah, act of pardon. 213 00:17:10,008 --> 00:17:13,016 Means if you're on the run and you turn in Jess you're free. 214 00:17:13,018 --> 00:17:15,008 No time in jail? 215 00:17:15,010 --> 00:17:17,016 Not even a day. 216 00:17:17,018 --> 00:17:20,021 And you could walk down the street and nobody'd bother you? 217 00:17:20,023 --> 00:17:23,009 Yeah, it means just that. 218 00:17:23,011 --> 00:17:26,022 It means I could get married. 219 00:17:27,000 --> 00:17:27,023 Yeah. 220 00:17:28,001 --> 00:17:30,020 $10,000 goes for that, dead or alive. 221 00:17:30,022 --> 00:17:33,011 Means we could buy a farm. 222 00:17:33,013 --> 00:17:34,020 Nobody could take Jess alive. 223 00:17:34,022 --> 00:17:36,007 That'd be suicide. 224 00:17:36,009 --> 00:17:37,021 She wouldn't have to tear up old weed sacks 225 00:17:37,023 --> 00:17:40,001 to make herself a pair of drawers. 226 00:17:42,013 --> 00:17:44,003 Bob, what are you-- 227 00:17:44,005 --> 00:17:48,005 I'm thinking of Cynthy. 228 00:17:48,007 --> 00:17:50,009 What about Frank, James? 229 00:17:53,009 --> 00:17:56,007 What'd you do that for? 230 00:17:56,009 --> 00:17:59,000 Meaning I'm afraid of Frank? 231 00:17:59,002 --> 00:18:00,018 Ain't ya? 232 00:18:00,020 --> 00:18:02,002 Sure. 233 00:18:02,004 --> 00:18:06,003 If I want to think I'm afraid I'll say I'm afraid. 234 00:18:06,005 --> 00:18:10,021 I'll think it and I'll say it. 235 00:18:10,023 --> 00:18:15,009 Nothing gonna stop me from marrying Cynthy. 236 00:18:15,011 --> 00:18:17,013 Nothing. 237 00:18:19,002 --> 00:18:22,011 [bright music playing] 238 00:18:26,008 --> 00:18:28,010 Hey Bob! 239 00:18:30,011 --> 00:18:32,017 Bob! 240 00:18:32,019 --> 00:18:34,021 Hey, hurry up, Bob! 241 00:18:47,010 --> 00:18:49,012 [sighs] 242 00:18:51,008 --> 00:18:55,005 That's wonderful, man. 243 00:18:55,007 --> 00:18:56,009 That's more like it. 244 00:18:56,011 --> 00:19:00,008 It's nice and warm now. 245 00:19:00,010 --> 00:19:03,019 [dramatic music playing] 246 00:19:03,021 --> 00:19:07,007 Be back in a minute. 247 00:19:07,009 --> 00:19:08,018 Bob? 248 00:19:08,020 --> 00:19:10,003 Yeah? 249 00:19:10,005 --> 00:19:12,007 Pick up that blanket, will you? 250 00:19:16,017 --> 00:19:18,022 It's a Colt 45. 251 00:19:19,000 --> 00:19:20,002 Improved pattern. 252 00:19:20,004 --> 00:19:24,002 Silver-mounted pearl handle. 253 00:19:24,004 --> 00:19:26,006 It's beautiful. 254 00:19:28,012 --> 00:19:29,021 Loaded. 255 00:19:29,023 --> 00:19:32,003 Well, when I give a present I like to make it complete. 256 00:19:37,020 --> 00:19:41,005 [dramatic music playing] 257 00:19:46,002 --> 00:19:47,016 Well, go ahead, Bob. 258 00:19:47,018 --> 00:19:49,014 What are you waiting for? 259 00:19:49,016 --> 00:19:51,018 There's my back. 260 00:19:54,003 --> 00:19:56,005 Here, scrub it. 261 00:20:07,002 --> 00:20:10,012 [music playing] 262 00:20:14,010 --> 00:20:16,003 CHARLES FORD: Hey Bob! 263 00:20:16,005 --> 00:20:17,008 I'm going to town. 264 00:20:17,010 --> 00:20:19,012 I'll see you in the morning. 265 00:20:23,016 --> 00:20:26,006 What are you doing, poking around out there, Bob? 266 00:20:26,008 --> 00:20:27,014 Come on in, let's talk. 267 00:20:27,016 --> 00:20:29,019 It's kind of lonesome without Frank around. 268 00:20:29,021 --> 00:20:33,018 [music playing] 269 00:20:40,004 --> 00:20:41,009 It ain't lawful. 270 00:20:41,011 --> 00:20:43,017 Even folks in town what don't like Jesse James 271 00:20:43,019 --> 00:20:44,017 is sayin' it ain't lawful. 272 00:20:44,019 --> 00:20:46,008 Don't you fret about it, Zee. 273 00:20:46,010 --> 00:20:47,022 Its just as if the governor was 274 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 advertising to hire an assassin to go and kill ya unawares. 275 00:20:51,002 --> 00:20:53,005 I ain't killed yet, Zee. 276 00:20:56,002 --> 00:20:59,008 I pick my friends and I know 'em. 277 00:20:59,010 --> 00:21:01,018 No friend of mine would swallow that immunity 278 00:21:01,020 --> 00:21:04,009 offered by the governor. 279 00:21:04,011 --> 00:21:10,015 Ain't that-- what are you so nervous, fer? 280 00:21:10,017 --> 00:21:13,014 Did Cynthy turn you down? 281 00:21:13,016 --> 00:21:15,018 Yeah, Yeah, ki-- kinda. 282 00:21:18,012 --> 00:21:21,009 Think I'll go into Saint Joe and buy a new horse. 283 00:21:21,011 --> 00:21:23,018 You can fetch the children home from school with ya. 284 00:21:23,020 --> 00:21:25,022 Yeah, I'll do that, Zee. 285 00:21:31,022 --> 00:21:34,016 I'm tired. 286 00:21:34,018 --> 00:21:37,011 I guess maybe Zee's right. 287 00:21:37,013 --> 00:21:39,015 Time I settle down. 288 00:21:43,012 --> 00:21:45,014 That's what you want to do, Bob. 289 00:21:45,016 --> 00:21:49,005 Get yourself a wife and a home. 290 00:21:49,007 --> 00:21:52,006 That's what I'm aiming to do, Jess. 291 00:21:52,008 --> 00:21:54,010 [sighs] 292 00:21:57,002 --> 00:21:58,014 Well, It's only 11 o'clock. 293 00:21:58,016 --> 00:22:04,013 Think I'll wait until later this afternoon to go in town. 294 00:22:04,015 --> 00:22:05,008 [exhales] 295 00:22:05,010 --> 00:22:06,016 It's an awful hot day. 296 00:22:06,018 --> 00:22:10,003 [music playing] 297 00:22:34,015 --> 00:22:37,009 I feel kind of naked without my weapons. 298 00:22:52,021 --> 00:22:56,005 No sir, nothing like putting around a home. 299 00:22:56,007 --> 00:22:59,020 [suspenseful music playing] 300 00:23:14,020 --> 00:23:15,018 [dishes break] 301 00:23:15,020 --> 00:23:19,007 [somber music playing] 302 00:23:41,019 --> 00:23:45,006 [western music playing] 303 00:24:23,018 --> 00:24:26,019 There's no $10,000. 304 00:24:26,021 --> 00:24:30,004 The governor didn't conspire with you to assassinate Jesse. 305 00:24:30,006 --> 00:24:33,017 The reward is $5,000 for his apprehension, 306 00:24:33,019 --> 00:24:41,023 $5,000 for convection. 307 00:24:42,001 --> 00:24:52,011 All you'll get is $500. 308 00:24:54,011 --> 00:25:00,004 [door opens] 309 00:25:00,006 --> 00:25:02,005 Bob, you ought to see the way that folks looked at me 310 00:25:02,007 --> 00:25:03,005 when I walked down the street. 311 00:25:03,007 --> 00:25:05,018 You ought to see 'em, Bob. 312 00:25:05,020 --> 00:25:07,005 That $10,000? 313 00:25:07,007 --> 00:25:08,005 $500. 314 00:25:08,007 --> 00:25:09,014 What happened to the rest of it? 315 00:25:09,016 --> 00:25:11,002 What's the difference? 316 00:25:11,004 --> 00:25:13,011 I got enough to buy Cynthy a ring, a diamond 317 00:25:13,013 --> 00:25:16,016 ring, a great big one. 318 00:25:16,018 --> 00:25:18,000 You can be best man. 319 00:25:18,002 --> 00:25:19,012 Oh, not me. 320 00:25:19,014 --> 00:25:21,000 I'm not hanging around waiting for a ball 321 00:25:21,002 --> 00:25:22,011 from Frank James's gun. 322 00:25:22,013 --> 00:25:24,006 A buckshot from some of the folks what don't like what 323 00:25:24,008 --> 00:25:25,001 happened to Jess. 324 00:25:25,003 --> 00:25:26,007 You scared? 325 00:25:26,009 --> 00:25:27,021 He'll get you, Bob. 326 00:25:27,023 --> 00:25:29,015 He'll get both of us. 327 00:25:29,017 --> 00:25:31,018 I'm riding out. 328 00:25:31,020 --> 00:25:33,022 Stake me, Bob? 329 00:25:35,023 --> 00:25:37,017 Here's $100. 330 00:25:37,019 --> 00:25:39,007 Thanks, bob. 331 00:25:39,009 --> 00:25:40,012 Watch yourself. 332 00:25:40,014 --> 00:25:43,003 Yeah. 333 00:25:43,005 --> 00:25:44,022 [door closes] 334 00:25:45,000 --> 00:25:48,006 I still got enough to buy Cynthy a big diamond ring. 335 00:25:48,008 --> 00:25:50,004 [music playing] 336 00:25:50,006 --> 00:25:51,002 [knocking on door] 337 00:25:51,004 --> 00:25:53,013 KELLEY: Miss Waters? 338 00:25:53,015 --> 00:25:56,020 Miss Waters? 339 00:25:56,022 --> 00:25:58,001 I beg your pardon. 340 00:25:58,003 --> 00:26:03,018 It's Kelley, John Kelley. 341 00:26:03,020 --> 00:26:07,018 I was talking to the manager, Mr. Kane. 342 00:26:07,020 --> 00:26:09,017 He told me you changed your mind. 343 00:26:09,019 --> 00:26:12,023 You're not going to leave the show. 344 00:26:13,001 --> 00:26:15,004 I'm glad to hear it. 345 00:26:15,006 --> 00:26:20,021 If there's something troubling you, Miss Waters, can I help? 346 00:26:20,023 --> 00:26:24,022 I'm living at the North Hotel, if there's 347 00:26:25,001 --> 00:26:27,003 anything I can do to help. 348 00:26:31,018 --> 00:26:33,022 John Kelley, North Hotel. 349 00:26:34,000 --> 00:26:36,002 [music playing] 350 00:26:38,021 --> 00:26:42,008 [tense music playing] 351 00:26:53,007 --> 00:26:56,003 Cynthy? 352 00:26:56,005 --> 00:26:57,015 What's the matter? 353 00:26:57,017 --> 00:26:59,017 How could you have done it? 354 00:26:59,019 --> 00:27:00,016 Jesse, your best friend. 355 00:27:00,018 --> 00:27:01,012 How, Bob? 356 00:27:01,014 --> 00:27:02,016 How? 357 00:27:02,018 --> 00:27:03,020 I didn't do it for the reward. 358 00:27:03,022 --> 00:27:04,016 I know! 359 00:27:04,018 --> 00:27:05,011 I know! 360 00:27:05,013 --> 00:27:07,015 I know. 361 00:27:07,017 --> 00:27:10,005 Then why you looking at me like I'm poison? 362 00:27:10,007 --> 00:27:13,008 Can't you understand what's happened? 363 00:27:13,010 --> 00:27:15,015 You got me kind of all mixed up. 364 00:27:15,017 --> 00:27:18,012 When you pulled that trigger, all the love I had for you-- 365 00:27:18,014 --> 00:27:19,015 But I done it for you. 366 00:27:19,017 --> 00:27:20,020 Oh say that-- don't ever say that. 367 00:27:20,022 --> 00:27:22,006 Well it's true, Cynthy. 368 00:27:22,008 --> 00:27:23,022 Can't you see how wrong it was? 369 00:27:24,000 --> 00:27:25,008 It was legal. 370 00:27:25,010 --> 00:27:26,006 It was murder. 371 00:27:26,008 --> 00:27:28,023 Don't look at it that way. 372 00:27:29,001 --> 00:27:32,004 You ought to be proud of me. 373 00:27:32,006 --> 00:27:33,000 The governor's grateful. 374 00:27:33,002 --> 00:27:34,000 The law says it's legal. 375 00:27:34,002 --> 00:27:35,009 Don't look at it no other way. 376 00:27:35,011 --> 00:27:37,022 What other way can I look at it? 377 00:27:38,000 --> 00:27:42,018 Cynthy, I ain't on the run now more. 378 00:27:42,020 --> 00:27:45,005 I can walk down the street and nobody, not even the 379 00:27:45,007 --> 00:27:48,008 whole militia, can bother me. 380 00:27:48,010 --> 00:27:51,010 That's what the shooting means to you. 381 00:27:51,012 --> 00:27:55,015 What it means to me, it means I'm a free man. 382 00:27:55,017 --> 00:27:59,023 Ain't that what you wanted, Cynthy? 383 00:28:00,001 --> 00:28:02,003 Ain't it? 384 00:28:05,005 --> 00:28:08,004 T'weren't easy shootin' Jess. 385 00:28:08,006 --> 00:28:10,008 It weren't easy. 386 00:28:13,022 --> 00:28:16,023 But there's nothin' I wouldn't do to have you. 387 00:28:17,001 --> 00:28:20,010 [music playing] 388 00:28:25,022 --> 00:28:29,020 Your wedding ring. 389 00:28:29,022 --> 00:28:31,016 I can't. 390 00:28:31,018 --> 00:28:32,011 Cynthy! 391 00:28:32,013 --> 00:28:34,000 You're hurting me! 392 00:28:34,002 --> 00:28:36,006 What do you think you're doin' to me? 393 00:28:36,008 --> 00:28:39,019 Listen, Cynthy, when I killed Jess I had a cause. 394 00:28:39,021 --> 00:28:42,012 If you turn against me, I got no reason. 395 00:28:42,014 --> 00:28:45,013 The way you did it, Bob, well, can't you understand? 396 00:28:45,015 --> 00:28:47,017 The love I had for you-- 397 00:28:51,007 --> 00:28:54,012 No, t'ain't that. 398 00:28:54,014 --> 00:28:59,011 Somethin' else has turned you from me. 399 00:28:59,013 --> 00:29:02,006 Ain't a murderer. 400 00:29:02,008 --> 00:29:06,012 So there's got to be a reason. 401 00:29:06,014 --> 00:29:08,002 Kelley, that's who it is. 402 00:29:08,004 --> 00:29:09,001 Kelley. 403 00:29:09,003 --> 00:29:10,017 You're talking crazy. 404 00:29:10,019 --> 00:29:13,014 What was he doin' to you when I came in? 405 00:29:13,016 --> 00:29:16,006 Did you see him much when I was in jail? 406 00:29:16,008 --> 00:29:17,007 Stop it! 407 00:29:17,009 --> 00:29:19,018 I knew there had to be a reason. 408 00:29:19,020 --> 00:29:21,002 I knew. 409 00:29:21,004 --> 00:29:23,003 CYNTHY: Bob, you're wrong about Kelley! 410 00:29:23,005 --> 00:29:25,005 he's got nothin' to do with us! 411 00:29:25,007 --> 00:29:26,005 [slams door] 412 00:29:26,007 --> 00:29:29,017 [music playing] 413 00:29:51,004 --> 00:29:52,015 [knocking on door] 414 00:29:52,017 --> 00:29:54,004 Come in. 415 00:29:54,006 --> 00:29:59,000 [door opens] 416 00:29:59,002 --> 00:30:00,020 You've got to leave Saint Joe at once, right away. 417 00:30:00,022 --> 00:30:01,021 I have to what? I-- 418 00:30:01,023 --> 00:30:04,001 Bob Ford's going to kill you. 419 00:30:06,012 --> 00:30:07,010 Yeah? 420 00:30:07,012 --> 00:30:08,016 Why? 421 00:30:08,018 --> 00:30:10,005 Because he thinks we're in love. 422 00:30:10,007 --> 00:30:11,016 Oh he does, huh? 423 00:30:11,018 --> 00:30:12,017 Yes. 424 00:30:12,019 --> 00:30:13,017 How does he know? 425 00:30:13,019 --> 00:30:14,016 There's not time to waste. 426 00:30:14,018 --> 00:30:16,010 You've got to leave. 427 00:30:16,012 --> 00:30:17,022 Is that-- is that an order? 428 00:30:18,000 --> 00:30:20,007 Well, it's a fact that'll save your life. 429 00:30:20,009 --> 00:30:21,014 Or uh, his? 430 00:30:21,016 --> 00:30:23,005 Please, Mr. Kelley. 431 00:30:23,007 --> 00:30:24,013 Now, just a minute, Miss Waters, 432 00:30:24,015 --> 00:30:26,000 we hardly know each other up till now. 433 00:30:26,002 --> 00:30:27,013 There's no time to-- 434 00:30:27,015 --> 00:30:29,000 Well, you're not giving me any chance to get to know you. 435 00:30:29,002 --> 00:30:30,020 You barge in here and tell me I have 436 00:30:30,022 --> 00:30:33,003 to run away just because that hot-headed Ford 437 00:30:33,005 --> 00:30:34,021 says we're lovers. 438 00:30:34,023 --> 00:30:36,002 Don't make sense. 439 00:30:36,004 --> 00:30:37,012 CYNTHY: His guns do. 440 00:30:37,014 --> 00:30:39,015 Yeah, that does give him quite an edge. 441 00:30:39,017 --> 00:30:40,015 CYNTHY: He's dangerous. 442 00:30:40,017 --> 00:30:42,019 Why? 443 00:30:45,004 --> 00:30:47,007 Because he killed his best friend? 444 00:30:47,009 --> 00:30:49,001 Look, I'm telling you to go because I 445 00:30:49,003 --> 00:30:50,015 don't want any more bloodshed. 446 00:30:50,017 --> 00:30:51,021 He's jealous and-- 447 00:30:51,023 --> 00:30:55,015 Was, uh, Jesse James in love with you too? 448 00:30:55,017 --> 00:30:56,020 It was for the amnesty. 449 00:30:56,022 --> 00:30:58,011 And not the reward. 450 00:30:58,013 --> 00:30:59,015 He wanted to be free to marry me. 451 00:30:59,017 --> 00:31:00,023 Look, we're wasting time. 452 00:31:01,001 --> 00:31:03,007 He's on his way up here now, looking for you. 453 00:31:03,009 --> 00:31:07,021 I don't think he'll shoot unless I turn my back. 454 00:31:07,023 --> 00:31:10,020 He killed Jesse James because of me. 455 00:31:10,022 --> 00:31:11,017 He didn't want money. 456 00:31:11,019 --> 00:31:13,014 He wanted me. 457 00:31:13,016 --> 00:31:15,007 Just as if I'd pulled that trigger myself. 458 00:31:15,009 --> 00:31:16,022 And now he thinks we're lovers. 459 00:31:17,001 --> 00:31:18,007 Oh don't you see, Mr. Kelley? 460 00:31:18,009 --> 00:31:21,016 I don't want any more murders because of me. 461 00:31:21,018 --> 00:31:22,014 Please help me. 462 00:31:22,016 --> 00:31:26,001 [music playing] 463 00:31:28,011 --> 00:31:30,009 I'm sorry, I didn't understand. 464 00:31:30,011 --> 00:31:31,016 Then you'll go at once, right now? 465 00:31:31,018 --> 00:31:35,002 [music playing] 466 00:31:52,017 --> 00:31:55,012 Do you love him? 467 00:31:55,014 --> 00:31:57,019 Yes. 468 00:31:57,021 --> 00:32:01,006 I don't believe you. 469 00:32:01,008 --> 00:32:03,010 You couldn't love him. 470 00:32:07,011 --> 00:32:11,014 I don't like what I'm doing but if it's what you want, 471 00:32:11,016 --> 00:32:13,002 it's good enough for me. 472 00:32:13,004 --> 00:32:14,000 Come on. 473 00:32:14,002 --> 00:32:17,011 [music playing] 474 00:32:20,022 --> 00:32:24,008 [suspenseful music playing] 475 00:33:12,021 --> 00:33:14,019 8? 476 00:33:14,021 --> 00:33:15,020 10. 477 00:33:15,022 --> 00:33:19,019 Well, there goes another four bits. 478 00:33:19,021 --> 00:33:22,001 So you really know the whole clan, hmm? 479 00:33:22,003 --> 00:33:23,004 All of 'em. 480 00:33:23,006 --> 00:33:24,015 The mother of the Dalton boys was 481 00:33:24,017 --> 00:33:27,004 Adelaide Younger, half sister of the Younger brothers. 482 00:33:27,006 --> 00:33:29,022 Cousins of the James boys. 483 00:33:30,000 --> 00:33:31,019 6. 484 00:33:31,021 --> 00:33:33,013 9. 485 00:33:33,015 --> 00:33:35,010 So they're all kind of related. 486 00:33:35,012 --> 00:33:37,009 Just one big family. 487 00:33:37,011 --> 00:33:41,002 Cole and Jim and Bob and John Younger, 488 00:33:41,004 --> 00:33:45,009 and Grant and Emmett Dalton, and Frank and Jess, and Jim Reed 489 00:33:45,011 --> 00:33:47,013 and Belle Starr, and their son. 490 00:33:56,019 --> 00:33:58,011 4. 491 00:33:58,013 --> 00:34:00,004 8. 492 00:34:00,006 --> 00:34:01,018 Just having a run of bad luck. 493 00:34:01,020 --> 00:34:03,009 Yeah. 494 00:34:03,011 --> 00:34:13,022 Uh, would you mind letting me look at that 0.45 now? 495 00:34:14,020 --> 00:34:21,014 You know, this gun will probably end up in a museum someday. 496 00:34:21,016 --> 00:34:23,022 Not while I'm alive to tell it. 497 00:34:24,000 --> 00:34:27,008 [music playing] 498 00:34:36,011 --> 00:34:41,002 Um, curtain will go up the usual time. 499 00:34:41,004 --> 00:34:42,002 You better hurry up. 500 00:34:42,004 --> 00:34:43,000 I-- I mean, take your time. 501 00:34:43,002 --> 00:34:43,021 I'll see you later. 502 00:34:43,023 --> 00:34:46,002 I'll be around. 503 00:34:51,003 --> 00:34:53,010 I been waitin' for ya, Cynthy. 504 00:34:53,012 --> 00:34:56,016 I'm sorry for what I said. 505 00:34:56,018 --> 00:34:58,023 I was wrong about Kelley. 506 00:34:59,001 --> 00:35:02,000 He checked out of town. 507 00:35:02,002 --> 00:35:04,021 You ain't sore are you? 508 00:35:04,023 --> 00:35:06,013 No. 509 00:35:06,015 --> 00:35:10,012 You know, I've been thinking about us and it's wrong for us 510 00:35:10,014 --> 00:35:13,002 to get married now. 511 00:35:13,004 --> 00:35:14,006 I know what you were trying to tell 512 00:35:14,008 --> 00:35:15,022 me without hurting my feelings. 513 00:35:16,000 --> 00:35:17,003 Do you, Bob? 514 00:35:17,005 --> 00:35:18,017 Sure, it ain't right for a man to get married 515 00:35:18,019 --> 00:35:22,020 if he ain't got enough money to take care of his wife. 516 00:35:22,022 --> 00:35:25,020 So I got myself a job. 517 00:35:25,022 --> 00:35:26,022 On a farm? 518 00:35:27,000 --> 00:35:28,013 No. 519 00:35:28,015 --> 00:35:32,007 Well, whatever it is, I'm proud of you. 520 00:35:32,009 --> 00:35:36,002 Well, I hope you feel that way when I tell you what it is. 521 00:35:36,004 --> 00:35:38,010 Do you want me to guess? 522 00:35:38,012 --> 00:35:41,016 I'm going to be a performer. 523 00:35:41,018 --> 00:35:44,021 And I'm going to ride Jumbo in Barnum's Circus in New York. 524 00:35:44,023 --> 00:35:46,016 No, Mr. Kane and I talked it over. 525 00:35:46,018 --> 00:35:52,014 I'm going to be what he called a-- a special added attraction. 526 00:35:52,016 --> 00:35:54,004 Well? 527 00:35:54,006 --> 00:35:58,010 Well, every night I'm going to-- I'm going 528 00:35:58,012 --> 00:36:01,003 to show folks how I shot Jess. 529 00:36:01,005 --> 00:36:03,012 [dramatic music playing] 530 00:36:03,014 --> 00:36:04,021 No. 531 00:36:04,023 --> 00:36:07,001 That's what I aim to do. 532 00:36:10,004 --> 00:36:13,005 Have you lost your mind? 533 00:36:13,007 --> 00:36:16,015 How can you put yourself up like-- like a freak? 534 00:36:16,017 --> 00:36:17,015 People will pay-- 535 00:36:17,017 --> 00:36:19,000 I don't care about people. 536 00:36:19,002 --> 00:36:20,023 I'm talking about you, Bob Ford. 537 00:36:21,001 --> 00:36:23,003 How do you feel about it? 538 00:36:23,005 --> 00:36:26,011 You mean you're going to use Jesse as a-- oh, Bob. 539 00:36:26,013 --> 00:36:27,007 What's the difference? 540 00:36:27,009 --> 00:36:29,003 He's dead. 541 00:36:29,005 --> 00:36:30,018 I got to make money so we can get married. 542 00:36:30,020 --> 00:36:32,016 And farming will take too long. 543 00:36:32,018 --> 00:36:36,017 Look, I don't regret what I done because it was to have you. 544 00:36:36,019 --> 00:36:39,007 I don't regret what I aim to do because the whole thing's kind 545 00:36:39,009 --> 00:36:40,021 of tied up in one big crazy. 546 00:36:40,023 --> 00:36:44,007 I-- I can't stomach you using Jesse's ghost. 547 00:36:44,009 --> 00:36:47,002 You're right about that, Cynthy. 548 00:36:47,004 --> 00:36:49,002 Look, I ain't much good with words. 549 00:36:49,004 --> 00:36:52,000 But seems to me that real honest love 550 00:36:52,002 --> 00:36:58,021 is like ghosts, which everybody hears about and few people see. 551 00:36:58,023 --> 00:37:00,000 Well, I see it. 552 00:37:00,002 --> 00:37:02,017 I feel it and I got it. 553 00:37:02,019 --> 00:37:05,017 If that can't make you see what's driving me on, 554 00:37:05,019 --> 00:37:08,003 nothing can. 555 00:37:08,005 --> 00:37:13,004 I just want a chance to prove I ain't no murderer, traitor, 556 00:37:13,006 --> 00:37:15,008 or assassin. 557 00:37:17,006 --> 00:37:19,002 [gun fires] 558 00:37:19,004 --> 00:37:22,014 [dramatic music playing] 559 00:37:35,001 --> 00:37:38,012 [player piano playing] 560 00:38:07,019 --> 00:38:09,021 It's a hot day. 561 00:38:17,018 --> 00:38:19,018 I think I'll dust off some of these pictures. 562 00:38:19,020 --> 00:38:23,001 [player piano playing] 563 00:39:00,012 --> 00:39:03,023 [somber music playing] 564 00:39:13,023 --> 00:39:15,009 [crowd murmurs] 565 00:39:15,011 --> 00:39:18,022 [somber music playing] 566 00:39:37,010 --> 00:39:40,022 [crowd booing] 567 00:39:58,010 --> 00:40:01,020 [chatter] 568 00:40:33,012 --> 00:40:35,014 Blank. 569 00:40:46,020 --> 00:40:49,014 (SINGING) A wandering minstrel man I am. 570 00:40:49,016 --> 00:40:52,006 I sing my songs in trade. 571 00:40:52,008 --> 00:40:59,006 And in the course of traveling, my fortune I have made. 572 00:40:59,008 --> 00:41:04,017 If I sing a lilt near to any purty miss, 573 00:41:04,019 --> 00:41:11,023 even though she maybe shy, she pays me with a kiss. 574 00:41:12,001 --> 00:41:17,015 Now in this room, I feel an urge to tell you what I think. 575 00:41:17,017 --> 00:41:24,014 If someone pays the cost I'll trade a ballad fer a drink. 576 00:41:27,008 --> 00:41:28,004 [coin clatters] 577 00:41:28,006 --> 00:41:30,003 Give him a drink. 578 00:41:30,005 --> 00:41:31,002 I just blew into town. 579 00:41:31,004 --> 00:41:33,016 I could use a drink, mister. 580 00:41:33,018 --> 00:41:35,020 I'll sing you one everybody likes. 581 00:41:45,006 --> 00:41:48,011 A song everybody likes. 582 00:41:48,013 --> 00:41:53,019 (SINGING) Jesse James was a lad that killed many a man. 583 00:41:53,021 --> 00:41:56,022 He robbed the Glendale train. 584 00:41:57,000 --> 00:42:01,001 He took from the rich and give to the poor. 585 00:42:01,003 --> 00:42:04,023 He'd a heart and a hand and a brain. 586 00:42:05,001 --> 00:42:09,023 Young Jesse had a wife who mourned for his life, three 587 00:42:10,001 --> 00:42:12,010 children, they were brave. 588 00:42:12,012 --> 00:42:17,002 But the dirty little coward what shocked Mr. Howard 589 00:42:17,004 --> 00:42:20,006 has laid Jesse dead in his grave. 590 00:42:22,018 --> 00:42:28,012 Cause it was Robert Ford, the dirty little cow-- 591 00:42:28,014 --> 00:42:31,005 anything wrong, mister? 592 00:42:31,007 --> 00:42:33,001 I'm Robert Ford. 593 00:42:33,003 --> 00:42:37,002 [murmuring stops] 594 00:42:37,004 --> 00:42:39,017 Oh, I'm sorry, Mr. Ford. 595 00:42:39,019 --> 00:42:41,002 I didn't know. 596 00:42:41,004 --> 00:42:43,003 So everybody like it, eh? 597 00:42:43,005 --> 00:42:47,002 Oh, nobody likes it very much, Mr. Ford. 598 00:42:47,004 --> 00:42:49,004 Go on singing. 599 00:42:49,006 --> 00:42:51,001 Oh, please, Mr. Ford. 600 00:42:51,003 --> 00:42:54,014 I want to hear it. 601 00:42:54,016 --> 00:42:57,005 (SINGING) Cause it was Robert Ford, 602 00:42:57,007 --> 00:43:03,002 the dirty little cow-- I can't. 603 00:43:03,004 --> 00:43:05,008 Sing it. 604 00:43:05,010 --> 00:43:06,023 [plays guitar] 605 00:43:07,001 --> 00:43:12,001 (SINGING) Cause it was Robert Ford, the dirty little coward. 606 00:43:12,003 --> 00:43:15,015 Wonder how he feels. 607 00:43:15,017 --> 00:43:20,010 He ate of Jesse's bread and slept in Jesse's bed. 608 00:43:20,012 --> 00:43:24,000 Then he laid Jessie dead in his grave. 609 00:43:27,019 --> 00:43:32,013 Jesse James sat at home on a Saturday night, 610 00:43:32,015 --> 00:43:36,001 talking to his family, brave. 611 00:43:36,003 --> 00:43:40,003 Robert Ford come around like a thief in the night 612 00:43:40,005 --> 00:43:42,023 and laid Jesse dead in his grave. 613 00:43:47,003 --> 00:43:51,008 No man you ever saw on the side of the law 614 00:43:51,010 --> 00:43:55,003 could take Jesse dead or alive. 615 00:43:55,005 --> 00:43:57,010 T'was his friend, Robert Ford, who 616 00:43:57,012 --> 00:44:00,006 collected that reward by shooting 617 00:44:00,008 --> 00:44:03,004 Jesse James on the sly. 618 00:44:03,006 --> 00:44:07,014 Young Jesse had a wife who mourned for his life. 619 00:44:07,016 --> 00:44:11,020 Three children, they were brave. 620 00:44:11,022 --> 00:44:17,021 But the-- dirty little coward what shot Mr. Howard 621 00:44:17,023 --> 00:44:23,005 had laid Jesse dead in his grave. 622 00:45:03,003 --> 00:45:06,013 [gun firing] 623 00:45:16,013 --> 00:45:17,007 MAN: Don't shoot! 624 00:45:17,009 --> 00:45:19,011 Don't shoot! 625 00:45:25,023 --> 00:45:28,010 Don't shoot! 626 00:45:28,012 --> 00:45:29,010 I'm out of bullets. 627 00:45:29,012 --> 00:45:32,021 [music playing] 628 00:45:52,016 --> 00:45:55,004 Why pick me for target practice? 629 00:45:55,006 --> 00:45:57,022 You shot Jesse James. 630 00:45:58,000 --> 00:45:59,017 Anybody would shoot you becomes the biggest 631 00:45:59,019 --> 00:46:00,018 gunman in the country. 632 00:46:00,020 --> 00:46:04,000 [music playing] 633 00:46:59,008 --> 00:47:00,004 [gun fires] 634 00:47:00,006 --> 00:47:01,021 MAN: Silver! [gun fires] 635 00:47:01,023 --> 00:47:02,018 Silver! 636 00:47:02,020 --> 00:47:04,019 Silver! 637 00:47:04,021 --> 00:47:06,006 Silver! 638 00:47:06,008 --> 00:47:07,017 A lot of it! 639 00:47:07,019 --> 00:47:08,016 Creede, Colorado! 640 00:47:08,018 --> 00:47:12,005 [cheering, gun firing] 641 00:47:13,019 --> 00:47:14,017 Woo! 642 00:47:14,019 --> 00:47:15,017 [gun firing] 643 00:47:15,019 --> 00:47:16,017 MAN: Silver! 644 00:47:16,019 --> 00:47:18,018 Silver! 645 00:47:18,020 --> 00:47:20,006 Silver! 646 00:47:20,008 --> 00:47:21,005 Colorado! 647 00:47:21,007 --> 00:47:23,009 Creede, Colorado! 648 00:47:28,017 --> 00:47:30,005 I wanted to find you. 649 00:47:30,007 --> 00:47:31,020 You've got to get out of town. 650 00:47:31,022 --> 00:47:33,009 I overheard some men talking. 651 00:47:33,011 --> 00:47:35,006 You're the target for every gun-happy man around here. 652 00:47:35,008 --> 00:47:36,019 They think killing you will make them famous. 653 00:47:36,021 --> 00:47:38,006 It isn't safe for you here anymore. 654 00:47:38,008 --> 00:47:39,017 It'll be the same wherever I go. 655 00:47:39,019 --> 00:47:41,007 You could change your name. 656 00:47:41,009 --> 00:47:43,003 No, I'm not going to do what Jesse did. 657 00:47:43,005 --> 00:47:44,011 But you can't go on like this. 658 00:47:44,013 --> 00:47:47,003 Every minute I expect someone to shoot you. 659 00:47:47,005 --> 00:47:48,016 So do I. 660 00:47:48,018 --> 00:47:50,021 Well what are we going to do, Bob? 661 00:47:50,023 --> 00:47:53,002 Well, there's a silver strike in Colorado. 662 00:47:53,004 --> 00:47:54,008 Maybe if I go there, I might-- 663 00:47:54,010 --> 00:47:55,010 Please? 664 00:47:55,012 --> 00:47:56,022 No, I'm not going to change my name. 665 00:47:57,000 --> 00:47:58,010 Oh, I didn't mean that. 666 00:47:58,012 --> 00:47:59,023 What did you mean? 667 00:48:00,001 --> 00:48:02,006 It's about us. 668 00:48:02,008 --> 00:48:04,007 Cynthy, it might take a short time. 669 00:48:04,009 --> 00:48:05,011 Might take long. 670 00:48:05,013 --> 00:48:07,017 If I strike it rich I'll send for you. 671 00:48:07,019 --> 00:48:09,019 But Bob, I-- 672 00:48:09,021 --> 00:48:11,023 I'm leaving tonight. 673 00:48:15,010 --> 00:48:17,012 [western music playing] 674 00:48:31,020 --> 00:48:35,008 [HAMMERING OF HORSESHOES CLANGING] 675 00:48:52,009 --> 00:48:53,008 Howdy, mister. 676 00:48:53,010 --> 00:48:56,020 [music playing] 677 00:49:08,021 --> 00:49:09,018 Howdy. 678 00:49:09,020 --> 00:49:11,020 My horse is beat. 679 00:49:11,022 --> 00:49:13,013 Brush him off. LIVERY STABLEMAN: I'll do that. 680 00:49:13,015 --> 00:49:14,012 Feed him too. 681 00:49:14,014 --> 00:49:16,016 LIVERY STABLEMAN: I'll feed him. 682 00:49:22,008 --> 00:49:24,021 You got a clean stall for my horse? 683 00:49:24,023 --> 00:49:27,001 LIVERY STABLEMAN: Why, sure. 684 00:49:29,023 --> 00:49:33,008 You look like you could use a clean stall yourself. 685 00:49:33,010 --> 00:49:34,015 Where do I find one? 686 00:49:34,017 --> 00:49:37,007 There's not a room in the whole town, mister, 687 00:49:37,009 --> 00:49:38,017 unless you can talk yourself into one 688 00:49:38,019 --> 00:49:40,019 down at the Silver King. 689 00:49:40,021 --> 00:49:42,020 And that's down the street, to the left. 690 00:49:42,022 --> 00:49:45,000 You can't miss it. 691 00:50:04,012 --> 00:50:07,023 [player piano playing] 692 00:50:11,012 --> 00:50:14,021 [chatter] 693 00:50:33,018 --> 00:50:35,011 It's a sure thing. 694 00:50:35,013 --> 00:50:36,021 It's worth a million. 695 00:50:36,023 --> 00:50:38,014 Now, if I could just start right along at this rate-- 696 00:50:38,016 --> 00:50:43,005 Sorry, lucky, nobody'll stake you on that piece of ground. 697 00:50:43,007 --> 00:50:45,016 Well, would you loan me a half dollar? 698 00:50:45,018 --> 00:50:46,014 No. 699 00:50:46,016 --> 00:50:48,018 You owe too much already. 700 00:50:50,002 --> 00:50:51,013 How about a room? 701 00:50:51,015 --> 00:50:53,022 Filled up, unless you want the bridal suite, $100 a night. 702 00:50:57,022 --> 00:51:01,005 Say, how'd you like to sell that ring? 703 00:51:01,007 --> 00:51:02,014 I got a little more than $40. 704 00:51:02,016 --> 00:51:05,007 How about that room? 705 00:51:05,009 --> 00:51:07,000 Well, or doubling up. 706 00:51:07,002 --> 00:51:11,017 If you can get the fella here in 124 to share his with you 707 00:51:11,019 --> 00:51:13,013 it'll be $10 for the night. 708 00:51:13,015 --> 00:51:14,014 Where is it? 709 00:51:14,016 --> 00:51:16,018 Upstairs to the right. 710 00:51:28,009 --> 00:51:29,012 [knocking on door] 711 00:51:29,014 --> 00:51:31,016 It's open. 712 00:51:37,020 --> 00:51:38,016 Hey, I know you. 713 00:51:38,018 --> 00:51:40,019 You're-- you're Kelley. 714 00:51:40,021 --> 00:51:41,021 Aye, Miller. 715 00:51:41,023 --> 00:51:44,012 Hi, I got no place to sleep. 716 00:51:44,014 --> 00:51:47,019 You mind if I share your room? 717 00:51:47,021 --> 00:51:49,023 It's big enough. 718 00:51:55,007 --> 00:51:57,012 Help yourself. 719 00:51:57,014 --> 00:52:00,002 How're things in Saint Joe? 720 00:52:00,004 --> 00:52:02,016 Quiet. 721 00:52:02,018 --> 00:52:05,009 I guess everybody and his brother is in town. 722 00:52:05,011 --> 00:52:07,011 That's the way these booms are. 723 00:52:07,013 --> 00:52:09,012 It's lucky it's this time of year. 724 00:52:09,014 --> 00:52:10,019 No snow on the ground. 725 00:52:10,021 --> 00:52:12,023 Makes it easier to find the veins. 726 00:52:16,021 --> 00:52:18,020 This your first crack at it? 727 00:52:18,022 --> 00:52:20,001 Yeah. 728 00:52:20,003 --> 00:52:22,002 You're going to find it pretty rough, Miller. 729 00:52:22,004 --> 00:52:24,008 There's a lot of old timers here know every rock 730 00:52:24,010 --> 00:52:26,000 and hole in Colorado. 731 00:52:26,002 --> 00:52:28,003 Well, before I share your room, I ought to tell you, 732 00:52:28,005 --> 00:52:29,012 my name ain't Miller. 733 00:52:29,014 --> 00:52:31,001 That's none of my business. 734 00:52:31,003 --> 00:52:31,022 I ain't ashamed of it. 735 00:52:32,000 --> 00:52:34,002 It's Ford, Robert Ford. 736 00:52:36,004 --> 00:52:38,013 How about the room? 737 00:52:38,015 --> 00:52:40,017 It's still big enough. 738 00:52:45,008 --> 00:52:47,012 You uh, through with this? 739 00:52:47,014 --> 00:52:49,016 No, leave it there. 740 00:53:04,009 --> 00:53:05,015 [music playing] 741 00:53:05,017 --> 00:53:11,001 WOMAN (SINGING): --beating madly, I love you. 742 00:53:11,003 --> 00:53:12,022 Somewhere-- 743 00:53:13,000 --> 00:53:14,005 Yep, the boys have been talking 744 00:53:14,007 --> 00:53:15,021 about you again, Mr. Kelley. 745 00:53:15,023 --> 00:53:17,000 Everybody likes you and-- 746 00:53:17,002 --> 00:53:17,020 No chance. 747 00:53:17,022 --> 00:53:19,002 It's good paying money. 748 00:53:19,004 --> 00:53:20,018 I can make you a Marshall in five minutes. 749 00:53:20,020 --> 00:53:24,010 I've been kicking around too long to hang up in one place. 750 00:53:24,012 --> 00:53:25,020 Is that what you want? 751 00:53:25,022 --> 00:53:28,011 Ending up like most of these broken down sourdoughs? 752 00:53:28,013 --> 00:53:30,016 I got no reason to stick around this town. 753 00:53:30,018 --> 00:53:32,008 Sure wish you'd change your mind. 754 00:53:32,010 --> 00:53:34,008 All the storekeepers think highly of you. 755 00:53:34,010 --> 00:53:37,022 Joe, all peacemakers are targets. 756 00:53:38,000 --> 00:53:39,011 That's not for me. 757 00:53:39,013 --> 00:53:40,018 What have you got to eat? 758 00:53:40,020 --> 00:53:43,008 Sweet corn, corn meal mush, corn pone 759 00:53:43,010 --> 00:53:44,023 with cracklings and corn whiskey. 760 00:53:45,001 --> 00:53:46,001 I'll have it. 761 00:53:46,003 --> 00:53:47,012 [music - "beautiful dreamer"] 762 00:53:47,014 --> 00:53:52,018 (SINGING) Beautiful dreamer, wake unto me, darling-- 763 00:53:52,020 --> 00:53:53,016 Say it. 764 00:53:53,018 --> 00:53:56,015 You remember Cynthy Waters? 765 00:53:56,017 --> 00:53:57,012 Yeah. 766 00:53:57,014 --> 00:53:58,020 I remember. 767 00:53:58,022 --> 00:54:03,023 I'm going to bring her back a mountain of money. 768 00:54:04,001 --> 00:54:06,005 Is that what she wants? 769 00:54:06,007 --> 00:54:07,013 Mhm. 770 00:54:07,015 --> 00:54:10,001 We're going to get married when I strike it. 771 00:54:10,003 --> 00:54:12,011 (SINGING) Beautiful dreamer, queen 772 00:54:12,013 --> 00:54:21,008 of my song, lest while I woo thee, with that melody. 773 00:54:21,010 --> 00:54:23,005 Gone are the cares of-- 774 00:54:23,007 --> 00:54:24,017 That's what Cynthy used to sing to me. 775 00:54:24,019 --> 00:54:27,016 (SINGING) --life's busy throng. 776 00:54:27,018 --> 00:54:32,014 Beautiful dreamer, awake unto me. 777 00:54:32,016 --> 00:54:40,003 Beautiful dreamer, awake unto awake unto me. 778 00:54:40,005 --> 00:54:42,007 [applause] 779 00:54:44,015 --> 00:54:45,015 MAN: Yahoo! 780 00:54:45,017 --> 00:54:46,013 [laughs] 781 00:54:46,015 --> 00:54:48,001 Yahoo! 782 00:54:48,003 --> 00:54:49,013 I made it! 783 00:54:49,015 --> 00:54:52,012 [laughs] 784 00:54:52,014 --> 00:54:55,012 Yahoo! 785 00:54:55,014 --> 00:54:56,009 Kelley! 786 00:54:56,011 --> 00:54:58,004 Kelley, m'lad, I made it! 787 00:54:58,006 --> 00:54:59,002 Look at it. 788 00:54:59,004 --> 00:55:01,013 That tote will carry $200! 789 00:55:01,015 --> 00:55:02,014 Yahoo! 790 00:55:02,016 --> 00:55:03,023 Be careful now, Soapy, be careful. 791 00:55:04,001 --> 00:55:05,011 Don't let anybody know where. 792 00:55:05,013 --> 00:55:06,007 You're drunk. 793 00:55:06,009 --> 00:55:07,007 Sure I'm drunk. 794 00:55:07,009 --> 00:55:09,003 Come on, let's all get drunk. 795 00:55:09,005 --> 00:55:10,001 Aye, Soapy. 796 00:55:10,003 --> 00:55:11,005 [laughs] 797 00:55:11,007 --> 00:55:12,011 A jug of your best for my friend, Soapy. 798 00:55:12,013 --> 00:55:14,015 [chatter] 799 00:55:22,003 --> 00:55:24,023 Those men with him, do you know 'em. 800 00:55:25,001 --> 00:55:26,009 No. 801 00:55:26,011 --> 00:55:27,020 Looks like they're going to strike it rich tonight too. 802 00:55:27,022 --> 00:55:30,018 Well, a man gets that drunk it's his own neck. 803 00:55:30,020 --> 00:55:32,011 Whiskey. 804 00:55:32,013 --> 00:55:34,004 All you got to do is sign, Soapy, 805 00:55:34,006 --> 00:55:36,013 and we give you $500 in cash. 806 00:55:36,015 --> 00:55:37,016 So what? 807 00:55:37,018 --> 00:55:40,000 We're buying your rights for $500. 808 00:55:40,002 --> 00:55:41,021 In cash. 809 00:55:41,023 --> 00:55:42,020 Remember? 810 00:55:42,022 --> 00:55:44,007 Hmm? 811 00:55:44,009 --> 00:55:46,011 Oh yeah, sure, sure. 812 00:55:49,021 --> 00:55:50,018 Come on, Soapy. 813 00:55:50,020 --> 00:55:53,018 I'm gonna take you home. 814 00:55:53,020 --> 00:55:55,006 [dramatic music playing] 815 00:55:55,008 --> 00:55:57,018 Go on, Kelley, give it to 'em! 816 00:56:02,018 --> 00:56:06,005 [furniture breaking] 817 00:56:24,012 --> 00:56:25,007 Ah! 818 00:56:25,009 --> 00:56:28,008 [suspenseful music playing] 819 00:56:29,006 --> 00:56:31,008 [shouting] 820 00:56:41,002 --> 00:56:42,005 I don't like you pulling on a gun 821 00:56:42,007 --> 00:56:43,016 on a man what ain't got one. 822 00:56:43,018 --> 00:56:46,014 That's his own fault. Anything can happen to a man 823 00:56:46,016 --> 00:56:48,018 when he ain't got his guns. 824 00:56:48,020 --> 00:56:50,006 That old drunk there, if you want his mine, 825 00:56:50,008 --> 00:56:52,012 why don't you shoot him and take it? 826 00:56:52,014 --> 00:56:54,010 I don't like a man going around the back way 827 00:56:54,012 --> 00:56:56,014 and pulling a sneak. 828 00:56:59,010 --> 00:57:02,018 [chatter] 829 00:57:04,000 --> 00:57:04,023 (SLURRED SPEECH) Kelley, you're great. 830 00:57:05,001 --> 00:57:07,003 [laughs] 831 00:57:07,022 --> 00:57:08,020 Come on, Soapy. 832 00:57:08,022 --> 00:57:10,011 I'm going to take you home. 833 00:57:10,013 --> 00:57:12,005 Yahoo! 834 00:57:12,007 --> 00:57:14,009 Yahoo! 835 00:57:22,023 --> 00:57:26,010 [hammering horseshoes] 836 00:58:02,011 --> 00:58:05,020 [music playing] 837 00:58:29,010 --> 00:58:32,020 [chatter] 838 00:58:43,020 --> 00:58:45,003 Where's Kelley? 839 00:58:45,005 --> 00:58:46,000 He got up early. 840 00:58:46,002 --> 00:58:47,002 Where's he go? 841 00:58:47,004 --> 00:58:49,006 He checked out. 842 00:58:53,021 --> 00:58:55,005 Where's Kelley? 843 00:58:55,007 --> 00:58:57,014 Nobody tells anybody where they're working a claim. 844 00:58:57,016 --> 00:59:00,000 I ain't anybody. 845 00:59:00,002 --> 00:59:01,017 He stole my ring. 846 00:59:01,019 --> 00:59:02,012 Kelley wouldn't. 847 00:59:02,014 --> 00:59:04,016 He checked out. 848 00:59:06,018 --> 00:59:08,020 Bring me some coffee. 849 00:59:17,020 --> 00:59:19,012 Heard what you did for me last night, 850 00:59:19,014 --> 00:59:23,009 Mr. Ford, and I want to tell you it was decent of you. 851 00:59:23,011 --> 00:59:25,008 And you're wrong about Kelley. 852 00:59:25,010 --> 00:59:26,008 I think maybe if you-- 853 00:59:26,010 --> 00:59:28,012 Who asked you to think? 854 00:59:28,014 --> 00:59:31,008 You're here to make a strike, ain't you? 855 00:59:31,010 --> 00:59:34,018 You got a piece of ground? 856 00:59:34,020 --> 00:59:36,021 Ever do any prospecting? 857 00:59:36,023 --> 00:59:39,010 You know, for an old man, you ask a lot of questions. 858 00:59:39,012 --> 00:59:41,011 Yep, I guess you're right. 859 00:59:41,013 --> 00:59:45,010 Everybody wants to live long but nobody wants to be old. 860 00:59:45,012 --> 00:59:47,010 I'm old and a little tired. 861 00:59:47,012 --> 00:59:48,018 Well, I just left a bed. 862 00:59:48,020 --> 00:59:49,022 You can have it. 863 00:59:50,000 --> 00:59:52,004 No, I mean tired of working my mind. 864 00:59:52,006 --> 00:59:53,012 I was thinking maybe you-- 865 00:59:53,014 --> 00:59:55,007 Look, you don't have to give me a reward 866 00:59:55,009 --> 00:59:57,007 for shooting them two fellas. 867 00:59:57,009 --> 00:59:59,003 Who said anything about a reward? 868 00:59:59,005 --> 01:00:00,003 You'll have to work. 869 01:00:00,005 --> 01:00:01,015 And you can't tell. 870 01:00:01,017 --> 01:00:03,001 We're liable to run into Kelley anywhere along the river. 871 01:00:03,003 --> 01:00:04,016 What do you want to cut me in for? 872 01:00:04,018 --> 01:00:05,022 You struck it. 873 01:00:06,000 --> 01:00:07,012 What do you need anyone for? 874 01:00:07,014 --> 01:00:10,022 The bartender told me why you was here for diggings. 875 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Most of us just want the money. 876 01:00:13,002 --> 01:00:15,001 You want it to get hitched. 877 01:00:15,003 --> 01:00:18,001 That's the highest point in a man's life, Mr. Ford, 878 01:00:18,003 --> 01:00:19,007 getting hitched. 879 01:00:19,009 --> 01:00:20,018 What are you driving at? 880 01:00:20,020 --> 01:00:22,008 There ain't no place so high that you 881 01:00:22,010 --> 01:00:24,012 can't reach it with a borrowed load of pay dirt. 882 01:00:27,000 --> 01:00:31,007 You know, you don't look like a man that makes much sense. 883 01:00:31,009 --> 01:00:33,001 But you sure do. 884 01:00:33,003 --> 01:00:34,012 Why sit here eating your heart out, 885 01:00:34,014 --> 01:00:37,001 waiting for a man you think stole your ring, 886 01:00:37,003 --> 01:00:39,018 when you got a chance to win gold and wear it or hoard 887 01:00:39,020 --> 01:00:43,009 it or spend it or lend it or lose it, 888 01:00:43,011 --> 01:00:45,019 or use it to get hitched? 889 01:00:45,021 --> 01:00:48,006 I got nothing to work with. 890 01:00:48,008 --> 01:00:50,017 You got hands. 891 01:00:50,019 --> 01:00:54,018 [western music playing] 892 01:01:43,013 --> 01:01:45,015 [sizzling] 893 01:01:57,020 --> 01:02:00,002 Better than the hardtack, ain't it? 894 01:02:00,004 --> 01:02:03,014 [gentle music playing] 895 01:02:10,013 --> 01:02:13,023 [dark music playing] 896 01:02:24,019 --> 01:02:26,021 BOB FORD (VOICEOVER): "And I shot that mountain lion, which 897 01:02:26,023 --> 01:02:29,018 was only 20 feet behind Soapy. 898 01:02:29,020 --> 01:02:31,004 We've been digging for weeks, and 899 01:02:31,006 --> 01:02:33,022 we're going to keep on digging. 900 01:02:34,001 --> 01:02:42,014 Nighttime is when it's-- well, it's night time." 901 01:02:42,016 --> 01:02:46,013 What'll you do if he does strike it rich? 902 01:02:46,015 --> 01:02:50,003 I don't know. 903 01:02:50,005 --> 01:02:53,023 I don't remember if it was Shakespeare or Aristotle, 904 01:02:54,001 --> 01:02:56,020 but one of them once said, "No one 905 01:02:56,022 --> 01:03:06,008 loves the man whom he fears." 906 01:03:06,010 --> 01:03:08,016 VERONICA: Telegram. 907 01:03:08,018 --> 01:03:09,013 For me? 908 01:03:09,015 --> 01:03:11,000 No, for you, Miss Cynthy. 909 01:03:11,002 --> 01:03:15,000 [gentle music playing] 910 01:03:29,009 --> 01:03:32,019 [western music playing] 911 01:04:17,015 --> 01:04:22,005 I seen you wear black before, but now it 912 01:04:22,007 --> 01:04:24,009 kind of makes you seem taller. 913 01:04:27,009 --> 01:04:29,011 Hello, Bob. 914 01:04:30,021 --> 01:04:33,004 Yeah, but not taller maybe. 915 01:04:33,006 --> 01:04:36,000 You're looking kind of different. 916 01:04:36,002 --> 01:04:38,013 Perhaps I'm tired. 917 01:04:38,015 --> 01:04:40,002 Yeah. 918 01:04:40,004 --> 01:04:42,016 Now your telegram said you'd be arriving at 6:00. 919 01:04:42,018 --> 01:04:44,009 It was the other way around. 920 01:04:44,011 --> 01:04:46,014 I said we'd be leaving at 6:00. 921 01:04:46,016 --> 01:04:50,011 Yeah, I got-- I'm kind of mixed up. 922 01:04:50,013 --> 01:04:53,010 Oh, I see you brought him with you. 923 01:04:53,012 --> 01:04:55,015 Oh, Harry a little tough luck in Saint Joe. 924 01:04:55,017 --> 01:04:56,018 And he thought for-- 925 01:04:56,020 --> 01:04:58,023 Well, long as this is a boom town, 926 01:04:59,001 --> 01:05:02,011 maybe they'd like to pay money for a real heartwarming drama. 927 01:05:02,013 --> 01:05:03,017 Yeah, well I hope you got yourself 928 01:05:03,019 --> 01:05:05,008 a new leading lady, Harry. 929 01:05:05,010 --> 01:05:10,009 Cause Cynthy and I, we-- come on, I got a surprise for you. 930 01:05:10,011 --> 01:05:13,020 [music playing] 931 01:05:30,007 --> 01:05:31,011 What's the matter, Cynthy? 932 01:05:31,013 --> 01:05:33,015 Don't you like it? 933 01:05:37,019 --> 01:05:40,013 I guess you're all wore out from the trip. 934 01:05:40,015 --> 01:05:42,012 You know, I sent to Denver for a dressmaker 935 01:05:42,014 --> 01:05:43,022 to make your wedding dress. 936 01:05:44,000 --> 01:05:45,015 Oh, you've gone to a lot of trouble, Bob, and I-- 937 01:05:45,017 --> 01:05:47,002 You know, people see us courtin', it'll be 938 01:05:47,004 --> 01:05:52,017 the biggest wedding in-- oh, it ain't the truth 939 01:05:52,019 --> 01:05:56,003 that's tired you. 940 01:05:56,005 --> 01:05:58,006 Something bothering you. 941 01:05:58,008 --> 01:06:01,011 You know, when something bothers us, we got to talk things out, 942 01:06:01,013 --> 01:06:03,016 when something bothers us. 943 01:06:10,022 --> 01:06:11,019 [knocks on door] 944 01:06:11,021 --> 01:06:14,013 Come in. 945 01:06:14,015 --> 01:06:17,019 Go on. 946 01:06:17,021 --> 01:06:20,007 All right, tell him. 947 01:06:20,009 --> 01:06:23,013 I stole your ring when you went to sleep that night. 948 01:06:23,015 --> 01:06:25,017 Give it to him. 949 01:06:30,014 --> 01:06:31,007 Go on. 950 01:06:31,009 --> 01:06:35,006 Get out of here. 951 01:06:35,008 --> 01:06:40,017 Don't ever call me a thief. 952 01:06:40,019 --> 01:06:44,006 [music playing] 953 01:06:50,015 --> 01:06:54,012 He can put that ring on your finger now, Mrs. Ford. 954 01:06:54,014 --> 01:06:57,000 I'm not Mrs. Ford yet. 955 01:06:57,002 --> 01:07:00,011 [music playing] 956 01:07:20,007 --> 01:07:21,005 You go freshen up. 957 01:07:21,007 --> 01:07:23,017 You must be tired, huh? 958 01:07:23,019 --> 01:07:26,005 I'll fix up a room for Kane and myself. 959 01:07:31,005 --> 01:07:33,002 Go freshen up. 960 01:07:33,004 --> 01:07:36,014 [music playing] 961 01:07:58,008 --> 01:07:59,010 [laughs] 962 01:07:59,012 --> 01:08:01,016 That clerk shot out of here like a bullet. 963 01:08:01,018 --> 01:08:04,002 I knowed the minute you blew back you'd clear that up. 964 01:08:04,004 --> 01:08:06,009 He did the same thing last year in Jefferson City. 965 01:08:06,011 --> 01:08:07,019 When you grabbed him behind his desk, 966 01:08:07,021 --> 01:08:10,013 I sure thought he was a dead one. 967 01:08:10,015 --> 01:08:12,018 How'd you make out with your claim? 968 01:08:12,020 --> 01:08:13,021 No good. 969 01:08:13,023 --> 01:08:15,017 You shoulda' come in with me and Ford. 970 01:08:15,019 --> 01:08:18,023 He's rich now, real rich. 971 01:08:19,001 --> 01:08:21,000 You need any grubstaking? 972 01:08:21,002 --> 01:08:21,021 Nope. 973 01:08:21,023 --> 01:08:24,001 You got any money? 974 01:08:24,003 --> 01:08:28,003 You're going out to hammer them hills again? 975 01:08:28,005 --> 01:08:28,023 Got a cigar? 976 01:08:29,001 --> 01:08:31,003 Sure. 977 01:08:34,016 --> 01:08:38,005 How long did you say it would take to make me Marshall? 978 01:08:38,007 --> 01:08:39,020 Five minutes. 979 01:08:39,022 --> 01:08:41,006 You better tell your friends. 980 01:08:41,008 --> 01:08:43,003 A fella's gotta eat. 981 01:08:43,005 --> 01:08:45,007 Let me have my bag. 982 01:08:48,007 --> 01:08:52,000 You got a reason to stay in town now, eh? 983 01:08:52,002 --> 01:08:53,002 Yep. 984 01:08:53,004 --> 01:08:55,003 Hey, did you see the bride? 985 01:08:55,005 --> 01:08:58,004 She's no bride yet. 986 01:08:58,006 --> 01:09:03,016 HARRY KANE: Veronica, better wait with those bags. 987 01:09:03,018 --> 01:09:05,019 Have you told him yet? 988 01:09:05,021 --> 01:09:07,016 I couldn't. 989 01:09:07,018 --> 01:09:09,021 Why are you wasting time? 990 01:09:09,023 --> 01:09:11,005 I'm not particularly fond of him. 991 01:09:11,007 --> 01:09:12,022 But even a traitor like Bob Ford-- 992 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Harry. 993 01:09:14,002 --> 01:09:17,006 Yes, even he deserves consideration. 994 01:09:17,008 --> 01:09:18,021 Well it isn't easy. 995 01:09:18,023 --> 01:09:20,009 Well of course it isn't easy. 996 01:09:20,011 --> 01:09:21,019 But you've got to tell them the truth. 997 01:09:21,021 --> 01:09:23,022 Tell him that you're on your way to Denver, 998 01:09:24,000 --> 01:09:27,020 that we're going to open a new show. 999 01:09:27,022 --> 01:09:32,023 Cynthy, Perhaps I've exaggerated now and then 1000 01:09:33,001 --> 01:09:36,010 about your acting ability. 1001 01:09:36,012 --> 01:09:41,004 But your honesty, that's a quality I've always 1002 01:09:41,006 --> 01:09:43,019 admired from you. 1003 01:09:43,021 --> 01:09:45,002 Thank you, Harry. 1004 01:09:45,004 --> 01:09:47,012 So you'll tell him you're not going to marry him. 1005 01:09:47,014 --> 01:09:50,008 Now. 1006 01:09:50,010 --> 01:09:51,023 I can't. 1007 01:09:52,001 --> 01:09:52,018 Why? 1008 01:09:52,020 --> 01:09:53,012 Why? 1009 01:09:53,014 --> 01:09:55,016 Why can't you? 1010 01:10:00,019 --> 01:10:02,021 (WHISPERS) I'm afraid of him. 1011 01:10:07,023 --> 01:10:12,020 All right, Veronica, you can take the bags in. 1012 01:10:15,016 --> 01:10:19,017 Well, I-- I guess I'm stuck in this town too. 1013 01:10:24,011 --> 01:10:26,013 You heard him, Veronica. 1014 01:10:35,016 --> 01:10:38,009 I bought her 20 dresses and-- say, you ought to try 1015 01:10:38,011 --> 01:10:39,014 getting married too, Soapy. 1016 01:10:39,016 --> 01:10:41,010 Mr. Soapy, think what we could do here. 1017 01:10:41,012 --> 01:10:42,023 I'm offering you a chance to invest 1018 01:10:43,001 --> 01:10:45,003 in the first professional theater in the town of Creede. 1019 01:10:45,005 --> 01:10:46,017 Well, how much gold would it take? 1020 01:10:46,019 --> 01:10:48,011 We could make it a double wedding, just you and me and-- 1021 01:10:48,013 --> 01:10:51,018 Gold is nothing but the last corruption of degenerate men. 1022 01:10:51,020 --> 01:10:53,018 But to be just a little corrupt, for the sake 1023 01:10:53,020 --> 01:10:55,010 of art, that I wouldn't mind. 1024 01:10:55,012 --> 01:10:56,005 How much? 1025 01:10:56,007 --> 01:10:57,008 You-- 1026 01:10:57,010 --> 01:10:59,003 I bought her hats and dresses and shoes. 1027 01:10:59,005 --> 01:11:00,011 How much gold will it take? 1028 01:11:00,013 --> 01:11:03,008 Now you're talking like an intelligent bachelor. 1029 01:11:03,010 --> 01:11:04,020 Anyone can get married. 1030 01:11:04,022 --> 01:11:09,018 Mr. Soapy, I just want-- I just-- I just wanted to-- 1031 01:11:09,020 --> 01:11:11,022 [knocks on door] 1032 01:11:20,006 --> 01:11:22,005 Hello. 1033 01:11:22,007 --> 01:11:23,006 Hello. 1034 01:11:23,008 --> 01:11:27,004 You're going to marry him tomorrow? 1035 01:11:27,006 --> 01:11:29,008 Well, not tomorrow. 1036 01:11:31,010 --> 01:11:34,004 You're not ever going to marry him because I won't let you. 1037 01:11:34,006 --> 01:11:35,013 Pack up. 1038 01:11:35,015 --> 01:11:37,014 You can't come in here and tell me what to do. 1039 01:11:37,016 --> 01:11:38,022 You didn't let that stop you when you 1040 01:11:39,000 --> 01:11:41,015 ordered me out of Saint Joe. 1041 01:11:41,017 --> 01:11:43,014 You're making it worse for me. 1042 01:11:43,016 --> 01:11:49,007 Cynthy, we don't need talk to understand each other. 1043 01:11:49,009 --> 01:11:51,013 You don't love him. 1044 01:11:51,015 --> 01:11:53,022 I can't hurt him. 1045 01:11:54,000 --> 01:11:57,009 Then why did you come here? 1046 01:11:57,011 --> 01:11:58,016 Tell me. 1047 01:11:58,018 --> 01:12:00,004 Well, I-- 1048 01:12:00,006 --> 01:12:02,023 Why? 1049 01:12:03,001 --> 01:12:05,005 I wanted to tell him to his face. 1050 01:12:05,007 --> 01:12:07,008 What were you going to say? 1051 01:12:07,010 --> 01:12:08,010 What were you going to say? 1052 01:12:08,012 --> 01:12:10,014 What? 1053 01:12:13,006 --> 01:12:16,002 I'm sorry for you. 1054 01:12:16,004 --> 01:12:17,022 I could never marry you. 1055 01:12:18,001 --> 01:12:19,010 I don't love you, Bob. 1056 01:12:19,012 --> 01:12:20,007 I don't love you. 1057 01:12:20,009 --> 01:12:21,004 I really don't love you. 1058 01:12:21,006 --> 01:12:22,002 I don't love you, Bob. 1059 01:12:22,004 --> 01:12:22,023 I don't love you. 1060 01:12:23,001 --> 01:12:24,003 I really don't love you. 1061 01:12:24,005 --> 01:12:24,023 I don't love-- 1062 01:12:25,001 --> 01:12:28,020 Cynthy, it's Kelley. 1063 01:12:28,022 --> 01:12:31,019 Oh, Kelley. 1064 01:12:31,021 --> 01:12:33,023 [glass breaking] 1065 01:12:36,007 --> 01:12:38,009 It's Veronica. 1066 01:12:41,018 --> 01:12:43,020 She's not here. 1067 01:12:50,000 --> 01:12:50,018 Frank! 1068 01:12:50,020 --> 01:12:52,022 (WHISPERS) Frank James. 1069 01:12:56,012 --> 01:12:57,014 Hello, Cynthy. 1070 01:12:57,016 --> 01:12:58,013 Sit down. 1071 01:12:58,015 --> 01:12:59,015 Sit down, Mr. Kelley. 1072 01:12:59,017 --> 01:13:00,015 I'm looking for you. 1073 01:13:00,017 --> 01:13:02,013 I'm looking for Bob Ford. 1074 01:13:02,015 --> 01:13:04,013 Tried to climb into Bob's room, but his window was locked. 1075 01:13:04,015 --> 01:13:05,023 - If you kill him, you'll hang. - Shut up. 1076 01:13:06,001 --> 01:13:08,016 Sit down. 1077 01:13:08,018 --> 01:13:11,013 Though I didn't mean to listen to what you were saying, 1078 01:13:11,015 --> 01:13:14,018 Cynthy, I got a little reckless and knocked 1079 01:13:14,020 --> 01:13:17,001 over a bottle of perfume. 1080 01:13:17,003 --> 01:13:19,000 Ain't used to female things, you know? 1081 01:13:19,002 --> 01:13:20,005 I know how you feel, James-- 1082 01:13:20,007 --> 01:13:21,001 Shut up. 1083 01:13:21,003 --> 01:13:24,005 [dramatic music playing] 1084 01:13:29,016 --> 01:13:31,018 [glass breaking] 1085 01:13:34,015 --> 01:13:38,002 [western music playing] 1086 01:14:03,022 --> 01:14:05,018 [piano playing] 1087 01:14:05,020 --> 01:14:09,004 Soon as we hear the verdict we'll get back to work. 1088 01:14:09,006 --> 01:14:10,022 I still can't figure out how Kelley 1089 01:14:11,000 --> 01:14:12,009 got the best of Frank James. 1090 01:14:12,011 --> 01:14:14,023 Mr. Kelley happens to be a very-- 1091 01:14:15,001 --> 01:14:19,001 well, he's a very smart man. 1092 01:14:19,003 --> 01:14:20,017 What do you think they'll give Frank? 1093 01:14:20,019 --> 01:14:22,015 10 years maybe? 1094 01:14:22,017 --> 01:14:24,020 I don't know. 1095 01:14:41,010 --> 01:14:44,019 [chatter] 1096 01:14:48,004 --> 01:14:50,012 What number do you-- what number do you want to rehearse? 1097 01:15:00,013 --> 01:15:02,015 Maybe 20 years, maybe. 1098 01:15:07,018 --> 01:15:09,005 They'll never keep him in jail, Bob. 1099 01:15:09,007 --> 01:15:11,020 He's been there a week, but they won't keep him long. 1100 01:15:11,022 --> 01:15:12,016 You're right. 1101 01:15:12,018 --> 01:15:14,010 The trial is over. 1102 01:15:14,012 --> 01:15:15,005 Waiter? 1103 01:15:15,007 --> 01:15:16,007 How many years did he-- 1104 01:15:16,009 --> 01:15:18,011 He's free. 1105 01:15:19,018 --> 01:15:21,020 I don't understand. 1106 01:15:21,022 --> 01:15:23,021 There was a price on his head. 1107 01:15:23,023 --> 01:15:27,021 There is, Bob, but not in Colorado. 1108 01:15:27,023 --> 01:15:30,009 I don't have to kill you. 1109 01:15:30,011 --> 01:15:33,012 But I'm going to tell you something that will kill you. 1110 01:15:33,014 --> 01:15:36,006 You're aiming to marry Cynthy. 1111 01:15:36,008 --> 01:15:39,006 When you put your lips up close to her, she'll be kissing you. 1112 01:15:39,008 --> 01:15:41,014 But she'll be thinking of Kelley. 1113 01:15:41,016 --> 01:15:43,007 It's you she's sorry for. 1114 01:15:43,009 --> 01:15:46,010 But it's him she wants. 1115 01:15:46,012 --> 01:15:49,023 [music playing] 1116 01:16:18,009 --> 01:16:20,011 Anyone see the Marshal? 1117 01:16:22,016 --> 01:16:23,020 I kept away because of you. 1118 01:16:23,022 --> 01:16:25,016 But I-- I don't like this hiding game. 1119 01:16:25,018 --> 01:16:27,014 Everybody knows what he'll do the minute he sees you. 1120 01:16:27,016 --> 01:16:29,021 Well, I've got to figure out some way to talk to him. 1121 01:16:29,023 --> 01:16:31,009 But he's crazy with jealousy. 1122 01:16:31,011 --> 01:16:33,016 I'm not going to run away from something I want. 1123 01:16:33,018 --> 01:16:34,023 Then take me away. Anywhere. 1124 01:16:35,001 --> 01:16:35,020 Let's leave right away-- 1125 01:16:35,022 --> 01:16:37,009 You wouldn't like that. 1126 01:16:37,011 --> 01:16:39,002 Do you want to spend the rest of your life behind a bolted door? 1127 01:16:39,004 --> 01:16:41,006 [knocking on door] 1128 01:16:43,020 --> 01:16:47,005 They tell me Ford's on his way over here. 1129 01:16:47,007 --> 01:16:50,011 Well, I got to talk to him. 1130 01:16:50,013 --> 01:16:51,018 He'll kill you. 1131 01:16:51,020 --> 01:16:53,022 I've got to try and talk some sense into him. 1132 01:16:57,002 --> 01:17:00,015 I hope what I'm going to do now turns out right. 1133 01:17:00,017 --> 01:17:02,019 For all of us. 1134 01:17:08,009 --> 01:17:10,018 I hope so. 1135 01:17:10,020 --> 01:17:12,003 [music playing] 1136 01:17:12,005 --> 01:17:16,007 (SINGING) Someday you'll need my love at last. 1137 01:17:19,007 --> 01:17:21,009 [crowd hushes] 1138 01:18:22,012 --> 01:18:26,000 [suspenseful music playing] 1139 01:19:05,019 --> 01:19:09,008 You got your back to me, Kelley! 1140 01:19:09,010 --> 01:19:11,012 Turn around! 1141 01:19:15,020 --> 01:19:17,007 Turn around, Kelley! 1142 01:19:17,009 --> 01:19:20,019 [dramatic music playing] 1143 01:19:29,008 --> 01:19:32,005 Turn around! 1144 01:19:32,007 --> 01:19:34,006 I ain't waitin' Kelley! 1145 01:19:34,008 --> 01:19:36,010 Turn around! 1146 01:19:38,007 --> 01:19:40,005 Kelley! 1147 01:19:40,007 --> 01:19:42,000 Turn around! 1148 01:19:42,002 --> 01:19:43,013 Go on, shoot. 1149 01:19:43,015 --> 01:19:45,004 I ain't waiting, Kelley! 1150 01:19:45,006 --> 01:19:47,021 Turn around! 1151 01:19:47,023 --> 01:19:49,022 Keep away from your gun and listen. 1152 01:19:50,000 --> 01:19:51,022 I'm listening. 1153 01:19:52,000 --> 01:19:53,018 I was hoping I could talk some sense 1154 01:19:53,020 --> 01:19:54,018 into you without the help of-- 1155 01:19:54,020 --> 01:19:57,006 I'm still listening. 1156 01:19:57,008 --> 01:19:59,002 She's not going to marry you. 1157 01:19:59,004 --> 01:20:01,020 She came here to tell you that. 1158 01:20:01,022 --> 01:20:03,006 We both love her. 1159 01:20:03,008 --> 01:20:09,006 You in your way and me-- me in my way. 1160 01:20:09,008 --> 01:20:12,003 Some men will kill for a woman. 1161 01:20:12,005 --> 01:20:13,012 Some won't. 1162 01:20:13,014 --> 01:20:17,003 You won't cause you don't love her enough. 1163 01:20:35,014 --> 01:20:37,016 He just wouldn't listen to me. 1164 01:20:43,020 --> 01:20:44,023 Oh, Cynthy. 1165 01:20:45,001 --> 01:20:47,003 Shh. 1166 01:20:51,012 --> 01:20:55,017 I want to tell you something I ain't ever told anyone. 1167 01:20:55,019 --> 01:20:58,014 Oh Bob. 1168 01:20:58,016 --> 01:21:01,023 I'm sorry for what I done to Jess. 1169 01:21:05,008 --> 01:21:07,015 I loved him. 1170 01:21:07,017 --> 01:21:09,019 [dramatic music playing] 1171 01:21:15,012 --> 01:21:18,005 [western music playing] 73651

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.