All language subtitles for I.Shot.Jesse.James.1949.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,014 --> 00:00:24,018 Jesse James was a lad who killed many a man. 2 00:00:24,020 --> 00:00:28,017 He robbed the Glendale train. 3 00:00:28,019 --> 00:00:32,019 He took from the rich and give to the poor. 4 00:00:32,021 --> 00:00:35,020 He'd a heart and a hand and a brain. 5 00:04:44,018 --> 00:04:46,011 That alarm bell's something new. 6 00:04:46,013 --> 00:04:48,020 They must have stayed up all night trying to figure 7 00:04:48,022 --> 00:04:50,021 out a way to discourage us. 8 00:04:50,023 --> 00:04:53,018 Sorry I dropped the money. 9 00:04:53,020 --> 00:04:54,013 Forget it. 10 00:04:54,015 --> 00:04:56,008 How's it look? 11 00:04:56,010 --> 00:04:58,012 Clean through. 12 00:04:59,014 --> 00:05:02,022 You know what they say, when you save a man's life you 13 00:05:03,000 --> 00:05:05,008 assume his responsibilities. 14 00:05:05,010 --> 00:05:06,017 There's only $100 on my head. 15 00:05:06,019 --> 00:05:09,023 That ain't much when you say it fast. 16 00:05:10,001 --> 00:05:11,004 We got a long ways to go. 17 00:05:11,006 --> 00:05:13,012 Think you can hang on? 18 00:05:13,014 --> 00:05:15,003 Sure, where we going? 19 00:05:15,005 --> 00:05:16,010 Home. 20 00:06:35,018 --> 00:06:37,021 It ain't I'm not charitable. 21 00:06:37,023 --> 00:06:40,014 But Bob Ford's all healed and now able to get. 22 00:06:40,016 --> 00:06:44,002 It says in the paper they're selling a handsome cuspidor 23 00:06:44,004 --> 00:06:45,012 secured by a screwed... 24 00:06:45,014 --> 00:06:48,009 He just spells trouble, him and his brother, Charlie. 25 00:06:48,011 --> 00:06:51,004 Why don't they leave you alone? 26 00:06:51,006 --> 00:06:54,013 You got out of the wrong side of the bed all week, see. 27 00:06:54,015 --> 00:06:56,020 I ain't been to bed since you carried Bob in here 28 00:06:56,022 --> 00:06:58,010 with a bullet in his back. 29 00:06:58,012 --> 00:07:00,009 He's a good boy. 30 00:07:00,011 --> 00:07:02,021 Been riding with me for a length of time. 31 00:07:02,023 --> 00:07:05,021 Been living here for a length of time too. 32 00:07:05,023 --> 00:07:08,007 Six months. 33 00:07:08,009 --> 00:07:11,007 Don't mind your brother, Frank, but them Fords... 34 00:07:37,010 --> 00:07:40,015 You've been a devoted wife, Zee. 35 00:07:40,017 --> 00:07:42,019 And I don't say that you speak falsely. 36 00:07:47,005 --> 00:07:49,012 I promise, right after the... 37 00:08:08,000 --> 00:08:10,002 What is it, Jess? 38 00:08:12,002 --> 00:08:16,003 I only see one rider, Charlie Ford. 39 00:08:26,011 --> 00:08:29,000 You can look at that map now if you want to. 40 00:08:29,002 --> 00:08:31,004 I spoke my peace. 41 00:08:33,003 --> 00:08:35,005 What's ailing her? 42 00:08:37,016 --> 00:08:39,015 It's funny. 43 00:08:39,017 --> 00:08:41,019 I wonder what happened. 44 00:08:46,003 --> 00:08:48,000 Why didn't Frank ride in with you? 45 00:08:48,002 --> 00:08:50,008 He stayed behind to study the roads we'll have to use. 46 00:08:50,010 --> 00:08:52,001 We picked a good bank in Dodge City. 47 00:08:52,003 --> 00:08:54,015 The four of us can handle it without any trouble. 48 00:08:54,017 --> 00:08:55,021 No alarm bells this time. 49 00:08:55,023 --> 00:08:57,008 When are to meet him? 50 00:08:57,010 --> 00:08:59,001 11 Days from today. 51 00:08:59,003 --> 00:09:00,010 The bank will be fat. 52 00:09:00,012 --> 00:09:03,002 He'll be here, the West Bank of the Arkansas River, 53 00:09:03,004 --> 00:09:06,005 a couple of miles from Wichita. 54 00:09:06,007 --> 00:09:07,009 Thought you might be hungry. 55 00:09:07,011 --> 00:09:09,018 Thanks, Zee. 56 00:09:09,020 --> 00:09:11,001 May as well sit. 57 00:09:11,003 --> 00:09:12,019 We're going to eat. 58 00:09:12,021 --> 00:09:15,002 I stopped by in town to find out what was new. 59 00:09:15,004 --> 00:09:16,014 Guess who's there, Bob? 60 00:09:16,016 --> 00:09:18,018 Your girl. 61 00:09:19,021 --> 00:09:21,023 Cynthy? 62 00:09:23,010 --> 00:09:25,007 In Saint Joe? 63 00:09:25,009 --> 00:09:26,013 Yep. 64 00:09:26,015 --> 00:09:28,014 Still play acting too, at the opera house. 65 00:09:28,016 --> 00:09:31,011 Had a show last night, I was told. 66 00:09:31,013 --> 00:09:32,019 If you're recognized, Bob... 67 00:09:32,021 --> 00:09:36,001 They don't know us in Saint Joe, Mr. Howard. 68 00:09:38,020 --> 00:09:42,001 Watch out for Marshal Craig. 69 00:09:42,003 --> 00:09:44,012 And don't get into a gun fight. 70 00:09:44,014 --> 00:09:46,013 That's not my intention. 71 00:09:46,015 --> 00:09:49,000 You love Cynthy, don't you? 72 00:09:49,002 --> 00:09:50,019 Since I was old enough to crawl. 73 00:09:50,021 --> 00:09:53,023 Then why don't you marry her and settle down and buy land? 74 00:09:54,001 --> 00:09:56,003 You're a farmer at heart. 75 00:09:56,005 --> 00:09:56,022 We all are. 76 00:10:40,007 --> 00:10:43,013 By the way, Cynthy, there's a very good friend of mine, 77 00:10:43,015 --> 00:10:46,001 a gentleman... well, someone I know. 78 00:10:46,003 --> 00:10:48,013 And he's seen the show every night this week. 79 00:10:48,015 --> 00:10:49,011 He says... 80 00:10:49,013 --> 00:10:51,003 We only opened last night. 81 00:10:51,005 --> 00:10:52,022 Yes, and so... so he did. 82 00:10:53,000 --> 00:10:55,011 Well, maybe he saw the rehearsals. 83 00:10:55,013 --> 00:10:57,019 Anyhow, he's most anxious to see you. 84 00:10:57,021 --> 00:10:59,001 And he says... 85 00:10:59,003 --> 00:11:00,000 Oh, Veronica, will you make up some more 86 00:11:00,002 --> 00:11:01,005 of that sugar and water? 87 00:11:01,007 --> 00:11:02,013 I didn't like the stuff Harry picked. 88 00:11:02,015 --> 00:11:03,022 Well, look, he's a very important man. 89 00:11:04,000 --> 00:11:07,016 He's the Silver King of Colorado or something. 90 00:11:07,018 --> 00:11:09,000 And he... he feels... 91 00:11:09,002 --> 00:11:10,017 Harry, how could you expect anyone to back 92 00:11:10,019 --> 00:11:12,002 our show if they've seen it? 93 00:11:12,004 --> 00:11:13,020 Well, he's very fond of heartwarming dramas. 94 00:11:13,022 --> 00:11:14,019 Well, thanks. 95 00:11:14,021 --> 00:11:16,001 Oh, a little more water, please. 96 00:11:16,003 --> 00:11:18,004 Now look, how would it be if I brought 97 00:11:18,006 --> 00:11:19,018 him here sometime this week? 98 00:11:19,020 --> 00:11:21,003 I you like. 99 00:11:21,005 --> 00:11:29,008 Maybe tomorrow or tonight, or just a minute. 100 00:11:32,009 --> 00:11:33,003 Mr. Kelley? 101 00:11:33,005 --> 00:11:35,007 Yes? 102 00:11:36,001 --> 00:11:39,013 Kelley, this is Miss Waters. 103 00:11:39,015 --> 00:11:41,012 Veronica? 104 00:11:41,014 --> 00:11:42,021 How do you do, Miss Waters? 105 00:11:42,023 --> 00:11:43,019 Mr. Kelley. 106 00:11:43,021 --> 00:11:44,021 Well, what do you favor? 107 00:11:44,023 --> 00:11:46,001 Light opera? 108 00:11:46,003 --> 00:11:46,020 Oh, um... 109 00:11:46,022 --> 00:11:48,003 Uh, heavy opera? 110 00:11:48,005 --> 00:11:49,002 Oh yes, I uh, do... 111 00:11:49,004 --> 00:11:50,012 Maybe heartwarming dramas. 112 00:11:50,014 --> 00:11:51,010 Well, that... 113 00:11:51,012 --> 00:11:52,010 Don't forget Lille Langtry. 114 00:11:52,012 --> 00:11:53,021 Of course, Lillie Langtry. 115 00:11:53,023 --> 00:11:55,016 Oh, please, Cynthy, we... 116 00:11:55,018 --> 00:11:58,013 Miss Waters, Mr. Kane, you don't know this, 117 00:11:58,015 --> 00:12:00,015 but I've seen a lot of your shows. 118 00:12:00,017 --> 00:12:02,012 I saw you in "Joplin." 119 00:12:02,014 --> 00:12:03,010 Maybe Kansas City? 120 00:12:03,012 --> 00:12:04,022 Oh yes, yes, Kansas City. 121 00:12:05,000 --> 00:12:06,009 - Jefferson City too, huh? - Oh yes, Jefferson City too. 122 00:12:06,011 --> 00:12:07,010 - That's fine. - Yes, yes. 123 00:12:07,012 --> 00:12:09,013 Seen lots of your shows. 124 00:12:09,015 --> 00:12:11,017 All bad. 125 00:12:11,019 --> 00:12:13,003 but don't let that bother you, Miss Waters. 126 00:12:13,005 --> 00:12:15,018 I'm sure it wasn't your fault or Mr. Kane's. 127 00:12:15,020 --> 00:12:18,002 Just bad plays. 128 00:12:18,004 --> 00:12:20,022 But I'd like to talk to you a little more. 129 00:12:21,000 --> 00:12:23,007 Maybe I could see you after the show, hmm? 130 00:12:23,009 --> 00:12:25,006 Mr. Kelley, if you're going to put a nickel in this 131 00:12:25,008 --> 00:12:26,006 show you'll lose it. 132 00:12:26,008 --> 00:12:27,001 Oh? 133 00:12:27,003 --> 00:12:27,022 We don't make money. 134 00:12:28,000 --> 00:12:30,002 Oh, Cynthy. 135 00:12:32,007 --> 00:12:34,011 What is it, Veronica? 136 00:12:34,013 --> 00:12:36,013 It's Mr. Miller. 137 00:12:36,015 --> 00:12:38,010 He's outside. 138 00:12:40,020 --> 00:12:43,001 Hello, Harry. 139 00:12:43,003 --> 00:12:46,005 Now, they want you outside, Harry. 140 00:12:46,007 --> 00:12:49,015 Cynthy. 141 00:12:49,017 --> 00:12:51,019 Oh, Mr. Kelley, Mr. Miller. 142 00:12:51,021 --> 00:12:53,023 Hello, Miller. 143 00:12:55,003 --> 00:12:57,002 Oh, are you a member of the company here? 144 00:12:57,004 --> 00:13:00,000 No, my business is prospecting. 145 00:13:00,002 --> 00:13:01,009 I didn't hear. 146 00:13:01,011 --> 00:13:03,017 I like Miss Waters acting very much. 147 00:13:03,019 --> 00:13:05,021 Do you have a match, Mr. Miller? 148 00:13:18,001 --> 00:13:20,002 Miss Waters, don't be worried about me 149 00:13:20,004 --> 00:13:22,010 losing any money on your show. 150 00:13:22,012 --> 00:13:24,000 I don't have any. 151 00:13:24,002 --> 00:13:26,012 But I'd still like to talk to you again. 152 00:13:32,010 --> 00:13:35,006 Cynthy. 153 00:13:35,008 --> 00:13:37,000 Cynthy Waters. 154 00:14:10,016 --> 00:14:13,009 If you'd listened to me three years ago, 155 00:14:13,011 --> 00:14:16,014 we could've been married. 156 00:14:16,016 --> 00:14:18,018 You're a good farmer. 157 00:14:20,008 --> 00:14:22,015 Farmer? 158 00:14:22,017 --> 00:14:24,019 After the next I... 159 00:14:26,016 --> 00:14:28,019 And what if lead poisoning sets in first? 160 00:14:31,009 --> 00:14:35,020 When I marry it won't be to a man on the run. 161 00:14:35,022 --> 00:14:37,012 Cynthia... 162 00:14:37,014 --> 00:14:39,022 Look at Jesse's wife. 163 00:14:40,000 --> 00:14:42,015 Last time I saw her hiding out in a mountain cabin. 164 00:14:42,017 --> 00:14:45,016 She looked 50 instead of 30. 165 00:14:45,018 --> 00:14:48,000 I don't want that kind of a life. 166 00:14:48,002 --> 00:14:51,021 Maybe... maybe you don't feel for me 167 00:14:51,023 --> 00:14:54,001 the way she feels about Jess. 168 00:14:59,011 --> 00:15:02,023 I'm still Missouri. 169 00:15:03,001 --> 00:15:04,014 Bob? 170 00:15:04,016 --> 00:15:06,018 Yeah? 171 00:15:08,007 --> 00:15:10,022 When you're free I'll marry you. 172 00:15:17,009 --> 00:15:20,003 All right. 173 00:15:20,005 --> 00:15:23,002 I'm leaving the James gang for good. 174 00:15:26,014 --> 00:15:27,022 I know Mr. Merritt. 175 00:15:28,000 --> 00:15:30,003 He's the prosecuting attorney of Jackson County. 176 00:15:30,005 --> 00:15:38,000 Tell them... tell them I'm going to be a farmer. 177 00:16:25,018 --> 00:16:27,016 You were gone long enough to get 10 pardons. 178 00:16:27,018 --> 00:16:29,020 What did Meredith say? 179 00:16:32,020 --> 00:16:36,012 Pumped Cynthy livid, trying to find out where I'm hiding. 180 00:16:36,014 --> 00:16:39,007 Said if I gave myself up he'd see I only got 20 years. 181 00:16:42,018 --> 00:16:44,009 20 years. 182 00:16:44,011 --> 00:16:45,014 You think they may have followed 183 00:16:45,016 --> 00:16:47,001 you back from St. Louis? 184 00:16:47,003 --> 00:16:49,015 No. 185 00:16:49,017 --> 00:16:50,018 Where's Jess? 186 00:16:50,020 --> 00:16:53,007 Took Zee and the kids to church. 187 00:16:53,009 --> 00:16:55,015 Did Meredith tell her what the governor just came out with? 188 00:16:55,017 --> 00:16:57,023 Everybody in Saint Joe's been talking about it. 189 00:16:58,001 --> 00:17:00,002 Don't seem to worry Jess none. 190 00:17:00,004 --> 00:17:02,003 Why? 191 00:17:02,005 --> 00:17:03,018 Amnesty for any of the gang who 192 00:17:03,020 --> 00:17:07,004 turns in Jess, dead or alive. 193 00:17:07,006 --> 00:17:08,005 Amnesty? 194 00:17:08,007 --> 00:17:10,006 Yeah, act of pardon. 195 00:17:10,008 --> 00:17:13,016 Means if you're on the run and you turn in Jess you're free. 196 00:17:13,018 --> 00:17:15,008 No time in jail? 197 00:17:15,010 --> 00:17:17,016 Not even a day. 198 00:17:17,018 --> 00:17:20,021 And you could walk down the street and nobody'd bother you? 199 00:17:20,023 --> 00:17:23,009 Yeah, it means just that. 200 00:17:23,011 --> 00:17:26,022 It means I could get married. 201 00:17:27,000 --> 00:17:27,023 Yeah. 202 00:17:28,001 --> 00:17:30,020 $10,000 goes for that, dead or alive. 203 00:17:30,022 --> 00:17:33,011 Means we could buy a farm. 204 00:17:33,013 --> 00:17:34,020 Nobody could take Jess alive. 205 00:17:34,022 --> 00:17:36,007 That'd be suicide. 206 00:17:36,009 --> 00:17:37,021 She wouldn't have to tear up old weed sacks 207 00:17:37,023 --> 00:17:40,001 to make herself a pair of drawers. 208 00:17:42,013 --> 00:17:44,003 Bob, what are you... 209 00:17:44,005 --> 00:17:48,005 I'm thinking of Cynthy. 210 00:17:48,007 --> 00:17:50,009 What about Frank, James? 211 00:17:53,009 --> 00:17:56,007 What'd you do that for? 212 00:17:56,009 --> 00:17:59,000 Meaning I'm afraid of Frank? 213 00:17:59,002 --> 00:18:00,018 Ain't ya? 214 00:18:00,020 --> 00:18:02,002 Sure. 215 00:18:02,004 --> 00:18:06,003 If I want to think I'm afraid I'll say I'm afraid. 216 00:18:06,005 --> 00:18:10,021 I'll think it and I'll say it. 217 00:18:10,023 --> 00:18:15,009 Nothing gonna stop me from marrying Cynthy. 218 00:18:15,011 --> 00:18:17,013 Nothing. 219 00:18:26,008 --> 00:18:28,010 Hey Bob! 220 00:18:30,011 --> 00:18:32,017 Bob! 221 00:18:32,019 --> 00:18:34,021 Hey, hurry up, Bob! 222 00:18:51,008 --> 00:18:55,005 That's wonderful, man. 223 00:18:55,007 --> 00:18:56,009 That's more like it. 224 00:18:56,011 --> 00:19:00,008 It's nice and warm now. 225 00:19:03,021 --> 00:19:07,007 Be back in a minute. 226 00:19:07,009 --> 00:19:08,018 Bob? 227 00:19:08,020 --> 00:19:10,003 Yeah? 228 00:19:10,005 --> 00:19:12,007 Pick up that blanket, will you? 229 00:19:16,017 --> 00:19:18,022 It's a Colt 45. 230 00:19:19,000 --> 00:19:20,002 Improved pattern. 231 00:19:20,004 --> 00:19:24,002 Silver-mounted pearl handle. 232 00:19:24,004 --> 00:19:26,006 It's beautiful. 233 00:19:28,012 --> 00:19:29,021 Loaded. 234 00:19:29,023 --> 00:19:32,003 Well, when I give a present I like to make it complete. 235 00:19:46,002 --> 00:19:47,016 Well, go ahead, Bob. 236 00:19:47,018 --> 00:19:49,014 What are you waiting for? 237 00:19:49,016 --> 00:19:51,018 There's my back. 238 00:19:54,003 --> 00:19:56,005 Here, scrub it. 239 00:20:14,010 --> 00:20:16,003 Hey Bob! 240 00:20:16,005 --> 00:20:17,008 I'm going to town. 241 00:20:17,010 --> 00:20:19,012 I'll see you in the morning. 242 00:20:23,016 --> 00:20:26,006 What are you doing, poking around out there, Bob? 243 00:20:26,008 --> 00:20:27,014 Come on in, let's talk. 244 00:20:27,016 --> 00:20:29,019 It's kind of lonesome without Frank around. 245 00:20:40,004 --> 00:20:41,009 It ain't lawful. 246 00:20:41,011 --> 00:20:43,017 Even folks in town what don't like Jesse James 247 00:20:43,019 --> 00:20:44,017 is sayin' it ain't lawful. 248 00:20:44,019 --> 00:20:46,008 Don't you fret about it, Zee. 249 00:20:46,010 --> 00:20:47,022 Its just as if the governor was 250 00:20:48,000 --> 00:20:51,000 advertising to hire an assassin to go and kill ya unawares. 251 00:20:51,002 --> 00:20:53,005 I ain't killed yet, Zee. 252 00:20:56,002 --> 00:20:59,008 I pick my friends and I know 'em. 253 00:20:59,010 --> 00:21:01,018 No friend of mine would swallow that immunity 254 00:21:01,020 --> 00:21:04,009 offered by the governor. 255 00:21:04,011 --> 00:21:10,015 Ain't that... what are you so nervous, fer? 256 00:21:10,017 --> 00:21:13,014 Did Cynthy turn you down? 257 00:21:13,016 --> 00:21:15,018 Yeah, Yeah, ki... kinda. 258 00:21:18,012 --> 00:21:21,009 Think I'll go into Saint Joe and buy a new horse. 259 00:21:21,011 --> 00:21:23,018 You can fetch the children home from school with ya. 260 00:21:23,020 --> 00:21:25,022 Yeah, I'll do that, Zee. 261 00:21:31,022 --> 00:21:34,016 I'm tired. 262 00:21:34,018 --> 00:21:37,011 I guess maybe Zee's right. 263 00:21:37,013 --> 00:21:39,015 Time I settle down. 264 00:21:43,012 --> 00:21:45,014 That's what you want to do, Bob. 265 00:21:45,016 --> 00:21:49,005 Get yourself a wife and a home. 266 00:21:49,007 --> 00:21:52,006 That's what I'm aiming to do, Jess. 267 00:21:57,002 --> 00:21:58,014 Well, It's only 11 o'clock. 268 00:21:58,016 --> 00:22:04,013 Think I'll wait until later this afternoon to go in town. 269 00:22:05,010 --> 00:22:06,016 It's an awful hot day. 270 00:22:34,015 --> 00:22:37,009 I feel kind of naked without my weapons. 271 00:22:52,021 --> 00:22:56,005 No sir, nothing like putting around a home. 272 00:24:23,018 --> 00:24:26,019 There's no $10,000. 273 00:24:26,021 --> 00:24:30,004 The governor didn't conspire with you to assassinate Jesse. 274 00:24:30,006 --> 00:24:33,017 The reward is $5,000 for his apprehension, 275 00:24:33,019 --> 00:24:41,023 $5,000 for convection. 276 00:24:42,001 --> 00:24:52,011 All you'll get is $500. 277 00:25:00,006 --> 00:25:02,005 Bob, you ought to see the way that folks looked at me 278 00:25:02,007 --> 00:25:03,005 when I walked down the street. 279 00:25:03,007 --> 00:25:05,018 You ought to see 'em, Bob. 280 00:25:05,020 --> 00:25:07,005 That $10,000? 281 00:25:07,007 --> 00:25:08,005 $500. 282 00:25:08,007 --> 00:25:09,014 What happened to the rest of it? 283 00:25:09,016 --> 00:25:11,002 What's the difference? 284 00:25:11,004 --> 00:25:13,011 I got enough to buy Cynthy a ring, a diamond 285 00:25:13,013 --> 00:25:16,016 ring, a great big one. 286 00:25:16,018 --> 00:25:18,000 You can be best man. 287 00:25:18,002 --> 00:25:19,012 Oh, not me. 288 00:25:19,014 --> 00:25:21,000 I'm not hanging around waiting for a ball 289 00:25:21,002 --> 00:25:22,011 from Frank James's gun. 290 00:25:22,013 --> 00:25:24,006 A buckshot from some of the folks what don't like what 291 00:25:24,008 --> 00:25:25,001 happened to Jess. 292 00:25:25,003 --> 00:25:26,007 You scared? 293 00:25:26,009 --> 00:25:27,021 He'll get you, Bob. 294 00:25:27,023 --> 00:25:29,015 He'll get both of us. 295 00:25:29,017 --> 00:25:31,018 I'm riding out. 296 00:25:31,020 --> 00:25:33,022 Stake me, Bob? 297 00:25:35,023 --> 00:25:37,017 Here's $100. 298 00:25:37,019 --> 00:25:39,007 Thanks, bob. 299 00:25:39,009 --> 00:25:40,012 Watch yourself. 300 00:25:40,014 --> 00:25:43,003 Yeah. 301 00:25:45,000 --> 00:25:48,006 I still got enough to buy Cynthy a big diamond ring. 302 00:25:51,004 --> 00:25:53,013 Miss Waters? 303 00:25:53,015 --> 00:25:56,020 Miss Waters? 304 00:25:56,022 --> 00:25:58,001 I beg your pardon. 305 00:25:58,003 --> 00:26:03,018 It's Kelley, John Kelley. 306 00:26:03,020 --> 00:26:07,018 I was talking to the manager, Mr. Kane. 307 00:26:07,020 --> 00:26:09,017 He told me you changed your mind. 308 00:26:09,019 --> 00:26:12,023 You're not going to leave the show. 309 00:26:13,001 --> 00:26:15,004 I'm glad to hear it. 310 00:26:15,006 --> 00:26:20,021 If there's something troubling you, Miss Waters, can I help? 311 00:26:20,023 --> 00:26:24,022 I'm living at the North Hotel, if there's 312 00:26:25,001 --> 00:26:27,003 anything I can do to help. 313 00:26:31,018 --> 00:26:33,022 John Kelley, North Hotel. 314 00:26:53,007 --> 00:26:56,003 Cynthy? 315 00:26:56,005 --> 00:26:57,015 What's the matter? 316 00:26:57,017 --> 00:26:59,017 How could you have done it? 317 00:26:59,019 --> 00:27:00,016 Jesse, your best friend. 318 00:27:00,018 --> 00:27:01,012 How, Bob? 319 00:27:01,014 --> 00:27:02,016 How? 320 00:27:02,018 --> 00:27:03,020 I didn't do it for the reward. 321 00:27:03,022 --> 00:27:04,016 I know! 322 00:27:04,018 --> 00:27:05,011 I know! 323 00:27:05,013 --> 00:27:07,015 I know. 324 00:27:07,017 --> 00:27:10,005 Then why you looking at me like I'm poison? 325 00:27:10,007 --> 00:27:13,008 Can't you understand what's happened? 326 00:27:13,010 --> 00:27:15,015 You got me kind of all mixed up. 327 00:27:15,017 --> 00:27:18,012 When you pulled that trigger, all the love I had for you... 328 00:27:18,014 --> 00:27:19,015 But I done it for you. 329 00:27:19,017 --> 00:27:20,020 Oh say that... don't ever say that. 330 00:27:20,022 --> 00:27:22,006 Well it's true, Cynthy. 331 00:27:22,008 --> 00:27:23,022 Can't you see how wrong it was? 332 00:27:24,000 --> 00:27:25,008 It was legal. 333 00:27:25,010 --> 00:27:26,006 It was murder. 334 00:27:26,008 --> 00:27:28,023 Don't look at it that way. 335 00:27:29,001 --> 00:27:32,004 You ought to be proud of me. 336 00:27:32,006 --> 00:27:33,000 The governor's grateful. 337 00:27:33,002 --> 00:27:34,000 The law says it's legal. 338 00:27:34,002 --> 00:27:35,009 Don't look at it no other way. 339 00:27:35,011 --> 00:27:37,022 What other way can I look at it? 340 00:27:38,000 --> 00:27:42,018 Cynthy, I ain't on the run now more. 341 00:27:42,020 --> 00:27:45,005 I can walk down the street and nobody, not even the 342 00:27:45,007 --> 00:27:48,008 whole militia, can bother me. 343 00:27:48,010 --> 00:27:51,010 That's what the shooting means to you. 344 00:27:51,012 --> 00:27:55,015 What it means to me, it means I'm a free man. 345 00:27:55,017 --> 00:27:59,023 Ain't that what you wanted, Cynthy? 346 00:28:00,001 --> 00:28:02,003 Ain't it? 347 00:28:05,005 --> 00:28:08,004 T'weren't easy shootin' Jess. 348 00:28:08,006 --> 00:28:10,008 It weren't easy. 349 00:28:13,022 --> 00:28:16,023 But there's nothin' I wouldn't do to have you. 350 00:28:25,022 --> 00:28:29,020 Your wedding ring. 351 00:28:29,022 --> 00:28:31,016 I can't. 352 00:28:31,018 --> 00:28:32,011 Cynthy! 353 00:28:32,013 --> 00:28:34,000 You're hurting me! 354 00:28:34,002 --> 00:28:36,006 What do you think you're doin' to me? 355 00:28:36,008 --> 00:28:39,019 Listen, Cynthy, when I killed Jess I had a cause. 356 00:28:39,021 --> 00:28:42,012 If you turn against me, I got no reason. 357 00:28:42,014 --> 00:28:45,013 The way you did it, Bob, well, can't you understand? 358 00:28:45,015 --> 00:28:47,017 The love I had for you... 359 00:28:51,007 --> 00:28:54,012 No, t'ain't that. 360 00:28:54,014 --> 00:28:59,011 Somethin' else has turned you from me. 361 00:28:59,013 --> 00:29:02,006 Ain't a murderer. 362 00:29:02,008 --> 00:29:06,012 So there's got to be a reason. 363 00:29:06,014 --> 00:29:08,002 Kelley, that's who it is. 364 00:29:08,004 --> 00:29:09,001 Kelley. 365 00:29:09,003 --> 00:29:10,017 You're talking crazy. 366 00:29:10,019 --> 00:29:13,014 What was he doin' to you when I came in? 367 00:29:13,016 --> 00:29:16,006 Did you see him much when I was in jail? 368 00:29:16,008 --> 00:29:17,007 Stop it! 369 00:29:17,009 --> 00:29:19,018 I knew there had to be a reason. 370 00:29:19,020 --> 00:29:21,002 I knew. 371 00:29:21,004 --> 00:29:23,003 Bob, you're wrong about Kelley! 372 00:29:23,005 --> 00:29:25,005 he's got nothin' to do with us! 373 00:29:52,017 --> 00:29:54,004 Come in. 374 00:29:59,002 --> 00:30:00,020 You've got to leave Saint Joe at once, right away. 375 00:30:00,022 --> 00:30:01,021 I have to what? I... 376 00:30:01,023 --> 00:30:04,001 Bob Ford's going to kill you. 377 00:30:06,012 --> 00:30:07,010 Yeah? 378 00:30:07,012 --> 00:30:08,016 Why? 379 00:30:08,018 --> 00:30:10,005 Because he thinks we're in love. 380 00:30:10,007 --> 00:30:11,016 Oh he does, huh? 381 00:30:11,018 --> 00:30:12,017 Yes. 382 00:30:12,019 --> 00:30:13,017 How does he know? 383 00:30:13,019 --> 00:30:14,016 There's not time to waste. 384 00:30:14,018 --> 00:30:16,010 You've got to leave. 385 00:30:16,012 --> 00:30:17,022 Is that... is that an order? 386 00:30:18,000 --> 00:30:20,007 Well, it's a fact that'll save your life. 387 00:30:20,009 --> 00:30:21,014 Or uh, his? 388 00:30:21,016 --> 00:30:23,005 Please, Mr. Kelley. 389 00:30:23,007 --> 00:30:24,013 Now, just a minute, Miss Waters, 390 00:30:24,015 --> 00:30:26,000 we hardly know each other up till now. 391 00:30:26,002 --> 00:30:27,013 There's no time to... 392 00:30:27,015 --> 00:30:29,000 Well, you're not giving me any chance to get to know you. 393 00:30:29,002 --> 00:30:30,020 You barge in here and tell me I have 394 00:30:30,022 --> 00:30:33,003 to run away just because that hot-headed Ford 395 00:30:33,005 --> 00:30:34,021 says we're lovers. 396 00:30:34,023 --> 00:30:36,002 Don't make sense. 397 00:30:36,004 --> 00:30:37,012 His guns do. 398 00:30:37,014 --> 00:30:39,015 Yeah, that does give him quite an edge. 399 00:30:39,017 --> 00:30:40,015 He's dangerous. 400 00:30:40,017 --> 00:30:42,019 Why? 401 00:30:45,004 --> 00:30:47,007 Because he killed his best friend? 402 00:30:47,009 --> 00:30:49,001 Look, I'm telling you to go because I 403 00:30:49,003 --> 00:30:50,015 don't want any more bloodshed. 404 00:30:50,017 --> 00:30:51,021 He's jealous and... 405 00:30:51,023 --> 00:30:55,015 Was, uh, Jesse James in love with you too? 406 00:30:55,017 --> 00:30:56,020 It was for the amnesty. 407 00:30:56,022 --> 00:30:58,011 And not the reward. 408 00:30:58,013 --> 00:30:59,015 He wanted to be free to marry me. 409 00:30:59,017 --> 00:31:00,023 Look, we're wasting time. 410 00:31:01,001 --> 00:31:03,007 He's on his way up here now, looking for you. 411 00:31:03,009 --> 00:31:07,021 I don't think he'll shoot unless I turn my back. 412 00:31:07,023 --> 00:31:10,020 He killed Jesse James because of me. 413 00:31:10,022 --> 00:31:11,017 He didn't want money. 414 00:31:11,019 --> 00:31:13,014 He wanted me. 415 00:31:13,016 --> 00:31:15,007 Just as if I'd pulled that trigger myself. 416 00:31:15,009 --> 00:31:16,022 And now he thinks we're lovers. 417 00:31:17,001 --> 00:31:18,007 Oh don't you see, Mr. Kelley? 418 00:31:18,009 --> 00:31:21,016 I don't want any more murders because of me. 419 00:31:21,018 --> 00:31:22,014 Please help me. 420 00:31:28,011 --> 00:31:30,009 I'm sorry, I didn't understand. 421 00:31:30,011 --> 00:31:31,016 Then you'll go at once, right now? 422 00:31:52,017 --> 00:31:55,012 Do you love him? 423 00:31:55,014 --> 00:31:57,019 Yes. 424 00:31:57,021 --> 00:32:01,006 I don't believe you. 425 00:32:01,008 --> 00:32:03,010 You couldn't love him. 426 00:32:07,011 --> 00:32:11,014 I don't like what I'm doing but if it's what you want, 427 00:32:11,016 --> 00:32:13,002 it's good enough for me. 428 00:32:13,004 --> 00:32:14,000 Come on. 429 00:33:12,021 --> 00:33:14,019 8? 430 00:33:14,021 --> 00:33:15,020 10. 431 00:33:15,022 --> 00:33:19,019 Well, there goes another four bits. 432 00:33:19,021 --> 00:33:22,001 So you really know the whole clan, hmm? 433 00:33:22,003 --> 00:33:23,004 All of 'em. 434 00:33:23,006 --> 00:33:24,015 The mother of the Dalton boys was 435 00:33:24,017 --> 00:33:27,004 Adelaide Younger, half sister of the Younger brothers. 436 00:33:27,006 --> 00:33:29,022 Cousins of the James boys. 437 00:33:30,000 --> 00:33:31,019 6. 438 00:33:31,021 --> 00:33:33,013 9. 439 00:33:33,015 --> 00:33:35,010 So they're all kind of related. 440 00:33:35,012 --> 00:33:37,009 Just one big family. 441 00:33:37,011 --> 00:33:41,002 Cole and Jim and Bob and John Younger, 442 00:33:41,004 --> 00:33:45,009 and Grant and Emmett Dalton, and Frank and Jess, and Jim Reed 443 00:33:45,011 --> 00:33:47,013 and Belle Starr, and their son. 444 00:33:56,019 --> 00:33:58,011 4. 445 00:33:58,013 --> 00:34:00,004 8. 446 00:34:00,006 --> 00:34:01,018 Just having a run of bad luck. 447 00:34:01,020 --> 00:34:03,009 Yeah. 448 00:34:03,011 --> 00:34:13,022 Uh, would you mind letting me look at that 0.45 now? 449 00:34:14,020 --> 00:34:21,014 You know, this gun will probably end up in a museum someday. 450 00:34:21,016 --> 00:34:23,022 Not while I'm alive to tell it. 451 00:34:36,011 --> 00:34:41,002 Um, curtain will go up the usual time. 452 00:34:41,004 --> 00:34:42,002 You better hurry up. 453 00:34:42,004 --> 00:34:43,000 I... I mean, take your time. 454 00:34:43,002 --> 00:34:43,021 I'll see you later. 455 00:34:43,023 --> 00:34:46,002 I'll be around. 456 00:34:51,003 --> 00:34:53,010 I been waitin' for ya, Cynthy. 457 00:34:53,012 --> 00:34:56,016 I'm sorry for what I said. 458 00:34:56,018 --> 00:34:58,023 I was wrong about Kelley. 459 00:34:59,001 --> 00:35:02,000 He checked out of town. 460 00:35:02,002 --> 00:35:04,021 You ain't sore are you? 461 00:35:04,023 --> 00:35:06,013 No. 462 00:35:06,015 --> 00:35:10,012 You know, I've been thinking about us and it's wrong for us 463 00:35:10,014 --> 00:35:13,002 to get married now. 464 00:35:13,004 --> 00:35:14,006 I know what you were trying to tell 465 00:35:14,008 --> 00:35:15,022 me without hurting my feelings. 466 00:35:16,000 --> 00:35:17,003 Do you, Bob? 467 00:35:17,005 --> 00:35:18,017 Sure, it ain't right for a man to get married 468 00:35:18,019 --> 00:35:22,020 if he ain't got enough money to take care of his wife. 469 00:35:22,022 --> 00:35:25,020 So I got myself a job. 470 00:35:25,022 --> 00:35:26,022 On a farm? 471 00:35:27,000 --> 00:35:28,013 No. 472 00:35:28,015 --> 00:35:32,007 Well, whatever it is, I'm proud of you. 473 00:35:32,009 --> 00:35:36,002 Well, I hope you feel that way when I tell you what it is. 474 00:35:36,004 --> 00:35:38,010 Do you want me to guess? 475 00:35:38,012 --> 00:35:41,016 I'm going to be a performer. 476 00:35:41,018 --> 00:35:44,021 And I'm going to ride Jumbo in Barnum's Circus in New York. 477 00:35:44,023 --> 00:35:46,016 No, Mr. Kane and I talked it over. 478 00:35:46,018 --> 00:35:52,014 I'm going to be what he called a... a special added attraction. 479 00:35:52,016 --> 00:35:54,004 Well? 480 00:35:54,006 --> 00:35:58,010 Well, every night I'm going to... I'm going 481 00:35:58,012 --> 00:36:01,003 to show folks how I shot Jess. 482 00:36:03,014 --> 00:36:04,021 No. 483 00:36:04,023 --> 00:36:07,001 That's what I aim to do. 484 00:36:10,004 --> 00:36:13,005 Have you lost your mind? 485 00:36:13,007 --> 00:36:16,015 How can you put yourself up like... like a freak? 486 00:36:16,017 --> 00:36:17,015 People will pay... 487 00:36:17,017 --> 00:36:19,000 I don't care about people. 488 00:36:19,002 --> 00:36:20,023 I'm talking about you, Bob Ford. 489 00:36:21,001 --> 00:36:23,003 How do you feel about it? 490 00:36:23,005 --> 00:36:26,011 You mean you're going to use Jesse as a... oh, Bob. 491 00:36:26,013 --> 00:36:27,007 What's the difference? 492 00:36:27,009 --> 00:36:29,003 He's dead. 493 00:36:29,005 --> 00:36:30,018 I got to make money so we can get married. 494 00:36:30,020 --> 00:36:32,016 And farming will take too long. 495 00:36:32,018 --> 00:36:36,017 Look, I don't regret what I done because it was to have you. 496 00:36:36,019 --> 00:36:39,007 I don't regret what I aim to do because the whole thing's kind 497 00:36:39,009 --> 00:36:40,021 of tied up in one big crazy. 498 00:36:40,023 --> 00:36:44,007 I... I can't stomach you using Jesse's ghost. 499 00:36:44,009 --> 00:36:47,002 You're right about that, Cynthy. 500 00:36:47,004 --> 00:36:49,002 Look, I ain't much good with words. 501 00:36:49,004 --> 00:36:52,000 But seems to me that real honest love 502 00:36:52,002 --> 00:36:58,021 is like ghosts, which everybody hears about and few people see. 503 00:36:58,023 --> 00:37:00,000 Well, I see it. 504 00:37:00,002 --> 00:37:02,017 I feel it and I got it. 505 00:37:02,019 --> 00:37:05,017 If that can't make you see what's driving me on, 506 00:37:05,019 --> 00:37:08,003 nothing can. 507 00:37:08,005 --> 00:37:13,004 I just want a chance to prove I ain't no murderer, traitor, 508 00:37:13,006 --> 00:37:15,008 or assassin. 509 00:38:07,019 --> 00:38:09,021 It's a hot day. 510 00:38:17,018 --> 00:38:19,018 I think I'll dust off some of these pictures. 511 00:40:33,012 --> 00:40:35,014 Blank. 512 00:40:46,020 --> 00:40:49,014 A wandering minstrel man I am. 513 00:40:49,016 --> 00:40:52,006 I sing my songs in trade. 514 00:40:52,008 --> 00:40:59,006 And in the course of traveling, my fortune I have made. 515 00:40:59,008 --> 00:41:04,017 If I sing a lilt near to any purty miss, 516 00:41:04,019 --> 00:41:11,023 even though she maybe shy, she pays me with a kiss. 517 00:41:12,001 --> 00:41:17,015 Now in this room, I feel an urge to tell you what I think. 518 00:41:17,017 --> 00:41:24,014 If someone pays the cost I'll trade a ballad fer a drink. 519 00:41:28,006 --> 00:41:30,003 Give him a drink. 520 00:41:30,005 --> 00:41:31,002 I just blew into town. 521 00:41:31,004 --> 00:41:33,016 I could use a drink, mister. 522 00:41:33,018 --> 00:41:35,020 I'll sing you one everybody likes. 523 00:41:45,006 --> 00:41:48,011 A song everybody likes. 524 00:41:48,013 --> 00:41:53,019 Jesse James was a lad that killed many a man. 525 00:41:53,021 --> 00:41:56,022 He robbed the Glendale train. 526 00:41:57,000 --> 00:42:01,001 He took from the rich and give to the poor. 527 00:42:01,003 --> 00:42:04,023 He'd a heart and a hand and a brain. 528 00:42:05,001 --> 00:42:09,023 Young Jesse had a wife who mourned for his life, three 529 00:42:10,001 --> 00:42:12,010 children, they were brave. 530 00:42:12,012 --> 00:42:17,002 But the dirty little coward what shocked Mr. Howard 531 00:42:17,004 --> 00:42:20,006 has laid Jesse dead in his grave. 532 00:42:22,018 --> 00:42:28,012 Cause it was Robert Ford, the dirty little cow... 533 00:42:28,014 --> 00:42:31,005 anything wrong, mister? 534 00:42:31,007 --> 00:42:33,001 I'm Robert Ford. 535 00:42:37,004 --> 00:42:39,017 Oh, I'm sorry, Mr. Ford. 536 00:42:39,019 --> 00:42:41,002 I didn't know. 537 00:42:41,004 --> 00:42:43,003 So everybody like it, eh? 538 00:42:43,005 --> 00:42:47,002 Oh, nobody likes it very much, Mr. Ford. 539 00:42:47,004 --> 00:42:49,004 Go on singing. 540 00:42:49,006 --> 00:42:51,001 Oh, please, Mr. Ford. 541 00:42:51,003 --> 00:42:54,014 I want to hear it. 542 00:42:54,016 --> 00:42:57,005 Cause it was Robert Ford, 543 00:42:57,007 --> 00:43:03,002 the dirty little cow... I can't. 544 00:43:03,004 --> 00:43:05,008 Sing it. 545 00:43:07,001 --> 00:43:12,001 Cause it was Robert Ford, the dirty little coward. 546 00:43:12,003 --> 00:43:15,015 Wonder how he feels. 547 00:43:15,017 --> 00:43:20,010 He ate of Jesse's bread and slept in Jesse's bed. 548 00:43:20,012 --> 00:43:24,000 Then he laid Jessie dead in his grave. 549 00:43:27,019 --> 00:43:32,013 Jesse James sat at home on a Saturday night, 550 00:43:32,015 --> 00:43:36,001 talking to his family, brave. 551 00:43:36,003 --> 00:43:40,003 Robert Ford come around like a thief in the night 552 00:43:40,005 --> 00:43:42,023 and laid Jesse dead in his grave. 553 00:43:47,003 --> 00:43:51,008 No man you ever saw on the side of the law 554 00:43:51,010 --> 00:43:55,003 could take Jesse dead or alive. 555 00:43:55,005 --> 00:43:57,010 T'was his friend, Robert Ford, who 556 00:43:57,012 --> 00:44:00,006 collected that reward by shooting 557 00:44:00,008 --> 00:44:03,004 Jesse James on the sly. 558 00:44:03,006 --> 00:44:07,014 Young Jesse had a wife who mourned for his life. 559 00:44:07,016 --> 00:44:11,020 Three children, they were brave. 560 00:44:11,022 --> 00:44:17,021 But the... dirty little coward what shot Mr. Howard 561 00:44:17,023 --> 00:44:23,005 had laid Jesse dead in his grave. 562 00:45:16,013 --> 00:45:17,007 Don't shoot! 563 00:45:17,009 --> 00:45:19,011 Don't shoot! 564 00:45:25,023 --> 00:45:28,010 Don't shoot! 565 00:45:28,012 --> 00:45:29,010 I'm out of bullets. 566 00:45:52,016 --> 00:45:55,004 Why pick me for target practice? 567 00:45:55,006 --> 00:45:57,022 You shot Jesse James. 568 00:45:58,000 --> 00:45:59,017 Anybody would shoot you becomes the biggest 569 00:45:59,019 --> 00:46:00,018 gunman in the country. 570 00:47:00,006 --> 00:47:01,021 Silver! 571 00:47:01,023 --> 00:47:02,018 Silver! 572 00:47:02,020 --> 00:47:04,019 Silver! 573 00:47:04,021 --> 00:47:06,006 Silver! 574 00:47:06,008 --> 00:47:07,017 A lot of it! 575 00:47:07,019 --> 00:47:08,016 Creede, Colorado! 576 00:47:13,019 --> 00:47:14,017 Woo! 577 00:47:15,019 --> 00:47:16,017 Silver! 578 00:47:16,019 --> 00:47:18,018 Silver! 579 00:47:18,020 --> 00:47:20,006 Silver! 580 00:47:20,008 --> 00:47:21,005 Colorado! 581 00:47:21,007 --> 00:47:23,009 Creede, Colorado! 582 00:47:28,017 --> 00:47:30,005 I wanted to find you. 583 00:47:30,007 --> 00:47:31,020 You've got to get out of town. 584 00:47:31,022 --> 00:47:33,009 I overheard some men talking. 585 00:47:33,011 --> 00:47:35,006 You're the target for every gun-happy man around here. 586 00:47:35,008 --> 00:47:36,019 They think killing you will make them famous. 587 00:47:36,021 --> 00:47:38,006 It isn't safe for you here anymore. 588 00:47:38,008 --> 00:47:39,017 It'll be the same wherever I go. 589 00:47:39,019 --> 00:47:41,007 You could change your name. 590 00:47:41,009 --> 00:47:43,003 No, I'm not going to do what Jesse did. 591 00:47:43,005 --> 00:47:44,011 But you can't go on like this. 592 00:47:44,013 --> 00:47:47,003 Every minute I expect someone to shoot you. 593 00:47:47,005 --> 00:47:48,016 So do I. 594 00:47:48,018 --> 00:47:50,021 Well what are we going to do, Bob? 595 00:47:50,023 --> 00:47:53,002 Well, there's a silver strike in Colorado. 596 00:47:53,004 --> 00:47:54,008 Maybe if I go there, I might... 597 00:47:54,010 --> 00:47:55,010 Please? 598 00:47:55,012 --> 00:47:56,022 No, I'm not going to change my name. 599 00:47:57,000 --> 00:47:58,010 Oh, I didn't mean that. 600 00:47:58,012 --> 00:47:59,023 What did you mean? 601 00:48:00,001 --> 00:48:02,006 It's about us. 602 00:48:02,008 --> 00:48:04,007 Cynthy, it might take a short time. 603 00:48:04,009 --> 00:48:05,011 Might take long. 604 00:48:05,013 --> 00:48:07,017 If I strike it rich I'll send for you. 605 00:48:07,019 --> 00:48:09,019 But Bob, I... 606 00:48:09,021 --> 00:48:11,023 I'm leaving tonight. 607 00:48:52,009 --> 00:48:53,008 Howdy, mister. 608 00:49:08,021 --> 00:49:09,018 Howdy. 609 00:49:09,020 --> 00:49:11,020 My horse is beat. 610 00:49:11,022 --> 00:49:13,013 - Brush him off. - I'll do that. 611 00:49:13,015 --> 00:49:14,012 Feed him too. 612 00:49:14,014 --> 00:49:16,016 I'll feed him. 613 00:49:22,008 --> 00:49:24,021 You got a clean stall for my horse? 614 00:49:24,023 --> 00:49:27,001 Why, sure. 615 00:49:29,023 --> 00:49:33,008 You look like you could use a clean stall yourself. 616 00:49:33,010 --> 00:49:34,015 Where do I find one? 617 00:49:34,017 --> 00:49:37,007 There's not a room in the whole town, mister, 618 00:49:37,009 --> 00:49:38,017 unless you can talk yourself into one 619 00:49:38,019 --> 00:49:40,019 down at the Silver King. 620 00:49:40,021 --> 00:49:42,020 And that's down the street, to the left. 621 00:49:42,022 --> 00:49:45,000 You can't miss it. 622 00:50:33,018 --> 00:50:35,011 It's a sure thing. 623 00:50:35,013 --> 00:50:36,021 It's worth a million. 624 00:50:36,023 --> 00:50:38,014 Now, if I could just start right along at this rate... 625 00:50:38,016 --> 00:50:43,005 Sorry, lucky, nobody'll stake you on that piece of ground. 626 00:50:43,007 --> 00:50:45,016 Well, would you loan me a half dollar? 627 00:50:45,018 --> 00:50:46,014 No. 628 00:50:46,016 --> 00:50:48,018 You owe too much already. 629 00:50:50,002 --> 00:50:51,013 How about a room? 630 00:50:51,015 --> 00:50:53,022 Filled up, unless you want the bridal suite, $100 a night. 631 00:50:57,022 --> 00:51:01,005 Say, how'd you like to sell that ring? 632 00:51:01,007 --> 00:51:02,014 I got a little more than $40. 633 00:51:02,016 --> 00:51:05,007 How about that room? 634 00:51:05,009 --> 00:51:07,000 Well, or doubling up. 635 00:51:07,002 --> 00:51:11,017 If you can get the fella here in 124 to share his with you 636 00:51:11,019 --> 00:51:13,013 it'll be $10 for the night. 637 00:51:13,015 --> 00:51:14,014 Where is it? 638 00:51:14,016 --> 00:51:16,018 Upstairs to the right. 639 00:51:29,014 --> 00:51:31,016 It's open. 640 00:51:37,020 --> 00:51:38,016 Hey, I know you. 641 00:51:38,018 --> 00:51:40,019 You're... you're Kelley. 642 00:51:40,021 --> 00:51:41,021 Aye, Miller. 643 00:51:41,023 --> 00:51:44,012 Hi, I got no place to sleep. 644 00:51:44,014 --> 00:51:47,019 You mind if I share your room? 645 00:51:47,021 --> 00:51:49,023 It's big enough. 646 00:51:55,007 --> 00:51:57,012 Help yourself. 647 00:51:57,014 --> 00:52:00,002 How're things in Saint Joe? 648 00:52:00,004 --> 00:52:02,016 Quiet. 649 00:52:02,018 --> 00:52:05,009 I guess everybody and his brother is in town. 650 00:52:05,011 --> 00:52:07,011 That's the way these booms are. 651 00:52:07,013 --> 00:52:09,012 It's lucky it's this time of year. 652 00:52:09,014 --> 00:52:10,019 No snow on the ground. 653 00:52:10,021 --> 00:52:12,023 Makes it easier to find the veins. 654 00:52:16,021 --> 00:52:18,020 This your first crack at it? 655 00:52:18,022 --> 00:52:20,001 Yeah. 656 00:52:20,003 --> 00:52:22,002 You're going to find it pretty rough, Miller. 657 00:52:22,004 --> 00:52:24,008 There's a lot of old timers here know every rock 658 00:52:24,010 --> 00:52:26,000 and hole in Colorado. 659 00:52:26,002 --> 00:52:28,003 Well, before I share your room, I ought to tell you, 660 00:52:28,005 --> 00:52:29,012 my name ain't Miller. 661 00:52:29,014 --> 00:52:31,001 That's none of my business. 662 00:52:31,003 --> 00:52:31,022 I ain't ashamed of it. 663 00:52:32,000 --> 00:52:34,002 It's Ford, Robert Ford. 664 00:52:36,004 --> 00:52:38,013 How about the room? 665 00:52:38,015 --> 00:52:40,017 It's still big enough. 666 00:52:45,008 --> 00:52:47,012 You uh, through with this? 667 00:52:47,014 --> 00:52:49,016 No, leave it there. 668 00:53:05,017 --> 00:53:11,001 ...beating madly, I love you. 669 00:53:11,003 --> 00:53:12,022 Somewhere... 670 00:53:13,000 --> 00:53:14,005 Yep, the boys have been talking 671 00:53:14,007 --> 00:53:15,021 about you again, Mr. Kelley. 672 00:53:15,023 --> 00:53:17,000 Everybody likes you and... 673 00:53:17,002 --> 00:53:17,020 No chance. 674 00:53:17,022 --> 00:53:19,002 It's good paying money. 675 00:53:19,004 --> 00:53:20,018 I can make you a Marshall in five minutes. 676 00:53:20,020 --> 00:53:24,010 I've been kicking around too long to hang up in one place. 677 00:53:24,012 --> 00:53:25,020 Is that what you want? 678 00:53:25,022 --> 00:53:28,011 Ending up like most of these broken down sourdoughs? 679 00:53:28,013 --> 00:53:30,016 I got no reason to stick around this town. 680 00:53:30,018 --> 00:53:32,008 Sure wish you'd change your mind. 681 00:53:32,010 --> 00:53:34,008 All the storekeepers think highly of you. 682 00:53:34,010 --> 00:53:37,022 Joe, all peacemakers are targets. 683 00:53:38,000 --> 00:53:39,011 That's not for me. 684 00:53:39,013 --> 00:53:40,018 What have you got to eat? 685 00:53:40,020 --> 00:53:43,008 Sweet corn, corn meal mush, corn pone 686 00:53:43,010 --> 00:53:44,023 with cracklings and corn whiskey. 687 00:53:45,001 --> 00:53:46,001 I'll have it. 688 00:53:47,014 --> 00:53:52,018 Beautiful dreamer, wake unto me, darling... 689 00:53:52,020 --> 00:53:53,016 Say it. 690 00:53:53,018 --> 00:53:56,015 You remember Cynthy Waters? 691 00:53:56,017 --> 00:53:57,012 Yeah. 692 00:53:57,014 --> 00:53:58,020 I remember. 693 00:53:58,022 --> 00:54:03,023 I'm going to bring her back a mountain of money. 694 00:54:04,001 --> 00:54:06,005 Is that what she wants? 695 00:54:06,007 --> 00:54:07,013 Mhm. 696 00:54:07,015 --> 00:54:10,001 We're going to get married when I strike it. 697 00:54:10,003 --> 00:54:12,011 Beautiful dreamer, queen 698 00:54:12,013 --> 00:54:21,008 of my song, lest while I woo thee, with that melody. 699 00:54:21,010 --> 00:54:23,005 Gone are the cares of... 700 00:54:23,007 --> 00:54:24,017 That's what Cynthy used to sing to me. 701 00:54:24,019 --> 00:54:27,016 ...life's busy throng. 702 00:54:27,018 --> 00:54:32,014 Beautiful dreamer, awake unto me. 703 00:54:32,016 --> 00:54:40,003 Beautiful dreamer, awake unto awake unto me. 704 00:54:44,015 --> 00:54:45,015 Yahoo! 705 00:54:46,015 --> 00:54:48,001 Yahoo! 706 00:54:48,003 --> 00:54:49,013 I made it! 707 00:54:52,014 --> 00:54:55,012 Yahoo! 708 00:54:55,014 --> 00:54:56,009 Kelley! 709 00:54:56,011 --> 00:54:58,004 Kelley, m'lad, I made it! 710 00:54:58,006 --> 00:54:59,002 Look at it. 711 00:54:59,004 --> 00:55:01,013 That tote will carry $200! 712 00:55:01,015 --> 00:55:02,014 Yahoo! 713 00:55:02,016 --> 00:55:03,023 Be careful now, Soapy, be careful. 714 00:55:04,001 --> 00:55:05,011 Don't let anybody know where. 715 00:55:05,013 --> 00:55:06,007 You're drunk. 716 00:55:06,009 --> 00:55:07,007 Sure I'm drunk. 717 00:55:07,009 --> 00:55:09,003 Come on, let's all get drunk. 718 00:55:09,005 --> 00:55:10,001 Aye, Soapy. 719 00:55:11,007 --> 00:55:12,011 A jug of your best for my friend, Soapy. 720 00:55:22,003 --> 00:55:24,023 Those men with him, do you know 'em. 721 00:55:25,001 --> 00:55:26,009 No. 722 00:55:26,011 --> 00:55:27,020 Looks like they're going to strike it rich tonight too. 723 00:55:27,022 --> 00:55:30,018 Well, a man gets that drunk it's his own neck. 724 00:55:30,020 --> 00:55:32,011 Whiskey. 725 00:55:32,013 --> 00:55:34,004 All you got to do is sign, Soapy, 726 00:55:34,006 --> 00:55:36,013 and we give you $500 in cash. 727 00:55:36,015 --> 00:55:37,016 So what? 728 00:55:37,018 --> 00:55:40,000 We're buying your rights for $500. 729 00:55:40,002 --> 00:55:41,021 In cash. 730 00:55:41,023 --> 00:55:42,020 Remember? 731 00:55:42,022 --> 00:55:44,007 Hmm? 732 00:55:44,009 --> 00:55:46,011 Oh yeah, sure, sure. 733 00:55:49,021 --> 00:55:50,018 Come on, Soapy. 734 00:55:50,020 --> 00:55:53,018 I'm gonna take you home. 735 00:55:55,008 --> 00:55:57,018 Go on, Kelley, give it to 'em! 736 00:56:24,012 --> 00:56:25,007 Ah! 737 00:56:41,002 --> 00:56:42,005 I don't like you pulling on a gun 738 00:56:42,007 --> 00:56:43,016 on a man what ain't got one. 739 00:56:43,018 --> 00:56:46,014 That's his own fault. Anything can happen to a man 740 00:56:46,016 --> 00:56:48,018 when he ain't got his guns. 741 00:56:48,020 --> 00:56:50,006 That old drunk there, if you want his mine, 742 00:56:50,008 --> 00:56:52,012 why don't you shoot him and take it? 743 00:56:52,014 --> 00:56:54,010 I don't like a man going around the back way 744 00:56:54,012 --> 00:56:56,014 and pulling a sneak. 745 00:57:04,000 --> 00:57:04,023 Kelley, you're great. 746 00:57:07,022 --> 00:57:08,020 Come on, Soapy. 747 00:57:08,022 --> 00:57:10,011 I'm going to take you home. 748 00:57:10,013 --> 00:57:12,005 Yahoo! 749 00:57:12,007 --> 00:57:14,009 Yahoo! 750 00:58:43,020 --> 00:58:45,003 Where's Kelley? 751 00:58:45,005 --> 00:58:46,000 He got up early. 752 00:58:46,002 --> 00:58:47,002 Where's he go? 753 00:58:47,004 --> 00:58:49,006 He checked out. 754 00:58:53,021 --> 00:58:55,005 Where's Kelley? 755 00:58:55,007 --> 00:58:57,014 Nobody tells anybody where they're working a claim. 756 00:58:57,016 --> 00:59:00,000 I ain't anybody. 757 00:59:00,002 --> 00:59:01,017 He stole my ring. 758 00:59:01,019 --> 00:59:02,012 Kelley wouldn't. 759 00:59:02,014 --> 00:59:04,016 He checked out. 760 00:59:06,018 --> 00:59:08,020 Bring me some coffee. 761 00:59:17,020 --> 00:59:19,012 Heard what you did for me last night, 762 00:59:19,014 --> 00:59:23,009 Mr. Ford, and I want to tell you it was decent of you. 763 00:59:23,011 --> 00:59:25,008 And you're wrong about Kelley. 764 00:59:25,010 --> 00:59:26,008 I think maybe if you... 765 00:59:26,010 --> 00:59:28,012 Who asked you to think? 766 00:59:28,014 --> 00:59:31,008 You're here to make a strike, ain't you? 767 00:59:31,010 --> 00:59:34,018 You got a piece of ground? 768 00:59:34,020 --> 00:59:36,021 Ever do any prospecting? 769 00:59:36,023 --> 00:59:39,010 You know, for an old man, you ask a lot of questions. 770 00:59:39,012 --> 00:59:41,011 Yep, I guess you're right. 771 00:59:41,013 --> 00:59:45,010 Everybody wants to live long but nobody wants to be old. 772 00:59:45,012 --> 00:59:47,010 I'm old and a little tired. 773 00:59:47,012 --> 00:59:48,018 Well, I just left a bed. 774 00:59:48,020 --> 00:59:49,022 You can have it. 775 00:59:50,000 --> 00:59:52,004 No, I mean tired of working my mind. 776 00:59:52,006 --> 00:59:53,012 I was thinking maybe you... 777 00:59:53,014 --> 00:59:55,007 Look, you don't have to give me a reward 778 00:59:55,009 --> 00:59:57,007 for shooting them two fellas. 779 00:59:57,009 --> 00:59:59,003 Who said anything about a reward? 780 00:59:59,005 --> 01:00:00,003 You'll have to work. 781 01:00:00,005 --> 01:00:01,015 And you can't tell. 782 01:00:01,017 --> 01:00:03,001 We're liable to run into Kelley anywhere along the river. 783 01:00:03,003 --> 01:00:04,016 What do you want to cut me in for? 784 01:00:04,018 --> 01:00:05,022 You struck it. 785 01:00:06,000 --> 01:00:07,012 What do you need anyone for? 786 01:00:07,014 --> 01:00:10,022 The bartender told me why you was here for diggings. 787 01:00:11,000 --> 01:00:13,000 Most of us just want the money. 788 01:00:13,002 --> 01:00:15,001 You want it to get hitched. 789 01:00:15,003 --> 01:00:18,001 That's the highest point in a man's life, Mr. Ford, 790 01:00:18,003 --> 01:00:19,007 getting hitched. 791 01:00:19,009 --> 01:00:20,018 What are you driving at? 792 01:00:20,020 --> 01:00:22,008 There ain't no place so high that you 793 01:00:22,010 --> 01:00:24,012 can't reach it with a borrowed load of pay dirt. 794 01:00:27,000 --> 01:00:31,007 You know, you don't look like a man that makes much sense. 795 01:00:31,009 --> 01:00:33,001 But you sure do. 796 01:00:33,003 --> 01:00:34,012 Why sit here eating your heart out, 797 01:00:34,014 --> 01:00:37,001 waiting for a man you think stole your ring, 798 01:00:37,003 --> 01:00:39,018 when you got a chance to win gold and wear it or hoard 799 01:00:39,020 --> 01:00:43,009 it or spend it or lend it or lose it, 800 01:00:43,011 --> 01:00:45,019 or use it to get hitched? 801 01:00:45,021 --> 01:00:48,006 I got nothing to work with. 802 01:00:48,008 --> 01:00:50,017 You got hands. 803 01:01:57,020 --> 01:02:00,002 Better than the hardtack, ain't it? 804 01:02:24,019 --> 01:02:26,021 "And I shot that mountain lion, which 805 01:02:26,023 --> 01:02:29,018 was only 20 feet behind Soapy. 806 01:02:29,020 --> 01:02:31,004 We've been digging for weeks, and 807 01:02:31,006 --> 01:02:33,022 we're going to keep on digging. 808 01:02:34,001 --> 01:02:42,014 Nighttime is when it's... well, it's night time." 809 01:02:42,016 --> 01:02:46,013 What'll you do if he does strike it rich? 810 01:02:46,015 --> 01:02:50,003 I don't know. 811 01:02:50,005 --> 01:02:53,023 I don't remember if it was Shakespeare or Aristotle, 812 01:02:54,001 --> 01:02:56,020 but one of them once said, "No one 813 01:02:56,022 --> 01:03:06,008 loves the man whom he fears." 814 01:03:06,010 --> 01:03:08,016 Telegram. 815 01:03:08,018 --> 01:03:09,013 For me? 816 01:03:09,015 --> 01:03:11,000 No, for you, Miss Cynthy. 817 01:04:17,015 --> 01:04:22,005 I seen you wear black before, but now it 818 01:04:22,007 --> 01:04:24,009 kind of makes you seem taller. 819 01:04:27,009 --> 01:04:29,011 Hello, Bob. 820 01:04:30,021 --> 01:04:33,004 Yeah, but not taller maybe. 821 01:04:33,006 --> 01:04:36,000 You're looking kind of different. 822 01:04:36,002 --> 01:04:38,013 Perhaps I'm tired. 823 01:04:38,015 --> 01:04:40,002 Yeah. 824 01:04:40,004 --> 01:04:42,016 Now your telegram said you'd be arriving at 6:00. 825 01:04:42,018 --> 01:04:44,009 It was the other way around. 826 01:04:44,011 --> 01:04:46,014 I said we'd be leaving at 6:00. 827 01:04:46,016 --> 01:04:50,011 Yeah, I got... I'm kind of mixed up. 828 01:04:50,013 --> 01:04:53,010 Oh, I see you brought him with you. 829 01:04:53,012 --> 01:04:55,015 Oh, Harry a little tough luck in Saint Joe. 830 01:04:55,017 --> 01:04:56,018 And he thought for... 831 01:04:56,020 --> 01:04:58,023 Well, long as this is a boom town, 832 01:04:59,001 --> 01:05:02,011 maybe they'd like to pay money for a real heartwarming drama. 833 01:05:02,013 --> 01:05:03,017 Yeah, well I hope you got yourself 834 01:05:03,019 --> 01:05:05,008 a new leading lady, Harry. 835 01:05:05,010 --> 01:05:10,009 Cause Cynthy and I, we... come on, I got a surprise for you. 836 01:05:30,007 --> 01:05:31,011 What's the matter, Cynthy? 837 01:05:31,013 --> 01:05:33,015 Don't you like it? 838 01:05:37,019 --> 01:05:40,013 I guess you're all wore out from the trip. 839 01:05:40,015 --> 01:05:42,012 You know, I sent to Denver for a dressmaker 840 01:05:42,014 --> 01:05:43,022 to make your wedding dress. 841 01:05:44,000 --> 01:05:45,015 Oh, you've gone to a lot of trouble, Bob, and I... 842 01:05:45,017 --> 01:05:47,002 You know, people see us courtin', it'll be 843 01:05:47,004 --> 01:05:52,017 the biggest wedding in... oh, it ain't the truth 844 01:05:52,019 --> 01:05:56,003 that's tired you. 845 01:05:56,005 --> 01:05:58,006 Something bothering you. 846 01:05:58,008 --> 01:06:01,011 You know, when something bothers us, we got to talk things out, 847 01:06:01,013 --> 01:06:03,016 when something bothers us. 848 01:06:11,021 --> 01:06:14,013 Come in. 849 01:06:14,015 --> 01:06:17,019 Go on. 850 01:06:17,021 --> 01:06:20,007 All right, tell him. 851 01:06:20,009 --> 01:06:23,013 I stole your ring when you went to sleep that night. 852 01:06:23,015 --> 01:06:25,017 Give it to him. 853 01:06:30,014 --> 01:06:31,007 Go on. 854 01:06:31,009 --> 01:06:35,006 Get out of here. 855 01:06:35,008 --> 01:06:40,017 Don't ever call me a thief. 856 01:06:50,015 --> 01:06:54,012 He can put that ring on your finger now, Mrs. Ford. 857 01:06:54,014 --> 01:06:57,000 I'm not Mrs. Ford yet. 858 01:07:20,007 --> 01:07:21,005 You go freshen up. 859 01:07:21,007 --> 01:07:23,017 You must be tired, huh? 860 01:07:23,019 --> 01:07:26,005 I'll fix up a room for Kane and myself. 861 01:07:31,005 --> 01:07:33,002 Go freshen up. 862 01:07:59,012 --> 01:08:01,016 That clerk shot out of here like a bullet. 863 01:08:01,018 --> 01:08:04,002 I knowed the minute you blew back you'd clear that up. 864 01:08:04,004 --> 01:08:06,009 He did the same thing last year in Jefferson City. 865 01:08:06,011 --> 01:08:07,019 When you grabbed him behind his desk, 866 01:08:07,021 --> 01:08:10,013 I sure thought he was a dead one. 867 01:08:10,015 --> 01:08:12,018 How'd you make out with your claim? 868 01:08:12,020 --> 01:08:13,021 No good. 869 01:08:13,023 --> 01:08:15,017 You shoulda' come in with me and Ford. 870 01:08:15,019 --> 01:08:18,023 He's rich now, real rich. 871 01:08:19,001 --> 01:08:21,000 You need any grubstaking? 872 01:08:21,002 --> 01:08:21,021 Nope. 873 01:08:21,023 --> 01:08:24,001 You got any money? 874 01:08:24,003 --> 01:08:28,003 You're going out to hammer them hills again? 875 01:08:28,005 --> 01:08:28,023 Got a cigar? 876 01:08:29,001 --> 01:08:31,003 Sure. 877 01:08:34,016 --> 01:08:38,005 How long did you say it would take to make me Marshall? 878 01:08:38,007 --> 01:08:39,020 Five minutes. 879 01:08:39,022 --> 01:08:41,006 You better tell your friends. 880 01:08:41,008 --> 01:08:43,003 A fella's gotta eat. 881 01:08:43,005 --> 01:08:45,007 Let me have my bag. 882 01:08:48,007 --> 01:08:52,000 You got a reason to stay in town now, eh? 883 01:08:52,002 --> 01:08:53,002 Yep. 884 01:08:53,004 --> 01:08:55,003 Hey, did you see the bride? 885 01:08:55,005 --> 01:08:58,004 She's no bride yet. 886 01:08:58,006 --> 01:09:03,016 Veronica, better wait with those bags. 887 01:09:03,018 --> 01:09:05,019 Have you told him yet? 888 01:09:05,021 --> 01:09:07,016 I couldn't. 889 01:09:07,018 --> 01:09:09,021 Why are you wasting time? 890 01:09:09,023 --> 01:09:11,005 I'm not particularly fond of him. 891 01:09:11,007 --> 01:09:12,022 But even a traitor like Bob Ford... 892 01:09:13,000 --> 01:09:14,000 Harry. 893 01:09:14,002 --> 01:09:17,006 Yes, even he deserves consideration. 894 01:09:17,008 --> 01:09:18,021 Well it isn't easy. 895 01:09:18,023 --> 01:09:20,009 Well of course it isn't easy. 896 01:09:20,011 --> 01:09:21,019 But you've got to tell them the truth. 897 01:09:21,021 --> 01:09:23,022 Tell him that you're on your way to Denver, 898 01:09:24,000 --> 01:09:27,020 that we're going to open a new show. 899 01:09:27,022 --> 01:09:32,023 Cynthy, Perhaps I've exaggerated now and then 900 01:09:33,001 --> 01:09:36,010 about your acting ability. 901 01:09:36,012 --> 01:09:41,004 But your honesty, that's a quality I've always 902 01:09:41,006 --> 01:09:43,019 admired from you. 903 01:09:43,021 --> 01:09:45,002 Thank you, Harry. 904 01:09:45,004 --> 01:09:47,012 So you'll tell him you're not going to marry him. 905 01:09:47,014 --> 01:09:50,008 Now. 906 01:09:50,010 --> 01:09:51,023 I can't. 907 01:09:52,001 --> 01:09:52,018 Why? 908 01:09:52,020 --> 01:09:53,012 Why? 909 01:09:53,014 --> 01:09:55,016 Why can't you? 910 01:10:00,019 --> 01:10:02,021 I'm afraid of him. 911 01:10:07,023 --> 01:10:12,020 All right, Veronica, you can take the bags in. 912 01:10:15,016 --> 01:10:19,017 Well, I... I guess I'm stuck in this town too. 913 01:10:24,011 --> 01:10:26,013 You heard him, Veronica. 914 01:10:35,016 --> 01:10:38,009 I bought her 20 dresses and... say, you ought to try 915 01:10:38,011 --> 01:10:39,014 getting married too, Soapy. 916 01:10:39,016 --> 01:10:41,010 Mr. Soapy, think what we could do here. 917 01:10:41,012 --> 01:10:42,023 I'm offering you a chance to invest 918 01:10:43,001 --> 01:10:45,003 in the first professional theater in the town of Creede. 919 01:10:45,005 --> 01:10:46,017 Well, how much gold would it take? 920 01:10:46,019 --> 01:10:48,011 We could make it a double wedding, just you and me and... 921 01:10:48,013 --> 01:10:51,018 Gold is nothing but the last corruption of degenerate men. 922 01:10:51,020 --> 01:10:53,018 But to be just a little corrupt, for the sake 923 01:10:53,020 --> 01:10:55,010 of art, that I wouldn't mind. 924 01:10:55,012 --> 01:10:56,005 How much? 925 01:10:56,007 --> 01:10:57,008 You... 926 01:10:57,010 --> 01:10:59,003 I bought her hats and dresses and shoes. 927 01:10:59,005 --> 01:11:00,011 How much gold will it take? 928 01:11:00,013 --> 01:11:03,008 Now you're talking like an intelligent bachelor. 929 01:11:03,010 --> 01:11:04,020 Anyone can get married. 930 01:11:04,022 --> 01:11:09,018 Mr. Soapy, I just want... I just... I just wanted to... 931 01:11:20,006 --> 01:11:22,005 Hello. 932 01:11:22,007 --> 01:11:23,006 Hello. 933 01:11:23,008 --> 01:11:27,004 You're going to marry him tomorrow? 934 01:11:27,006 --> 01:11:29,008 Well, not tomorrow. 935 01:11:31,010 --> 01:11:34,004 You're not ever going to marry him because I won't let you. 936 01:11:34,006 --> 01:11:35,013 Pack up. 937 01:11:35,015 --> 01:11:37,014 You can't come in here and tell me what to do. 938 01:11:37,016 --> 01:11:38,022 You didn't let that stop you when you 939 01:11:39,000 --> 01:11:41,015 ordered me out of Saint Joe. 940 01:11:41,017 --> 01:11:43,014 You're making it worse for me. 941 01:11:43,016 --> 01:11:49,007 Cynthy, we don't need talk to understand each other. 942 01:11:49,009 --> 01:11:51,013 You don't love him. 943 01:11:51,015 --> 01:11:53,022 I can't hurt him. 944 01:11:54,000 --> 01:11:57,009 Then why did you come here? 945 01:11:57,011 --> 01:11:58,016 Tell me. 946 01:11:58,018 --> 01:12:00,004 Well, I... 947 01:12:00,006 --> 01:12:02,023 Why? 948 01:12:03,001 --> 01:12:05,005 I wanted to tell him to his face. 949 01:12:05,007 --> 01:12:07,008 What were you going to say? 950 01:12:07,010 --> 01:12:08,010 What were you going to say? 951 01:12:08,012 --> 01:12:10,014 What? 952 01:12:13,006 --> 01:12:16,002 I'm sorry for you. 953 01:12:16,004 --> 01:12:17,022 I could never marry you. 954 01:12:18,001 --> 01:12:19,010 I don't love you, Bob. 955 01:12:19,012 --> 01:12:20,007 I don't love you. 956 01:12:20,009 --> 01:12:21,004 I really don't love you. 957 01:12:21,006 --> 01:12:22,002 I don't love you, Bob. 958 01:12:22,004 --> 01:12:22,023 I don't love you. 959 01:12:23,001 --> 01:12:24,003 I really don't love you. 960 01:12:24,005 --> 01:12:24,023 I don't love... 961 01:12:25,001 --> 01:12:28,020 Cynthy, it's Kelley. 962 01:12:28,022 --> 01:12:31,019 Oh, Kelley. 963 01:12:36,007 --> 01:12:38,009 It's Veronica. 964 01:12:41,018 --> 01:12:43,020 She's not here. 965 01:12:50,000 --> 01:12:50,018 Frank! 966 01:12:50,020 --> 01:12:52,022 Frank James. 967 01:12:56,012 --> 01:12:57,014 Hello, Cynthy. 968 01:12:57,016 --> 01:12:58,013 Sit down. 969 01:12:58,015 --> 01:12:59,015 Sit down, Mr. Kelley. 970 01:12:59,017 --> 01:13:00,015 I'm looking for you. 971 01:13:00,017 --> 01:13:02,013 I'm looking for Bob Ford. 972 01:13:02,015 --> 01:13:04,013 Tried to climb into Bob's room, but his window was locked. 973 01:13:04,015 --> 01:13:05,023 - If you kill him, you'll hang. - Shut up. 974 01:13:06,001 --> 01:13:08,016 Sit down. 975 01:13:08,018 --> 01:13:11,013 Though I didn't mean to listen to what you were saying, 976 01:13:11,015 --> 01:13:14,018 Cynthy, I got a little reckless and knocked 977 01:13:14,020 --> 01:13:17,001 over a bottle of perfume. 978 01:13:17,003 --> 01:13:19,000 Ain't used to female things, you know? 979 01:13:19,002 --> 01:13:20,005 I know how you feel, James... 980 01:13:20,007 --> 01:13:21,001 Shut up. 981 01:14:05,020 --> 01:14:09,004 Soon as we hear the verdict we'll get back to work. 982 01:14:09,006 --> 01:14:10,022 I still can't figure out how Kelley 983 01:14:11,000 --> 01:14:12,009 got the best of Frank James. 984 01:14:12,011 --> 01:14:14,023 Mr. Kelley happens to be a very... 985 01:14:15,001 --> 01:14:19,001 well, he's a very smart man. 986 01:14:19,003 --> 01:14:20,017 What do you think they'll give Frank? 987 01:14:20,019 --> 01:14:22,015 10 years maybe? 988 01:14:22,017 --> 01:14:24,020 I don't know. 989 01:14:48,004 --> 01:14:50,012 What number do you... what number do you want to rehearse? 990 01:15:00,013 --> 01:15:02,015 Maybe 20 years, maybe. 991 01:15:07,018 --> 01:15:09,005 They'll never keep him in jail, Bob. 992 01:15:09,007 --> 01:15:11,020 He's been there a week, but they won't keep him long. 993 01:15:11,022 --> 01:15:12,016 You're right. 994 01:15:12,018 --> 01:15:14,010 The trial is over. 995 01:15:14,012 --> 01:15:15,005 Waiter? 996 01:15:15,007 --> 01:15:16,007 How many years did he... 997 01:15:16,009 --> 01:15:18,011 He's free. 998 01:15:19,018 --> 01:15:21,020 I don't understand. 999 01:15:21,022 --> 01:15:23,021 There was a price on his head. 1000 01:15:23,023 --> 01:15:27,021 There is, Bob, but not in Colorado. 1001 01:15:27,023 --> 01:15:30,009 I don't have to kill you. 1002 01:15:30,011 --> 01:15:33,012 But I'm going to tell you something that will kill you. 1003 01:15:33,014 --> 01:15:36,006 You're aiming to marry Cynthy. 1004 01:15:36,008 --> 01:15:39,006 When you put your lips up close to her, she'll be kissing you. 1005 01:15:39,008 --> 01:15:41,014 But she'll be thinking of Kelley. 1006 01:15:41,016 --> 01:15:43,007 It's you she's sorry for. 1007 01:15:43,009 --> 01:15:46,010 But it's him she wants. 1008 01:16:18,009 --> 01:16:20,011 Anyone see the Marshal? 1009 01:16:22,016 --> 01:16:23,020 I kept away because of you. 1010 01:16:23,022 --> 01:16:25,016 But I... I don't like this hiding game. 1011 01:16:25,018 --> 01:16:27,014 Everybody knows what he'll do the minute he sees you. 1012 01:16:27,016 --> 01:16:29,021 Well, I've got to figure out some way to talk to him. 1013 01:16:29,023 --> 01:16:31,009 But he's crazy with jealousy. 1014 01:16:31,011 --> 01:16:33,016 I'm not going to run away from something I want. 1015 01:16:33,018 --> 01:16:34,023 Then take me away. Anywhere. 1016 01:16:35,001 --> 01:16:35,020 Let's leave right away... 1017 01:16:35,022 --> 01:16:37,009 You wouldn't like that. 1018 01:16:37,011 --> 01:16:39,002 Do you want to spend the rest of your life behind a bolted door? 1019 01:16:43,020 --> 01:16:47,005 They tell me Ford's on his way over here. 1020 01:16:47,007 --> 01:16:50,011 Well, I got to talk to him. 1021 01:16:50,013 --> 01:16:51,018 He'll kill you. 1022 01:16:51,020 --> 01:16:53,022 I've got to try and talk some sense into him. 1023 01:16:57,002 --> 01:17:00,015 I hope what I'm going to do now turns out right. 1024 01:17:00,017 --> 01:17:02,019 For all of us. 1025 01:17:08,009 --> 01:17:10,018 I hope so. 1026 01:17:12,005 --> 01:17:16,007 Someday you'll need my love at last. 1027 01:19:05,019 --> 01:19:09,008 You got your back to me, Kelley! 1028 01:19:09,010 --> 01:19:11,012 Turn around! 1029 01:19:15,020 --> 01:19:17,007 Turn around, Kelley! 1030 01:19:29,008 --> 01:19:32,005 Turn around! 1031 01:19:32,007 --> 01:19:34,006 I ain't waitin' Kelley! 1032 01:19:34,008 --> 01:19:36,010 Turn around! 1033 01:19:38,007 --> 01:19:40,005 Kelley! 1034 01:19:40,007 --> 01:19:42,000 Turn around! 1035 01:19:42,002 --> 01:19:43,013 Go on, shoot. 1036 01:19:43,015 --> 01:19:45,004 I ain't waiting, Kelley! 1037 01:19:45,006 --> 01:19:47,021 Turn around! 1038 01:19:47,023 --> 01:19:49,022 Keep away from your gun and listen. 1039 01:19:50,000 --> 01:19:51,022 I'm listening. 1040 01:19:52,000 --> 01:19:53,018 I was hoping I could talk some sense 1041 01:19:53,020 --> 01:19:54,018 into you without the help of... 1042 01:19:54,020 --> 01:19:57,006 I'm still listening. 1043 01:19:57,008 --> 01:19:59,002 She's not going to marry you. 1044 01:19:59,004 --> 01:20:01,020 She came here to tell you that. 1045 01:20:01,022 --> 01:20:03,006 We both love her. 1046 01:20:03,008 --> 01:20:09,006 You in your way and me... me in my way. 1047 01:20:09,008 --> 01:20:12,003 Some men will kill for a woman. 1048 01:20:12,005 --> 01:20:13,012 Some won't. 1049 01:20:13,014 --> 01:20:17,003 You won't cause you don't love her enough. 1050 01:20:35,014 --> 01:20:37,016 He just wouldn't listen to me. 1051 01:20:43,020 --> 01:20:44,023 Oh, Cynthy. 1052 01:20:45,001 --> 01:20:47,003 Shh. 1053 01:20:51,012 --> 01:20:55,017 I want to tell you something I ain't ever told anyone. 1054 01:20:55,019 --> 01:20:58,014 Oh Bob. 1055 01:20:58,016 --> 01:21:01,023 I'm sorry for what I done to Jess. 1056 01:21:05,008 --> 01:21:07,015 I loved him. 71832

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.