Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,014 --> 00:00:24,018
Jesse James was
a lad who killed many a man.
2
00:00:24,020 --> 00:00:28,017
He robbed the Glendale train.
3
00:00:28,019 --> 00:00:32,019
He took from the rich
and give to the poor.
4
00:00:32,021 --> 00:00:35,020
He'd a heart and a
hand and a brain.
5
00:04:44,018 --> 00:04:46,011
That alarm bell's
something new.
6
00:04:46,013 --> 00:04:48,020
They must have stayed up
all night trying to figure
7
00:04:48,022 --> 00:04:50,021
out a way to discourage us.
8
00:04:50,023 --> 00:04:53,018
Sorry I dropped the money.
9
00:04:53,020 --> 00:04:54,013
Forget it.
10
00:04:54,015 --> 00:04:56,008
How's it look?
11
00:04:56,010 --> 00:04:58,012
Clean through.
12
00:04:59,014 --> 00:05:02,022
You know what they say, when
you save a man's life you
13
00:05:03,000 --> 00:05:05,008
assume his responsibilities.
14
00:05:05,010 --> 00:05:06,017
There's only $100 on my head.
15
00:05:06,019 --> 00:05:09,023
That ain't much when
you say it fast.
16
00:05:10,001 --> 00:05:11,004
We got a long ways to go.
17
00:05:11,006 --> 00:05:13,012
Think you can hang on?
18
00:05:13,014 --> 00:05:15,003
Sure, where we going?
19
00:05:15,005 --> 00:05:16,010
Home.
20
00:06:35,018 --> 00:06:37,021
It ain't I'm not charitable.
21
00:06:37,023 --> 00:06:40,014
But Bob Ford's all healed
and now able to get.
22
00:06:40,016 --> 00:06:44,002
It says in the paper they're
selling a handsome cuspidor
23
00:06:44,004 --> 00:06:45,012
secured by a screwed...
24
00:06:45,014 --> 00:06:48,009
He just spells trouble,
him and his brother, Charlie.
25
00:06:48,011 --> 00:06:51,004
Why don't they leave you alone?
26
00:06:51,006 --> 00:06:54,013
You got out of the wrong
side of the bed all week, see.
27
00:06:54,015 --> 00:06:56,020
I ain't been to bed since
you carried Bob in here
28
00:06:56,022 --> 00:06:58,010
with a bullet in his back.
29
00:06:58,012 --> 00:07:00,009
He's a good boy.
30
00:07:00,011 --> 00:07:02,021
Been riding with me
for a length of time.
31
00:07:02,023 --> 00:07:05,021
Been living here for
a length of time too.
32
00:07:05,023 --> 00:07:08,007
Six months.
33
00:07:08,009 --> 00:07:11,007
Don't mind your brother,
Frank, but them Fords...
34
00:07:37,010 --> 00:07:40,015
You've been a
devoted wife, Zee.
35
00:07:40,017 --> 00:07:42,019
And I don't say that
you speak falsely.
36
00:07:47,005 --> 00:07:49,012
I promise, right after the...
37
00:08:08,000 --> 00:08:10,002
What is it, Jess?
38
00:08:12,002 --> 00:08:16,003
I only see one
rider, Charlie Ford.
39
00:08:26,011 --> 00:08:29,000
You can look at that
map now if you want to.
40
00:08:29,002 --> 00:08:31,004
I spoke my peace.
41
00:08:33,003 --> 00:08:35,005
What's ailing her?
42
00:08:37,016 --> 00:08:39,015
It's funny.
43
00:08:39,017 --> 00:08:41,019
I wonder what happened.
44
00:08:46,003 --> 00:08:48,000
Why didn't Frank
ride in with you?
45
00:08:48,002 --> 00:08:50,008
He stayed behind to study
the roads we'll have to use.
46
00:08:50,010 --> 00:08:52,001
We picked a good
bank in Dodge City.
47
00:08:52,003 --> 00:08:54,015
The four of us can handle
it without any trouble.
48
00:08:54,017 --> 00:08:55,021
No alarm bells this time.
49
00:08:55,023 --> 00:08:57,008
When are to meet him?
50
00:08:57,010 --> 00:08:59,001
11 Days from today.
51
00:08:59,003 --> 00:09:00,010
The bank will be fat.
52
00:09:00,012 --> 00:09:03,002
He'll be here, the West
Bank of the Arkansas River,
53
00:09:03,004 --> 00:09:06,005
a couple of miles from Wichita.
54
00:09:06,007 --> 00:09:07,009
Thought you might be hungry.
55
00:09:07,011 --> 00:09:09,018
Thanks, Zee.
56
00:09:09,020 --> 00:09:11,001
May as well sit.
57
00:09:11,003 --> 00:09:12,019
We're going to eat.
58
00:09:12,021 --> 00:09:15,002
I stopped by in town
to find out what was new.
59
00:09:15,004 --> 00:09:16,014
Guess who's there, Bob?
60
00:09:16,016 --> 00:09:18,018
Your girl.
61
00:09:19,021 --> 00:09:21,023
Cynthy?
62
00:09:23,010 --> 00:09:25,007
In Saint Joe?
63
00:09:25,009 --> 00:09:26,013
Yep.
64
00:09:26,015 --> 00:09:28,014
Still play acting too,
at the opera house.
65
00:09:28,016 --> 00:09:31,011
Had a show last
night, I was told.
66
00:09:31,013 --> 00:09:32,019
If you're recognized, Bob...
67
00:09:32,021 --> 00:09:36,001
They don't know us in
Saint Joe, Mr. Howard.
68
00:09:38,020 --> 00:09:42,001
Watch out for Marshal Craig.
69
00:09:42,003 --> 00:09:44,012
And don't get into a gun fight.
70
00:09:44,014 --> 00:09:46,013
That's not my intention.
71
00:09:46,015 --> 00:09:49,000
You love Cynthy, don't you?
72
00:09:49,002 --> 00:09:50,019
Since I was old
enough to crawl.
73
00:09:50,021 --> 00:09:53,023
Then why don't you marry her
and settle down and buy land?
74
00:09:54,001 --> 00:09:56,003
You're a farmer at heart.
75
00:09:56,005 --> 00:09:56,022
We all are.
76
00:10:40,007 --> 00:10:43,013
By the way, Cynthy, there's
a very good friend of mine,
77
00:10:43,015 --> 00:10:46,001
a gentleman... well,
someone I know.
78
00:10:46,003 --> 00:10:48,013
And he's seen the show
every night this week.
79
00:10:48,015 --> 00:10:49,011
He says...
80
00:10:49,013 --> 00:10:51,003
We only opened last night.
81
00:10:51,005 --> 00:10:52,022
Yes, and so... so he did.
82
00:10:53,000 --> 00:10:55,011
Well, maybe he saw
the rehearsals.
83
00:10:55,013 --> 00:10:57,019
Anyhow, he's most
anxious to see you.
84
00:10:57,021 --> 00:10:59,001
And he says...
85
00:10:59,003 --> 00:11:00,000
Oh, Veronica, will
you make up some more
86
00:11:00,002 --> 00:11:01,005
of that sugar and water?
87
00:11:01,007 --> 00:11:02,013
I didn't like the
stuff Harry picked.
88
00:11:02,015 --> 00:11:03,022
Well, look, he's a
very important man.
89
00:11:04,000 --> 00:11:07,016
He's the Silver King of
Colorado or something.
90
00:11:07,018 --> 00:11:09,000
And he... he feels...
91
00:11:09,002 --> 00:11:10,017
Harry, how could you
expect anyone to back
92
00:11:10,019 --> 00:11:12,002
our show if they've seen it?
93
00:11:12,004 --> 00:11:13,020
Well, he's very fond
of heartwarming dramas.
94
00:11:13,022 --> 00:11:14,019
Well, thanks.
95
00:11:14,021 --> 00:11:16,001
Oh, a little more water, please.
96
00:11:16,003 --> 00:11:18,004
Now look, how would
it be if I brought
97
00:11:18,006 --> 00:11:19,018
him here sometime this week?
98
00:11:19,020 --> 00:11:21,003
I you like.
99
00:11:21,005 --> 00:11:29,008
Maybe tomorrow or
tonight, or just a minute.
100
00:11:32,009 --> 00:11:33,003
Mr. Kelley?
101
00:11:33,005 --> 00:11:35,007
Yes?
102
00:11:36,001 --> 00:11:39,013
Kelley, this is Miss Waters.
103
00:11:39,015 --> 00:11:41,012
Veronica?
104
00:11:41,014 --> 00:11:42,021
How do you do, Miss Waters?
105
00:11:42,023 --> 00:11:43,019
Mr. Kelley.
106
00:11:43,021 --> 00:11:44,021
Well, what do you favor?
107
00:11:44,023 --> 00:11:46,001
Light opera?
108
00:11:46,003 --> 00:11:46,020
Oh, um...
109
00:11:46,022 --> 00:11:48,003
Uh, heavy opera?
110
00:11:48,005 --> 00:11:49,002
Oh yes, I uh, do...
111
00:11:49,004 --> 00:11:50,012
Maybe heartwarming dramas.
112
00:11:50,014 --> 00:11:51,010
Well, that...
113
00:11:51,012 --> 00:11:52,010
Don't forget Lille Langtry.
114
00:11:52,012 --> 00:11:53,021
Of course, Lillie Langtry.
115
00:11:53,023 --> 00:11:55,016
Oh, please, Cynthy, we...
116
00:11:55,018 --> 00:11:58,013
Miss Waters, Mr. Kane,
you don't know this,
117
00:11:58,015 --> 00:12:00,015
but I've seen a
lot of your shows.
118
00:12:00,017 --> 00:12:02,012
I saw you in "Joplin."
119
00:12:02,014 --> 00:12:03,010
Maybe Kansas City?
120
00:12:03,012 --> 00:12:04,022
Oh yes, yes, Kansas City.
121
00:12:05,000 --> 00:12:06,009
- Jefferson City too, huh?
- Oh yes, Jefferson City too.
122
00:12:06,011 --> 00:12:07,010
- That's fine.
- Yes, yes.
123
00:12:07,012 --> 00:12:09,013
Seen lots of your shows.
124
00:12:09,015 --> 00:12:11,017
All bad.
125
00:12:11,019 --> 00:12:13,003
but don't let that
bother you, Miss Waters.
126
00:12:13,005 --> 00:12:15,018
I'm sure it wasn't your
fault or Mr. Kane's.
127
00:12:15,020 --> 00:12:18,002
Just bad plays.
128
00:12:18,004 --> 00:12:20,022
But I'd like to talk
to you a little more.
129
00:12:21,000 --> 00:12:23,007
Maybe I could see you
after the show, hmm?
130
00:12:23,009 --> 00:12:25,006
Mr. Kelley, if you're
going to put a nickel in this
131
00:12:25,008 --> 00:12:26,006
show you'll lose it.
132
00:12:26,008 --> 00:12:27,001
Oh?
133
00:12:27,003 --> 00:12:27,022
We don't make money.
134
00:12:28,000 --> 00:12:30,002
Oh, Cynthy.
135
00:12:32,007 --> 00:12:34,011
What is it, Veronica?
136
00:12:34,013 --> 00:12:36,013
It's Mr. Miller.
137
00:12:36,015 --> 00:12:38,010
He's outside.
138
00:12:40,020 --> 00:12:43,001
Hello, Harry.
139
00:12:43,003 --> 00:12:46,005
Now, they want you
outside, Harry.
140
00:12:46,007 --> 00:12:49,015
Cynthy.
141
00:12:49,017 --> 00:12:51,019
Oh, Mr. Kelley, Mr. Miller.
142
00:12:51,021 --> 00:12:53,023
Hello, Miller.
143
00:12:55,003 --> 00:12:57,002
Oh, are you a member
of the company here?
144
00:12:57,004 --> 00:13:00,000
No, my business
is prospecting.
145
00:13:00,002 --> 00:13:01,009
I didn't hear.
146
00:13:01,011 --> 00:13:03,017
I like Miss Waters
acting very much.
147
00:13:03,019 --> 00:13:05,021
Do you have a match, Mr. Miller?
148
00:13:18,001 --> 00:13:20,002
Miss Waters, don't
be worried about me
149
00:13:20,004 --> 00:13:22,010
losing any money on your show.
150
00:13:22,012 --> 00:13:24,000
I don't have any.
151
00:13:24,002 --> 00:13:26,012
But I'd still like
to talk to you again.
152
00:13:32,010 --> 00:13:35,006
Cynthy.
153
00:13:35,008 --> 00:13:37,000
Cynthy Waters.
154
00:14:10,016 --> 00:14:13,009
If you'd listened
to me three years ago,
155
00:14:13,011 --> 00:14:16,014
we could've been married.
156
00:14:16,016 --> 00:14:18,018
You're a good farmer.
157
00:14:20,008 --> 00:14:22,015
Farmer?
158
00:14:22,017 --> 00:14:24,019
After the next I...
159
00:14:26,016 --> 00:14:28,019
And what if lead
poisoning sets in first?
160
00:14:31,009 --> 00:14:35,020
When I marry it won't
be to a man on the run.
161
00:14:35,022 --> 00:14:37,012
Cynthia...
162
00:14:37,014 --> 00:14:39,022
Look at Jesse's wife.
163
00:14:40,000 --> 00:14:42,015
Last time I saw her hiding
out in a mountain cabin.
164
00:14:42,017 --> 00:14:45,016
She looked 50 instead of 30.
165
00:14:45,018 --> 00:14:48,000
I don't want that
kind of a life.
166
00:14:48,002 --> 00:14:51,021
Maybe... maybe you
don't feel for me
167
00:14:51,023 --> 00:14:54,001
the way she feels about Jess.
168
00:14:59,011 --> 00:15:02,023
I'm still Missouri.
169
00:15:03,001 --> 00:15:04,014
Bob?
170
00:15:04,016 --> 00:15:06,018
Yeah?
171
00:15:08,007 --> 00:15:10,022
When you're free
I'll marry you.
172
00:15:17,009 --> 00:15:20,003
All right.
173
00:15:20,005 --> 00:15:23,002
I'm leaving the
James gang for good.
174
00:15:26,014 --> 00:15:27,022
I know Mr. Merritt.
175
00:15:28,000 --> 00:15:30,003
He's the prosecuting
attorney of Jackson County.
176
00:15:30,005 --> 00:15:38,000
Tell them... tell them
I'm going to be a farmer.
177
00:16:25,018 --> 00:16:27,016
You were gone long
enough to get 10 pardons.
178
00:16:27,018 --> 00:16:29,020
What did Meredith say?
179
00:16:32,020 --> 00:16:36,012
Pumped Cynthy livid, trying
to find out where I'm hiding.
180
00:16:36,014 --> 00:16:39,007
Said if I gave myself up
he'd see I only got 20 years.
181
00:16:42,018 --> 00:16:44,009
20 years.
182
00:16:44,011 --> 00:16:45,014
You think they
may have followed
183
00:16:45,016 --> 00:16:47,001
you back from St. Louis?
184
00:16:47,003 --> 00:16:49,015
No.
185
00:16:49,017 --> 00:16:50,018
Where's Jess?
186
00:16:50,020 --> 00:16:53,007
Took Zee and the
kids to church.
187
00:16:53,009 --> 00:16:55,015
Did Meredith tell her what the
governor just came out with?
188
00:16:55,017 --> 00:16:57,023
Everybody in Saint Joe's
been talking about it.
189
00:16:58,001 --> 00:17:00,002
Don't seem to worry Jess none.
190
00:17:00,004 --> 00:17:02,003
Why?
191
00:17:02,005 --> 00:17:03,018
Amnesty for any
of the gang who
192
00:17:03,020 --> 00:17:07,004
turns in Jess, dead or alive.
193
00:17:07,006 --> 00:17:08,005
Amnesty?
194
00:17:08,007 --> 00:17:10,006
Yeah, act of pardon.
195
00:17:10,008 --> 00:17:13,016
Means if you're on the run and
you turn in Jess you're free.
196
00:17:13,018 --> 00:17:15,008
No time in jail?
197
00:17:15,010 --> 00:17:17,016
Not even a day.
198
00:17:17,018 --> 00:17:20,021
And you could walk down the
street and nobody'd bother you?
199
00:17:20,023 --> 00:17:23,009
Yeah, it means just that.
200
00:17:23,011 --> 00:17:26,022
It means I could get married.
201
00:17:27,000 --> 00:17:27,023
Yeah.
202
00:17:28,001 --> 00:17:30,020
$10,000 goes for
that, dead or alive.
203
00:17:30,022 --> 00:17:33,011
Means we could buy a farm.
204
00:17:33,013 --> 00:17:34,020
Nobody could take Jess alive.
205
00:17:34,022 --> 00:17:36,007
That'd be suicide.
206
00:17:36,009 --> 00:17:37,021
She wouldn't have to
tear up old weed sacks
207
00:17:37,023 --> 00:17:40,001
to make herself a
pair of drawers.
208
00:17:42,013 --> 00:17:44,003
Bob, what are you...
209
00:17:44,005 --> 00:17:48,005
I'm thinking of Cynthy.
210
00:17:48,007 --> 00:17:50,009
What about Frank, James?
211
00:17:53,009 --> 00:17:56,007
What'd you do that for?
212
00:17:56,009 --> 00:17:59,000
Meaning I'm afraid of Frank?
213
00:17:59,002 --> 00:18:00,018
Ain't ya?
214
00:18:00,020 --> 00:18:02,002
Sure.
215
00:18:02,004 --> 00:18:06,003
If I want to think I'm
afraid I'll say I'm afraid.
216
00:18:06,005 --> 00:18:10,021
I'll think it and I'll say it.
217
00:18:10,023 --> 00:18:15,009
Nothing gonna stop me
from marrying Cynthy.
218
00:18:15,011 --> 00:18:17,013
Nothing.
219
00:18:26,008 --> 00:18:28,010
Hey Bob!
220
00:18:30,011 --> 00:18:32,017
Bob!
221
00:18:32,019 --> 00:18:34,021
Hey, hurry up, Bob!
222
00:18:51,008 --> 00:18:55,005
That's wonderful, man.
223
00:18:55,007 --> 00:18:56,009
That's more like it.
224
00:18:56,011 --> 00:19:00,008
It's nice and warm now.
225
00:19:03,021 --> 00:19:07,007
Be back in a minute.
226
00:19:07,009 --> 00:19:08,018
Bob?
227
00:19:08,020 --> 00:19:10,003
Yeah?
228
00:19:10,005 --> 00:19:12,007
Pick up that
blanket, will you?
229
00:19:16,017 --> 00:19:18,022
It's a Colt 45.
230
00:19:19,000 --> 00:19:20,002
Improved pattern.
231
00:19:20,004 --> 00:19:24,002
Silver-mounted pearl handle.
232
00:19:24,004 --> 00:19:26,006
It's beautiful.
233
00:19:28,012 --> 00:19:29,021
Loaded.
234
00:19:29,023 --> 00:19:32,003
Well, when I give a present
I like to make it complete.
235
00:19:46,002 --> 00:19:47,016
Well, go ahead, Bob.
236
00:19:47,018 --> 00:19:49,014
What are you waiting for?
237
00:19:49,016 --> 00:19:51,018
There's my back.
238
00:19:54,003 --> 00:19:56,005
Here, scrub it.
239
00:20:14,010 --> 00:20:16,003
Hey Bob!
240
00:20:16,005 --> 00:20:17,008
I'm going to town.
241
00:20:17,010 --> 00:20:19,012
I'll see you in the morning.
242
00:20:23,016 --> 00:20:26,006
What are you doing, poking
around out there, Bob?
243
00:20:26,008 --> 00:20:27,014
Come on in, let's talk.
244
00:20:27,016 --> 00:20:29,019
It's kind of lonesome
without Frank around.
245
00:20:40,004 --> 00:20:41,009
It ain't lawful.
246
00:20:41,011 --> 00:20:43,017
Even folks in town what
don't like Jesse James
247
00:20:43,019 --> 00:20:44,017
is sayin' it ain't lawful.
248
00:20:44,019 --> 00:20:46,008
Don't you fret about it, Zee.
249
00:20:46,010 --> 00:20:47,022
Its just as if
the governor was
250
00:20:48,000 --> 00:20:51,000
advertising to hire an assassin
to go and kill ya unawares.
251
00:20:51,002 --> 00:20:53,005
I ain't killed yet, Zee.
252
00:20:56,002 --> 00:20:59,008
I pick my friends
and I know 'em.
253
00:20:59,010 --> 00:21:01,018
No friend of mine would
swallow that immunity
254
00:21:01,020 --> 00:21:04,009
offered by the governor.
255
00:21:04,011 --> 00:21:10,015
Ain't that... what are
you so nervous, fer?
256
00:21:10,017 --> 00:21:13,014
Did Cynthy turn you down?
257
00:21:13,016 --> 00:21:15,018
Yeah, Yeah, ki... kinda.
258
00:21:18,012 --> 00:21:21,009
Think I'll go into Saint
Joe and buy a new horse.
259
00:21:21,011 --> 00:21:23,018
You can fetch the children
home from school with ya.
260
00:21:23,020 --> 00:21:25,022
Yeah, I'll do that, Zee.
261
00:21:31,022 --> 00:21:34,016
I'm tired.
262
00:21:34,018 --> 00:21:37,011
I guess maybe Zee's right.
263
00:21:37,013 --> 00:21:39,015
Time I settle down.
264
00:21:43,012 --> 00:21:45,014
That's what you
want to do, Bob.
265
00:21:45,016 --> 00:21:49,005
Get yourself a wife and a home.
266
00:21:49,007 --> 00:21:52,006
That's what I'm
aiming to do, Jess.
267
00:21:57,002 --> 00:21:58,014
Well, It's only 11 o'clock.
268
00:21:58,016 --> 00:22:04,013
Think I'll wait until later
this afternoon to go in town.
269
00:22:05,010 --> 00:22:06,016
It's an awful hot day.
270
00:22:34,015 --> 00:22:37,009
I feel kind of naked
without my weapons.
271
00:22:52,021 --> 00:22:56,005
No sir, nothing like
putting around a home.
272
00:24:23,018 --> 00:24:26,019
There's no $10,000.
273
00:24:26,021 --> 00:24:30,004
The governor didn't conspire
with you to assassinate Jesse.
274
00:24:30,006 --> 00:24:33,017
The reward is $5,000
for his apprehension,
275
00:24:33,019 --> 00:24:41,023
$5,000 for convection.
276
00:24:42,001 --> 00:24:52,011
All you'll get is $500.
277
00:25:00,006 --> 00:25:02,005
Bob, you ought to see the
way that folks looked at me
278
00:25:02,007 --> 00:25:03,005
when I walked down the street.
279
00:25:03,007 --> 00:25:05,018
You ought to see 'em, Bob.
280
00:25:05,020 --> 00:25:07,005
That $10,000?
281
00:25:07,007 --> 00:25:08,005
$500.
282
00:25:08,007 --> 00:25:09,014
What happened
to the rest of it?
283
00:25:09,016 --> 00:25:11,002
What's the difference?
284
00:25:11,004 --> 00:25:13,011
I got enough to buy
Cynthy a ring, a diamond
285
00:25:13,013 --> 00:25:16,016
ring, a great big one.
286
00:25:16,018 --> 00:25:18,000
You can be best man.
287
00:25:18,002 --> 00:25:19,012
Oh, not me.
288
00:25:19,014 --> 00:25:21,000
I'm not hanging around
waiting for a ball
289
00:25:21,002 --> 00:25:22,011
from Frank James's gun.
290
00:25:22,013 --> 00:25:24,006
A buckshot from some of the
folks what don't like what
291
00:25:24,008 --> 00:25:25,001
happened to Jess.
292
00:25:25,003 --> 00:25:26,007
You scared?
293
00:25:26,009 --> 00:25:27,021
He'll get you, Bob.
294
00:25:27,023 --> 00:25:29,015
He'll get both of us.
295
00:25:29,017 --> 00:25:31,018
I'm riding out.
296
00:25:31,020 --> 00:25:33,022
Stake me, Bob?
297
00:25:35,023 --> 00:25:37,017
Here's $100.
298
00:25:37,019 --> 00:25:39,007
Thanks, bob.
299
00:25:39,009 --> 00:25:40,012
Watch yourself.
300
00:25:40,014 --> 00:25:43,003
Yeah.
301
00:25:45,000 --> 00:25:48,006
I still got enough to buy
Cynthy a big diamond ring.
302
00:25:51,004 --> 00:25:53,013
Miss Waters?
303
00:25:53,015 --> 00:25:56,020
Miss Waters?
304
00:25:56,022 --> 00:25:58,001
I beg your pardon.
305
00:25:58,003 --> 00:26:03,018
It's Kelley, John Kelley.
306
00:26:03,020 --> 00:26:07,018
I was talking to the
manager, Mr. Kane.
307
00:26:07,020 --> 00:26:09,017
He told me you
changed your mind.
308
00:26:09,019 --> 00:26:12,023
You're not going
to leave the show.
309
00:26:13,001 --> 00:26:15,004
I'm glad to hear it.
310
00:26:15,006 --> 00:26:20,021
If there's something troubling
you, Miss Waters, can I help?
311
00:26:20,023 --> 00:26:24,022
I'm living at the
North Hotel, if there's
312
00:26:25,001 --> 00:26:27,003
anything I can do to help.
313
00:26:31,018 --> 00:26:33,022
John Kelley, North Hotel.
314
00:26:53,007 --> 00:26:56,003
Cynthy?
315
00:26:56,005 --> 00:26:57,015
What's the matter?
316
00:26:57,017 --> 00:26:59,017
How could you have done it?
317
00:26:59,019 --> 00:27:00,016
Jesse, your best friend.
318
00:27:00,018 --> 00:27:01,012
How, Bob?
319
00:27:01,014 --> 00:27:02,016
How?
320
00:27:02,018 --> 00:27:03,020
I didn't do it for the reward.
321
00:27:03,022 --> 00:27:04,016
I know!
322
00:27:04,018 --> 00:27:05,011
I know!
323
00:27:05,013 --> 00:27:07,015
I know.
324
00:27:07,017 --> 00:27:10,005
Then why you looking
at me like I'm poison?
325
00:27:10,007 --> 00:27:13,008
Can't you understand
what's happened?
326
00:27:13,010 --> 00:27:15,015
You got me kind
of all mixed up.
327
00:27:15,017 --> 00:27:18,012
When you pulled that trigger,
all the love I had for you...
328
00:27:18,014 --> 00:27:19,015
But I done it for you.
329
00:27:19,017 --> 00:27:20,020
Oh say that...
don't ever say that.
330
00:27:20,022 --> 00:27:22,006
Well it's true, Cynthy.
331
00:27:22,008 --> 00:27:23,022
Can't you see
how wrong it was?
332
00:27:24,000 --> 00:27:25,008
It was legal.
333
00:27:25,010 --> 00:27:26,006
It was murder.
334
00:27:26,008 --> 00:27:28,023
Don't look at it that way.
335
00:27:29,001 --> 00:27:32,004
You ought to be proud of me.
336
00:27:32,006 --> 00:27:33,000
The governor's grateful.
337
00:27:33,002 --> 00:27:34,000
The law says it's legal.
338
00:27:34,002 --> 00:27:35,009
Don't look at it no other way.
339
00:27:35,011 --> 00:27:37,022
What other way
can I look at it?
340
00:27:38,000 --> 00:27:42,018
Cynthy, I ain't
on the run now more.
341
00:27:42,020 --> 00:27:45,005
I can walk down the street
and nobody, not even the
342
00:27:45,007 --> 00:27:48,008
whole militia, can bother me.
343
00:27:48,010 --> 00:27:51,010
That's what the
shooting means to you.
344
00:27:51,012 --> 00:27:55,015
What it means to me,
it means I'm a free man.
345
00:27:55,017 --> 00:27:59,023
Ain't that what
you wanted, Cynthy?
346
00:28:00,001 --> 00:28:02,003
Ain't it?
347
00:28:05,005 --> 00:28:08,004
T'weren't easy shootin' Jess.
348
00:28:08,006 --> 00:28:10,008
It weren't easy.
349
00:28:13,022 --> 00:28:16,023
But there's nothin' I
wouldn't do to have you.
350
00:28:25,022 --> 00:28:29,020
Your wedding ring.
351
00:28:29,022 --> 00:28:31,016
I can't.
352
00:28:31,018 --> 00:28:32,011
Cynthy!
353
00:28:32,013 --> 00:28:34,000
You're hurting me!
354
00:28:34,002 --> 00:28:36,006
What do you think
you're doin' to me?
355
00:28:36,008 --> 00:28:39,019
Listen, Cynthy, when I
killed Jess I had a cause.
356
00:28:39,021 --> 00:28:42,012
If you turn against
me, I got no reason.
357
00:28:42,014 --> 00:28:45,013
The way you did it, Bob,
well, can't you understand?
358
00:28:45,015 --> 00:28:47,017
The love I had for you...
359
00:28:51,007 --> 00:28:54,012
No, t'ain't that.
360
00:28:54,014 --> 00:28:59,011
Somethin' else has
turned you from me.
361
00:28:59,013 --> 00:29:02,006
Ain't a murderer.
362
00:29:02,008 --> 00:29:06,012
So there's got to be a reason.
363
00:29:06,014 --> 00:29:08,002
Kelley, that's who it is.
364
00:29:08,004 --> 00:29:09,001
Kelley.
365
00:29:09,003 --> 00:29:10,017
You're talking crazy.
366
00:29:10,019 --> 00:29:13,014
What was he doin'
to you when I came in?
367
00:29:13,016 --> 00:29:16,006
Did you see him much
when I was in jail?
368
00:29:16,008 --> 00:29:17,007
Stop it!
369
00:29:17,009 --> 00:29:19,018
I knew there had
to be a reason.
370
00:29:19,020 --> 00:29:21,002
I knew.
371
00:29:21,004 --> 00:29:23,003
Bob, you're
wrong about Kelley!
372
00:29:23,005 --> 00:29:25,005
he's got nothin' to do with us!
373
00:29:52,017 --> 00:29:54,004
Come in.
374
00:29:59,002 --> 00:30:00,020
You've got to leave Saint
Joe at once, right away.
375
00:30:00,022 --> 00:30:01,021
I have to what?
I...
376
00:30:01,023 --> 00:30:04,001
Bob Ford's going to kill you.
377
00:30:06,012 --> 00:30:07,010
Yeah?
378
00:30:07,012 --> 00:30:08,016
Why?
379
00:30:08,018 --> 00:30:10,005
Because he thinks
we're in love.
380
00:30:10,007 --> 00:30:11,016
Oh he does, huh?
381
00:30:11,018 --> 00:30:12,017
Yes.
382
00:30:12,019 --> 00:30:13,017
How does he know?
383
00:30:13,019 --> 00:30:14,016
There's not time to waste.
384
00:30:14,018 --> 00:30:16,010
You've got to leave.
385
00:30:16,012 --> 00:30:17,022
Is that... is that an order?
386
00:30:18,000 --> 00:30:20,007
Well, it's a fact
that'll save your life.
387
00:30:20,009 --> 00:30:21,014
Or uh, his?
388
00:30:21,016 --> 00:30:23,005
Please, Mr. Kelley.
389
00:30:23,007 --> 00:30:24,013
Now, just a
minute, Miss Waters,
390
00:30:24,015 --> 00:30:26,000
we hardly know each
other up till now.
391
00:30:26,002 --> 00:30:27,013
There's no time to...
392
00:30:27,015 --> 00:30:29,000
Well, you're not giving me
any chance to get to know you.
393
00:30:29,002 --> 00:30:30,020
You barge in here
and tell me I have
394
00:30:30,022 --> 00:30:33,003
to run away just because
that hot-headed Ford
395
00:30:33,005 --> 00:30:34,021
says we're lovers.
396
00:30:34,023 --> 00:30:36,002
Don't make sense.
397
00:30:36,004 --> 00:30:37,012
His guns do.
398
00:30:37,014 --> 00:30:39,015
Yeah, that does give
him quite an edge.
399
00:30:39,017 --> 00:30:40,015
He's dangerous.
400
00:30:40,017 --> 00:30:42,019
Why?
401
00:30:45,004 --> 00:30:47,007
Because he killed
his best friend?
402
00:30:47,009 --> 00:30:49,001
Look, I'm telling
you to go because I
403
00:30:49,003 --> 00:30:50,015
don't want any more bloodshed.
404
00:30:50,017 --> 00:30:51,021
He's jealous and...
405
00:30:51,023 --> 00:30:55,015
Was, uh, Jesse James
in love with you too?
406
00:30:55,017 --> 00:30:56,020
It was for the amnesty.
407
00:30:56,022 --> 00:30:58,011
And not the reward.
408
00:30:58,013 --> 00:30:59,015
He wanted to be
free to marry me.
409
00:30:59,017 --> 00:31:00,023
Look, we're wasting time.
410
00:31:01,001 --> 00:31:03,007
He's on his way up here
now, looking for you.
411
00:31:03,009 --> 00:31:07,021
I don't think he'll shoot
unless I turn my back.
412
00:31:07,023 --> 00:31:10,020
He killed Jesse
James because of me.
413
00:31:10,022 --> 00:31:11,017
He didn't want money.
414
00:31:11,019 --> 00:31:13,014
He wanted me.
415
00:31:13,016 --> 00:31:15,007
Just as if I'd pulled
that trigger myself.
416
00:31:15,009 --> 00:31:16,022
And now he thinks we're lovers.
417
00:31:17,001 --> 00:31:18,007
Oh don't you see, Mr. Kelley?
418
00:31:18,009 --> 00:31:21,016
I don't want any more
murders because of me.
419
00:31:21,018 --> 00:31:22,014
Please help me.
420
00:31:28,011 --> 00:31:30,009
I'm sorry, I
didn't understand.
421
00:31:30,011 --> 00:31:31,016
Then you'll go
at once, right now?
422
00:31:52,017 --> 00:31:55,012
Do you love him?
423
00:31:55,014 --> 00:31:57,019
Yes.
424
00:31:57,021 --> 00:32:01,006
I don't believe you.
425
00:32:01,008 --> 00:32:03,010
You couldn't love him.
426
00:32:07,011 --> 00:32:11,014
I don't like what I'm doing
but if it's what you want,
427
00:32:11,016 --> 00:32:13,002
it's good enough for me.
428
00:32:13,004 --> 00:32:14,000
Come on.
429
00:33:12,021 --> 00:33:14,019
8?
430
00:33:14,021 --> 00:33:15,020
10.
431
00:33:15,022 --> 00:33:19,019
Well, there goes
another four bits.
432
00:33:19,021 --> 00:33:22,001
So you really know
the whole clan, hmm?
433
00:33:22,003 --> 00:33:23,004
All of 'em.
434
00:33:23,006 --> 00:33:24,015
The mother of the
Dalton boys was
435
00:33:24,017 --> 00:33:27,004
Adelaide Younger, half sister
of the Younger brothers.
436
00:33:27,006 --> 00:33:29,022
Cousins of the James boys.
437
00:33:30,000 --> 00:33:31,019
6.
438
00:33:31,021 --> 00:33:33,013
9.
439
00:33:33,015 --> 00:33:35,010
So they're all
kind of related.
440
00:33:35,012 --> 00:33:37,009
Just one big family.
441
00:33:37,011 --> 00:33:41,002
Cole and Jim and Bob
and John Younger,
442
00:33:41,004 --> 00:33:45,009
and Grant and Emmett Dalton,
and Frank and Jess, and Jim Reed
443
00:33:45,011 --> 00:33:47,013
and Belle Starr, and their son.
444
00:33:56,019 --> 00:33:58,011
4.
445
00:33:58,013 --> 00:34:00,004
8.
446
00:34:00,006 --> 00:34:01,018
Just having a run of bad luck.
447
00:34:01,020 --> 00:34:03,009
Yeah.
448
00:34:03,011 --> 00:34:13,022
Uh, would you mind letting
me look at that 0.45 now?
449
00:34:14,020 --> 00:34:21,014
You know, this gun will probably
end up in a museum someday.
450
00:34:21,016 --> 00:34:23,022
Not while I'm alive to tell it.
451
00:34:36,011 --> 00:34:41,002
Um, curtain will
go up the usual time.
452
00:34:41,004 --> 00:34:42,002
You better hurry up.
453
00:34:42,004 --> 00:34:43,000
I... I mean, take your time.
454
00:34:43,002 --> 00:34:43,021
I'll see you later.
455
00:34:43,023 --> 00:34:46,002
I'll be around.
456
00:34:51,003 --> 00:34:53,010
I been waitin' for ya, Cynthy.
457
00:34:53,012 --> 00:34:56,016
I'm sorry for what I said.
458
00:34:56,018 --> 00:34:58,023
I was wrong about Kelley.
459
00:34:59,001 --> 00:35:02,000
He checked out of town.
460
00:35:02,002 --> 00:35:04,021
You ain't sore are you?
461
00:35:04,023 --> 00:35:06,013
No.
462
00:35:06,015 --> 00:35:10,012
You know, I've been thinking
about us and it's wrong for us
463
00:35:10,014 --> 00:35:13,002
to get married now.
464
00:35:13,004 --> 00:35:14,006
I know what you
were trying to tell
465
00:35:14,008 --> 00:35:15,022
me without hurting my feelings.
466
00:35:16,000 --> 00:35:17,003
Do you, Bob?
467
00:35:17,005 --> 00:35:18,017
Sure, it ain't right
for a man to get married
468
00:35:18,019 --> 00:35:22,020
if he ain't got enough money
to take care of his wife.
469
00:35:22,022 --> 00:35:25,020
So I got myself a job.
470
00:35:25,022 --> 00:35:26,022
On a farm?
471
00:35:27,000 --> 00:35:28,013
No.
472
00:35:28,015 --> 00:35:32,007
Well, whatever it
is, I'm proud of you.
473
00:35:32,009 --> 00:35:36,002
Well, I hope you feel that
way when I tell you what it is.
474
00:35:36,004 --> 00:35:38,010
Do you want me to guess?
475
00:35:38,012 --> 00:35:41,016
I'm going to be a performer.
476
00:35:41,018 --> 00:35:44,021
And I'm going to ride Jumbo
in Barnum's Circus in New York.
477
00:35:44,023 --> 00:35:46,016
No, Mr. Kane and
I talked it over.
478
00:35:46,018 --> 00:35:52,014
I'm going to be what he called
a... a special added attraction.
479
00:35:52,016 --> 00:35:54,004
Well?
480
00:35:54,006 --> 00:35:58,010
Well, every night I'm
going to... I'm going
481
00:35:58,012 --> 00:36:01,003
to show folks how I shot Jess.
482
00:36:03,014 --> 00:36:04,021
No.
483
00:36:04,023 --> 00:36:07,001
That's what I aim to do.
484
00:36:10,004 --> 00:36:13,005
Have you lost your mind?
485
00:36:13,007 --> 00:36:16,015
How can you put yourself
up like... like a freak?
486
00:36:16,017 --> 00:36:17,015
People will pay...
487
00:36:17,017 --> 00:36:19,000
I don't care about people.
488
00:36:19,002 --> 00:36:20,023
I'm talking about you, Bob Ford.
489
00:36:21,001 --> 00:36:23,003
How do you feel about it?
490
00:36:23,005 --> 00:36:26,011
You mean you're going to
use Jesse as a... oh, Bob.
491
00:36:26,013 --> 00:36:27,007
What's the difference?
492
00:36:27,009 --> 00:36:29,003
He's dead.
493
00:36:29,005 --> 00:36:30,018
I got to make money
so we can get married.
494
00:36:30,020 --> 00:36:32,016
And farming will take too long.
495
00:36:32,018 --> 00:36:36,017
Look, I don't regret what I
done because it was to have you.
496
00:36:36,019 --> 00:36:39,007
I don't regret what I aim to do
because the whole thing's kind
497
00:36:39,009 --> 00:36:40,021
of tied up in one big crazy.
498
00:36:40,023 --> 00:36:44,007
I... I can't stomach
you using Jesse's ghost.
499
00:36:44,009 --> 00:36:47,002
You're right
about that, Cynthy.
500
00:36:47,004 --> 00:36:49,002
Look, I ain't much
good with words.
501
00:36:49,004 --> 00:36:52,000
But seems to me that
real honest love
502
00:36:52,002 --> 00:36:58,021
is like ghosts, which everybody
hears about and few people see.
503
00:36:58,023 --> 00:37:00,000
Well, I see it.
504
00:37:00,002 --> 00:37:02,017
I feel it and I got it.
505
00:37:02,019 --> 00:37:05,017
If that can't make you
see what's driving me on,
506
00:37:05,019 --> 00:37:08,003
nothing can.
507
00:37:08,005 --> 00:37:13,004
I just want a chance to prove
I ain't no murderer, traitor,
508
00:37:13,006 --> 00:37:15,008
or assassin.
509
00:38:07,019 --> 00:38:09,021
It's a hot day.
510
00:38:17,018 --> 00:38:19,018
I think I'll dust off
some of these pictures.
511
00:40:33,012 --> 00:40:35,014
Blank.
512
00:40:46,020 --> 00:40:49,014
A wandering
minstrel man I am.
513
00:40:49,016 --> 00:40:52,006
I sing my songs in trade.
514
00:40:52,008 --> 00:40:59,006
And in the course of traveling,
my fortune I have made.
515
00:40:59,008 --> 00:41:04,017
If I sing a lilt near
to any purty miss,
516
00:41:04,019 --> 00:41:11,023
even though she maybe shy,
she pays me with a kiss.
517
00:41:12,001 --> 00:41:17,015
Now in this room, I feel an
urge to tell you what I think.
518
00:41:17,017 --> 00:41:24,014
If someone pays the cost I'll
trade a ballad fer a drink.
519
00:41:28,006 --> 00:41:30,003
Give him a drink.
520
00:41:30,005 --> 00:41:31,002
I just blew into town.
521
00:41:31,004 --> 00:41:33,016
I could use a drink, mister.
522
00:41:33,018 --> 00:41:35,020
I'll sing you one
everybody likes.
523
00:41:45,006 --> 00:41:48,011
A song everybody likes.
524
00:41:48,013 --> 00:41:53,019
Jesse James was a
lad that killed many a man.
525
00:41:53,021 --> 00:41:56,022
He robbed the Glendale train.
526
00:41:57,000 --> 00:42:01,001
He took from the rich
and give to the poor.
527
00:42:01,003 --> 00:42:04,023
He'd a heart and a
hand and a brain.
528
00:42:05,001 --> 00:42:09,023
Young Jesse had a wife who
mourned for his life, three
529
00:42:10,001 --> 00:42:12,010
children, they were brave.
530
00:42:12,012 --> 00:42:17,002
But the dirty little coward
what shocked Mr. Howard
531
00:42:17,004 --> 00:42:20,006
has laid Jesse
dead in his grave.
532
00:42:22,018 --> 00:42:28,012
Cause it was Robert Ford,
the dirty little cow...
533
00:42:28,014 --> 00:42:31,005
anything wrong, mister?
534
00:42:31,007 --> 00:42:33,001
I'm Robert Ford.
535
00:42:37,004 --> 00:42:39,017
Oh, I'm sorry, Mr. Ford.
536
00:42:39,019 --> 00:42:41,002
I didn't know.
537
00:42:41,004 --> 00:42:43,003
So everybody like it, eh?
538
00:42:43,005 --> 00:42:47,002
Oh, nobody likes it
very much, Mr. Ford.
539
00:42:47,004 --> 00:42:49,004
Go on singing.
540
00:42:49,006 --> 00:42:51,001
Oh, please, Mr. Ford.
541
00:42:51,003 --> 00:42:54,014
I want to hear it.
542
00:42:54,016 --> 00:42:57,005
Cause
it was Robert Ford,
543
00:42:57,007 --> 00:43:03,002
the dirty little cow... I can't.
544
00:43:03,004 --> 00:43:05,008
Sing it.
545
00:43:07,001 --> 00:43:12,001
Cause it was Robert
Ford, the dirty little coward.
546
00:43:12,003 --> 00:43:15,015
Wonder how he feels.
547
00:43:15,017 --> 00:43:20,010
He ate of Jesse's bread
and slept in Jesse's bed.
548
00:43:20,012 --> 00:43:24,000
Then he laid Jessie
dead in his grave.
549
00:43:27,019 --> 00:43:32,013
Jesse James sat at home
on a Saturday night,
550
00:43:32,015 --> 00:43:36,001
talking to his family, brave.
551
00:43:36,003 --> 00:43:40,003
Robert Ford come around
like a thief in the night
552
00:43:40,005 --> 00:43:42,023
and laid Jesse
dead in his grave.
553
00:43:47,003 --> 00:43:51,008
No man you ever saw
on the side of the law
554
00:43:51,010 --> 00:43:55,003
could take Jesse dead or alive.
555
00:43:55,005 --> 00:43:57,010
T'was his friend,
Robert Ford, who
556
00:43:57,012 --> 00:44:00,006
collected that
reward by shooting
557
00:44:00,008 --> 00:44:03,004
Jesse James on the sly.
558
00:44:03,006 --> 00:44:07,014
Young Jesse had a wife
who mourned for his life.
559
00:44:07,016 --> 00:44:11,020
Three children, they were brave.
560
00:44:11,022 --> 00:44:17,021
But the... dirty little
coward what shot Mr. Howard
561
00:44:17,023 --> 00:44:23,005
had laid Jesse
dead in his grave.
562
00:45:16,013 --> 00:45:17,007
Don't shoot!
563
00:45:17,009 --> 00:45:19,011
Don't shoot!
564
00:45:25,023 --> 00:45:28,010
Don't shoot!
565
00:45:28,012 --> 00:45:29,010
I'm out of bullets.
566
00:45:52,016 --> 00:45:55,004
Why pick me for
target practice?
567
00:45:55,006 --> 00:45:57,022
You shot Jesse James.
568
00:45:58,000 --> 00:45:59,017
Anybody would shoot
you becomes the biggest
569
00:45:59,019 --> 00:46:00,018
gunman in the country.
570
00:47:00,006 --> 00:47:01,021
Silver!
571
00:47:01,023 --> 00:47:02,018
Silver!
572
00:47:02,020 --> 00:47:04,019
Silver!
573
00:47:04,021 --> 00:47:06,006
Silver!
574
00:47:06,008 --> 00:47:07,017
A lot of it!
575
00:47:07,019 --> 00:47:08,016
Creede, Colorado!
576
00:47:13,019 --> 00:47:14,017
Woo!
577
00:47:15,019 --> 00:47:16,017
Silver!
578
00:47:16,019 --> 00:47:18,018
Silver!
579
00:47:18,020 --> 00:47:20,006
Silver!
580
00:47:20,008 --> 00:47:21,005
Colorado!
581
00:47:21,007 --> 00:47:23,009
Creede, Colorado!
582
00:47:28,017 --> 00:47:30,005
I wanted to find you.
583
00:47:30,007 --> 00:47:31,020
You've got to get out of town.
584
00:47:31,022 --> 00:47:33,009
I overheard some men talking.
585
00:47:33,011 --> 00:47:35,006
You're the target for every
gun-happy man around here.
586
00:47:35,008 --> 00:47:36,019
They think killing you
will make them famous.
587
00:47:36,021 --> 00:47:38,006
It isn't safe for
you here anymore.
588
00:47:38,008 --> 00:47:39,017
It'll be the
same wherever I go.
589
00:47:39,019 --> 00:47:41,007
You could change your name.
590
00:47:41,009 --> 00:47:43,003
No, I'm not going
to do what Jesse did.
591
00:47:43,005 --> 00:47:44,011
But you can't go on like this.
592
00:47:44,013 --> 00:47:47,003
Every minute I expect
someone to shoot you.
593
00:47:47,005 --> 00:47:48,016
So do I.
594
00:47:48,018 --> 00:47:50,021
Well what are we
going to do, Bob?
595
00:47:50,023 --> 00:47:53,002
Well, there's a silver
strike in Colorado.
596
00:47:53,004 --> 00:47:54,008
Maybe if I go there, I might...
597
00:47:54,010 --> 00:47:55,010
Please?
598
00:47:55,012 --> 00:47:56,022
No, I'm not going
to change my name.
599
00:47:57,000 --> 00:47:58,010
Oh, I didn't mean that.
600
00:47:58,012 --> 00:47:59,023
What did you mean?
601
00:48:00,001 --> 00:48:02,006
It's about us.
602
00:48:02,008 --> 00:48:04,007
Cynthy, it might
take a short time.
603
00:48:04,009 --> 00:48:05,011
Might take long.
604
00:48:05,013 --> 00:48:07,017
If I strike it rich
I'll send for you.
605
00:48:07,019 --> 00:48:09,019
But Bob, I...
606
00:48:09,021 --> 00:48:11,023
I'm leaving tonight.
607
00:48:52,009 --> 00:48:53,008
Howdy, mister.
608
00:49:08,021 --> 00:49:09,018
Howdy.
609
00:49:09,020 --> 00:49:11,020
My horse is beat.
610
00:49:11,022 --> 00:49:13,013
- Brush him off.
- I'll do that.
611
00:49:13,015 --> 00:49:14,012
Feed him too.
612
00:49:14,014 --> 00:49:16,016
I'll feed him.
613
00:49:22,008 --> 00:49:24,021
You got a clean
stall for my horse?
614
00:49:24,023 --> 00:49:27,001
Why, sure.
615
00:49:29,023 --> 00:49:33,008
You look like you could
use a clean stall yourself.
616
00:49:33,010 --> 00:49:34,015
Where do I find one?
617
00:49:34,017 --> 00:49:37,007
There's not a room in
the whole town, mister,
618
00:49:37,009 --> 00:49:38,017
unless you can talk
yourself into one
619
00:49:38,019 --> 00:49:40,019
down at the Silver King.
620
00:49:40,021 --> 00:49:42,020
And that's down the
street, to the left.
621
00:49:42,022 --> 00:49:45,000
You can't miss it.
622
00:50:33,018 --> 00:50:35,011
It's a sure thing.
623
00:50:35,013 --> 00:50:36,021
It's worth a million.
624
00:50:36,023 --> 00:50:38,014
Now, if I could just start
right along at this rate...
625
00:50:38,016 --> 00:50:43,005
Sorry, lucky, nobody'll stake
you on that piece of ground.
626
00:50:43,007 --> 00:50:45,016
Well, would you
loan me a half dollar?
627
00:50:45,018 --> 00:50:46,014
No.
628
00:50:46,016 --> 00:50:48,018
You owe too much already.
629
00:50:50,002 --> 00:50:51,013
How about a room?
630
00:50:51,015 --> 00:50:53,022
Filled up, unless you want
the bridal suite, $100 a night.
631
00:50:57,022 --> 00:51:01,005
Say, how'd you like
to sell that ring?
632
00:51:01,007 --> 00:51:02,014
I got a little more than $40.
633
00:51:02,016 --> 00:51:05,007
How about that room?
634
00:51:05,009 --> 00:51:07,000
Well, or doubling up.
635
00:51:07,002 --> 00:51:11,017
If you can get the fella here
in 124 to share his with you
636
00:51:11,019 --> 00:51:13,013
it'll be $10 for the night.
637
00:51:13,015 --> 00:51:14,014
Where is it?
638
00:51:14,016 --> 00:51:16,018
Upstairs to the right.
639
00:51:29,014 --> 00:51:31,016
It's open.
640
00:51:37,020 --> 00:51:38,016
Hey, I know you.
641
00:51:38,018 --> 00:51:40,019
You're... you're Kelley.
642
00:51:40,021 --> 00:51:41,021
Aye, Miller.
643
00:51:41,023 --> 00:51:44,012
Hi, I got no place to sleep.
644
00:51:44,014 --> 00:51:47,019
You mind if I share your room?
645
00:51:47,021 --> 00:51:49,023
It's big enough.
646
00:51:55,007 --> 00:51:57,012
Help yourself.
647
00:51:57,014 --> 00:52:00,002
How're things in Saint Joe?
648
00:52:00,004 --> 00:52:02,016
Quiet.
649
00:52:02,018 --> 00:52:05,009
I guess everybody and
his brother is in town.
650
00:52:05,011 --> 00:52:07,011
That's the way
these booms are.
651
00:52:07,013 --> 00:52:09,012
It's lucky it's
this time of year.
652
00:52:09,014 --> 00:52:10,019
No snow on the ground.
653
00:52:10,021 --> 00:52:12,023
Makes it easier
to find the veins.
654
00:52:16,021 --> 00:52:18,020
This your first crack at it?
655
00:52:18,022 --> 00:52:20,001
Yeah.
656
00:52:20,003 --> 00:52:22,002
You're going to find
it pretty rough, Miller.
657
00:52:22,004 --> 00:52:24,008
There's a lot of old
timers here know every rock
658
00:52:24,010 --> 00:52:26,000
and hole in Colorado.
659
00:52:26,002 --> 00:52:28,003
Well, before I share your
room, I ought to tell you,
660
00:52:28,005 --> 00:52:29,012
my name ain't Miller.
661
00:52:29,014 --> 00:52:31,001
That's none of my business.
662
00:52:31,003 --> 00:52:31,022
I ain't ashamed of it.
663
00:52:32,000 --> 00:52:34,002
It's Ford, Robert Ford.
664
00:52:36,004 --> 00:52:38,013
How about the room?
665
00:52:38,015 --> 00:52:40,017
It's still big enough.
666
00:52:45,008 --> 00:52:47,012
You uh, through with this?
667
00:52:47,014 --> 00:52:49,016
No, leave it there.
668
00:53:05,017 --> 00:53:11,001
...beating
madly, I love you.
669
00:53:11,003 --> 00:53:12,022
Somewhere...
670
00:53:13,000 --> 00:53:14,005
Yep, the boys
have been talking
671
00:53:14,007 --> 00:53:15,021
about you again, Mr. Kelley.
672
00:53:15,023 --> 00:53:17,000
Everybody likes you and...
673
00:53:17,002 --> 00:53:17,020
No chance.
674
00:53:17,022 --> 00:53:19,002
It's good paying money.
675
00:53:19,004 --> 00:53:20,018
I can make you a
Marshall in five minutes.
676
00:53:20,020 --> 00:53:24,010
I've been kicking around too
long to hang up in one place.
677
00:53:24,012 --> 00:53:25,020
Is that what you want?
678
00:53:25,022 --> 00:53:28,011
Ending up like most of
these broken down sourdoughs?
679
00:53:28,013 --> 00:53:30,016
I got no reason to
stick around this town.
680
00:53:30,018 --> 00:53:32,008
Sure wish you'd
change your mind.
681
00:53:32,010 --> 00:53:34,008
All the storekeepers
think highly of you.
682
00:53:34,010 --> 00:53:37,022
Joe, all peacemakers
are targets.
683
00:53:38,000 --> 00:53:39,011
That's not for me.
684
00:53:39,013 --> 00:53:40,018
What have you got to eat?
685
00:53:40,020 --> 00:53:43,008
Sweet corn, corn
meal mush, corn pone
686
00:53:43,010 --> 00:53:44,023
with cracklings
and corn whiskey.
687
00:53:45,001 --> 00:53:46,001
I'll have it.
688
00:53:47,014 --> 00:53:52,018
Beautiful dreamer,
wake unto me, darling...
689
00:53:52,020 --> 00:53:53,016
Say it.
690
00:53:53,018 --> 00:53:56,015
You remember Cynthy Waters?
691
00:53:56,017 --> 00:53:57,012
Yeah.
692
00:53:57,014 --> 00:53:58,020
I remember.
693
00:53:58,022 --> 00:54:03,023
I'm going to bring her
back a mountain of money.
694
00:54:04,001 --> 00:54:06,005
Is that what she wants?
695
00:54:06,007 --> 00:54:07,013
Mhm.
696
00:54:07,015 --> 00:54:10,001
We're going to get
married when I strike it.
697
00:54:10,003 --> 00:54:12,011
Beautiful
dreamer, queen
698
00:54:12,013 --> 00:54:21,008
of my song, lest while I
woo thee, with that melody.
699
00:54:21,010 --> 00:54:23,005
Gone are the cares of...
700
00:54:23,007 --> 00:54:24,017
That's what Cynthy
used to sing to me.
701
00:54:24,019 --> 00:54:27,016
...life's
busy throng.
702
00:54:27,018 --> 00:54:32,014
Beautiful dreamer,
awake unto me.
703
00:54:32,016 --> 00:54:40,003
Beautiful dreamer, awake
unto awake unto me.
704
00:54:44,015 --> 00:54:45,015
Yahoo!
705
00:54:46,015 --> 00:54:48,001
Yahoo!
706
00:54:48,003 --> 00:54:49,013
I made it!
707
00:54:52,014 --> 00:54:55,012
Yahoo!
708
00:54:55,014 --> 00:54:56,009
Kelley!
709
00:54:56,011 --> 00:54:58,004
Kelley, m'lad, I made it!
710
00:54:58,006 --> 00:54:59,002
Look at it.
711
00:54:59,004 --> 00:55:01,013
That tote will carry $200!
712
00:55:01,015 --> 00:55:02,014
Yahoo!
713
00:55:02,016 --> 00:55:03,023
Be careful now,
Soapy, be careful.
714
00:55:04,001 --> 00:55:05,011
Don't let anybody know where.
715
00:55:05,013 --> 00:55:06,007
You're drunk.
716
00:55:06,009 --> 00:55:07,007
Sure I'm drunk.
717
00:55:07,009 --> 00:55:09,003
Come on, let's all get drunk.
718
00:55:09,005 --> 00:55:10,001
Aye, Soapy.
719
00:55:11,007 --> 00:55:12,011
A jug of your best
for my friend, Soapy.
720
00:55:22,003 --> 00:55:24,023
Those men with
him, do you know 'em.
721
00:55:25,001 --> 00:55:26,009
No.
722
00:55:26,011 --> 00:55:27,020
Looks like they're going to
strike it rich tonight too.
723
00:55:27,022 --> 00:55:30,018
Well, a man gets that
drunk it's his own neck.
724
00:55:30,020 --> 00:55:32,011
Whiskey.
725
00:55:32,013 --> 00:55:34,004
All you got to
do is sign, Soapy,
726
00:55:34,006 --> 00:55:36,013
and we give you $500 in cash.
727
00:55:36,015 --> 00:55:37,016
So what?
728
00:55:37,018 --> 00:55:40,000
We're buying your
rights for $500.
729
00:55:40,002 --> 00:55:41,021
In cash.
730
00:55:41,023 --> 00:55:42,020
Remember?
731
00:55:42,022 --> 00:55:44,007
Hmm?
732
00:55:44,009 --> 00:55:46,011
Oh yeah, sure, sure.
733
00:55:49,021 --> 00:55:50,018
Come on, Soapy.
734
00:55:50,020 --> 00:55:53,018
I'm gonna take you home.
735
00:55:55,008 --> 00:55:57,018
Go on, Kelley, give it to 'em!
736
00:56:24,012 --> 00:56:25,007
Ah!
737
00:56:41,002 --> 00:56:42,005
I don't like you
pulling on a gun
738
00:56:42,007 --> 00:56:43,016
on a man what ain't got one.
739
00:56:43,018 --> 00:56:46,014
That's his own fault.
Anything can happen to a man
740
00:56:46,016 --> 00:56:48,018
when he ain't got his guns.
741
00:56:48,020 --> 00:56:50,006
That old drunk there,
if you want his mine,
742
00:56:50,008 --> 00:56:52,012
why don't you shoot
him and take it?
743
00:56:52,014 --> 00:56:54,010
I don't like a man going
around the back way
744
00:56:54,012 --> 00:56:56,014
and pulling a sneak.
745
00:57:04,000 --> 00:57:04,023
Kelley, you're great.
746
00:57:07,022 --> 00:57:08,020
Come on, Soapy.
747
00:57:08,022 --> 00:57:10,011
I'm going to take you home.
748
00:57:10,013 --> 00:57:12,005
Yahoo!
749
00:57:12,007 --> 00:57:14,009
Yahoo!
750
00:58:43,020 --> 00:58:45,003
Where's Kelley?
751
00:58:45,005 --> 00:58:46,000
He got up early.
752
00:58:46,002 --> 00:58:47,002
Where's he go?
753
00:58:47,004 --> 00:58:49,006
He checked out.
754
00:58:53,021 --> 00:58:55,005
Where's Kelley?
755
00:58:55,007 --> 00:58:57,014
Nobody tells anybody where
they're working a claim.
756
00:58:57,016 --> 00:59:00,000
I ain't anybody.
757
00:59:00,002 --> 00:59:01,017
He stole my ring.
758
00:59:01,019 --> 00:59:02,012
Kelley wouldn't.
759
00:59:02,014 --> 00:59:04,016
He checked out.
760
00:59:06,018 --> 00:59:08,020
Bring me some coffee.
761
00:59:17,020 --> 00:59:19,012
Heard what you did
for me last night,
762
00:59:19,014 --> 00:59:23,009
Mr. Ford, and I want to tell
you it was decent of you.
763
00:59:23,011 --> 00:59:25,008
And you're wrong about Kelley.
764
00:59:25,010 --> 00:59:26,008
I think maybe if you...
765
00:59:26,010 --> 00:59:28,012
Who asked you to think?
766
00:59:28,014 --> 00:59:31,008
You're here to make
a strike, ain't you?
767
00:59:31,010 --> 00:59:34,018
You got a piece of ground?
768
00:59:34,020 --> 00:59:36,021
Ever do any prospecting?
769
00:59:36,023 --> 00:59:39,010
You know, for an old man,
you ask a lot of questions.
770
00:59:39,012 --> 00:59:41,011
Yep, I guess you're right.
771
00:59:41,013 --> 00:59:45,010
Everybody wants to live long
but nobody wants to be old.
772
00:59:45,012 --> 00:59:47,010
I'm old and a little tired.
773
00:59:47,012 --> 00:59:48,018
Well, I just left a bed.
774
00:59:48,020 --> 00:59:49,022
You can have it.
775
00:59:50,000 --> 00:59:52,004
No, I mean tired
of working my mind.
776
00:59:52,006 --> 00:59:53,012
I was thinking maybe you...
777
00:59:53,014 --> 00:59:55,007
Look, you don't have
to give me a reward
778
00:59:55,009 --> 00:59:57,007
for shooting them two fellas.
779
00:59:57,009 --> 00:59:59,003
Who said anything
about a reward?
780
00:59:59,005 --> 01:00:00,003
You'll have to work.
781
01:00:00,005 --> 01:00:01,015
And you can't tell.
782
01:00:01,017 --> 01:00:03,001
We're liable to run into Kelley
anywhere along the river.
783
01:00:03,003 --> 01:00:04,016
What do you want
to cut me in for?
784
01:00:04,018 --> 01:00:05,022
You struck it.
785
01:00:06,000 --> 01:00:07,012
What do you need anyone for?
786
01:00:07,014 --> 01:00:10,022
The bartender told me why
you was here for diggings.
787
01:00:11,000 --> 01:00:13,000
Most of us just want the money.
788
01:00:13,002 --> 01:00:15,001
You want it to get hitched.
789
01:00:15,003 --> 01:00:18,001
That's the highest point
in a man's life, Mr. Ford,
790
01:00:18,003 --> 01:00:19,007
getting hitched.
791
01:00:19,009 --> 01:00:20,018
What are you driving at?
792
01:00:20,020 --> 01:00:22,008
There ain't no
place so high that you
793
01:00:22,010 --> 01:00:24,012
can't reach it with a
borrowed load of pay dirt.
794
01:00:27,000 --> 01:00:31,007
You know, you don't look like
a man that makes much sense.
795
01:00:31,009 --> 01:00:33,001
But you sure do.
796
01:00:33,003 --> 01:00:34,012
Why sit here eating
your heart out,
797
01:00:34,014 --> 01:00:37,001
waiting for a man you
think stole your ring,
798
01:00:37,003 --> 01:00:39,018
when you got a chance to win
gold and wear it or hoard
799
01:00:39,020 --> 01:00:43,009
it or spend it or
lend it or lose it,
800
01:00:43,011 --> 01:00:45,019
or use it to get hitched?
801
01:00:45,021 --> 01:00:48,006
I got nothing to work with.
802
01:00:48,008 --> 01:00:50,017
You got hands.
803
01:01:57,020 --> 01:02:00,002
Better than the
hardtack, ain't it?
804
01:02:24,019 --> 01:02:26,021
"And I
shot that mountain lion, which
805
01:02:26,023 --> 01:02:29,018
was only 20 feet behind Soapy.
806
01:02:29,020 --> 01:02:31,004
We've been digging
for weeks, and
807
01:02:31,006 --> 01:02:33,022
we're going to keep on digging.
808
01:02:34,001 --> 01:02:42,014
Nighttime is when it's...
well, it's night time."
809
01:02:42,016 --> 01:02:46,013
What'll you do if he
does strike it rich?
810
01:02:46,015 --> 01:02:50,003
I don't know.
811
01:02:50,005 --> 01:02:53,023
I don't remember if it was
Shakespeare or Aristotle,
812
01:02:54,001 --> 01:02:56,020
but one of them
once said, "No one
813
01:02:56,022 --> 01:03:06,008
loves the man whom he fears."
814
01:03:06,010 --> 01:03:08,016
Telegram.
815
01:03:08,018 --> 01:03:09,013
For me?
816
01:03:09,015 --> 01:03:11,000
No, for you, Miss Cynthy.
817
01:04:17,015 --> 01:04:22,005
I seen you wear black
before, but now it
818
01:04:22,007 --> 01:04:24,009
kind of makes you seem taller.
819
01:04:27,009 --> 01:04:29,011
Hello, Bob.
820
01:04:30,021 --> 01:04:33,004
Yeah, but not taller maybe.
821
01:04:33,006 --> 01:04:36,000
You're looking
kind of different.
822
01:04:36,002 --> 01:04:38,013
Perhaps I'm tired.
823
01:04:38,015 --> 01:04:40,002
Yeah.
824
01:04:40,004 --> 01:04:42,016
Now your telegram said
you'd be arriving at 6:00.
825
01:04:42,018 --> 01:04:44,009
It was the other way around.
826
01:04:44,011 --> 01:04:46,014
I said we'd be leaving at 6:00.
827
01:04:46,016 --> 01:04:50,011
Yeah, I got... I'm
kind of mixed up.
828
01:04:50,013 --> 01:04:53,010
Oh, I see you
brought him with you.
829
01:04:53,012 --> 01:04:55,015
Oh, Harry a little
tough luck in Saint Joe.
830
01:04:55,017 --> 01:04:56,018
And he thought for...
831
01:04:56,020 --> 01:04:58,023
Well, long as
this is a boom town,
832
01:04:59,001 --> 01:05:02,011
maybe they'd like to pay money
for a real heartwarming drama.
833
01:05:02,013 --> 01:05:03,017
Yeah, well I hope
you got yourself
834
01:05:03,019 --> 01:05:05,008
a new leading lady, Harry.
835
01:05:05,010 --> 01:05:10,009
Cause Cynthy and I, we... come
on, I got a surprise for you.
836
01:05:30,007 --> 01:05:31,011
What's the matter, Cynthy?
837
01:05:31,013 --> 01:05:33,015
Don't you like it?
838
01:05:37,019 --> 01:05:40,013
I guess you're all
wore out from the trip.
839
01:05:40,015 --> 01:05:42,012
You know, I sent to
Denver for a dressmaker
840
01:05:42,014 --> 01:05:43,022
to make your wedding dress.
841
01:05:44,000 --> 01:05:45,015
Oh, you've gone to a lot
of trouble, Bob, and I...
842
01:05:45,017 --> 01:05:47,002
You know, people see
us courtin', it'll be
843
01:05:47,004 --> 01:05:52,017
the biggest wedding in...
oh, it ain't the truth
844
01:05:52,019 --> 01:05:56,003
that's tired you.
845
01:05:56,005 --> 01:05:58,006
Something bothering you.
846
01:05:58,008 --> 01:06:01,011
You know, when something bothers
us, we got to talk things out,
847
01:06:01,013 --> 01:06:03,016
when something bothers us.
848
01:06:11,021 --> 01:06:14,013
Come in.
849
01:06:14,015 --> 01:06:17,019
Go on.
850
01:06:17,021 --> 01:06:20,007
All right, tell him.
851
01:06:20,009 --> 01:06:23,013
I stole your ring when you
went to sleep that night.
852
01:06:23,015 --> 01:06:25,017
Give it to him.
853
01:06:30,014 --> 01:06:31,007
Go on.
854
01:06:31,009 --> 01:06:35,006
Get out of here.
855
01:06:35,008 --> 01:06:40,017
Don't ever call me a thief.
856
01:06:50,015 --> 01:06:54,012
He can put that ring on
your finger now, Mrs. Ford.
857
01:06:54,014 --> 01:06:57,000
I'm not Mrs. Ford yet.
858
01:07:20,007 --> 01:07:21,005
You go freshen up.
859
01:07:21,007 --> 01:07:23,017
You must be tired, huh?
860
01:07:23,019 --> 01:07:26,005
I'll fix up a room
for Kane and myself.
861
01:07:31,005 --> 01:07:33,002
Go freshen up.
862
01:07:59,012 --> 01:08:01,016
That clerk shot out
of here like a bullet.
863
01:08:01,018 --> 01:08:04,002
I knowed the minute you
blew back you'd clear that up.
864
01:08:04,004 --> 01:08:06,009
He did the same thing
last year in Jefferson City.
865
01:08:06,011 --> 01:08:07,019
When you grabbed
him behind his desk,
866
01:08:07,021 --> 01:08:10,013
I sure thought he
was a dead one.
867
01:08:10,015 --> 01:08:12,018
How'd you make
out with your claim?
868
01:08:12,020 --> 01:08:13,021
No good.
869
01:08:13,023 --> 01:08:15,017
You shoulda' come
in with me and Ford.
870
01:08:15,019 --> 01:08:18,023
He's rich now, real rich.
871
01:08:19,001 --> 01:08:21,000
You need any grubstaking?
872
01:08:21,002 --> 01:08:21,021
Nope.
873
01:08:21,023 --> 01:08:24,001
You got any money?
874
01:08:24,003 --> 01:08:28,003
You're going out to
hammer them hills again?
875
01:08:28,005 --> 01:08:28,023
Got a cigar?
876
01:08:29,001 --> 01:08:31,003
Sure.
877
01:08:34,016 --> 01:08:38,005
How long did you say it
would take to make me Marshall?
878
01:08:38,007 --> 01:08:39,020
Five minutes.
879
01:08:39,022 --> 01:08:41,006
You better tell your friends.
880
01:08:41,008 --> 01:08:43,003
A fella's gotta eat.
881
01:08:43,005 --> 01:08:45,007
Let me have my bag.
882
01:08:48,007 --> 01:08:52,000
You got a reason to
stay in town now, eh?
883
01:08:52,002 --> 01:08:53,002
Yep.
884
01:08:53,004 --> 01:08:55,003
Hey, did you see the bride?
885
01:08:55,005 --> 01:08:58,004
She's no bride yet.
886
01:08:58,006 --> 01:09:03,016
Veronica,
better wait with those bags.
887
01:09:03,018 --> 01:09:05,019
Have you told him yet?
888
01:09:05,021 --> 01:09:07,016
I couldn't.
889
01:09:07,018 --> 01:09:09,021
Why are you wasting time?
890
01:09:09,023 --> 01:09:11,005
I'm not particularly
fond of him.
891
01:09:11,007 --> 01:09:12,022
But even a traitor
like Bob Ford...
892
01:09:13,000 --> 01:09:14,000
Harry.
893
01:09:14,002 --> 01:09:17,006
Yes, even he
deserves consideration.
894
01:09:17,008 --> 01:09:18,021
Well it isn't easy.
895
01:09:18,023 --> 01:09:20,009
Well of course it isn't easy.
896
01:09:20,011 --> 01:09:21,019
But you've got to
tell them the truth.
897
01:09:21,021 --> 01:09:23,022
Tell him that you're
on your way to Denver,
898
01:09:24,000 --> 01:09:27,020
that we're going
to open a new show.
899
01:09:27,022 --> 01:09:32,023
Cynthy, Perhaps I've
exaggerated now and then
900
01:09:33,001 --> 01:09:36,010
about your acting ability.
901
01:09:36,012 --> 01:09:41,004
But your honesty, that's
a quality I've always
902
01:09:41,006 --> 01:09:43,019
admired from you.
903
01:09:43,021 --> 01:09:45,002
Thank you, Harry.
904
01:09:45,004 --> 01:09:47,012
So you'll tell him you're
not going to marry him.
905
01:09:47,014 --> 01:09:50,008
Now.
906
01:09:50,010 --> 01:09:51,023
I can't.
907
01:09:52,001 --> 01:09:52,018
Why?
908
01:09:52,020 --> 01:09:53,012
Why?
909
01:09:53,014 --> 01:09:55,016
Why can't you?
910
01:10:00,019 --> 01:10:02,021
I'm afraid of him.
911
01:10:07,023 --> 01:10:12,020
All right, Veronica,
you can take the bags in.
912
01:10:15,016 --> 01:10:19,017
Well, I... I guess I'm
stuck in this town too.
913
01:10:24,011 --> 01:10:26,013
You heard him, Veronica.
914
01:10:35,016 --> 01:10:38,009
I bought her 20 dresses
and... say, you ought to try
915
01:10:38,011 --> 01:10:39,014
getting married too, Soapy.
916
01:10:39,016 --> 01:10:41,010
Mr. Soapy, think
what we could do here.
917
01:10:41,012 --> 01:10:42,023
I'm offering you
a chance to invest
918
01:10:43,001 --> 01:10:45,003
in the first professional
theater in the town of Creede.
919
01:10:45,005 --> 01:10:46,017
Well, how much
gold would it take?
920
01:10:46,019 --> 01:10:48,011
We could make it a double
wedding, just you and me and...
921
01:10:48,013 --> 01:10:51,018
Gold is nothing but the last
corruption of degenerate men.
922
01:10:51,020 --> 01:10:53,018
But to be just a little
corrupt, for the sake
923
01:10:53,020 --> 01:10:55,010
of art, that I wouldn't mind.
924
01:10:55,012 --> 01:10:56,005
How much?
925
01:10:56,007 --> 01:10:57,008
You...
926
01:10:57,010 --> 01:10:59,003
I bought her hats
and dresses and shoes.
927
01:10:59,005 --> 01:11:00,011
How much gold will it take?
928
01:11:00,013 --> 01:11:03,008
Now you're talking like
an intelligent bachelor.
929
01:11:03,010 --> 01:11:04,020
Anyone can get married.
930
01:11:04,022 --> 01:11:09,018
Mr. Soapy, I just want... I
just... I just wanted to...
931
01:11:20,006 --> 01:11:22,005
Hello.
932
01:11:22,007 --> 01:11:23,006
Hello.
933
01:11:23,008 --> 01:11:27,004
You're going to
marry him tomorrow?
934
01:11:27,006 --> 01:11:29,008
Well, not tomorrow.
935
01:11:31,010 --> 01:11:34,004
You're not ever going to marry
him because I won't let you.
936
01:11:34,006 --> 01:11:35,013
Pack up.
937
01:11:35,015 --> 01:11:37,014
You can't come in here
and tell me what to do.
938
01:11:37,016 --> 01:11:38,022
You didn't let that
stop you when you
939
01:11:39,000 --> 01:11:41,015
ordered me out of Saint Joe.
940
01:11:41,017 --> 01:11:43,014
You're making it worse for me.
941
01:11:43,016 --> 01:11:49,007
Cynthy, we don't need talk
to understand each other.
942
01:11:49,009 --> 01:11:51,013
You don't love him.
943
01:11:51,015 --> 01:11:53,022
I can't hurt him.
944
01:11:54,000 --> 01:11:57,009
Then why did you come here?
945
01:11:57,011 --> 01:11:58,016
Tell me.
946
01:11:58,018 --> 01:12:00,004
Well, I...
947
01:12:00,006 --> 01:12:02,023
Why?
948
01:12:03,001 --> 01:12:05,005
I wanted to tell
him to his face.
949
01:12:05,007 --> 01:12:07,008
What were you going to say?
950
01:12:07,010 --> 01:12:08,010
What were you going to say?
951
01:12:08,012 --> 01:12:10,014
What?
952
01:12:13,006 --> 01:12:16,002
I'm sorry for you.
953
01:12:16,004 --> 01:12:17,022
I could never marry you.
954
01:12:18,001 --> 01:12:19,010
I don't love you, Bob.
955
01:12:19,012 --> 01:12:20,007
I don't love you.
956
01:12:20,009 --> 01:12:21,004
I really don't love you.
957
01:12:21,006 --> 01:12:22,002
I don't love you, Bob.
958
01:12:22,004 --> 01:12:22,023
I don't love you.
959
01:12:23,001 --> 01:12:24,003
I really don't love you.
960
01:12:24,005 --> 01:12:24,023
I don't love...
961
01:12:25,001 --> 01:12:28,020
Cynthy, it's Kelley.
962
01:12:28,022 --> 01:12:31,019
Oh, Kelley.
963
01:12:36,007 --> 01:12:38,009
It's Veronica.
964
01:12:41,018 --> 01:12:43,020
She's not here.
965
01:12:50,000 --> 01:12:50,018
Frank!
966
01:12:50,020 --> 01:12:52,022
Frank James.
967
01:12:56,012 --> 01:12:57,014
Hello, Cynthy.
968
01:12:57,016 --> 01:12:58,013
Sit down.
969
01:12:58,015 --> 01:12:59,015
Sit down, Mr. Kelley.
970
01:12:59,017 --> 01:13:00,015
I'm looking for you.
971
01:13:00,017 --> 01:13:02,013
I'm looking for Bob Ford.
972
01:13:02,015 --> 01:13:04,013
Tried to climb into Bob's room,
but his window was locked.
973
01:13:04,015 --> 01:13:05,023
- If you kill him, you'll hang.
- Shut up.
974
01:13:06,001 --> 01:13:08,016
Sit down.
975
01:13:08,018 --> 01:13:11,013
Though I didn't mean to listen
to what you were saying,
976
01:13:11,015 --> 01:13:14,018
Cynthy, I got a little
reckless and knocked
977
01:13:14,020 --> 01:13:17,001
over a bottle of perfume.
978
01:13:17,003 --> 01:13:19,000
Ain't used to female
things, you know?
979
01:13:19,002 --> 01:13:20,005
I know how you feel, James...
980
01:13:20,007 --> 01:13:21,001
Shut up.
981
01:14:05,020 --> 01:14:09,004
Soon as we hear the verdict
we'll get back to work.
982
01:14:09,006 --> 01:14:10,022
I still can't figure
out how Kelley
983
01:14:11,000 --> 01:14:12,009
got the best of Frank James.
984
01:14:12,011 --> 01:14:14,023
Mr. Kelley happens
to be a very...
985
01:14:15,001 --> 01:14:19,001
well, he's a very smart man.
986
01:14:19,003 --> 01:14:20,017
What do you think
they'll give Frank?
987
01:14:20,019 --> 01:14:22,015
10 years maybe?
988
01:14:22,017 --> 01:14:24,020
I don't know.
989
01:14:48,004 --> 01:14:50,012
What number do you... what
number do you want to rehearse?
990
01:15:00,013 --> 01:15:02,015
Maybe 20 years, maybe.
991
01:15:07,018 --> 01:15:09,005
They'll never keep
him in jail, Bob.
992
01:15:09,007 --> 01:15:11,020
He's been there a week, but
they won't keep him long.
993
01:15:11,022 --> 01:15:12,016
You're right.
994
01:15:12,018 --> 01:15:14,010
The trial is over.
995
01:15:14,012 --> 01:15:15,005
Waiter?
996
01:15:15,007 --> 01:15:16,007
How many years did he...
997
01:15:16,009 --> 01:15:18,011
He's free.
998
01:15:19,018 --> 01:15:21,020
I don't understand.
999
01:15:21,022 --> 01:15:23,021
There was a price on his head.
1000
01:15:23,023 --> 01:15:27,021
There is, Bob,
but not in Colorado.
1001
01:15:27,023 --> 01:15:30,009
I don't have to kill you.
1002
01:15:30,011 --> 01:15:33,012
But I'm going to tell you
something that will kill you.
1003
01:15:33,014 --> 01:15:36,006
You're aiming to marry Cynthy.
1004
01:15:36,008 --> 01:15:39,006
When you put your lips up close
to her, she'll be kissing you.
1005
01:15:39,008 --> 01:15:41,014
But she'll be
thinking of Kelley.
1006
01:15:41,016 --> 01:15:43,007
It's you she's sorry for.
1007
01:15:43,009 --> 01:15:46,010
But it's him she wants.
1008
01:16:18,009 --> 01:16:20,011
Anyone see the Marshal?
1009
01:16:22,016 --> 01:16:23,020
I kept away because of you.
1010
01:16:23,022 --> 01:16:25,016
But I... I don't like
this hiding game.
1011
01:16:25,018 --> 01:16:27,014
Everybody knows what he'll
do the minute he sees you.
1012
01:16:27,016 --> 01:16:29,021
Well, I've got to figure
out some way to talk to him.
1013
01:16:29,023 --> 01:16:31,009
But he's crazy with jealousy.
1014
01:16:31,011 --> 01:16:33,016
I'm not going to run
away from something I want.
1015
01:16:33,018 --> 01:16:34,023
Then take me away.
Anywhere.
1016
01:16:35,001 --> 01:16:35,020
Let's leave right away...
1017
01:16:35,022 --> 01:16:37,009
You wouldn't like that.
1018
01:16:37,011 --> 01:16:39,002
Do you want to spend the rest of
your life behind a bolted door?
1019
01:16:43,020 --> 01:16:47,005
They tell me Ford's
on his way over here.
1020
01:16:47,007 --> 01:16:50,011
Well, I got to talk to him.
1021
01:16:50,013 --> 01:16:51,018
He'll kill you.
1022
01:16:51,020 --> 01:16:53,022
I've got to try and
talk some sense into him.
1023
01:16:57,002 --> 01:17:00,015
I hope what I'm going to
do now turns out right.
1024
01:17:00,017 --> 01:17:02,019
For all of us.
1025
01:17:08,009 --> 01:17:10,018
I hope so.
1026
01:17:12,005 --> 01:17:16,007
Someday you'll
need my love at last.
1027
01:19:05,019 --> 01:19:09,008
You got your
back to me, Kelley!
1028
01:19:09,010 --> 01:19:11,012
Turn around!
1029
01:19:15,020 --> 01:19:17,007
Turn around, Kelley!
1030
01:19:29,008 --> 01:19:32,005
Turn around!
1031
01:19:32,007 --> 01:19:34,006
I ain't waitin' Kelley!
1032
01:19:34,008 --> 01:19:36,010
Turn around!
1033
01:19:38,007 --> 01:19:40,005
Kelley!
1034
01:19:40,007 --> 01:19:42,000
Turn around!
1035
01:19:42,002 --> 01:19:43,013
Go on, shoot.
1036
01:19:43,015 --> 01:19:45,004
I ain't waiting, Kelley!
1037
01:19:45,006 --> 01:19:47,021
Turn around!
1038
01:19:47,023 --> 01:19:49,022
Keep away from
your gun and listen.
1039
01:19:50,000 --> 01:19:51,022
I'm listening.
1040
01:19:52,000 --> 01:19:53,018
I was hoping I
could talk some sense
1041
01:19:53,020 --> 01:19:54,018
into you without the help of...
1042
01:19:54,020 --> 01:19:57,006
I'm still listening.
1043
01:19:57,008 --> 01:19:59,002
She's not going to marry you.
1044
01:19:59,004 --> 01:20:01,020
She came here to tell you that.
1045
01:20:01,022 --> 01:20:03,006
We both love her.
1046
01:20:03,008 --> 01:20:09,006
You in your way and
me... me in my way.
1047
01:20:09,008 --> 01:20:12,003
Some men will kill for a woman.
1048
01:20:12,005 --> 01:20:13,012
Some won't.
1049
01:20:13,014 --> 01:20:17,003
You won't cause you
don't love her enough.
1050
01:20:35,014 --> 01:20:37,016
He just wouldn't listen to me.
1051
01:20:43,020 --> 01:20:44,023
Oh, Cynthy.
1052
01:20:45,001 --> 01:20:47,003
Shh.
1053
01:20:51,012 --> 01:20:55,017
I want to tell you something
I ain't ever told anyone.
1054
01:20:55,019 --> 01:20:58,014
Oh Bob.
1055
01:20:58,016 --> 01:21:01,023
I'm sorry for
what I done to Jess.
1056
01:21:05,008 --> 01:21:07,015
I loved him.
71832
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.