All language subtitles for I May Destroy You s01e11.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,380 --> 00:00:08,378 [MUZIEK: BOOTY WHOP BY BIG FREEDIA] 2 00:00:08,380 --> 00:00:11,178 Aa-a-argh! Vier ... 3 00:00:11,180 --> 00:00:17,898 ... drie twee een... 4 00:00:17,900 --> 00:00:19,498 Goed gedaan, goed gedaan, goed gedaan! 5 00:00:19,500 --> 00:00:22,058 Oké, dat is een waterpauze, jongens, neem twee minuten. 6 00:00:22,060 --> 00:00:23,420 Goed gedaan mannen. 7 00:00:26,780 --> 00:00:28,578 Hij probeert ons te vermoorden! 8 00:00:28,580 --> 00:00:29,980 [ZIJ BROEK] 9 00:00:34,163 --> 00:00:41,408 _ 10 00:00:47,227 --> 00:00:49,387 [ZIJ ADEMT SNEL] 11 00:00:52,180 --> 00:00:55,058 - T, wat is er? - T, T, T ... Wat is goed? 12 00:00:55,060 --> 00:00:56,419 T? 13 00:00:56,421 --> 00:00:57,497 - Wh ...? - Wat is er mis? 14 00:00:57,499 --> 00:00:58,581 Whoa, whoa, whoa. 15 00:01:00,940 --> 00:01:03,258 - Ik heb... - Wat? 16 00:01:03,260 --> 00:01:04,656 Ik heb de baan gekregen. 17 00:01:04,658 --> 00:01:06,420 - Heb je de baan? - Heb je de baan? 18 00:01:07,781 --> 00:01:09,822 - Ik heb de baan! - Je hebt de baan! 19 00:01:09,824 --> 00:01:11,375 - Ik heb de baan gekregen. - Je hebt de baan! 20 00:01:11,377 --> 00:01:12,378 - Je bent een jongen ...! - Je hebt de baan! 21 00:01:12,380 --> 00:01:15,020 Ik heb de baan gekregen? Ik heb de baan gekregen! 22 00:01:17,660 --> 00:01:18,900 Ik heb de baan gekregen! 23 00:01:24,638 --> 00:01:26,558 Hij wil gaan kajakken. 24 00:01:27,740 --> 00:01:29,978 Tyrone? Is dat goed? 25 00:01:29,980 --> 00:01:33,660 Ja, het is echt goed, het is gewoon ... We gaan wandelen ... 26 00:01:34,660 --> 00:01:37,338 ... hij maakt me mojito's, de een andere dag gingen we naar een boerderij. 27 00:01:37,340 --> 00:01:39,458 Weet je wat? Hij is eigenlijk een beetje zoals jij, Ben. 28 00:01:39,460 --> 00:01:41,818 - O ja? - Een algemeen aardig. 29 00:01:41,820 --> 00:01:45,098 Maar voor mij is het een beetje ongebruikelijk, Ik moest me aanpassen, maar ... 30 00:01:45,100 --> 00:01:48,658 Ik heb het gevoel dat ik hem nu kopieer, alsof ik aardig tegenkom. 31 00:01:48,660 --> 00:01:51,338 - Maar je bent aardig! - Ik wijs dat af. 32 00:01:51,340 --> 00:01:56,018 Ik ben aardig voor jou en voor haar, maar ... ben ik over het algemeen aardig? 33 00:01:56,020 --> 00:02:00,098 Wat bedoel je, bae? We zijn geweldige mensen, we zijn doelen. 34 00:02:00,100 --> 00:02:03,258 Maar, Ben, voel je je ooit alsof iemand bij je past, 35 00:02:03,260 --> 00:02:06,021 maar je bent nog niet de persoon die je moet zijn 36 00:02:06,023 --> 00:02:07,466 ook geschikt zijn voor die persoon? 37 00:02:07,468 --> 00:02:08,890 Ja, ik weet wat je bedoelt, ja. 38 00:02:08,892 --> 00:02:09,980 Wat doe je? 39 00:02:09,982 --> 00:02:12,258 Doe wat je moet doen doen om de juiste persoon te worden. 40 00:02:12,260 --> 00:02:15,940 Argh ... knal deze dode chat. Bella? 41 00:02:27,220 --> 00:02:28,299 [ZE KNOKT] 42 00:02:28,301 --> 00:02:29,380 Bella, gaat het? 43 00:02:36,180 --> 00:02:39,580 Oh, hey, nog een klein beetje over. 44 00:02:47,820 --> 00:02:52,058 Hoe gaat het, bae? Im trots op je ... om verder te gaan. 45 00:02:52,060 --> 00:02:54,140 Ze is echt verhuurd alles gaat, nietwaar, Ben? 46 00:02:55,900 --> 00:02:58,980 Ik dacht dat we moesten reinigen. 47 00:02:59,980 --> 00:03:01,538 - Verdomme! - Rehydrateren ... 48 00:03:01,540 --> 00:03:03,138 ... scrubben ... 49 00:03:03,140 --> 00:03:04,672 - Goed boek? - ... ontruimen ... 50 00:03:04,674 --> 00:03:06,378 Het is verdomd geweldig, Ben. 51 00:03:06,380 --> 00:03:07,940 Della Croy ... Dickie ... 52 00:03:08,980 --> 00:03:10,658 Ik moet haar ontmoeten, weet je? 53 00:03:10,660 --> 00:03:12,458 Ze is mijn tweeling. 54 00:03:12,460 --> 00:03:14,618 Laat me ... Laat me je vertellen hoe diep deze shit gaat. 55 00:03:14,620 --> 00:03:17,979 Arabella en Della, beide Londenaren, 56 00:03:17,981 --> 00:03:19,458 beide nieuwe schrijvers, 57 00:03:19,460 --> 00:03:22,266 beide gepubliceerd onder Henny House, 58 00:03:22,268 --> 00:03:24,378 toch slaagde het er op een of andere manier in om op te zitten 59 00:03:24,380 --> 00:03:27,698 volledig tegenovergestelde zijden van de spectrum van succes en falen. 60 00:03:27,700 --> 00:03:30,498 Hoe? Onze namen rijmen verdomme. 61 00:03:30,500 --> 00:03:32,893 Nou, als je hetzelfde bent uitgever, ik weet zeker dat iemand 62 00:03:32,895 --> 00:03:35,658 - kan je aan haar voorstellen. - Ja... 63 00:03:35,660 --> 00:03:37,460 Ja, hoe zit het met Suzy Henny? 64 00:03:38,500 --> 00:03:40,420 Ik reik liever niet uit. 65 00:03:41,460 --> 00:03:45,218 - Waarom? - Wel, ze zullen me vragen hoe het met me gaat 66 00:03:45,220 --> 00:03:47,063 en hoe mijn concept verloopt, 67 00:03:47,065 --> 00:03:49,018 en omdat ik niets heb gedaan, 68 00:03:49,020 --> 00:03:50,939 het is slechts het laatste gesprek Ik wil met ze hebben. 69 00:03:50,941 --> 00:03:52,718 - Heb je niets gedaan? - Of met jou. 70 00:03:52,720 --> 00:03:54,300 Maar meer bij hen, dus ... 71 00:03:55,260 --> 00:03:59,020 ... niet reiken. Ik heb een plan B nodig. 72 00:04:00,220 --> 00:04:02,538 Hoi Della. Ik ben Arabella. 73 00:04:02,540 --> 00:04:05,458 Ik ben een nieuwe schrijver, zoals jij, eh ... 74 00:04:05,460 --> 00:04:09,338 Bedankt, ik heb gesloten het, en ik voelde, uh ... 75 00:04:09,340 --> 00:04:12,978 ... anders. Het gaf me hoop Misschien maak ik op een dag mijn boek af. 76 00:04:12,980 --> 00:04:14,698 Uh ... 77 00:04:14,700 --> 00:04:15,938 Oke. 78 00:04:15,940 --> 00:04:19,018 Serieus, maar niet hoe je dingen krijgt. 79 00:04:19,020 --> 00:04:22,298 Dit leest als zwak en onzeker. 80 00:04:22,300 --> 00:04:23,898 Ik ben zwak en onzeker. 81 00:04:23,900 --> 00:04:25,218 We kunnen dat niet zien. 82 00:04:25,220 --> 00:04:28,980 Als iemand die net een baan, kan ik je helpen? Hmm ... 83 00:04:30,740 --> 00:04:31,858 Actie. 84 00:04:31,860 --> 00:04:36,698 Hallo Della, ik ben Arabella, nieuwe schrijver, vrouw, zij, haar. 85 00:04:36,700 --> 00:04:38,910 Ik heb onlangs The Sundial gelezen 86 00:04:38,912 --> 00:04:41,178 en ik kon het geen seconde wegleggen, 87 00:04:41,180 --> 00:04:44,738 zelfs niet voor een pauze! Yuz! 88 00:04:44,740 --> 00:04:47,598 Als vrouw wilde ik om contact met je op te nemen, 89 00:04:47,600 --> 00:04:50,757 als een andere vrouw kijk of wij, als vrouwen, 90 00:04:50,759 --> 00:04:53,298 kon een kopje koffie krijgen en bespreek de strijd 91 00:04:53,300 --> 00:04:56,618 onder commissie te zijn in dit patriarchale systeem. 92 00:04:56,620 --> 00:05:00,538 E-mail en nummer hieronder, ik ik hoop snel van je te horen... 93 00:05:00,540 --> 00:05:02,738 Zus! Hashtag Henny House Gang. 94 00:05:02,740 --> 00:05:03,839 En snijd! 95 00:05:03,841 --> 00:05:04,938 [TERRY CHUCKLES] 96 00:05:04,940 --> 00:05:06,519 Bella, zo goed ... 97 00:05:06,521 --> 00:05:08,618 - Rechtsaf. - ... zo gelaagd, zo gestructureerd ... 98 00:05:08,620 --> 00:05:10,139 Hm ... 99 00:05:10,141 --> 00:05:11,299 En waar zijn we? 100 00:05:11,301 --> 00:05:12,799 Weet je dit zeker? - Geloof me. 101 00:05:12,801 --> 00:05:13,821 Hm ... Ben? 102 00:05:18,420 --> 00:05:19,978 Oke. 103 00:05:19,980 --> 00:05:21,258 Eh, nummer en e-mail. 104 00:05:21,260 --> 00:05:22,420 Oh, ja, ja, ja, ja. 105 00:05:25,660 --> 00:05:27,340 Oke. 106 00:05:29,454 --> 00:05:30,790 - Oh goed! Ze heeft het gezien. - Ooh! 107 00:05:30,792 --> 00:05:31,793 Goed Goed Goed! 108 00:05:31,795 --> 00:05:33,315 Ja. Dat is goed, goed, goed. 109 00:05:37,700 --> 00:05:39,498 Waar is ze heen? Waar is ze heen? 110 00:05:39,500 --> 00:05:40,978 Zal ik er nog een toevoegen ...? 111 00:05:40,980 --> 00:05:42,820 Een ander, ja! Laat me X toevoegen. 112 00:05:49,410 --> 00:05:51,009 Ga terug naar de homepage. 113 00:05:51,011 --> 00:05:54,130 - Eh, laten we gewoon wachten ... - Geef me verdomme ... 114 00:05:54,132 --> 00:05:55,703 Ja. 115 00:05:55,705 --> 00:05:57,424 Ze heeft me geblokkeerd. 116 00:05:57,426 --> 00:05:59,305 Ze heeft me geblokkeerd. Neuken. 117 00:05:59,307 --> 00:06:01,187 Neuken! Verdomme! 118 00:06:09,580 --> 00:06:11,458 Zo prachtig. 119 00:06:11,460 --> 00:06:13,898 Voelen. 120 00:06:13,900 --> 00:06:16,039 Mm. 121 00:06:16,041 --> 00:06:19,001 Prachtig, wauw. 122 00:06:22,900 --> 00:06:25,778 Ik streel deze graag, om mezelf te centreren. 123 00:06:25,780 --> 00:06:27,980 Mm. 124 00:06:32,020 --> 00:06:35,260 - Mm. - Ik heb al acht jaar geen pauze gehad. 125 00:06:37,620 --> 00:06:38,700 Mens... 126 00:06:40,020 --> 00:06:42,178 ... man, dat is, eh, 127 00:06:42,180 --> 00:06:43,460 - dat is zwaar. - Mm-hm. 128 00:06:45,088 --> 00:06:47,127 Vredelelie, 129 00:06:47,129 --> 00:06:49,768 zij was mijn eerste. 130 00:06:49,770 --> 00:06:52,138 - Dit is Kalanchoe. - Mm. 131 00:06:52,140 --> 00:06:54,458 Ik heb haar laten groeien, wat ...? 132 00:06:54,460 --> 00:06:56,738 Ongeveer twee jaar nu. 133 00:06:56,740 --> 00:06:58,298 Ze is mooi. 134 00:06:58,300 --> 00:07:00,458 Ze is mijn favoriet. 135 00:07:00,460 --> 00:07:03,178 Ik snap waarom. 136 00:07:03,180 --> 00:07:04,978 Groei je? 137 00:07:04,980 --> 00:07:05,999 Moet ik? 138 00:07:06,001 --> 00:07:08,178 Groei je? Ben je aan het groeien? 139 00:07:08,180 --> 00:07:09,579 Bloemen, planten? 140 00:07:09,581 --> 00:07:11,578 Ik ben ik ben. 141 00:07:11,580 --> 00:07:13,658 Ik heb het nog nooit gedaan Ik zou moeten zeggen, maar ik ... 142 00:07:13,660 --> 00:07:14,979 Oh, je zou het geweldig vinden. 143 00:07:14,981 --> 00:07:17,538 Ja, ja, nee. Ik wil heel graag... 144 00:07:17,540 --> 00:07:20,018 - ... ga erin. - Doe het, doe het, doe het! 145 00:07:20,020 --> 00:07:21,498 We zouden moeten planten! 146 00:07:21,500 --> 00:07:23,458 Weet je, wij zijn de afstammelingen van bomen? 147 00:07:23,460 --> 00:07:25,460 Ik denk dat we daar de melanine krijgen. 148 00:07:27,340 --> 00:07:28,978 Wat? 149 00:07:28,980 --> 00:07:30,700 De melanine. 150 00:07:34,300 --> 00:07:35,739 Omdat de blaft bruin zijn 151 00:07:35,741 --> 00:07:38,178 en onze huid is bruin, dus ... 152 00:07:38,180 --> 00:07:41,218 Hm? 153 00:07:41,220 --> 00:07:43,619 Het was maar een grapje de blaft is bruin 154 00:07:43,621 --> 00:07:48,218 want de ... bruin is de melanine in onze huid ... 155 00:07:48,220 --> 00:07:49,860 ... en bomen hebben bruine blaft ... 156 00:07:50,980 --> 00:07:52,140 Ja. 157 00:07:53,086 --> 00:07:55,538 Ja, ik maakte gewoon een ... 158 00:07:55,540 --> 00:07:57,298 ... domme race-grap. 159 00:07:57,300 --> 00:08:00,060 Geloof je in meerdere rassen als een rationele taxonomie? 160 00:08:02,660 --> 00:08:05,458 Ik ga waarschijnlijk ... waarschijnlijk om daarover na te denken 161 00:08:05,460 --> 00:08:07,458 en neem contact met je op. 162 00:08:07,460 --> 00:08:09,300 Waar is je ontwerp? 163 00:08:10,340 --> 00:08:12,159 We hebben gewacht al een tijdje. 164 00:08:12,161 --> 00:08:15,440 Ik ben gewoon nieuwsgierig naar in welk stadium we ons bevinden. 165 00:08:15,442 --> 00:08:17,301 Hoe gaat het? 166 00:08:17,303 --> 00:08:19,382 Wat is het huidige aantal woorden? 167 00:08:19,384 --> 00:08:21,024 Um ... 168 00:08:23,500 --> 00:08:25,100 Woordraad ... Ik kan het niet met zekerheid zeggen. 169 00:08:28,100 --> 00:08:30,658 Dat is eigenlijk de reden dat ik hier ben. 170 00:08:30,660 --> 00:08:32,698 Ik heb het nieuwe boek van Della Croy Dickie gelezen. 171 00:08:32,700 --> 00:08:33,781 - De zonnewijzer? - Ja, 172 00:08:33,783 --> 00:08:36,597 en ik vroeg me af of je dat misschien zou kunnen 173 00:08:36,599 --> 00:08:38,381 maak een afspraak voor ons tweeën. 174 00:08:39,208 --> 00:08:42,067 Eerder zei u dat dat zo was iets wat je mogelijk zou kunnen doen. 175 00:08:42,069 --> 00:08:44,042 - Is zoiets mogelijk? - Nee. 176 00:08:47,020 --> 00:08:51,018 Oké, ik dacht het echt ze kan ... ze kan me helpen. 177 00:08:51,020 --> 00:08:52,578 Ze kan je niet helpen. 178 00:08:52,580 --> 00:08:54,338 Het was geweldig je te zien. 179 00:08:54,340 --> 00:08:55,980 Ja. 180 00:08:57,420 --> 00:08:59,420 Ja. 181 00:09:02,860 --> 00:09:04,260 Eh, jij ook. 182 00:09:15,220 --> 00:09:16,978 Arabella, eh ... 183 00:09:16,980 --> 00:09:18,658 Hhoe gaat het? 184 00:09:18,660 --> 00:09:21,538 Ja. Ja. Goed. Mm-hm. 185 00:09:21,540 --> 00:09:23,818 We hebben je hier vandaag gebracht, eh ... 186 00:09:23,820 --> 00:09:25,738 Het is geen goed nieuws. 187 00:09:25,740 --> 00:09:28,578 Henny House op de hoogte ons via de telefoon en 188 00:09:28,580 --> 00:09:32,418 via e-mail dat ze ... 189 00:09:32,420 --> 00:09:34,500 Ze trekken uw commissie in. 190 00:09:41,594 --> 00:09:43,153 Oh, shit. 191 00:09:43,155 --> 00:09:46,738 Ja, ze vingen wind dat ze ... 192 00:09:46,740 --> 00:09:49,618 ... hun gewenste resultaten wordt mogelijk niet behaald. 193 00:09:49,620 --> 00:09:51,199 Ik ging naar Susy. 194 00:09:51,201 --> 00:09:53,480 - Waarom deed je dat? - Nou, ze hebben geknipt 195 00:09:53,482 --> 00:09:56,618 en dus moeten we nu beginnen het proces van terugbetaling 196 00:09:56,620 --> 00:10:00,018 en, weet je, we moeten zoek uit hoe je van plan bent 197 00:10:00,020 --> 00:10:01,618 - dat doen. - Shit. 198 00:10:01,620 --> 00:10:04,778 Ja. Dingen hebben nu heel, eh, complex worden. 199 00:10:04,780 --> 00:10:06,459 - Wat doet... ? Wat betekent dat? - Complex, weet je? 200 00:10:06,461 --> 00:10:09,421 Alles is nu erg ... eh ... 201 00:10:11,660 --> 00:10:14,660 - ... complex. - We kunnen u niet langer vertegenwoordigen. 202 00:10:15,860 --> 00:10:17,500 Sorry. 203 00:10:25,300 --> 00:10:27,138 Dank u. 204 00:10:27,140 --> 00:10:30,178 Ehm, ik heb de ... 205 00:10:30,180 --> 00:10:32,178 ... tofu Bolognese, alstublieft? 206 00:10:32,180 --> 00:10:33,833 Ben je vegetarisch? - Eh, ja. 207 00:10:33,835 --> 00:10:36,025 Ik probeer het uit ... vandaag. 208 00:10:37,460 --> 00:10:39,778 Vis van de dag ziet er geweldig uit voor mij. 209 00:10:39,780 --> 00:10:41,618 Ik haal de vis. 210 00:10:41,620 --> 00:10:43,500 Dank u. 211 00:10:46,571 --> 00:10:47,730 Zo? 212 00:10:47,732 --> 00:10:50,891 Dus ik denk dat ik gewoon wilde ... 213 00:10:50,893 --> 00:10:53,052 ... leg mijn gedrag uit 214 00:10:53,054 --> 00:10:56,324 en sorry zeggen. 215 00:10:56,326 --> 00:11:00,086 Ik had een bedoeling slapen met een vrouw. 216 00:11:01,700 --> 00:11:03,578 Ah, gewoon een aansluiting, 217 00:11:03,580 --> 00:11:05,578 een eenmalig ding, 218 00:11:05,580 --> 00:11:07,938 waarvan ik al weet dat het is problematisch voor sommige mensen. 219 00:11:07,940 --> 00:11:09,738 Maar toen kwamen we overeen, 220 00:11:09,740 --> 00:11:12,738 en toen kregen we echt aan de telefoon sluiten, 221 00:11:12,740 --> 00:11:14,659 lijmen en delen, 222 00:11:14,661 --> 00:11:19,100 en toen ben je gestopt goed zijn voor mijn ... 223 00:11:19,102 --> 00:11:20,818 ... experimenteren ... 224 00:11:20,820 --> 00:11:24,098 ... en ik, eh, ik wou dat ik dat zou doen besefte dat, 225 00:11:24,100 --> 00:11:25,359 in plaats van erna, want dan 226 00:11:25,361 --> 00:11:27,740 - misschien hadden we een vriendschap kunnen hebben. - Oke. 227 00:11:27,742 --> 00:11:30,458 Ik weet dat je misschien denkt Ik ... ik heb je vertrouwen geschonden. 228 00:11:30,460 --> 00:11:33,138 Ja, ik denk het ook. 229 00:11:33,140 --> 00:11:35,418 En ja, het spijt me zo. 230 00:11:35,420 --> 00:11:38,418 Zoiets zal ik nooit meer doen. 231 00:11:38,420 --> 00:11:40,858 Het is wat het is, nietwaar? 232 00:11:40,860 --> 00:11:44,099 Ja, ik denk dat alles misschien heb je aanstootgevend gevonden 233 00:11:44,101 --> 00:11:45,360 je zou het niet gehoord hebben 234 00:11:45,362 --> 00:11:47,941 was je niet in de mijne gestapt huis onder een nep-identiteit. 235 00:11:47,943 --> 00:11:52,538 Ik zal ... ik zal er zelfs nooit over nadenken weer iets op die manier doen. 236 00:11:52,540 --> 00:11:54,338 Heb het een keer gedaan. 237 00:11:54,340 --> 00:11:56,738 Niemand weet het echt wat je gaat doen. 238 00:11:56,740 --> 00:11:58,242 Je mag niet neuken ga weg met die shit, 239 00:11:58,244 --> 00:11:59,515 maar de realiteit van het leven is dat 240 00:11:59,517 --> 00:12:02,418 roofdieren en criminelen kom nooit voor de rechter. 241 00:12:02,420 --> 00:12:04,460 Ik ga annuleren. 242 00:12:08,140 --> 00:12:09,578 Verdomme. 243 00:12:09,580 --> 00:12:11,220 Ik bedoel, ik kan het voor je annuleren. 244 00:12:12,780 --> 00:12:15,140 Ja, jij bent ook geannuleerd. 245 00:12:23,700 --> 00:12:25,578 Het komt goed, bae. 246 00:12:25,580 --> 00:12:27,820 Het komt goed. 247 00:12:31,329 --> 00:12:32,568 Helemaal klaar, dames? 248 00:12:32,570 --> 00:12:34,689 Al het andere kan ik voor je halen voordat ik mijn dienst beëindig? 249 00:12:34,691 --> 00:12:36,044 Eh, alleen de rekening 250 00:12:36,046 --> 00:12:38,790 en als je dat sms't nummer, ik heb de jouwe. 251 00:12:38,792 --> 00:12:40,712 Ik kan dat voor je doen. 252 00:12:43,260 --> 00:12:44,858 Hoe gaat het, bae? 253 00:12:44,860 --> 00:12:50,458 Ik heb meer schulden dan ik ooit in mijn hele leven geweest. 254 00:12:50,460 --> 00:12:52,180 Hoe ga je ze terugbetalen? 255 00:12:53,780 --> 00:12:58,020 Ik weet het niet, Terry, daarom huil ik! 256 00:12:59,620 --> 00:13:02,340 [TELEFOON ZOEMT] 257 00:13:03,279 --> 00:13:07,978 _ 258 00:13:07,980 --> 00:13:09,307 T? 259 00:13:09,309 --> 00:13:10,738 - Yo. - Je had gelijk. 260 00:13:10,740 --> 00:13:12,338 - Dank u. Je had gelijk. - Hm? 261 00:13:12,340 --> 00:13:13,818 - Della. - Ja! 262 00:13:13,820 --> 00:13:15,738 Ze is, eh ... Ze is ... 263 00:13:15,740 --> 00:13:17,731 - Ze vraagt ​​of ik vrij ben. - Wat ga je haar vertellen? 264 00:13:17,733 --> 00:13:18,734 Ik ben beschikbaar! 265 00:13:18,736 --> 00:13:20,319 - Je bent vrij! - Ik ben nu vrij. 266 00:13:20,321 --> 00:13:22,298 Je bent nu vrij. 267 00:13:22,300 --> 00:13:23,898 Ok, ik ben weg. 268 00:13:23,900 --> 00:13:25,980 - Tot ziens. - Ze heeft me een e-mail gestuurd. 269 00:13:27,860 --> 00:13:29,298 - Wat is dat? - Wie weet? 270 00:13:29,300 --> 00:13:31,218 - Ik laat jullie het uitzoeken. - Ja. Ja. 271 00:13:31,220 --> 00:13:34,698 Ja. Ja. 272 00:13:34,700 --> 00:13:36,860 Kai! Kai! Hé! 273 00:13:48,780 --> 00:13:50,220 Oke. 274 00:13:51,460 --> 00:13:53,186 Mm. Moet je zien! 275 00:13:53,188 --> 00:13:56,458 - Ooh, ik heb voedselnijd. - Geniet ervan, jongens. 276 00:13:56,460 --> 00:13:59,938 Ehm ... ik had het moeten doen wacht tot je wegging 277 00:13:59,940 --> 00:14:02,018 maar ik moet gewoon zeggen "dank je". 278 00:14:02,020 --> 00:14:03,538 Ik zag je aan Flip Side. 279 00:14:03,540 --> 00:14:05,618 Ik weet wie je bent. 280 00:14:05,620 --> 00:14:07,298 Ik moest gewoon ... 281 00:14:07,300 --> 00:14:08,799 Ik ben een fan. 282 00:14:08,801 --> 00:14:10,721 Dat is erg aardig van je. Dank u. 283 00:14:12,057 --> 00:14:13,778 Pardon, eh ... 284 00:14:13,780 --> 00:14:15,418 Mag ik wat hij heeft? 285 00:14:15,420 --> 00:14:17,978 - Ja tuurlijk. - Bedankt. 286 00:14:17,980 --> 00:14:19,578 Zo... 287 00:14:19,580 --> 00:14:22,018 - ... wat was dat? - Kent mijn werk, denk ik. 288 00:14:22,020 --> 00:14:23,858 Nou, ik ben eigenlijk een actrice, 289 00:14:23,860 --> 00:14:27,138 dus ik wil weten wie Ik zit er echt bij! 290 00:14:27,140 --> 00:14:29,418 Wil je nog een drankje? 291 00:14:29,420 --> 00:14:31,260 Geheimen? 292 00:14:32,420 --> 00:14:34,298 Ehm ... 293 00:14:34,300 --> 00:14:36,898 Ik ga gewoon naar het toilet. 294 00:14:36,900 --> 00:14:37,907 - Kom terug. - Oke. 295 00:14:37,909 --> 00:14:39,180 Perfect. 296 00:14:43,700 --> 00:14:45,858 - Kan ik iets voor je halen? - Ik ben aan het wachten op iemand. 297 00:14:45,860 --> 00:14:47,900 - Oke. Ik zal terugkomen. - Dank u. 298 00:14:55,660 --> 00:14:58,058 Oh! Wauw! 299 00:14:58,060 --> 00:14:59,418 Hallo. 300 00:14:59,420 --> 00:15:01,298 Eh ... 301 00:15:01,300 --> 00:15:03,258 Lange tijd. 302 00:15:03,260 --> 00:15:04,860 Ja. 303 00:15:06,675 --> 00:15:07,874 Hoe was het met je? 304 00:15:07,876 --> 00:15:10,556 Ik ben briljant. Ja. Ik leef mijn beste leven. 305 00:15:14,980 --> 00:15:17,138 Kan ik je op een drankje trakteren? 306 00:15:17,140 --> 00:15:20,300 Ja nee. Ik wacht voor iemand eigenlijk. 307 00:15:22,900 --> 00:15:24,698 Hoi. 308 00:15:24,700 --> 00:15:26,260 Hoi. 309 00:15:32,140 --> 00:15:33,458 Werkelijk? 310 00:15:33,460 --> 00:15:34,900 - Serieus? - Ja. 311 00:15:37,900 --> 00:15:41,338 Fuck deze shit! Mens! 312 00:15:41,340 --> 00:15:42,918 Na alle spullen op de top, 313 00:15:42,920 --> 00:15:44,190 Susy wilde me nog steeds publiceren 314 00:15:44,192 --> 00:15:45,931 maar wilde niet het risico lopen mijn naam te gebruiken. 315 00:15:45,933 --> 00:15:49,723 Dus "Della" ?! 316 00:15:49,725 --> 00:15:51,644 Ben je nog steeds bij Future Voices? 317 00:15:51,646 --> 00:15:54,835 Nee, en ik kon het niet vinden daarna een andere agent. 318 00:15:54,837 --> 00:15:57,538 Niemand weet dus dat je dat bent Della, afgezien van ...? 319 00:15:57,540 --> 00:15:59,458 Henny House ... 320 00:15:59,460 --> 00:16:01,418 - ... en mijn moeder. Weet Susy? 321 00:16:01,420 --> 00:16:03,900 - Susy heeft de naam gekozen. - Teef. 322 00:16:07,591 --> 00:16:09,830 Het is een beetje gek om te komen en ontmoet me, nietwaar? 323 00:16:09,832 --> 00:16:11,031 Waarom heb je dat gedaan? 324 00:16:11,033 --> 00:16:14,032 Je hebt me een video van jezelf gestuurd ... 325 00:16:14,034 --> 00:16:15,353 ... op het toilet. 326 00:16:15,355 --> 00:16:19,418 Het lijkt erop dat je hulp nodig hebt om je roman af te maken. 327 00:16:19,420 --> 00:16:22,058 En dat was ook de bedoeling je vroeger helpen, toen, 328 00:16:22,060 --> 00:16:23,700 en ik niet, dus, eh ... 329 00:16:25,580 --> 00:16:28,580 - Kijk, ik wil niet ... - Kijken! Wacht even! Wacht! 330 00:16:35,580 --> 00:16:38,578 Ik ben niet bang voor jou... 331 00:16:38,580 --> 00:16:40,418 ... omdat je niet onder mijn bed ligt. 332 00:16:40,420 --> 00:16:42,378 Je bent hier bij mij, 333 00:16:42,380 --> 00:16:44,618 - dus je maakt me niet bang. - Ik wil je niet bang maken. 334 00:16:44,620 --> 00:16:47,778 En ik ben eronder gegaan, onder, in de duisternis, 335 00:16:47,780 --> 00:16:49,898 en die duisternis is nu in mij, 336 00:16:49,900 --> 00:16:53,321 naar je kijken, dus ik lijk misschien een beetje angstaanjagender 337 00:16:53,323 --> 00:16:54,477 dan de laatste keer dat je me zag. 338 00:16:54,479 --> 00:16:55,510 Je was behoorlijk beangstigend 339 00:16:55,512 --> 00:16:57,258 - de laatste keer dat ik je zag. - Ja. Ja. 340 00:16:57,260 --> 00:16:59,660 Ik herinner me. Ga zitten. 341 00:17:02,247 --> 00:17:03,846 Je hebt me een e-mail gestuurd. 342 00:17:03,848 --> 00:17:05,728 Ik heb ook een afdruk gemaakt. 343 00:17:09,460 --> 00:17:10,818 Wat is het? 344 00:17:10,820 --> 00:17:13,700 Het is een plotdiagram voor creatieve non-fictie. 345 00:17:18,900 --> 00:17:23,259 "Deze week schijnt Flip Side een licht op trans-muzikant Kai Forest ". 346 00:17:23,261 --> 00:17:25,261 Ik hou niet eens van labels. 347 00:17:27,220 --> 00:17:28,940 - Hoi. - Hoi... 348 00:17:34,740 --> 00:17:36,338 Zal ik de rekening krijgen? 349 00:17:36,340 --> 00:17:39,258 Oh nee. Waarom? 350 00:17:39,260 --> 00:17:40,698 Je lijkt ongemakkelijk. 351 00:17:40,700 --> 00:17:43,220 Me? Ik heb het erg naar m'n zin. 352 00:17:44,820 --> 00:17:48,378 - Dus waar waren we? - Eh ... 353 00:17:48,380 --> 00:17:49,898 Je vertelde me over je baan. 354 00:17:49,900 --> 00:17:53,300 Oh, ja, ja, actrice, ja. 355 00:17:54,420 --> 00:17:58,538 Dus vertel me over jou, je achtergrond, uw geschiedenis? 356 00:17:58,540 --> 00:18:00,711 Nou, ik ben geboren in Hertfordshire, 357 00:18:00,713 --> 00:18:01,906 Ik ben naar Londen verhuisd 358 00:18:01,908 --> 00:18:05,738 toen ik 17 was om het te maken als gitarist. 359 00:18:05,740 --> 00:18:08,098 Blijkt dat ik niet de enige was die het gat in de markt zagen 360 00:18:08,100 --> 00:18:09,419 voor de volgende Jimmy Page. 361 00:18:09,421 --> 00:18:12,018 Kon niet concurreren, dus ik uiteindelijk fijne kunst studeerde, 362 00:18:12,020 --> 00:18:14,738 en nu heb ik de buitenkant uiterlijk van een jonge man 363 00:18:14,740 --> 00:18:17,220 maar daar in mijn broek ligt een vagina. 364 00:18:23,700 --> 00:18:25,218 Dus hoe voel je je? 365 00:18:25,220 --> 00:18:27,260 Wil je weggaan? 366 00:18:28,380 --> 00:18:31,698 Als ik vertrek, zullen mensen dat doen denk dat ik transfobisch ben. 367 00:18:31,700 --> 00:18:34,618 - En je bent niet transfobisch? - Ik ben niet transfobisch. 368 00:18:34,620 --> 00:18:36,887 - En je eten is net gekomen. - Ja. 369 00:18:36,889 --> 00:18:39,778 Omdat je het echt wilde. 370 00:18:39,780 --> 00:18:41,100 Ja. 371 00:18:43,180 --> 00:18:45,058 Zo... 372 00:18:45,060 --> 00:18:47,180 ... kan het net zo goed proberen terwijl het nog warm is. 373 00:18:54,832 --> 00:18:56,551 - "De opzet"? - Ja. 374 00:18:56,553 --> 00:19:01,007 Dit is waar je introduceert de regelmaat van hun wereld, 375 00:19:01,009 --> 00:19:03,007 - voordat een gebeurtenis het verstoort. - Dat heb ik echt gedaan. 376 00:19:03,009 --> 00:19:04,201 - Ik denk dat ik dat heb gedaan. - Goed. Ja. 377 00:19:04,203 --> 00:19:05,204 Je volgt het waarschijnlijk al. 378 00:19:05,206 --> 00:19:08,698 - Conflict, confrontatie. - Ja. Obstakels, tegenslag. 379 00:19:08,700 --> 00:19:10,299 Je introduceert ook de andere personages, 380 00:19:10,301 --> 00:19:11,740 inclusief de belangrijkste antagonist, 381 00:19:11,742 --> 00:19:14,861 - wat niet altijd een persoon is. - Maar het kan zijn ... 382 00:19:14,863 --> 00:19:17,218 ... een persoon. 383 00:19:17,220 --> 00:19:18,660 Ja ja. Ehm ... 384 00:19:20,340 --> 00:19:21,512 ... of meerdere mensen, 385 00:19:21,514 --> 00:19:23,619 een verouderde software in een computersysteem, 386 00:19:23,621 --> 00:19:25,819 het zelf, alles wat creëert een groot conflict 387 00:19:25,821 --> 00:19:28,898 omdat conflict het mogelijk maakt het verhaal om te ontwikkelen 388 00:19:28,900 --> 00:19:30,897 - en de inzet stijgt. - En het laatste? 389 00:19:30,899 --> 00:19:32,298 - Ja, resolutie. - Mm-hm. 390 00:19:32,300 --> 00:19:36,082 Je kunt ook meerdere verhalen gebruiken, gebruik cirkelvormige structuren ... 391 00:19:36,084 --> 00:19:37,498 Circulaire structuren? 392 00:19:37,500 --> 00:19:39,138 Het is maar een richtlijn, weet je? 393 00:19:39,140 --> 00:19:41,138 Ik heb al deze dingen op school geleerd. 394 00:19:41,140 --> 00:19:43,218 Waar? Cambridge? 395 00:19:43,220 --> 00:19:45,220 Dank u. 396 00:19:47,300 --> 00:19:49,540 Wil je terugkomen naar de mijne? 397 00:19:58,140 --> 00:19:59,818 Preuts. 398 00:19:59,820 --> 00:20:01,799 Ik ben geen preuts! 399 00:20:01,801 --> 00:20:03,240 Ik ben niet. 400 00:20:03,242 --> 00:20:05,002 Ik heb een trio gehad. 401 00:20:11,740 --> 00:20:13,260 Fuck je! 402 00:20:15,100 --> 00:20:16,620 C. 403 00:20:20,460 --> 00:20:21,780 EEN. 404 00:20:24,500 --> 00:20:26,978 Dus terwijl Giovanni dat was een drankje voor je halen, 405 00:20:26,980 --> 00:20:29,418 - ben je begonnen met flirten met ...? - Luigi. 406 00:20:29,420 --> 00:20:32,458 - Ja, we hebben alleen onze ogen gesloten. - En Giovanni zag het? 407 00:20:32,460 --> 00:20:34,538 Ja, en dan hij gaf me nog steeds mijn drankje. 408 00:20:34,540 --> 00:20:36,738 Ik had alles kunnen hebben wat ik wilde. 409 00:20:36,740 --> 00:20:39,658 En ze introduceerden zichzelf aan elkaar? 410 00:20:39,660 --> 00:20:41,298 En toen was er een sfeer. 411 00:20:41,300 --> 00:20:42,898 En toen gingen jullie allemaal terug en eh ...? 412 00:20:42,900 --> 00:20:48,538 En deed dat preutse teven doen dat niet. 413 00:20:48,540 --> 00:20:50,418 Wat? 414 00:20:50,420 --> 00:20:52,124 Nee, nee. 415 00:20:52,126 --> 00:20:54,418 Nee, ga door. 416 00:20:54,420 --> 00:20:57,698 - Het waren geen vreemden. - Wat bedoelt u? 417 00:20:57,700 --> 00:21:00,738 Het klinkt alsof ze een plan hebben gemaakt 418 00:21:00,740 --> 00:21:03,138 en wachtte tot iemand het aas nam. 419 00:21:03,140 --> 00:21:06,619 Je denkt dat ze dat waren zich voordoen als vreemden? 420 00:21:06,621 --> 00:21:08,421 Ik kan me vergissen. 421 00:21:10,100 --> 00:21:13,458 Er was iets over de manier waarop ze vertrokken. 422 00:21:13,460 --> 00:21:15,858 Ze zijn samen vertrokken. 423 00:21:15,860 --> 00:21:17,580 Zijn ze samen vertrokken? 424 00:21:18,900 --> 00:21:20,778 - Ja. - Ja. 425 00:21:20,780 --> 00:21:23,658 Waarschijnlijk vooraf geregeld. 426 00:21:23,660 --> 00:21:25,758 Het gebeurt. 427 00:21:26,660 --> 00:21:28,458 Het is een tijdje geleden. 428 00:21:28,460 --> 00:21:31,060 Brandt nog steeds alsof het gisteren was, hè? 429 00:21:57,220 --> 00:21:59,780 Heel erg bedankt, Zain. 430 00:22:01,152 --> 00:22:04,258 ik dacht dat je schrijven over toestemming. 431 00:22:04,260 --> 00:22:06,858 Ik ook. 432 00:22:06,860 --> 00:22:09,698 Ik begrijp het niet. 433 00:22:09,700 --> 00:22:12,698 Ik doe. 434 00:22:12,700 --> 00:22:15,258 Dank u. 435 00:22:15,260 --> 00:22:17,580 Ik ben blij dat ik kon helpen. 436 00:22:21,340 --> 00:22:23,198 Zie je later. Eh, Ik ga naar huis. 437 00:22:23,200 --> 00:22:25,538 Oke. 438 00:22:25,540 --> 00:22:28,109 Kun je, eh, die gooien weg, alstublieft, onderweg? 439 00:22:28,111 --> 00:22:29,791 Ja. Ja tuurlijk. 440 00:22:34,820 --> 00:22:36,460 Bedankt, Della. 441 00:23:02,498 --> 00:23:04,498 [MUZIEK: "HET IS GONNA REGEN" DOOR MILTON BRUNSON] 442 00:23:14,907 --> 00:23:22,907 ? Zie je de wolken niet samenkomen? 443 00:23:25,517 --> 00:23:33,517 ? Laat je het niet te laat zeggen? 444 00:23:35,570 --> 00:23:43,570 ? Er is een merk nieuw gevoel in de lucht? 445 00:23:45,614 --> 00:23:53,614 ? Ren maar naar de ark voordat de regen begint? 446 00:23:55,648 --> 00:24:00,589 -? Zie je de wolken niet samenkomen? -? Laat je het niet te laat zeggen? 447 00:24:00,591 --> 00:24:05,723 -? Zie je de wolken niet samenkomen? -? Laat je het niet te laat zeggen? 448 00:24:05,725 --> 00:24:10,791 -? Zie je de wolken niet samenkomen? -? Laat je het niet te laat zeggen? 449 00:24:10,793 --> 00:24:16,008 -? Zie je de wolken niet samenkomen? -? Laat je het niet te laat zeggen? 450 00:24:16,010 --> 00:24:20,868 -? Zie je de wolken niet samenkomen? -? Laat je het niet te laat zeggen? 451 00:24:38,620 --> 00:24:40,418 Rechtsaf. 452 00:24:40,420 --> 00:24:42,098 Juist, maat. 453 00:24:42,100 --> 00:24:43,940 Rechtsaf. 454 00:24:46,260 --> 00:24:48,898 Dat is zo'n luide vogel. 455 00:24:48,900 --> 00:24:51,458 Wat staat er vanavond op het menu? Ga je je bar kijken? 456 00:24:51,460 --> 00:24:53,258 Ja. Ja, wil je komen? 457 00:24:53,260 --> 00:24:55,018 Ach, je weet dat ik niet veel uitga. 458 00:24:55,020 --> 00:24:57,340 Nou, de uitnodiging is daar als je van gedachten verandert. 459 00:25:06,500 --> 00:25:09,698 RADIO: Iedereen voelt af en toe eenzaam, 460 00:25:09,700 --> 00:25:11,898 als we niemand hebben om naast te lunchen, 461 00:25:11,900 --> 00:25:14,418 wanneer we verhuizen naar een nieuwe stad, 462 00:25:14,420 --> 00:25:17,060 of als niemand tijd heeft voor ons in het weekend. 463 00:25:18,140 --> 00:25:21,018 Maar de afgelopen decennia dit incidentele gevoel heeft 464 00:25:21,020 --> 00:25:23,498 wordt chronisch voor miljoenen. 465 00:25:23,500 --> 00:25:26,740 In het VK, 60% ... 466 00:25:27,711 --> 00:25:29,151 [TELEFOON ZOEMT] 467 00:25:37,740 --> 00:25:41,218 Sorry. Waar waren we? 468 00:25:41,220 --> 00:25:43,620 Hier. 469 00:26:08,780 --> 00:26:10,538 Yo, jongens! 470 00:26:10,540 --> 00:26:11,580 Hoi. 471 00:26:13,747 --> 00:26:14,748 Laat het aan jullie over. 472 00:26:14,750 --> 00:26:17,058 - Ja. - Dus jullie zijn ...? 473 00:26:17,060 --> 00:26:18,498 Oh... 474 00:26:18,500 --> 00:26:20,218 Ja, we gaan stabiel. 475 00:26:20,220 --> 00:26:22,578 - Gaat het? - Ja, ik ben oké. 476 00:26:22,580 --> 00:26:24,547 - Ok, proost. - Proost. 477 00:26:24,549 --> 00:26:26,258 Mm-hm. 478 00:26:26,260 --> 00:26:28,218 Ik ben gewoon nerveus. 479 00:26:28,220 --> 00:26:29,938 Kreeg een e-mail over mijn advertentie. 480 00:26:29,940 --> 00:26:31,539 Het komt in een tekenfilm, 481 00:26:31,541 --> 00:26:33,218 dus ik ben een soort van ... 482 00:26:33,220 --> 00:26:36,778 - [HAAR STEM FADES] - Het spijt me echt dat ik je stoor. 483 00:26:36,780 --> 00:26:39,657 Ik probeer de nacht door te brengen in een opvangcentrum. Gaat het? 484 00:26:39,659 --> 00:26:41,018 Ik moet aan het werk. 485 00:26:41,020 --> 00:26:42,860 Oké, laten we je in een taxi brengen. 486 00:26:55,220 --> 00:26:57,820 STEMMEN ECHO: Ogen, ogen, ogen, ogen, ogen ... 487 00:27:21,140 --> 00:27:23,620 - Ze is in orde, nietwaar? - Ja. 488 00:28:16,180 --> 00:28:18,260 [BEATS THUMP] 489 00:28:20,420 --> 00:28:21,778 [ZWAAR ADEMEN] 490 00:28:21,780 --> 00:28:24,018 [DOOR BANGS] 491 00:28:24,020 --> 00:28:26,538 [Kreunen] 492 00:28:26,540 --> 00:28:28,900 [ZWAAR ADEMEN] 493 00:29:11,367 --> 00:29:15,867 494 00:29:15,917 --> 00:29:20,467 Reparatie en synchronisatie door Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 35405

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.