All language subtitles for Hawaii.Five-0.2010.S10E22.720p.HDTV.x265-MiNX.pl
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,583 --> 00:00:02,209
Poprzednio...
2
00:00:03,210 --> 00:00:04,086
Tato?
3
00:00:04,211 --> 00:00:06,714
Zbyt rzadko to m�wi�em.
Kocham ci�, synu.
4
00:00:07,298 --> 00:00:09,092
Tato? Nie...
5
00:00:09,801 --> 00:00:11,510
Obudzi�em si�,
my�l�c o ojcu.
6
00:00:11,510 --> 00:00:13,596
Nied�ugo minie 10 lat
od jego �mierci...
7
00:00:14,096 --> 00:00:16,099
Mo�e po prostu
czuj� si� troch� zagubiony.
8
00:00:16,181 --> 00:00:17,684
Martwi� si� o niego.
9
00:00:18,184 --> 00:00:21,187
Wiem, �e to tw�j mentor,
ale on naprawd� cierpi.
10
00:00:21,396 --> 00:00:22,396
Czyli co?
11
00:00:22,480 --> 00:00:25,608
Uwa�asz, �e jeste� w stanie
z tym sko�czy�?
12
00:00:25,899 --> 00:00:28,111
Wiem tylko, �e 10 lat temu,
13
00:00:28,111 --> 00:00:29,778
mocno ruszy�em
14
00:00:29,903 --> 00:00:31,614
i nadal si� nie zatrzyma�em.
15
00:00:31,698 --> 00:00:35,409
Czuj�, �e potrzebuj� troch�
czasu, by nabra� dystansu.
16
00:00:35,493 --> 00:00:38,204
Powiedz, �e masz wiadomo��
dla Steve'a McGarretta.
17
00:00:38,287 --> 00:00:39,914
Od Daiyu Mei.
18
00:00:40,206 --> 00:00:41,290
Mo�e mnie nie zna�,
19
00:00:41,415 --> 00:00:43,585
ale na pewno zna�
mojego zmar�ego m�a.
20
00:00:44,210 --> 00:00:45,295
Wo Fata.
21
00:00:45,420 --> 00:00:48,715
Odwiedzi� mnie dzi� prawnik z Anglii.
22
00:00:48,798 --> 00:00:51,091
Po co twoja matka
mia�aby zaszyfrowa� wiadomo��?
23
00:00:54,094 --> 00:00:57,307
- W porz�dku?
- Tak. Co tu si� sta�o?
24
00:00:57,390 --> 00:00:58,682
Kto� ukrad� szyfr?
25
00:00:58,807 --> 00:01:00,310
Rozczaruje si�.
26
00:01:01,518 --> 00:01:03,188
Nie w�o�y�em go do koperty.
27
00:01:06,191 --> 00:01:09,109
CHENGDU
PROWINCJA SYCZUAN, CHINY
28
00:01:11,403 --> 00:01:13,198
10 LAT TEMU
29
00:01:36,179 --> 00:01:40,015
Transport powinien
jecha� t� dolin�.
30
00:01:41,893 --> 00:01:44,688
Namierzymy ich po �ladach.
31
00:01:46,897 --> 00:01:47,691
Tutaj.
32
00:01:48,692 --> 00:01:51,194
�mig�owiec schowa si�
przy zboczu g�ry,
33
00:01:51,319 --> 00:01:53,278
a� nie wkroczymy.
34
00:01:54,906 --> 00:01:56,908
Najpierw zajmiemy si�
pierwszym pojazdem.
35
00:01:58,409 --> 00:02:00,995
Tw�j brat powinien
jecha� w �rodku konwoju.
36
00:02:04,415 --> 00:02:07,501
To si� uda tylko wtedy,
je�li komandor McGarrett pu�ci Antona.
37
00:02:08,086 --> 00:02:10,379
Zaufaj mi. Pu�ci.
38
00:02:10,379 --> 00:02:12,090
Co to za ludzie, Steve?
39
00:02:12,215 --> 00:02:13,591
Sam nie wiem.
40
00:02:14,009 --> 00:02:16,593
Moi ludzie przygl�dali si�
Johnowi McGarrettowi.
41
00:02:16,593 --> 00:02:20,014
Od dawna nie rozmawia z synem.
42
00:02:20,598 --> 00:02:22,516
Maj� t� sam� krew.
43
00:02:22,891 --> 00:02:25,311
Przysi�gam, �e ci� znajd� i zabij�.
44
00:02:29,983 --> 00:02:30,900
Zosta�.
45
00:02:32,317 --> 00:02:34,778
Mo�esz nam si� przyda�.
46
00:02:44,706 --> 00:02:45,998
DWA DNI TEMU
47
00:02:56,091 --> 00:02:57,218
Jed� za nimi.
48
00:02:58,010 --> 00:03:00,013
::PROJECT HAVEN::
prezentuje
49
00:03:00,513 --> 00:03:02,890
HAWAII FIVE-O 10x22
"Aloha"
50
00:03:25,997 --> 00:03:28,290
Tekst polski: piterss & mswatson
Korekta: peciaq
51
00:03:32,420 --> 00:03:34,588
Rozumiem, dzi�kuj�, Duke.
52
00:03:35,006 --> 00:03:36,883
Dzi�ki.
53
00:03:40,887 --> 00:03:42,013
Z�e wie�ci?
54
00:03:44,390 --> 00:03:46,100
Technicy sprawdzili
moje mieszkanie.
55
00:03:46,100 --> 00:03:49,312
W�amywacz nie zostawi�
�adnych odcisk�w ani DNA.
56
00:03:49,978 --> 00:03:52,189
Czyli nie wiadomo,
kto ukrad� szyfr,
57
00:03:52,314 --> 00:03:54,484
ale cokolwiek on znaczy,
58
00:03:54,609 --> 00:03:56,402
jest wiele dla kogo� wart.
59
00:03:57,403 --> 00:04:00,699
Dzi�kuj�, �e mi pomagasz.
60
00:04:01,407 --> 00:04:04,411
Dla starych �o�nierzy
nie ma rzeczy niemo�liwych.
61
00:04:07,205 --> 00:04:09,581
Oby m�j cz�owiek to rozwi�za�.
62
00:04:09,707 --> 00:04:11,793
To by�y m�zgowiec z NSA.
63
00:04:11,918 --> 00:04:15,004
To z nim w dru�ynie
chcia�by� rozwi�zywa� zagadki.
64
00:04:15,087 --> 00:04:19,800
Tylko Nang jest
w stanie z�ama� ten szyfr.
65
00:04:21,386 --> 00:04:23,680
W sumie to jest kto� jeszcze.
66
00:04:24,014 --> 00:04:27,391
Oficer wywiadu,
kt�r� kiedy� pozna�em.
67
00:04:27,516 --> 00:04:30,185
Mega bystra.
Te� mog�aby pom�c.
68
00:04:30,310 --> 00:04:31,896
Tylko straci�em z ni� kontakt.
69
00:04:34,189 --> 00:04:38,110
- To nie jest czasem
Catherine Rollins? - Znasz j�?
70
00:04:41,488 --> 00:04:42,699
Ano znam.
71
00:04:42,781 --> 00:04:43,992
To moja by�a.
72
00:04:44,117 --> 00:04:47,120
Chodzili�my ze sob�
przez par� lat,
73
00:04:47,202 --> 00:04:50,706
tylko babki z wywiadu
lubi� znika�.
74
00:04:50,706 --> 00:04:52,709
Brzmi na co� powa�nego.
75
00:04:52,917 --> 00:04:54,793
To ona odesz�a.
76
00:04:55,795 --> 00:04:57,504
I co zrobisz?
77
00:05:14,105 --> 00:05:16,106
Oby nie lubi� si� sp�nia�.
78
00:05:16,190 --> 00:05:17,608
B�dzie na pewno.
79
00:05:21,196 --> 00:05:22,279
W porz�dku?
80
00:05:23,615 --> 00:05:24,615
To znaczy?
81
00:05:24,990 --> 00:05:27,410
Nie gniewasz si� chyba,
�e o niej wspomnia�em?
82
00:05:27,701 --> 00:05:29,495
O Catherine?
83
00:05:29,495 --> 00:05:30,704
Nie, luz.
84
00:05:31,581 --> 00:05:32,706
Dzi�ki.
85
00:05:34,000 --> 00:05:35,000
Jest.
86
00:05:38,379 --> 00:05:40,715
Co tam, Danny?
87
00:05:40,798 --> 00:05:44,718
Mam ogon
i wcale si� z tym nie kryj�.
88
00:05:46,512 --> 00:05:49,307
- Gdzie jeste�?
- Jad� Kapiolani na wsch�d,
89
00:05:49,307 --> 00:05:50,683
min��em w�a�nie uniwerek.
90
00:05:50,808 --> 00:05:52,601
Trzymaj si�.
Zaraz tam b�dziemy.
91
00:05:59,608 --> 00:06:00,985
Tylko szybko.
92
00:06:01,110 --> 00:06:03,779
Siedz� mi na dupie.
Wjecha�em pod H-1.
93
00:06:03,904 --> 00:06:05,406
S�ysz�.
94
00:06:05,406 --> 00:06:07,117
Jedziemy tam.
95
00:06:07,117 --> 00:06:08,410
Jeste�my w drodze.
96
00:06:12,079 --> 00:06:14,790
To strza�y? Co si� dzieje?
97
00:06:15,500 --> 00:06:17,293
Odezwij si�, Danny!
98
00:06:18,420 --> 00:06:19,504
Danny!
99
00:06:24,216 --> 00:06:25,093
Danny!
100
00:06:31,016 --> 00:06:31,891
Danny!
101
00:06:38,105 --> 00:06:39,106
Danny?!
102
00:06:39,481 --> 00:06:41,692
Dawaj ga�nic�.
103
00:06:50,409 --> 00:06:51,619
Nie ma go tu.
104
00:06:58,500 --> 00:06:59,918
Co jest, szefie?
105
00:06:59,918 --> 00:07:04,507
Na skrzy�owaniu Kaohu
i Mookaula s� kamery.
106
00:07:04,591 --> 00:07:09,303
Wyci�gnijcie ostatnie 20 minut
nagrania z tego obszaru.
107
00:07:09,387 --> 00:07:11,180
Dobra. Jaki� zdenerwowany jeste�.
108
00:07:11,180 --> 00:07:13,016
- Wszystko...?
- Porwali Danny'ego.
109
00:07:13,891 --> 00:07:15,518
- Co?
- Musz� lecie�.
110
00:07:15,518 --> 00:07:18,187
Zadzwoni� p�niej.
111
00:07:18,480 --> 00:07:19,980
Trzeba zamkn�� teren.
112
00:07:19,980 --> 00:07:24,110
Technicy maj� poszuka�
odcisk�w, DNA, czegokolwiek.
113
00:07:24,110 --> 00:07:27,906
Musimy przeszuka� ka�d� przecznic�.
114
00:07:27,906 --> 00:07:29,615
Szukamy Danny'ego Williamsa.
115
00:07:29,615 --> 00:07:31,492
Mojego partnera.
116
00:07:31,492 --> 00:07:33,786
Do roboty.
117
00:07:37,790 --> 00:07:40,502
Wyci�gamy nagranie,
o kt�re prosi� Steve.
118
00:07:40,502 --> 00:07:44,505
S� przynajmniej dwie kamery
w miejscu porwania Danny'ego.
119
00:07:44,505 --> 00:07:47,300
Poka� nagranie
sprzed p� godziny.
120
00:07:49,302 --> 00:07:52,096
- Po co kto� mia�by go porywa�?
- Mo�e chodzi� o odwet za spraw�,
121
00:07:52,096 --> 00:07:55,016
nad kt�r� pracowa�
w Five-O albo policji.
122
00:07:55,100 --> 00:07:58,687
Tak czy inaczej,
porywacz chcia� go �ywego.
123
00:07:58,812 --> 00:08:01,480
Dop�ki nie znajdziemy
twardych dowod�w,
124
00:08:01,605 --> 00:08:03,983
musimy traktowa� to
jak porwanie.
125
00:08:04,108 --> 00:08:05,401
Nic wi�cej.
126
00:08:06,694 --> 00:08:08,487
- Wiadomo co�?
- Tak.
127
00:08:08,487 --> 00:08:10,906
Policja sprawdza teren.
P�ki co nic nie maj�.
128
00:08:10,990 --> 00:08:12,908
Co z nagraniem?
129
00:08:13,617 --> 00:08:14,619
Jest co�.
130
00:08:19,707 --> 00:08:20,582
Bo�e.
131
00:08:26,880 --> 00:08:28,382
Tani, sprawd� numery.
132
00:08:31,093 --> 00:08:32,803
S� ze skradzionych samochod�w.
133
00:08:33,096 --> 00:08:35,181
Musimy by� pod telefonem.
134
00:08:35,682 --> 00:08:36,807
Policja te�.
135
00:08:37,100 --> 00:08:40,311
Je�li zadzwoni� z okupem,
musimy szybko ich zlokalizowa�.
136
00:08:52,407 --> 00:08:53,991
To ty. Mog�em si� domy�li�.
137
00:08:54,993 --> 00:08:59,288
Po tym, co zrobili�cie mi z autem,
powinni�my spisa� o�wiadczenie.
138
00:09:03,000 --> 00:09:04,918
Ojciec dw�jki dzieci
139
00:09:05,419 --> 00:09:07,589
nie powinien sobie �artowa�.
140
00:09:09,298 --> 00:09:12,217
Dotkniesz je, a ci� zabij�.
141
00:09:12,302 --> 00:09:13,886
Znajd� ci� i zabij�.
142
00:09:19,017 --> 00:09:20,809
Sprawdzi�y�my nagranie.
143
00:09:20,809 --> 00:09:23,687
Namierzy�y�my SUV-y
z miejsca, w kt�rym porwali Danny'ego.
144
00:09:23,812 --> 00:09:24,813
Jechali na wsch�d.
145
00:09:24,898 --> 00:09:27,484
Nied�ugo potem
straci�y�my ich z oczu.
146
00:09:27,484 --> 00:09:30,486
Niech policja wypu�ci �mig�owce.
Ka�dy dost�pny policjant,
147
00:09:30,486 --> 00:09:32,905
ka�dy, kto ma odznak�
148
00:09:32,905 --> 00:09:34,783
ma szuka� Danny'ego Williamsa.
149
00:09:36,701 --> 00:09:39,287
Dobrze pana
wreszcie s�ysze�, komandorze.
150
00:09:41,914 --> 00:09:44,500
- Kto m�wi?
- Nazywam si� Daiyu Mei.
151
00:09:45,293 --> 00:09:48,379
Zna� pan mojego m�a, Wo Fata.
152
00:09:52,591 --> 00:09:55,095
- Masz Danny'ego?
- Tak.
153
00:09:55,720 --> 00:09:59,099
Oboje mamy co�,
czego to drugie chce.
154
00:09:59,099 --> 00:10:01,809
Ja mam kogo�
panu bardzo bliskiego,
155
00:10:01,893 --> 00:10:04,104
a pan co�,
co nale�y do mnie.
156
00:10:04,479 --> 00:10:06,480
Co takiego niby mam?
157
00:10:06,480 --> 00:10:07,606
Szyfr.
158
00:10:07,816 --> 00:10:09,692
Dostarczy mi go pan,
a det. Williams prze�yje.
159
00:10:09,817 --> 00:10:11,820
I prosz� mnie nie obra�a�,
160
00:10:11,820 --> 00:10:14,114
udaj�c, �e pan nie wie,
o czym m�wi�.
161
00:10:14,197 --> 00:10:17,408
- Ja wszystko wiem.
- Jak� mam pewno��, �e on �yje?
162
00:10:19,119 --> 00:10:22,080
Przywitaj si� z przyjaci�mi.
Martwi� si� o twoje bezpiecze�stwo.
163
00:10:22,205 --> 00:10:25,792
- Cokolwiek ona chce,
nie r�b tego, Steve. - Bo�e.
164
00:10:25,917 --> 00:10:27,085
Niczego jej nie dawaj.
165
00:10:28,711 --> 00:10:30,004
Umowa stoi?
166
00:10:32,006 --> 00:10:35,509
Niech pan nie pope�ni
znowu tego samego b��du.
167
00:10:36,219 --> 00:10:39,304
Pana bliski nie mo�e zn�w
umrze� przez pa�ski up�r.
168
00:10:43,393 --> 00:10:45,394
Gdzie chcesz to zrobi�?
169
00:10:45,519 --> 00:10:46,980
Wy�l� szczeg�y.
170
00:10:47,980 --> 00:10:49,691
Ma pan by� sam, komandorze.
171
00:10:49,982 --> 00:10:51,817
Zrobi pan, jak ka��...
172
00:10:52,317 --> 00:10:54,278
albo pa�ski przyjaciel zginie.
173
00:10:58,908 --> 00:11:00,994
Chyba jej go nie dasz, co?
174
00:11:01,119 --> 00:11:03,996
Ju� raz si� zawaha�em,
kiedy Hector ��da� Lincolna.
175
00:11:03,996 --> 00:11:06,791
Omal nie zgin�li ludzie.
Nie pope�ni� drugi raz tego b��du.
176
00:11:06,916 --> 00:11:10,879
Ale wtedy wszystko si� uda�o.
Odzyskali�my kobiet� i dziecko.
177
00:11:10,879 --> 00:11:13,798
Dzi�ki Lincolnowi, a nie mnie.
178
00:11:13,798 --> 00:11:17,509
Mog� jedynie spe�ni� jej ��dania
i wymieni� szyfr za Danny'ego.
179
00:11:17,509 --> 00:11:20,013
Nic wi�cej nie mam.
180
00:11:20,096 --> 00:11:22,307
To, co powiedzia�a ci o ojcu...
181
00:11:22,599 --> 00:11:24,517
Nie mog�e� go uratowa�.
182
00:11:24,600 --> 00:11:26,186
Nie by�o szans na powodzenie.
183
00:11:26,186 --> 00:11:27,604
Ale teraz...
184
00:11:27,604 --> 00:11:29,480
masz przy sobie ca�y zesp�.
185
00:11:29,688 --> 00:11:32,484
Jeszcze niedawno
sam tak m�wi�e�.
186
00:11:33,109 --> 00:11:35,320
Pozw�l nam sobie pom�c.
187
00:11:36,613 --> 00:11:39,615
Nie ma pewno�ci,
�e jak dasz jej ten szyfr,
188
00:11:39,615 --> 00:11:41,701
to oszcz�dzi Danny'ego.
189
00:11:44,495 --> 00:11:45,788
Sam tam pojad�.
190
00:11:49,500 --> 00:11:50,793
Zadzwoni�.
191
00:11:51,711 --> 00:11:53,087
Powodzenia, bracie.
192
00:12:05,100 --> 00:12:08,394
M�j brat nie �yje, prawda?
193
00:12:09,479 --> 00:12:11,188
- Pos�uchaj, Victor...
- Prawda?
194
00:12:15,485 --> 00:12:16,903
Po�egnaj si� z ojcem.
195
00:12:18,697 --> 00:12:19,905
Nie!
196
00:12:52,480 --> 00:12:53,480
Gdzie on jest?
197
00:12:53,981 --> 00:12:55,817
Kapule Avenue 2342.
198
00:12:55,817 --> 00:12:57,610
- Tam go znajdziesz.
- Nie.
199
00:12:57,610 --> 00:12:58,820
Chyba �artujesz.
200
00:12:59,611 --> 00:13:01,197
Po��czysz si� z nim ode mnie.
201
00:13:01,197 --> 00:13:03,991
Chc� mie� potwierdzenie,
�e faktycznie tam jest �ywy,
202
00:13:04,116 --> 00:13:05,909
inaczej zapomnij o umowie.
203
00:13:17,379 --> 00:13:19,215
Danny. �yjesz?
204
00:13:19,298 --> 00:13:21,592
Tak. Nie ufaj jej.
205
00:13:25,513 --> 00:13:26,889
A teraz szyfr.
206
00:13:33,104 --> 00:13:34,313
Dobra decyzja.
207
00:13:39,193 --> 00:13:41,488
Na twoim miejscu
nie odk�ada�bym tego telefonu.
208
00:13:42,197 --> 00:13:43,990
Lepiej zadzwo� do rodziny.
209
00:13:45,283 --> 00:13:47,118
Powiedz, �e ich kochasz.
210
00:13:47,201 --> 00:13:49,913
Nie masz poj�cia,
co ci� czeka.
211
00:13:59,088 --> 00:14:00,298
To ja, Tani.
212
00:14:00,715 --> 00:14:02,384
Powiadom wszystkie jednostki.
213
00:14:02,384 --> 00:14:05,803
Wy�lij policj� i SWAT
na Kapule Avenue 2342.
214
00:14:05,803 --> 00:14:09,182
To tam przetrzymuj� Danny'ego.
Jestem niedaleko. Za�atw to.
215
00:14:09,182 --> 00:14:10,100
Robi si�.
216
00:14:13,812 --> 00:14:15,187
McGarrett do was jedzie.
217
00:14:15,480 --> 00:14:17,315
Ma znale�� trupa.
218
00:15:53,912 --> 00:15:55,580
Ju� dobrze.
219
00:15:57,915 --> 00:16:00,000
J�cz sobie.
220
00:16:00,085 --> 00:16:02,711
Z�ap mnie za szyj�.
221
00:16:03,087 --> 00:16:05,715
Raz, dwa, trzy.
222
00:16:10,220 --> 00:16:11,096
Tutaj.
223
00:16:11,679 --> 00:16:12,806
Otw�rzcie.
224
00:16:18,394 --> 00:16:19,479
Ja prowadz�.
225
00:16:19,979 --> 00:16:20,980
Wskakuj.
226
00:16:21,105 --> 00:16:22,606
Dawaj.
227
00:16:22,899 --> 00:16:24,400
Jestem za tob�.
228
00:16:24,400 --> 00:16:25,693
Wsiadaj.
229
00:16:26,110 --> 00:16:28,113
- Jestem z tob�.
- W �rodku s� opatrunki.
230
00:16:29,197 --> 00:16:30,490
Ruszaj!
231
00:16:30,990 --> 00:16:34,119
M�wi komandor McGarrett, Five-O.
232
00:16:34,119 --> 00:16:36,203
Wioz� pacjenta z ran� postrza�ow�.
233
00:16:36,287 --> 00:16:40,207
Przygotujcie sal� operacyjn�.
234
00:16:40,207 --> 00:16:42,585
Dobrze.
235
00:16:44,379 --> 00:16:46,297
Wszystko b�dzie dobrze.
236
00:16:48,799 --> 00:16:50,384
Rana postrza�owa.
237
00:16:50,884 --> 00:16:53,178
Co chwil� traci przytomno��.
Ma s�aby puls.
238
00:16:53,303 --> 00:16:57,808
Pod��czcie dwie jednostki 0 Rh-.
239
00:16:58,308 --> 00:17:00,102
Jestem z tob�, stary.
240
00:17:01,812 --> 00:17:03,898
Musi pan tu zaczeka�.
241
00:17:44,814 --> 00:17:46,482
Jak chcesz kogo� zabra�...
242
00:17:48,817 --> 00:17:50,194
we� mnie.
243
00:17:51,112 --> 00:17:52,404
Nie jego.
244
00:18:09,588 --> 00:18:12,384
Ci�gle nic nowego.
Dalej go operuj�.
245
00:18:17,012 --> 00:18:18,890
Wiem, �e to wiesz,
246
00:18:19,598 --> 00:18:22,018
ale musimy rozszyfrowa� ten szyfr.
247
00:18:23,185 --> 00:18:26,105
Mamy zdj�cie.
M�j cz�owiek jest w stanie go z�ama�.
248
00:18:29,401 --> 00:18:30,984
Co to zmieni?
249
00:18:31,403 --> 00:18:33,278
Powiem ci co.
250
00:18:33,988 --> 00:18:37,116
Dzi�ki temu dowiemy si�,
czego chcia�a Daiyu Mei.
251
00:18:37,491 --> 00:18:39,411
Mo�e poznamy jej plany.
252
00:18:39,411 --> 00:18:41,496
Mamy szans� j� z�apa�.
253
00:18:42,913 --> 00:18:46,710
Prosz� tylko, by� pozwoli� mi
da� szyfr Nangowi.
254
00:18:46,710 --> 00:18:49,086
Ty tu zosta�, wszystkim si� zajm�.
255
00:18:56,385 --> 00:18:57,679
We� ze sob� Quinn.
256
00:18:59,096 --> 00:19:01,891
B�dzie m�wi�a,
�e chce tu zosta� i mnie wspiera�,
257
00:19:02,017 --> 00:19:03,101
wi�c powiedz jej...
258
00:19:04,519 --> 00:19:07,313
�e lepiej b�dzie,
jak ci pomo�e.
259
00:19:08,690 --> 00:19:10,107
Rozumiem.
260
00:19:30,878 --> 00:19:31,712
Nang.
261
00:19:32,087 --> 00:19:33,714
Podobno si� ciebie spodziewa�.
262
00:19:34,382 --> 00:19:35,799
Sprawdz� z ty�u.
263
00:19:37,384 --> 00:19:39,011
Drugi McGarrett.
264
00:19:43,892 --> 00:19:45,809
- Czysto.
- Kuchnia.
265
00:19:51,482 --> 00:19:53,401
- Krew.
- I �lady ci�gni�cia.
266
00:19:54,402 --> 00:19:55,319
T�dy.
267
00:19:58,990 --> 00:20:00,200
Nie ma samochodu.
268
00:20:00,200 --> 00:20:02,285
�lady krwi ko�cz� si�
na miejscu pasa�era.
269
00:20:03,202 --> 00:20:05,288
Kto� wsadzi� go do auta
i gdzie� wywi�z�.
270
00:20:05,704 --> 00:20:07,915
Na szcz�cie to elektryk.
271
00:20:08,290 --> 00:20:10,501
Na pewno ma GPS.
272
00:20:10,501 --> 00:20:12,711
Mo�e uda nam si� go namierzy�.
273
00:20:21,179 --> 00:20:22,681
Co tak d�ugo?
274
00:20:22,806 --> 00:20:25,182
Nic jeszcze nie m�wili
czy to dobry znak?
275
00:20:27,309 --> 00:20:29,186
Wiem, �e to ci�kie.
276
00:20:30,188 --> 00:20:32,106
Wszystko jest w r�kach Boga.
277
00:20:32,691 --> 00:20:35,693
Mo�emy tylko tu by� dla Danny'ego
i si� za niego modli�.
278
00:20:37,987 --> 00:20:39,989
Wszystko b�dzie dobrze, dziecino.
279
00:20:42,616 --> 00:20:44,618
Co z nim?
280
00:20:45,202 --> 00:20:47,913
Operacja si� sko�czy�a,
jego stan jest stabilny.
281
00:20:50,709 --> 00:20:52,711
Niebezpiecze�stwo jeszcze istnieje,
282
00:20:52,711 --> 00:20:54,211
ale najgorsze za nami.
283
00:20:54,712 --> 00:20:58,590
- Mog� go zobaczy�?
- Tak.
284
00:22:00,612 --> 00:22:03,198
Z�OMOWISKO ACE
WAIPAHU
285
00:22:09,287 --> 00:22:11,498
- Auto Nanga tu jest?
- Tak.
286
00:22:20,798 --> 00:22:22,217
Ju� dobrze, kolego.
287
00:22:22,299 --> 00:22:24,803
Nie skrzywdz� ci�.
Widzisz to, Quinn?
288
00:22:24,803 --> 00:22:27,096
Jest ca�y we krwi.
Ju� dobrze. Do nogi.
289
00:22:27,096 --> 00:22:28,682
Chod� tu, psinko.
290
00:22:30,016 --> 00:22:31,393
Wszystko dobrze.
291
00:22:33,185 --> 00:22:35,605
- Nie jest ranny.
- To nie jego krew?
292
00:22:36,980 --> 00:22:38,607
Nie, ale jest �wie�a.
293
00:22:53,205 --> 00:22:54,207
Tutaj.
294
00:22:58,711 --> 00:23:00,296
Chyba tu pracowa�.
295
00:23:01,297 --> 00:23:02,589
Ruszamy.
296
00:23:14,309 --> 00:23:15,979
Chyba mamy Nanga.
297
00:23:16,980 --> 00:23:18,690
Co jest, Quinn?
298
00:23:18,690 --> 00:23:20,900
- Danny ju� po operacji?
- Tak.
299
00:23:20,983 --> 00:23:23,611
Za wcze�nie na pewno��,
ale chyba z tego wyjdzie.
300
00:23:23,611 --> 00:23:26,196
Na tym dobre wie�ci si� ko�cz�.
301
00:23:26,280 --> 00:23:29,909
Marshall Nang, z kt�rym mieli�my
si� rano spotka�, nie �yje.
302
00:23:30,117 --> 00:23:31,118
Co takiego?
303
00:23:31,201 --> 00:23:32,912
Kto� porwa� go z domu.
304
00:23:32,996 --> 00:23:35,205
Auto zniszczono na z�omowisku.
305
00:23:35,289 --> 00:23:36,290
By� w �rodku.
306
00:23:36,290 --> 00:23:40,002
Nang to jedyna osoba na wyspie,
kt�ra mog�a z�ama� szyfr.
307
00:23:40,295 --> 00:23:42,212
Je�li Daiyu Mei o tym wiedzia�a...
308
00:23:42,212 --> 00:23:44,798
Zmusi�a go, by to zrobi�,
a potem zabi�a za fatyg�.
309
00:23:45,008 --> 00:23:47,594
Je�li to prawda,
to d�ugo tu nie zabawi.
310
00:23:48,510 --> 00:23:49,887
Mam pomys�.
311
00:23:50,012 --> 00:23:52,015
Niewa�ne jaki.
Nie obchodzi mnie to.
312
00:23:52,015 --> 00:23:54,517
Zajmijcie si� tym.
Ko�czy nam si� czas.
313
00:23:58,896 --> 00:23:59,897
Hej.
314
00:24:02,608 --> 00:24:04,486
Czemu pu�ci�e� moj� r�k�?
315
00:24:08,114 --> 00:24:09,699
Pok��cili�my si�?
316
00:24:10,909 --> 00:24:12,410
Stary...
317
00:24:15,497 --> 00:24:18,500
- My�la�em, �e ci� strac�.
- Nie.
318
00:24:18,500 --> 00:24:21,294
Tak �atwo si� mnie
nie pozb�dziesz.
319
00:24:23,587 --> 00:24:26,715
Zwykle, gdy pacjent si� obudzi,
powinno si� poczu� ulg�.
320
00:24:27,008 --> 00:24:29,301
Lub cho� troch� si� cieszy�.
321
00:24:30,511 --> 00:24:31,680
Ciesz� si�.
322
00:24:32,012 --> 00:24:32,888
Tak?
323
00:24:34,182 --> 00:24:35,099
Ja te�.
324
00:24:40,396 --> 00:24:43,316
Wykorzysta�a ci�,
by do mnie dotrze�.
325
00:24:43,692 --> 00:24:45,109
Prawie ci� zabi�a.
326
00:24:45,693 --> 00:24:47,612
Ale tu jestem, relaksuj� si�.
327
00:24:48,113 --> 00:24:49,197
Po prostu...
328
00:24:52,200 --> 00:24:55,412
To przypomina sytuacj�
z moim ojcem.
329
00:24:55,703 --> 00:24:57,997
Przesta� ju�.
Denerwujesz mnie.
330
00:24:59,207 --> 00:25:01,792
Gdybym dosta� dolca za ka�dy
raz, gdy mnie ocali�e�,
331
00:25:02,292 --> 00:25:05,380
- to mia�bym jakie� 20.
- Mia�by� znacznie wi�cej.
332
00:25:05,713 --> 00:25:07,507
- 25 dolc�w.
- Jasne.
333
00:25:10,719 --> 00:25:13,012
Wybacz, to Cole.
Chcesz, bym wyszed�?
334
00:25:13,179 --> 00:25:15,890
Odbierz tu i daj na g�o�nik.
Nudz� si�.
335
00:25:17,892 --> 00:25:19,394
Mo�esz m�wi�, Cole.
336
00:25:19,519 --> 00:25:20,686
Z�amali�my szyfr.
337
00:25:20,686 --> 00:25:22,896
To szyfr ADFGVX.
338
00:25:22,980 --> 00:25:25,607
U�ywany przez Niemc�w
w czasie I wojny �wiatowej.
339
00:25:25,607 --> 00:25:29,112
Kod, kt�ry dosta�e�,
to wsp�rz�dne cmentarza.
340
00:25:29,194 --> 00:25:30,613
Wysy�amy ci adres.
341
00:25:31,614 --> 00:25:32,615
Dobra.
342
00:25:33,199 --> 00:25:34,409
O m�j Bo�e.
343
00:25:35,201 --> 00:25:36,201
O co chodzi?
344
00:25:36,411 --> 00:25:40,080
Wiem, co to za miejsce.
Ojciec mnie tam zabiera�.
345
00:25:40,080 --> 00:25:42,000
Tam mia�a by� pochowana mama.
346
00:25:43,417 --> 00:25:44,711
Jed�.
347
00:25:44,711 --> 00:25:46,211
- Dobrze jest?
- Tak.
348
00:25:46,296 --> 00:25:47,297
Id� ju�.
349
00:25:53,802 --> 00:25:56,013
T�dy. Grobowiec jest tam.
350
00:26:00,184 --> 00:26:01,685
To by�a krypta mojej matki.
351
00:26:02,979 --> 00:26:04,605
Kto� zabra� jej cia�o?
352
00:26:05,190 --> 00:26:09,611
Nie. Przydzielono j� jej,
gdy sfingowa�a swoj� �mier�.
353
00:26:10,612 --> 00:26:13,198
Zawsze my�la�em, �e by�a pusta.
354
00:26:13,198 --> 00:26:14,782
Chyba si� myli�em.
355
00:26:14,782 --> 00:26:16,701
Twoja matka musia�a
co� w niej ukry�.
356
00:26:17,701 --> 00:26:19,496
Dlatego wys�a�a ci szyfr.
357
00:26:19,496 --> 00:26:21,413
Chcia�a, by� to znalaz�
po jej �mierci.
358
00:26:21,580 --> 00:26:23,500
- Chyba tak...
- Cokolwiek to by�o,
359
00:26:23,583 --> 00:26:25,585
wygl�da na to,
�e Daiyu Mei ju� to ma.
360
00:26:33,718 --> 00:26:36,179
Byli tu nieca�� godzin� temu.
361
00:26:37,096 --> 00:26:38,515
Mo�esz zbli�y�?
362
00:26:44,104 --> 00:26:46,690
- Sporo got�wki.
- Tak...
363
00:26:46,690 --> 00:26:49,192
Moja matka uwa�a�a,
�e ma za co pokutowa�.
364
00:26:49,608 --> 00:26:51,318
To d�uga historia.
365
00:26:52,987 --> 00:26:55,615
Mo�e uda si� ustali�, kto to.
366
00:26:59,993 --> 00:27:00,912
Roland Wu.
367
00:27:01,413 --> 00:27:03,998
Ma sporo na sumieniu.
Dwa razy siedzia� w Halawie.
368
00:27:04,207 --> 00:27:07,001
Namierz jego telefon.
Trzeba ustali�, gdzie jad�.
369
00:27:12,007 --> 00:27:14,092
PORT TOWAROWY
HONOLULU
370
00:27:20,097 --> 00:27:21,182
Za mn�.
371
00:27:49,210 --> 00:27:50,086
Ucieka.
372
00:28:03,807 --> 00:28:05,684
Id� za ni�. Os�aniajcie mnie.
373
00:29:21,301 --> 00:29:23,012
R�ce do g�ry. To koniec.
374
00:29:45,201 --> 00:29:48,413
Nie ruszaj si�. Rzu� bro�.
375
00:29:50,914 --> 00:29:51,915
Rzu� bro�!
376
00:30:00,215 --> 00:30:01,217
To wszystko...
377
00:30:01,509 --> 00:30:03,219
I po co? Dla pieni�dzy?
378
00:30:03,595 --> 00:30:07,097
- Za zabicie mojego m�a.
- Nie da� mi wyboru.
379
00:30:07,515 --> 00:30:09,601
Wo Fat mia� prawo
do tego spadku.
380
00:30:10,602 --> 00:30:13,188
- On te� by� synem Doris.
- Nie by�.
381
00:30:13,688 --> 00:30:15,606
Litowa�a si� nad nim.
382
00:30:16,106 --> 00:30:18,108
Je�li by�by synem z jej krwi,
383
00:30:18,984 --> 00:30:21,613
nigdy nie kaza�by zabi�
mojego ojca.
384
00:30:25,616 --> 00:30:26,785
No dalej.
385
00:30:27,701 --> 00:30:29,119
Poci�gnij za spust.
386
00:30:35,919 --> 00:30:37,878
Masz siln� wol� jak tw�j ojciec.
387
00:30:39,213 --> 00:30:42,299
M�� m�wi�, �e nie spotka�
bardziej moralnego cz�owieka.
388
00:30:42,509 --> 00:30:44,510
Wo Fat nigdy go nie spotka�.
389
00:30:45,804 --> 00:30:47,305
Nie osobi�cie.
390
00:30:55,313 --> 00:30:58,191
Tw�j syn ma co�, czego chc�.
391
00:30:59,192 --> 00:31:00,984
Je�li mi to da, wypu�cimy ci�.
392
00:31:01,318 --> 00:31:03,696
Ale je�li nie, umrzesz.
393
00:31:07,491 --> 00:31:08,910
Mam ojca.
394
00:31:09,493 --> 00:31:10,703
Chc� z nim rozmawia�.
395
00:31:12,413 --> 00:31:15,916
Prosz� wybaczy�
za niemi�e zapoznanie.
396
00:31:17,210 --> 00:31:19,712
Mam nadziej�, �e nic gorszego
si� panu dzi� nie stanie.
397
00:31:20,380 --> 00:31:23,590
To zale�y od naszej wsp�pracy
z pana synem.
398
00:31:23,883 --> 00:31:25,009
Kto m�wi?
399
00:31:25,884 --> 00:31:28,179
Jestem synem Doris McGarrett.
400
00:31:30,890 --> 00:31:32,517
Nie wydaje si� pan zaskoczony.
401
00:31:33,393 --> 00:31:36,395
Podejrzewa� pan, �e jej �mier�
by�a ustawiona, prawda?
402
00:31:36,980 --> 00:31:38,605
Przygl�da�em si� temu.
403
00:31:38,897 --> 00:31:41,692
Licz�, �e ta rozmowa
przynios�a panu ukojenie.
404
00:31:44,112 --> 00:31:45,904
Cokolwiek si� stanie...
405
00:31:47,281 --> 00:31:48,700
Nie m�w mojemu synowi.
406
00:31:50,410 --> 00:31:52,412
Nie zni�s�by tego.
407
00:31:53,288 --> 00:31:55,914
Jeste� dobr� osob�,
Johnie McGarrett.
408
00:31:56,583 --> 00:31:59,711
Oby pana syn te� by�
tak opieku�czy.
409
00:32:06,384 --> 00:32:08,219
Jeste� swoim ojcem.
410
00:32:15,894 --> 00:32:17,186
Wszystko dobrze?
411
00:32:22,192 --> 00:32:22,983
Tak.
412
00:32:26,488 --> 00:32:27,696
Skuj j�, Cole.
413
00:32:52,012 --> 00:32:54,015
TYDZIE� PӏNIEJ
414
00:32:58,310 --> 00:32:59,479
Jak si� czujesz?
415
00:33:01,189 --> 00:33:02,315
Przygn�biony.
416
00:33:02,606 --> 00:33:04,108
Przygn�biony? Czemu?
417
00:33:04,483 --> 00:33:06,694
Pami�tasz piel�gniark�
ze szpitala?
418
00:33:06,694 --> 00:33:11,407
T� od galaretki z bit� �mietan�?
419
00:33:11,700 --> 00:33:13,410
T�skni� za ni�. By�a mi�a.
420
00:33:14,786 --> 00:33:16,788
Co� ci poradz�.
421
00:33:17,705 --> 00:33:20,000
Nie myl opiekunki
z kim�, kogo obchodzisz.
422
00:33:20,000 --> 00:33:21,917
- P�ac� jej za bycie mi��.
- Tak?
423
00:33:22,419 --> 00:33:24,712
Z zazdro�ci� ci nie do twarzy.
424
00:33:29,009 --> 00:33:30,384
Spakowa�e� si�?
425
00:33:35,181 --> 00:33:38,308
Jeszcze raz to powiem.
426
00:33:38,308 --> 00:33:39,602
To Hawaje.
427
00:33:40,310 --> 00:33:43,189
Pe�no tu pi�knych pla�.
428
00:33:43,189 --> 00:33:45,107
Pe�no piasku. Mo�esz tu
wyciszy� umys�.
429
00:33:45,191 --> 00:33:46,483
To pi�kne miejsce.
430
00:33:47,317 --> 00:33:49,278
- Wiesz, o czym m�wi�?
- Kim jeste�?
431
00:33:50,989 --> 00:33:53,407
10 lat temu znienawidzi�e� to miejsce,
gdy tylko tu przyjecha�e�.
432
00:33:55,993 --> 00:33:57,578
Nie wiem. To twoja wina.
433
00:33:58,078 --> 00:33:59,705
Wini� ci� za wiele rzeczy.
434
00:33:59,788 --> 00:34:00,999
Swoj� drog�...
435
00:34:01,415 --> 00:34:03,792
Czemu nie zatrzyma�e�
pieni�dzy Doris?
436
00:34:04,001 --> 00:34:05,795
M�g�by� lecie� pierwsz� klas�.
437
00:34:06,003 --> 00:34:11,009
Nie potrzebuj� pierwszej klasy.
Musz� tylko tam wsi���.
438
00:34:20,893 --> 00:34:23,103
Wiesz, czego szukasz?
439
00:34:28,318 --> 00:34:29,318
Spokoju.
440
00:34:32,905 --> 00:34:34,282
Pos�uchaj...
441
00:34:35,282 --> 00:34:39,204
M�j ojciec mnie tu sprowadzi�
442
00:34:39,704 --> 00:34:41,206
i to on mnie tu trzyma�.
443
00:34:42,414 --> 00:34:43,916
Zosta�em przez niego.
444
00:34:44,291 --> 00:34:49,005
Musia�em ustali�,
nad czym pracowa�, a potem...
445
00:34:51,882 --> 00:34:55,594
Okaza�o si�, �e matka �yje,
a on o tym wiedzia�.
446
00:34:59,014 --> 00:34:59,891
I co teraz?
447
00:35:00,182 --> 00:35:01,893
B�dziesz przemierza� �wiat
448
00:35:01,893 --> 00:35:04,103
jak jaki� mnich,
szukaj�cy odpowiedzi?
449
00:35:04,103 --> 00:35:06,815
- Co zrobisz?
- Co� w tym stylu.
450
00:35:11,695 --> 00:35:13,612
B�dzie dobrze. Wiesz o tym?
451
00:35:16,990 --> 00:35:18,702
Wcale tak nie czuj�.
452
00:35:18,702 --> 00:35:19,786
Czuj�, �e...
453
00:35:20,286 --> 00:35:22,288
Najlepszy kumpel mnie zostawia.
454
00:35:23,581 --> 00:35:24,791
Tak w�a�nie jest.
455
00:35:25,583 --> 00:35:27,210
Nie �egnamy si� na zawsze.
456
00:35:27,585 --> 00:35:29,713
No raczej, �e nie.
457
00:35:29,795 --> 00:35:31,213
Czemu tak m�wisz?
458
00:35:36,010 --> 00:35:37,804
Masz telefon, prawda?
459
00:35:39,681 --> 00:35:40,681
Chod� tutaj.
460
00:35:42,099 --> 00:35:44,309
- Ka�esz mi wsta�?
- Tak, wstawaj.
461
00:35:47,188 --> 00:35:48,398
No dalej.
462
00:35:53,318 --> 00:35:54,278
W porz�dku.
463
00:36:06,498 --> 00:36:07,791
Kocham ci�.
464
00:36:08,501 --> 00:36:10,003
Ja ciebie te�.
465
00:36:18,094 --> 00:36:20,012
Obym nie musia� ci� szuka�.
466
00:36:48,291 --> 00:36:50,001
Mam ci co� do powiedzenia.
467
00:36:50,085 --> 00:36:52,295
Po pierwsze, kocham ci�
i b�d� t�skni�.
468
00:36:53,588 --> 00:36:54,880
Po drugie,
469
00:36:56,507 --> 00:36:57,884
opiekuj si� Dannym.
470
00:36:58,385 --> 00:36:59,885
B�dzie ci� potrzebowa�.
471
00:37:09,603 --> 00:37:10,980
Powa�nie?
472
00:37:11,606 --> 00:37:14,400
My�la�e�, �e pu�cimy ci�
bez po�egnania?
473
00:37:17,987 --> 00:37:19,780
Pami�tasz, gdy mnie ocali�e�?
474
00:37:20,699 --> 00:37:21,990
Tak.
475
00:37:22,282 --> 00:37:24,284
Nie. Wiesz czemu?
476
00:37:26,913 --> 00:37:28,789
Bo zrobi�e� to,
gdy mnie pozna�e�.
477
00:37:35,797 --> 00:37:37,215
Kocham ci�.
478
00:37:39,884 --> 00:37:41,302
Kocham ci�.
479
00:37:51,186 --> 00:37:53,606
Dzi�kuj�, �e zawsze
widzia�e� we mnie dobro.
480
00:37:54,106 --> 00:37:56,818
Da�e� mi drug� szans� w �yciu.
Nie zapomn� tego.
481
00:37:57,402 --> 00:37:59,195
B�d� za tob� t�skni�, bracie.
482
00:38:01,614 --> 00:38:03,282
Ja za tob� te�.
483
00:38:09,789 --> 00:38:11,291
O m�j Bo�e...
484
00:38:11,916 --> 00:38:16,003
Dzi�kuj� za wszystko.
B�d� za tob� strasznie t�skni�.
485
00:38:16,211 --> 00:38:17,797
Jestem z ciebie dumny.
486
00:38:20,215 --> 00:38:22,010
Nie mog� uwierzy�,
�e odchodzisz.
487
00:38:22,885 --> 00:38:25,012
- B�d� grzeczna.
- Nie.
488
00:38:32,519 --> 00:38:34,481
Bardzo ci dzi�kuj�.
489
00:38:35,398 --> 00:38:37,317
Jestem z ciebie dumny.
490
00:38:37,817 --> 00:38:39,902
Dzi�kuj� za wiar� we mnie.
491
00:38:55,085 --> 00:38:57,503
Dzi�kuj�, �e da�e� mi szans�.
492
00:38:57,878 --> 00:38:59,213
Jeste� tego warta.
493
00:38:59,505 --> 00:39:01,007
I rodzin�.
494
00:39:03,510 --> 00:39:06,012
Mam nadziej�, �e znajdziesz to,
czego szukasz.
495
00:39:27,282 --> 00:39:29,911
- Hooyah.
- Hooyah.
496
00:39:51,306 --> 00:39:52,684
Dzi�kuj�.
497
00:39:55,311 --> 00:39:56,813
Zr�b co� dla mnie.
498
00:39:57,313 --> 00:39:58,898
Przypilnuj naszej twierdzy.
499
00:39:59,190 --> 00:40:00,817
Masz to jak w banku.
500
00:40:01,483 --> 00:40:02,818
Wy tak�e...
501
00:40:12,996 --> 00:40:14,496
Aloha.
502
00:40:16,291 --> 00:40:17,708
Do zobaczenia.
503
00:40:17,708 --> 00:40:18,793
O rany.
504
00:41:05,215 --> 00:41:06,882
Danny: Ju� t�skni�.
505
00:41:17,101 --> 00:41:19,103
Kto� tu siedzi?
506
00:41:23,983 --> 00:41:25,402
Catherine...
507
00:41:25,610 --> 00:41:27,112
Hej, marynarzu.
508
00:41:31,615 --> 00:41:32,992
To twoja robota?
509
00:41:33,992 --> 00:41:35,494
Z�ama�a� szyfr.
510
00:41:38,706 --> 00:41:42,418
Lincoln zadzwoni�.
M�wi�, �e potrzebna wam pomoc.
511
00:41:42,710 --> 00:41:44,295
Wi�c tak.
512
00:41:46,088 --> 00:41:47,507
To dobry cz�owiek.
513
00:41:48,382 --> 00:41:51,219
Musi by�. Da�e� mu kluczyki
do auta Danny'ego.
514
00:41:51,594 --> 00:41:54,681
Danny Williams nie mo�e
sam prowadzi� auta.
515
00:41:54,681 --> 00:41:56,099
Jakby kiedykolwiek to robi�.
516
00:41:59,184 --> 00:42:00,311
Usi�dziesz?
517
00:42:22,708 --> 00:42:24,210
Gotowy?
518
00:42:29,007 --> 00:42:30,090
Tak.
519
00:42:40,018 --> 00:42:42,019
Dzi�kujemy za wsp�lne lata z serialem.
Zesp� PROJECT HAVEN
36730