All language subtitles for Hanna - 02x05 - A Way to Grieve.NTG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:06,006 --> 00:00:08,008 (BIRDS CHIRPING) 3 00:00:30,865 --> 00:00:32,867 ♪ ♪ 4 00:00:55,890 --> 00:00:57,850 ♪ ♪ 5 00:01:09,487 --> 00:01:11,197 LEO: Mia? 6 00:01:11,280 --> 00:01:13,824 Will you come with me? 7 00:01:25,085 --> 00:01:27,004 (DOOR OPENS) 8 00:01:27,087 --> 00:01:29,340 Hands on the wall. 9 00:01:32,510 --> 00:01:35,513 Where are you taking me? 10 00:01:35,596 --> 00:01:38,224 I have the right to know. 11 00:01:49,610 --> 00:01:50,945 This way. 12 00:01:57,827 --> 00:01:59,578 Just in here. 13 00:02:15,219 --> 00:02:17,304 CARMICHAEL: Let's talk about Mia. 14 00:02:18,764 --> 00:02:21,851 Her name is Hanna. 15 00:02:26,939 --> 00:02:28,941 (BIRDS SINGING) 16 00:02:48,836 --> 00:02:50,838 ♪ ♪ 17 00:03:05,978 --> 00:03:07,521 (LINE RINGING) 18 00:03:09,732 --> 00:03:11,692 Still no sign. 19 00:03:13,944 --> 00:03:15,446 I don't know. 20 00:03:15,529 --> 00:03:17,531 I don't know what the fuck this is. 21 00:03:20,784 --> 00:03:23,287 All right, will do. 22 00:03:31,629 --> 00:03:33,088 LEO: You know Terri? 23 00:03:33,172 --> 00:03:36,383 Hi, Mia. Nice to meet you. 24 00:03:36,467 --> 00:03:39,678 I work back-of-house. 25 00:03:39,762 --> 00:03:41,847 What does that mean? 26 00:03:41,931 --> 00:03:46,060 Identity creation and maintenance. 27 00:03:47,686 --> 00:03:49,647 So you make up their names, their families 28 00:03:49,730 --> 00:03:51,523 and their pretend lives. 29 00:03:53,442 --> 00:03:56,445 - Yes, I do. - Well, I don't need one. 30 00:03:56,528 --> 00:03:59,156 I already have a name. 31 00:04:00,741 --> 00:04:01,742 I understand. 32 00:04:03,285 --> 00:04:05,287 What happened to Marissa? 33 00:04:07,998 --> 00:04:09,959 Marissa is gone. 34 00:04:13,337 --> 00:04:15,339 This can be your home now. 35 00:04:34,650 --> 00:04:35,651 (CARMICHAEL SIGHS) 36 00:04:47,788 --> 00:04:49,123 (DEVICE BEEPS) 37 00:04:49,206 --> 00:04:52,626 M. Wiegler, August 12. 38 00:04:52,710 --> 00:04:56,046 Interview commencing at 11:47 a.m. 39 00:04:56,130 --> 00:04:57,923 Where is Hanna? 40 00:04:59,800 --> 00:05:00,968 Where is she? 41 00:05:01,051 --> 00:05:03,595 I have a few questions of my own. 42 00:05:12,312 --> 00:05:14,356 You want to take a look? 43 00:05:16,191 --> 00:05:18,235 No, thank you. 44 00:05:20,696 --> 00:05:23,866 I'm gonna let you guys get on with this. 45 00:05:23,949 --> 00:05:25,909 It's great to see you again, Mia. 46 00:05:33,167 --> 00:05:35,294 It's okay. 47 00:05:36,336 --> 00:05:37,963 We have time. 48 00:05:38,047 --> 00:05:40,132 We didn't find your phone, but we were able 49 00:05:40,215 --> 00:05:42,134 to access your records, which showed that you were 50 00:05:42,217 --> 00:05:45,471 with Hanna in Belgium, which means you lied to us. 51 00:05:48,015 --> 00:05:49,892 You knew about Sonia Richter's death. 52 00:05:49,975 --> 00:05:51,602 I have a hunch you even assisted. 53 00:05:51,685 --> 00:05:53,437 You have no evidence of that. 54 00:05:53,520 --> 00:05:55,647 Nor do I have any evidence you killed Jerome Sawyer, 55 00:05:55,731 --> 00:05:57,733 but you did. 56 00:06:02,196 --> 00:06:05,032 Let's talk about Paris. 57 00:06:05,115 --> 00:06:07,034 You harbored Hanna, found her a safe house, 58 00:06:07,117 --> 00:06:08,702 visited her there. 59 00:06:08,786 --> 00:06:12,539 Arranged a whole new identity, a new life. 60 00:06:12,623 --> 00:06:14,583 Canada. 61 00:06:14,666 --> 00:06:17,419 An old geography professor of yours 62 00:06:17,503 --> 00:06:21,423 by the name of Thomas Kaladski. 63 00:06:27,721 --> 00:06:28,889 And a new passport, 64 00:06:28,972 --> 00:06:30,474 acquired from a certain Hafeez Mustafa 65 00:06:30,557 --> 00:06:33,477 in St. Denis. Where is that passport now? 66 00:06:33,560 --> 00:06:36,438 What passport? 67 00:06:42,027 --> 00:06:43,654 Who was this for? 68 00:06:45,823 --> 00:06:47,658 Was it for Hanna? 69 00:06:52,955 --> 00:06:55,707 Or is there someone else involved we don't know about? 70 00:06:57,501 --> 00:06:59,711 Who removed the bug that we placed in your apartment 71 00:06:59,795 --> 00:07:00,838 in Paris? 72 00:07:00,921 --> 00:07:03,048 Who's helping you? 73 00:07:04,800 --> 00:07:08,137 Did you hope someone would find you, Marissa? 74 00:07:11,390 --> 00:07:13,684 Lock her up. 75 00:07:13,767 --> 00:07:15,769 And then what? 76 00:07:15,853 --> 00:07:17,980 - You'll see. - What about Hanna? 77 00:07:18,063 --> 00:07:20,524 Mia stays here. 78 00:07:20,607 --> 00:07:22,568 Where she belongs. 79 00:07:29,867 --> 00:07:31,910 ♪ ♪ 80 00:07:49,094 --> 00:07:51,847 (GUNFIRE) 81 00:08:01,940 --> 00:08:03,984 (GUNFIRE) 82 00:08:06,403 --> 00:08:09,114 Mia Wolff, aged 18. 83 00:08:09,198 --> 00:08:11,950 Born in Dresden, and now lives in Rutland, Vermont. 84 00:08:12,034 --> 00:08:15,579 Mia loves nature, hiking and being outdoors. 85 00:08:15,662 --> 00:08:18,707 She's strong, smart, independent, 86 00:08:18,790 --> 00:08:21,418 and can adjust quickly to new environments. 87 00:08:21,501 --> 00:08:25,297 She has a dog, a black Labrador named Buttons. 88 00:08:25,380 --> 00:08:28,592 Buttons is a stupid name for a dog. 89 00:08:31,803 --> 00:08:32,888 You're right. 90 00:08:35,140 --> 00:08:36,266 Chester? 91 00:08:39,102 --> 00:08:40,687 Hmm. 92 00:08:48,195 --> 00:08:50,822 So, she has a brother named Nico. 93 00:08:50,906 --> 00:08:54,284 He's fun. Kind of a show-off. 94 00:08:54,368 --> 00:08:57,412 Her mother works in Human Resources. 95 00:08:57,454 --> 00:09:01,166 Her father works as a management consultant. 96 00:09:04,753 --> 00:09:05,963 Maybe not a consultant? 97 00:09:09,049 --> 00:09:13,053 How about environmental law? 98 00:09:15,722 --> 00:09:17,391 A doctor? 99 00:09:18,725 --> 00:09:23,605 Mia Wolff, born April 22, 2001. 100 00:09:23,689 --> 00:09:25,107 Favorite food, bananas. 101 00:09:25,190 --> 00:09:27,150 Second-favorite food, curly fries. 102 00:09:27,234 --> 00:09:28,652 Favorite animal, capybara. 103 00:09:28,735 --> 00:09:30,779 Second-favorite animal, Chester. 104 00:09:30,862 --> 00:09:33,949 Favorite subject, languages. Least-favorite subject, history. 105 00:09:34,032 --> 00:09:36,451 - Mia... - It's not difficult to pretend to be someone else. 106 00:09:36,576 --> 00:09:38,578 I've done it before. 107 00:09:42,541 --> 00:09:44,251 We're not asking you to pretend. 108 00:09:44,334 --> 00:09:46,670 Then what are you asking? 109 00:09:49,548 --> 00:09:52,759 I understand your anger. 110 00:09:52,843 --> 00:09:55,220 You're not like the others. 111 00:09:55,304 --> 00:09:56,763 You've seen the world. 112 00:09:59,474 --> 00:10:03,020 But let me say something very simple to you. 113 00:10:03,103 --> 00:10:05,439 If you want to live in that world, 114 00:10:05,522 --> 00:10:07,566 I'm your best chance of doing so. 115 00:10:09,067 --> 00:10:13,447 Hanna Petrescu will be hunted all her life. 116 00:10:13,530 --> 00:10:15,073 Mia Wolff will be safe 117 00:10:15,157 --> 00:10:19,077 and... loved... 118 00:10:21,455 --> 00:10:23,457 ... and happy. 119 00:10:26,293 --> 00:10:28,253 It's your choice. 120 00:10:30,964 --> 00:10:33,175 Why don't you go and think about it? 121 00:10:42,768 --> 00:10:44,770 (DOOR SLAMS SHUT) 122 00:10:51,777 --> 00:10:53,779 (INDISTINCT CHATTER) 123 00:11:00,827 --> 00:11:02,621 SANDY: Hey, Mia. 124 00:11:02,704 --> 00:11:04,664 Mia. 125 00:11:05,832 --> 00:11:07,959 It's okay. Come sit with us. 126 00:11:09,628 --> 00:11:11,838 Where's Clara? 127 00:11:11,922 --> 00:11:15,550 Clemency's at training, then she'll join us. 128 00:11:15,634 --> 00:11:18,095 Sit. Eat with us. 129 00:11:29,189 --> 00:11:30,982 Are you angry with Clemency? 130 00:11:33,610 --> 00:11:35,112 Don't be. 131 00:11:35,195 --> 00:11:37,197 She just did what she thought was best. 132 00:11:40,158 --> 00:11:43,620 Can I see your file? 133 00:11:43,703 --> 00:11:46,957 "Mia Wolff." 134 00:11:47,040 --> 00:11:48,542 That's a really nice name. 135 00:11:48,625 --> 00:11:50,585 I love your house. 136 00:11:50,669 --> 00:11:52,337 - It's really pretty. - JULES: Let me guess. 137 00:11:52,421 --> 00:11:56,049 Smart, middle-class, heteronormative all-American girl. 138 00:11:56,133 --> 00:11:57,592 There's nothing wrong with being American, Jules. 139 00:11:57,676 --> 00:11:58,927 You're American. 140 00:11:59,010 --> 00:12:00,303 I'm not all-American. 141 00:12:00,387 --> 00:12:01,972 Well, you're more American than Mia. 142 00:12:02,055 --> 00:12:05,434 HELEN: Whoa, your dad's German. 143 00:12:05,517 --> 00:12:07,352 Do you speak German? 144 00:12:07,436 --> 00:12:09,062 I speak a little... 145 00:12:09,146 --> 00:12:10,814 ... but I'm not fluent yet. 146 00:12:10,897 --> 00:12:12,441 I prefer Mandarin. 147 00:12:12,524 --> 00:12:13,984 I prefer Spanish. 148 00:12:16,653 --> 00:12:17,653 You have a brother. 149 00:12:17,654 --> 00:12:20,740 (CHUCKLES) Nico. Good name. 150 00:12:20,824 --> 00:12:23,076 I have a sister. Jodie. 151 00:12:23,160 --> 00:12:24,703 She's younger than me. 152 00:12:24,786 --> 00:12:25,912 (WORDS ECHOING): She's sick, 153 00:12:25,996 --> 00:12:29,332 but we're helping her through it. 154 00:12:29,416 --> 00:12:30,834 HELEN: Your brother's kind of cute. 155 00:12:30,917 --> 00:12:33,044 JULES: Helen, you have a crush everyone's brother. 156 00:12:33,128 --> 00:12:34,713 You were into Jessie's, and he's 12. 157 00:12:45,682 --> 00:12:47,184 Hey, Clemency. 158 00:12:47,267 --> 00:12:48,935 What's up? 159 00:12:57,235 --> 00:12:59,237 CLARA: They gave you this? 160 00:12:59,321 --> 00:13:01,823 Can I see? 161 00:13:17,672 --> 00:13:19,758 I like it. It's very you. 162 00:13:26,306 --> 00:13:28,308 (INDISTINCT RADIO CHATTER) 163 00:13:33,438 --> 00:13:35,440 (INDISTINCT CONVERSATION) 164 00:13:39,444 --> 00:13:40,529 FEMALE GUARD: Get up! 165 00:13:40,612 --> 00:13:42,489 I said get up! 166 00:13:54,167 --> 00:13:57,170 JULES: First memory, South of France. 167 00:13:57,254 --> 00:14:00,590 It says it was warm, you were camping. 168 00:14:00,674 --> 00:14:02,884 SANDY: I love camping. 169 00:14:02,968 --> 00:14:04,594 JULES: It was August. 170 00:14:04,678 --> 00:14:07,389 You swam in the river. 171 00:14:07,472 --> 00:14:11,059 The water was cold, but you weren't scared. 172 00:14:11,142 --> 00:14:14,229 There was birdsong in the trees. 173 00:14:14,312 --> 00:14:18,692 You ate marshmallows with your dad in the evening, 174 00:14:18,775 --> 00:14:20,443 and lay next to each other at night 175 00:14:20,527 --> 00:14:23,446 and looked up at the stars. 176 00:14:23,530 --> 00:14:28,410 HELEN: "The size of the sky and the dark of the night. 177 00:14:28,493 --> 00:14:31,830 The feeling of the wind as you ran through the trees." 178 00:14:31,913 --> 00:14:33,832 SANDY: It's beautiful. 179 00:14:39,838 --> 00:14:41,881 JULES: The South of France. I wonder what that's like. 180 00:14:41,965 --> 00:14:44,092 It's okay. 181 00:14:45,719 --> 00:14:47,887 Took me a while to get my head around it, too. 182 00:14:47,971 --> 00:14:51,349 But you believe it now, don't you, Clem? 183 00:14:51,433 --> 00:14:52,475 Sandy was into it immediately. 184 00:14:52,559 --> 00:14:55,395 Total fucking believer. 185 00:14:55,478 --> 00:14:57,772 I fought it. It's natural. 186 00:14:57,856 --> 00:15:01,651 You don't think it's weird? 187 00:15:01,735 --> 00:15:05,655 Everything's weird. The world is weird. 188 00:15:05,739 --> 00:15:08,867 JULES: I read this philosopher. 189 00:15:08,950 --> 00:15:12,871 He said the whole world was pure illusion. 190 00:15:12,954 --> 00:15:15,874 Like shadows dancing on a cave wall. 191 00:15:15,957 --> 00:15:18,710 None of it real. 192 00:15:18,793 --> 00:15:22,172 So maybe we're no different to anyone else. 193 00:15:22,255 --> 00:15:25,425 Maybe it's all a dream. 194 00:15:25,508 --> 00:15:30,013 It says my mother and father are happy together. 195 00:15:30,096 --> 00:15:31,848 Yeah. It's nice, isn't it? 196 00:15:31,931 --> 00:15:35,185 My mother died trying to save my life. 197 00:15:35,268 --> 00:15:36,603 Her head was crushed by a car. 198 00:15:36,686 --> 00:15:40,148 And my father, the man who raised me, 199 00:15:40,231 --> 00:15:42,400 was killed by Utrax guards. 200 00:15:42,484 --> 00:15:47,322 I buried his body next to my mother in a Romanian grave. 201 00:15:47,405 --> 00:15:49,199 And we never ate marshmallows. 202 00:15:54,537 --> 00:15:56,873 (INDISTINCT CHATTER) 203 00:15:56,956 --> 00:15:58,875 (LAUGHTER) 204 00:15:58,958 --> 00:16:01,044 GIRL: Watch where you're going! 205 00:16:01,127 --> 00:16:03,213 VIDEO NARRATOR: This world is not safe. 206 00:16:05,048 --> 00:16:07,300 Society is not stable. 207 00:16:07,384 --> 00:16:10,345 Power is not a given. 208 00:16:10,428 --> 00:16:11,971 The leaders of the free world 209 00:16:12,055 --> 00:16:14,933 are as precariously positioned as anybody else. 210 00:16:15,016 --> 00:16:19,062 - As subject to threat and fear as anybody else. - (DOOR SLAMS SHUT) 211 00:16:19,145 --> 00:16:22,190 They need support. Protection. 212 00:16:22,273 --> 00:16:24,192 They need you. 213 00:16:28,738 --> 00:16:31,574 - Hey, calm down. - This is all lies! 214 00:16:31,658 --> 00:16:36,037 - My mother and father are dead. - I know. 215 00:16:37,497 --> 00:16:39,999 My father's gone. He's not coming back. 216 00:16:43,253 --> 00:16:46,005 He wasn't your father 217 00:16:46,089 --> 00:16:49,259 any more than this one. 218 00:16:52,262 --> 00:16:53,513 My mother's dead, too. 219 00:16:53,596 --> 00:16:57,767 She's not coming back and I know that. 220 00:16:57,851 --> 00:16:59,978 - What they offer us here... - It's not real. 221 00:17:00,061 --> 00:17:01,813 But it could be. 222 00:17:03,565 --> 00:17:07,193 There's no life for us out there without them, and you know that. 223 00:17:07,277 --> 00:17:09,988 That's why you came here. 224 00:17:12,282 --> 00:17:15,160 - I came here to find you. - And you found me. 225 00:17:15,243 --> 00:17:16,369 But you're not you anymore. 226 00:17:16,453 --> 00:17:18,121 MAN (OVER LOUDSPEAKERS): ... will assemble 227 00:17:18,204 --> 00:17:19,998 at the outdoor training ground for military maneuvers. 228 00:17:20,081 --> 00:17:23,001 I haven't changed. 229 00:17:23,084 --> 00:17:25,336 I just changed my name and my clothes. 230 00:17:25,420 --> 00:17:28,548 Training Group A to the outdoor training ground immediately. 231 00:17:28,631 --> 00:17:30,425 - You lied to me. - I had to. 232 00:17:30,508 --> 00:17:32,969 - You chose to. - Hanna... 233 00:17:39,017 --> 00:17:41,144 MCCOY: Riley. 234 00:17:41,227 --> 00:17:42,562 Baker-Smith. 235 00:17:42,645 --> 00:17:44,105 Young. 236 00:17:44,189 --> 00:17:46,191 Marks. 237 00:17:46,274 --> 00:17:50,945 Allen. Phillips. 238 00:17:51,029 --> 00:17:53,698 Jones. Wolff. 239 00:17:53,782 --> 00:17:56,117 GUARD (OVER RADIO): We've just located her. 240 00:17:56,201 --> 00:17:59,078 Taylor. 241 00:17:59,162 --> 00:18:00,580 Moneo. 242 00:18:00,663 --> 00:18:02,165 Ainslee. 243 00:18:02,248 --> 00:18:05,418 - Where is Mia? - Rodriguez... 244 00:18:05,502 --> 00:18:06,628 Fuck it, we don't need her. 245 00:18:06,711 --> 00:18:10,173 Harper. Crossman. 246 00:18:11,508 --> 00:18:14,928 Williams. Carter. 247 00:18:17,597 --> 00:18:21,017 You have been assigned teams. Four teams of four. 248 00:18:21,100 --> 00:18:24,395 The objective of the mission is to retrieve the flag 249 00:18:24,479 --> 00:18:25,688 from the burned-out vehicle. 250 00:18:25,772 --> 00:18:29,359 Work together. Collaborate. 251 00:18:29,442 --> 00:18:33,780 Whoever gets the flag wins. 252 00:18:36,324 --> 00:18:38,743 First time on maneuvers? 253 00:18:38,827 --> 00:18:40,703 Pull to reload, hold to fire. 254 00:18:43,498 --> 00:18:45,208 I know. 255 00:18:45,291 --> 00:18:47,836 You've used one of these before? 256 00:18:47,919 --> 00:18:50,088 I've used a real one. 257 00:18:50,171 --> 00:18:54,300 Red Team, move! 258 00:18:55,593 --> 00:18:57,220 Where the hell is she going? 259 00:18:57,303 --> 00:18:58,429 We haven't been sent out yet. 260 00:18:58,513 --> 00:18:59,931 Blue Team, move! 261 00:19:01,766 --> 00:19:04,519 ♪ ♪ 262 00:19:23,538 --> 00:19:25,707 ♪ ♪ 263 00:19:27,000 --> 00:19:28,960 (ALARM SOUNDS) 264 00:19:29,961 --> 00:19:32,005 ♪ ♪ 265 00:19:35,091 --> 00:19:38,636 I'll cover. One, two... 266 00:19:38,720 --> 00:19:40,638 - Clem! - Where's Mia? 267 00:19:40,722 --> 00:19:42,557 Screw her, she left us. 268 00:19:42,640 --> 00:19:43,933 Clemency! 269 00:19:44,017 --> 00:19:46,060 (MULTIPLE DISTANT EXPLOSIONS) 270 00:19:53,943 --> 00:19:55,778 What's going on out there?! 271 00:19:55,862 --> 00:19:57,947 ("THANK YOU" BY BABY IN VAIN BEGINS) 272 00:20:04,662 --> 00:20:05,872 (ALARM SOUNDS) 273 00:20:05,955 --> 00:20:10,209 (ALARMS) 274 00:20:10,293 --> 00:20:14,088 ♪ This is like walking on a knife's edge ♪ 275 00:20:14,172 --> 00:20:16,090 Wow. 276 00:20:16,174 --> 00:20:17,884 ♪ So tell me what life is. ♪ 277 00:20:17,967 --> 00:20:19,385 (ALARMS SOUNDING) 278 00:20:19,469 --> 00:20:21,012 LEO: This is a whole new level. 279 00:20:21,095 --> 00:20:22,931 ♪ ♪ 280 00:20:24,349 --> 00:20:25,975 (ALARM SOUNDS) 281 00:20:31,230 --> 00:20:34,859 What fucking chance did we have? She left us totally exposed. 282 00:20:53,503 --> 00:20:55,797 ♪ ♪ 283 00:21:16,359 --> 00:21:18,111 Shh. 284 00:21:21,197 --> 00:21:22,365 The truck, I found it. 285 00:21:30,289 --> 00:21:31,708 HANNA: Wait! 286 00:21:41,634 --> 00:21:43,928 (HIGH-PITCHED RINGING) 287 00:21:59,902 --> 00:22:01,738 It's in here. 288 00:22:03,656 --> 00:22:05,241 Down! 289 00:22:05,324 --> 00:22:07,160 - (ALARM SOUNDS) - Shit. 290 00:22:13,958 --> 00:22:15,710 (GRUNTING, SHOUTING) 291 00:22:32,852 --> 00:22:34,103 (ALARM SOUNDING) 292 00:22:52,288 --> 00:22:54,373 (POUNDING) 293 00:23:02,048 --> 00:23:04,008 Hi. 294 00:23:04,092 --> 00:23:06,302 What was that noise earlier? 295 00:23:06,385 --> 00:23:09,388 Hey, do you know what's happening to me? 296 00:23:09,472 --> 00:23:11,516 Am I leaving? 297 00:23:15,103 --> 00:23:17,063 - Right in front of us. - That's crazy. 298 00:23:17,146 --> 00:23:18,439 Oh, fuck, man. 299 00:23:18,523 --> 00:23:21,066 I could have killed you for leaving us, but you kicked ass. 300 00:23:21,067 --> 00:23:22,693 That was amazing. 301 00:23:22,777 --> 00:23:25,780 It was so cool, Mia. Really. 302 00:23:28,574 --> 00:23:31,285 To the winner, the spoils. 303 00:23:31,369 --> 00:23:32,703 (APPLAUSE) 304 00:23:35,832 --> 00:23:39,168 What am I supposed to do with this? 305 00:23:41,712 --> 00:23:42,712 Whatever you want. 306 00:23:42,713 --> 00:23:45,299 You can put it in your room. 307 00:23:45,383 --> 00:23:47,802 It's yours, Mia. You earned it. 308 00:23:49,345 --> 00:23:50,721 I don't want it. 309 00:23:50,805 --> 00:23:52,056 But, Mia... 310 00:23:52,140 --> 00:23:53,266 I don't want it. 311 00:23:53,349 --> 00:23:54,642 You like it so much, you have it. 312 00:23:54,725 --> 00:23:57,145 What the fuck? 313 00:23:57,228 --> 00:23:58,437 Leave it. 314 00:23:58,521 --> 00:24:00,189 What was all that about? 315 00:24:00,273 --> 00:24:02,400 We won. She won. 316 00:24:22,420 --> 00:24:24,422 ♪ ♪ 317 00:24:29,093 --> 00:24:31,137 (BIRDS SINGING) 318 00:24:46,402 --> 00:24:48,779 (SILENCED GUNSHOT) 319 00:24:50,823 --> 00:24:52,742 (PIANO PLAYING EASY MELODY) 320 00:24:52,825 --> 00:24:55,203 ♪ ♪ 321 00:25:03,419 --> 00:25:06,964 CARMICHAEL: Yeah, we're holding Wiegler here in isolation. 322 00:25:07,048 --> 00:25:09,550 - (KNOCK ON DOOR) - Let me know your decision. 323 00:25:09,634 --> 00:25:11,844 Come in. 324 00:25:13,846 --> 00:25:15,097 You wanted to see me? 325 00:25:15,181 --> 00:25:18,351 Uh, yes, sir. It's about Mia. 326 00:25:18,434 --> 00:25:19,810 What about her? 327 00:25:25,483 --> 00:25:27,693 I think she's having trouble 328 00:25:27,777 --> 00:25:31,906 accepting her identity at a fundamental level. 329 00:25:31,989 --> 00:25:34,575 She's clearly attracted to what we're offering, 330 00:25:34,659 --> 00:25:38,704 but there is a resistance that she can't overcome. 331 00:25:38,788 --> 00:25:41,290 Her father, Erik Heller. 332 00:25:41,374 --> 00:25:42,625 Erik Heller was not her father. 333 00:25:42,708 --> 00:25:43,708 Not biologically. 334 00:25:43,709 --> 00:25:46,420 But they had a strong bond. 335 00:25:46,504 --> 00:25:48,506 It's not easy to replace that. 336 00:25:48,589 --> 00:25:50,841 You achieved strong bonds with the other trainees. 337 00:25:50,925 --> 00:25:53,970 With the others, we're not trying to replace anything. 338 00:25:54,053 --> 00:25:56,514 We are filling a gap. 339 00:25:56,597 --> 00:25:59,183 With Mia, it's more difficult. 340 00:26:01,727 --> 00:26:05,314 I think we need to acknowledge what's already there 341 00:26:05,398 --> 00:26:07,441 in order to move on from it. 342 00:26:09,402 --> 00:26:13,364 ♪ Didn't I do it for you? ♪ 343 00:26:13,447 --> 00:26:16,158 ♪ Why don't I do it for you? ♪ 344 00:26:18,244 --> 00:26:22,456 ♪ Why won't you do it for me ♪ 345 00:26:22,540 --> 00:26:26,627 ♪ When all I do is for you? ♪ 346 00:26:26,711 --> 00:26:31,048 ♪ They want to see us, want to see us alone ♪ 347 00:26:31,132 --> 00:26:34,969 ♪ They want to see us, want to see us apart ♪ 348 00:26:35,052 --> 00:26:38,264 ♪ They want to see us, want to see us alone... ♪ 349 00:26:38,347 --> 00:26:40,433 That'll teach you to be a hero. 350 00:26:40,516 --> 00:26:44,854 ♪ They want to see us, want to see us apart ♪ 351 00:26:47,690 --> 00:26:49,525 Can't sleep? 352 00:26:49,608 --> 00:26:51,235 ♪ ♪ 353 00:26:52,236 --> 00:26:55,156 You want help with that? 354 00:26:55,239 --> 00:26:57,241 Okay. 355 00:27:09,378 --> 00:27:11,922 I'm glad you're here. 356 00:27:12,006 --> 00:27:14,091 It wasn't my choice. 357 00:27:16,427 --> 00:27:18,804 I know. 358 00:27:18,888 --> 00:27:22,892 But I also know if you wanted to leave, you'd find a way. 359 00:27:30,399 --> 00:27:32,860 When you were fighting out there today, 360 00:27:32,943 --> 00:27:35,738 you looked at home. 361 00:27:35,821 --> 00:27:38,366 You looked like you, you know? 362 00:27:38,449 --> 00:27:41,452 It wasn't a real forest. It was just trees. 363 00:27:41,535 --> 00:27:44,872 You could see the fence all around us. 364 00:27:46,916 --> 00:27:51,128 But it feels real, when you're in it, doesn't it? 365 00:27:53,214 --> 00:27:54,507 (KNOCKING ON DOOR) 366 00:27:56,675 --> 00:27:59,178 What is it? 367 00:28:08,979 --> 00:28:13,442 I just got a message from my mom. 368 00:28:13,526 --> 00:28:15,027 My sister's at the hospital. 369 00:28:16,737 --> 00:28:17,988 They're operating now. 370 00:28:20,032 --> 00:28:22,201 Is she in danger? 371 00:28:24,745 --> 00:28:26,455 She'll be okay. 372 00:28:26,539 --> 00:28:29,208 She's strong, right? 373 00:28:32,378 --> 00:28:34,713 Hey, it's okay. 374 00:28:34,797 --> 00:28:37,216 We'll wait with you. 375 00:28:49,979 --> 00:28:51,564 CARMICHAEL: You sure about this? 376 00:28:54,233 --> 00:28:56,402 I think so. 377 00:28:56,485 --> 00:28:59,488 Okay. Do it now. 378 00:29:09,165 --> 00:29:11,041 ♪ ♪ 379 00:29:23,762 --> 00:29:25,848 (KEYBOARD CLICKING) 380 00:29:38,235 --> 00:29:39,987 Do you want me to read it? 381 00:29:55,336 --> 00:29:58,631 She said the doctors really tried. 382 00:29:58,714 --> 00:30:00,716 They tried their best. 383 00:30:13,103 --> 00:30:16,690 JULES: I'm so sorry, Sandy. 384 00:30:21,737 --> 00:30:23,989 I should go. 385 00:30:26,909 --> 00:30:29,411 SANDY: I know you don't believe it's real. 386 00:30:31,455 --> 00:30:34,792 But it's real to me. 387 00:30:34,875 --> 00:30:38,546 She's real to me. 388 00:30:38,629 --> 00:30:43,467 As real as anyone is to anyone. 389 00:30:43,551 --> 00:30:46,387 And now she's gone. 390 00:31:07,700 --> 00:31:10,077 ♪ ♪ 391 00:31:22,506 --> 00:31:24,466 HANNA: Come with me. 392 00:31:26,468 --> 00:31:27,845 Where? 393 00:31:27,928 --> 00:31:30,681 Just come. 394 00:31:34,727 --> 00:31:37,146 GUARD: We've got an alarm tripped in the accommodation block. 395 00:31:37,229 --> 00:31:39,481 Four trainees are out before morning call. 396 00:31:39,565 --> 00:31:41,525 Shall I round them up? 397 00:31:41,609 --> 00:31:42,943 No. Leave them. 398 00:31:43,027 --> 00:31:44,403 Copy that. 399 00:31:52,786 --> 00:31:55,039 (CREATURES CHITTERING) 400 00:32:15,934 --> 00:32:18,854 You want to... 401 00:32:18,937 --> 00:32:21,023 say something? 402 00:32:22,483 --> 00:32:24,652 What should I say? 403 00:32:26,236 --> 00:32:31,283 Say who she was and what she meant to you. 404 00:32:36,246 --> 00:32:39,500 She was so beautiful. 405 00:32:39,583 --> 00:32:44,797 She was funny and she was so sweet. 406 00:32:47,007 --> 00:32:49,802 She didn't deserve the shit she had, 407 00:32:49,885 --> 00:32:52,721 but she never moaned. 408 00:32:52,805 --> 00:32:55,015 She was the bravest person I ever met. 409 00:32:56,934 --> 00:32:58,894 And now she's gone. 410 00:33:03,023 --> 00:33:04,983 ♪ ♪ 411 00:33:13,617 --> 00:33:15,619 (SNIFFLES) 412 00:33:34,430 --> 00:33:37,182 ♪ ♪ 413 00:33:47,276 --> 00:33:50,279 Thanks for what you did. 414 00:33:50,362 --> 00:33:52,322 I'll check on her later. 415 00:33:54,324 --> 00:33:56,326 Get some sleep. 416 00:34:12,301 --> 00:34:14,303 Good night. 417 00:34:18,807 --> 00:34:21,268 - All good? - Yeah. 418 00:34:21,351 --> 00:34:23,562 Get some sleep. I'll take over. 419 00:34:27,065 --> 00:34:30,027 (BONES CRUNCH) 420 00:34:30,110 --> 00:34:32,070 (BUZZING) 421 00:34:34,907 --> 00:34:37,659 Carmichael. 422 00:34:37,743 --> 00:34:40,954 I understand. We'll do that now. 423 00:34:45,334 --> 00:34:47,669 Your transport's here. 424 00:34:47,753 --> 00:34:49,505 Where to? 425 00:34:49,588 --> 00:34:52,132 Just wanted to show you that before you go. 426 00:34:52,216 --> 00:34:54,635 To prove to you that the fight's over. 427 00:34:57,721 --> 00:34:59,723 She'll never belong here. 428 00:34:59,807 --> 00:35:01,725 She already does. 429 00:35:01,809 --> 00:35:03,852 You're the one who signed the paper, remember? 430 00:35:03,936 --> 00:35:06,188 Or is it too long ago? 431 00:35:07,773 --> 00:35:09,483 Why not just kill me, John? 432 00:35:09,566 --> 00:35:11,443 Believe me, I would have. 433 00:35:11,527 --> 00:35:13,153 With pleasure. 434 00:35:13,237 --> 00:35:15,447 But the powers that be... 435 00:35:21,495 --> 00:35:22,871 Keep it. 436 00:35:22,955 --> 00:35:25,457 Consider it my parting gift. 437 00:35:28,919 --> 00:35:31,338 (DOOR OPENS) 438 00:35:31,421 --> 00:35:32,965 (DOOR CLOSES) 439 00:36:01,285 --> 00:36:03,245 ♪ ♪ 440 00:36:23,348 --> 00:36:25,392 (COMPUTER CHIMES) 441 00:36:46,914 --> 00:36:48,916 ♪ ♪ 442 00:37:14,650 --> 00:37:16,568 Hello? 443 00:37:16,652 --> 00:37:19,947 Can you hear me? 444 00:37:20,030 --> 00:37:21,949 Hey. I'm leaving. 445 00:37:22,032 --> 00:37:23,951 I need something to eat before I go. 446 00:37:24,034 --> 00:37:25,994 GUARD: No meals outside of hours. 447 00:37:26,078 --> 00:37:28,705 What about some water? 448 00:37:28,789 --> 00:37:32,501 That's allowed, right? 449 00:37:32,584 --> 00:37:36,380 - (RADIO BEEPS) - Can I get a bottle of water to lockdown area four? 450 00:37:49,559 --> 00:37:51,561 (BIRDS CHIRPING) 451 00:38:10,288 --> 00:38:11,957 - Here you go. - Thanks. 452 00:38:15,711 --> 00:38:17,045 (BEEPS) 453 00:38:32,185 --> 00:38:34,271 (COMPUTER CHIMES) 454 00:38:56,126 --> 00:38:58,170 ♪ ♪ 455 00:39:10,057 --> 00:39:12,142 (TYPING) 456 00:39:17,731 --> 00:39:19,066 (CHIMES) 457 00:39:46,593 --> 00:39:48,678 (BIRDS SINGING) 458 00:40:06,279 --> 00:40:07,280 (CHIMES) 459 00:40:49,573 --> 00:40:50,657 (KNOCKING ON DOOR) 460 00:41:07,549 --> 00:41:09,050 Who's there? 461 00:41:13,680 --> 00:41:15,473 MARISSA: Inside. 462 00:41:20,312 --> 00:41:21,730 Sit. 463 00:41:31,156 --> 00:41:32,240 You watch them all night? 464 00:41:32,324 --> 00:41:34,367 It... it's my job. 465 00:41:34,451 --> 00:41:37,329 They think the cameras are off but they're not. 466 00:41:38,413 --> 00:41:39,581 Do you have children? 467 00:41:41,583 --> 00:41:43,835 Do you want them? 468 00:41:43,919 --> 00:41:46,171 Uh, I don't know. 469 00:41:46,254 --> 00:41:48,340 I didn't at your age. 470 00:41:48,423 --> 00:41:49,716 I chose work. 471 00:41:51,468 --> 00:41:53,094 I don't regret it. 472 00:41:56,556 --> 00:41:59,726 These girls are like your children, though. 473 00:41:59,809 --> 00:42:00,977 Right? 474 00:42:01,061 --> 00:42:04,272 You'd do anything to protect them. 475 00:42:04,356 --> 00:42:05,440 I would. 476 00:42:09,027 --> 00:42:10,362 (RINGING) 477 00:42:14,532 --> 00:42:16,534 Hello? 478 00:42:17,577 --> 00:42:18,828 Dad? 479 00:42:20,080 --> 00:42:21,248 Hanna? 480 00:42:21,331 --> 00:42:24,251 Marissa? 481 00:42:24,334 --> 00:42:27,796 Listen. We need to move fast. The guards will be there soon. 482 00:42:27,879 --> 00:42:30,006 Where are you? 483 00:42:30,090 --> 00:42:31,758 I'm in the Meadows. We need to go. 484 00:42:31,841 --> 00:42:33,760 We have help. But we have to leave now. 485 00:42:33,843 --> 00:42:35,428 What's your location? 486 00:42:37,430 --> 00:42:38,974 What's your location, Hanna? 487 00:42:39,057 --> 00:42:40,350 I don't know. 488 00:42:40,433 --> 00:42:41,768 Of course you know. 489 00:42:41,851 --> 00:42:43,979 What room are you in? 490 00:42:49,943 --> 00:42:50,986 I don't want to. 491 00:42:52,237 --> 00:42:53,571 I don't want to go. 492 00:42:53,655 --> 00:42:54,948 Hanna? 493 00:42:55,031 --> 00:42:56,157 Listen to me. 494 00:43:14,509 --> 00:43:17,053 (TAPPING ON KEYBOARD) 495 00:43:36,906 --> 00:43:38,867 Mm. 496 00:43:42,996 --> 00:43:45,040 (BIRDS SINGING) 497 00:43:53,381 --> 00:43:55,425 GUARD: Wiegler's late for her transit. 498 00:43:55,508 --> 00:43:57,677 - We have radio silence from the isolation zone. - GUARD 2: Who's down there? 499 00:43:57,761 --> 00:44:00,263 - GUARD: New guy. - GUARD 2: Go check it out. 500 00:44:27,082 --> 00:44:28,750 Where are you, Marissa? 501 00:44:30,543 --> 00:44:33,004 (BEEPS) 502 00:44:38,385 --> 00:44:41,012 MARISSA: Curfew's not over. Go back to your room. 503 00:44:58,279 --> 00:45:00,115 Hi. 504 00:45:08,581 --> 00:45:10,917 Hanna, I don't know what they've said to you, 505 00:45:11,000 --> 00:45:12,752 but you are not safe here. 506 00:45:16,756 --> 00:45:20,009 I worked for these people. 507 00:45:20,093 --> 00:45:21,803 I know them. 508 00:45:21,886 --> 00:45:23,763 And they are not on your side. 509 00:45:25,849 --> 00:45:29,102 I'm so tired of running. 510 00:45:32,355 --> 00:45:34,983 I know. 511 00:45:40,697 --> 00:45:42,699 Listen, I have a friend waiting outside for us. 512 00:45:42,782 --> 00:45:45,160 He's gonna help us. 513 00:45:45,243 --> 00:45:47,245 But we need to go now. 514 00:45:49,164 --> 00:45:50,790 The guards are gonna come soon. 515 00:45:56,045 --> 00:45:58,173 That's not your father, Hanna. 516 00:45:58,256 --> 00:46:00,383 That's a computer program. 517 00:46:00,467 --> 00:46:03,970 It's curated by a very smart young female operative. 518 00:46:04,053 --> 00:46:05,138 You've probably met her. 519 00:46:07,265 --> 00:46:10,602 They want you to feel like you can be loved here. 520 00:46:10,685 --> 00:46:12,854 But that's not true. You're a weapon to them, 521 00:46:12,937 --> 00:46:14,314 and that's all that you are. 522 00:46:18,818 --> 00:46:22,071 Erik's gone, honey. 523 00:46:22,155 --> 00:46:24,657 And this... 524 00:46:24,741 --> 00:46:26,826 is not going to replace him. 525 00:46:39,881 --> 00:46:42,634 MAN (OVER LOUDSPEAKERS): This is an emergency. 526 00:46:42,717 --> 00:46:45,053 All trainees to report immediately to the main hall 527 00:46:45,136 --> 00:46:46,136 - for roll call. - (ALARM BLARING) 528 00:46:46,179 --> 00:46:48,223 This is an emergency. 529 00:46:48,306 --> 00:46:50,517 All trainees to report immediately to the main hall 530 00:46:50,600 --> 00:46:52,685 for roll call. 531 00:46:54,687 --> 00:46:55,897 (ALARM BLARING) 532 00:46:55,980 --> 00:46:58,024 Look, you know what family is. 533 00:46:58,107 --> 00:46:59,817 That is not what they are offering you here. 534 00:46:59,901 --> 00:47:01,903 Then where is it? Where do I belong? 535 00:47:01,986 --> 00:47:04,113 With me. 536 00:47:04,197 --> 00:47:08,076 I can look after you. Please let me try. 537 00:47:08,159 --> 00:47:10,537 (ALARM CONTINUES BLARING) 538 00:47:10,620 --> 00:47:13,164 GUARD (ON RADIO): Two casualties. Target may be armed. 539 00:47:13,248 --> 00:47:14,332 Received. 540 00:47:18,670 --> 00:47:21,047 STEPHEN: This way. 541 00:47:31,015 --> 00:47:33,434 Wait. We need her passport. Hanna, where is it? 542 00:47:33,518 --> 00:47:35,019 - I hid it in the trees. - Where's the car? 543 00:47:35,103 --> 00:47:36,354 - At the end of the road. - We'll meet you there. 544 00:47:36,437 --> 00:47:38,189 - MCCOY: Marks. - Present. 545 00:47:38,273 --> 00:47:39,732 - Taylor. - Present. 546 00:47:39,816 --> 00:47:41,192 - Young. - Present. 547 00:47:41,276 --> 00:47:42,694 - Wolff. - Here. 548 00:47:42,777 --> 00:47:44,195 Okay, let's move. 549 00:47:46,239 --> 00:47:47,865 Two missing. 550 00:47:47,949 --> 00:47:50,618 Wolff. 551 00:47:50,702 --> 00:47:51,786 Who else? 552 00:47:52,912 --> 00:47:54,789 Clara. 553 00:47:57,542 --> 00:47:58,876 Clara wants to be here. 554 00:47:58,960 --> 00:48:00,878 - She chose them. - I can't leave without her. 555 00:48:00,962 --> 00:48:03,214 You went back once. It was a mistake. 556 00:48:03,298 --> 00:48:05,717 I won't let you make that mistake again. 557 00:48:05,800 --> 00:48:07,093 We have to leave now! 558 00:48:07,176 --> 00:48:09,554 Oh! 559 00:48:09,637 --> 00:48:13,349 All units... you have authority to use full force. 560 00:48:15,643 --> 00:48:17,562 Don't. 561 00:48:17,645 --> 00:48:19,606 She's taking you away. 562 00:48:19,689 --> 00:48:21,899 - I'm helping her escape! - She doesn't want to escape. 563 00:48:21,983 --> 00:48:23,776 - This is her home. - No, it isn't. 564 00:48:23,860 --> 00:48:25,695 And it isn't yours, either. 565 00:48:25,778 --> 00:48:26,946 That's not your family, Clara. 566 00:48:27,030 --> 00:48:29,198 My name is Clemency. 567 00:48:29,282 --> 00:48:31,784 - And they're the only family left to me. - That's not true. 568 00:48:31,868 --> 00:48:35,663 - You have a mother. - My mother is dead. You told me... 569 00:48:35,747 --> 00:48:37,457 No. It was a lie. 570 00:48:37,540 --> 00:48:40,627 They told me to say it so that they could trap you 571 00:48:40,710 --> 00:48:43,421 and bring you here. They have lost track of her. 572 00:48:43,504 --> 00:48:45,798 But that doesn't mean she's dead. 573 00:48:46,883 --> 00:48:49,594 And if she is alive, I'll help you find her. 574 00:48:49,677 --> 00:48:51,512 You're lying. 575 00:48:51,596 --> 00:48:56,142 No, I'm not. I swear to God. 576 00:48:56,225 --> 00:49:00,063 Mia, don't trust her. 577 00:49:00,146 --> 00:49:02,982 She's lying about my mother. And she killed yours. 578 00:49:03,066 --> 00:49:04,525 (SHOUTS) 579 00:49:04,609 --> 00:49:06,194 - (STRUGGLING) - Ah! 580 00:49:06,277 --> 00:49:07,737 - (GUNSHOT) - (GRUNTS) 581 00:49:08,988 --> 00:49:10,323 There! In the woods! 582 00:49:10,406 --> 00:49:12,033 GUARD: Move! Move! 583 00:49:14,077 --> 00:49:16,537 (MARISSA GROANS) 584 00:49:20,833 --> 00:49:22,669 You did the right thing. 585 00:49:22,752 --> 00:49:25,421 - GUARD: Hands above your head! - GUARD 2: Do as he says! 586 00:49:25,505 --> 00:49:27,048 GUARD: Hands above your head! 587 00:49:36,349 --> 00:49:38,309 CLARA: She tried to force Mia to leave with her. 588 00:49:38,393 --> 00:49:40,144 But Mia shot her. 589 00:49:47,026 --> 00:49:48,903 Get her out of here. 590 00:49:48,986 --> 00:49:51,447 GUARD: Yes, sir. 591 00:49:56,452 --> 00:50:00,832 It's okay, Mia. You're safe. 592 00:50:03,084 --> 00:50:05,420 You're with us now. 593 00:50:09,799 --> 00:50:11,801 ("FREE INSULT" BY VICTORIA+JEAN PLAYING) 594 00:50:14,846 --> 00:50:15,846 ♪ Freeze it out ♪ 595 00:50:15,888 --> 00:50:17,098 ♪ In a fight ♪ 596 00:50:17,181 --> 00:50:19,142 ♪ You were building something ♪ 597 00:50:19,225 --> 00:50:22,228 ♪ Dare to look me in the eye, I heard the mocking ♪ 598 00:50:22,311 --> 00:50:24,021 ♪ Piss off ♪ 599 00:50:24,105 --> 00:50:25,857 ♪ You heard ♪ 600 00:50:25,940 --> 00:50:27,692 ♪ Fuck off ♪ 601 00:50:27,775 --> 00:50:29,360 ♪ You heard ♪ 602 00:50:29,444 --> 00:50:31,320 ♪ Roll the dice, take a chance ♪ 603 00:50:31,404 --> 00:50:33,281 ♪ Are you feeling lucky? ♪ 604 00:50:33,364 --> 00:50:35,283 ♪ Break a leg, misbehave ♪ 605 00:50:35,366 --> 00:50:37,076 ♪ Are your fingers sticky? ♪ 606 00:50:37,160 --> 00:50:38,703 ♪ Smart ass ♪ 607 00:50:38,786 --> 00:50:40,788 ♪ You heard ♪ 608 00:50:40,872 --> 00:50:42,623 ♪ Sweet fuck ♪ 609 00:50:42,707 --> 00:50:44,125 ♪ You heard ♪ 610 00:50:44,208 --> 00:50:46,753 ♪ Free ♪ 611 00:50:46,836 --> 00:50:48,421 ♪ Insult ♪ 612 00:50:52,049 --> 00:50:53,801 ♪ Luxury is a word ♪ 613 00:50:53,885 --> 00:50:55,678 ♪ It's my kind of living ♪ 614 00:50:55,762 --> 00:50:57,638 ♪ Rip it up, spend it all ♪ 615 00:50:57,722 --> 00:50:59,474 ♪ Give it all your money ♪ 616 00:50:59,557 --> 00:51:01,267 ♪ You prick ♪ 617 00:51:01,350 --> 00:51:03,144 ♪ You heard ♪ 618 00:51:03,227 --> 00:51:05,188 ♪ You dick ♪ 619 00:51:05,271 --> 00:51:06,564 ♪ You heard ♪ 620 00:51:06,647 --> 00:51:09,066 ♪ Free ♪ 621 00:51:09,150 --> 00:51:10,610 ♪ Insult ♪ 622 00:51:13,738 --> 00:51:16,491 ♪ Free ♪ 623 00:51:16,574 --> 00:51:18,159 ♪ Insult ♪ 624 00:51:20,912 --> 00:51:23,080 ♪ One time ♪ 625 00:51:23,164 --> 00:51:25,124 ♪ Insult ♪ 626 00:51:25,208 --> 00:51:26,793 ♪ Free ♪ 627 00:51:26,876 --> 00:51:28,878 ♪ Insult ♪ 628 00:51:28,961 --> 00:51:31,339 ♪ Watch TV, masturbate ♪ 629 00:51:31,422 --> 00:51:33,090 ♪ Eat a bowl of popcorn ♪ 630 00:51:33,174 --> 00:51:35,009 ♪ What you need is greed ♪ 631 00:51:35,092 --> 00:51:36,844 ♪ And fame and hard porn ♪ 632 00:51:36,928 --> 00:51:38,596 ♪ Wanker ♪ 633 00:51:38,679 --> 00:51:40,515 ♪ You heard ♪ 634 00:51:40,598 --> 00:51:42,183 ♪ Knobhead ♪ 635 00:51:42,266 --> 00:51:43,810 ♪ You heard ♪ 636 00:51:43,893 --> 00:51:46,479 ♪ Free ♪ 637 00:51:46,562 --> 00:51:47,939 ♪ Insult ♪ 638 00:51:51,234 --> 00:51:54,028 ♪ Free ♪ 639 00:51:54,111 --> 00:51:55,947 - ♪ Insult ♪ - ♪ Free ♪ 640 00:51:56,030 --> 00:51:58,741 ♪ Insult ♪ 641 00:51:58,825 --> 00:52:00,618 ♪ Free ♪ 642 00:52:00,701 --> 00:52:02,829 ♪ Insult. ♪ 643 00:52:02,830 --> 00:52:07,830 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 42130

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.