All language subtitles for Hanna - 02x02 - The Trial.NTG.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:05,000 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 2 00:00:11,220 --> 00:00:13,222 ♪ ♪ 3 00:00:20,187 --> 00:00:25,275 ♪ Such a remarkable day ♪ 4 00:00:25,276 --> 00:00:27,278 ♪ All for me ♪ 5 00:00:27,319 --> 00:00:30,281 ♪ Thanks to you ♪ 6 00:00:30,322 --> 00:00:35,745 ♪ A violent blow on its way ♪ 7 00:00:35,786 --> 00:00:39,957 ♪ Every prediction coming true ♪ 8 00:00:39,999 --> 00:00:43,043 ♪ There's blood on your hands ♪ 9 00:00:43,085 --> 00:00:45,463 ♪ Either way ♪ 10 00:00:50,342 --> 00:00:54,764 ♪ How can we ever pay your due? ♪ 11 00:00:58,559 --> 00:00:59,977 (BUZZES) 12 00:01:03,230 --> 00:01:06,859 ♪ Our deepest sympathy ♪ 13 00:01:06,901 --> 00:01:09,653 ♪ To the family ♪ 14 00:01:13,282 --> 00:01:16,869 ♪ All our compassion ♪ 15 00:01:16,911 --> 00:01:19,079 ♪ May know misery... ♪ 16 00:01:19,121 --> 00:01:21,081 (LINE RINGING) 17 00:01:21,123 --> 00:01:23,709 MARISSA: Vesuvius. 2468. Control. 18 00:01:23,751 --> 00:01:25,920 I'm back in town. I'll be returning to the company. 19 00:01:25,961 --> 00:01:27,838 And I'd like a full domestic clean. 20 00:01:27,880 --> 00:01:29,882 ♪ Ecstasy ♪ 21 00:01:32,426 --> 00:01:36,096 ♪ Calmly defiant ♪ 22 00:01:36,138 --> 00:01:39,767 ♪ May she rest in peace ♪ 23 00:01:42,561 --> 00:01:45,314 ♪ Such a remarkable day ♪ 24 00:01:45,356 --> 00:01:47,316 (HIGH-PITCHED BEEP) 25 00:01:47,358 --> 00:01:52,279 ♪ How did you choose this Wednesday? ♪ 26 00:01:52,321 --> 00:01:57,159 ♪ The bird by your side, he flew ♪ 27 00:02:07,211 --> 00:02:11,632 ♪ Such a remarkable day... ♪ 28 00:02:36,740 --> 00:02:38,742 (BICYCLE BELL DINGS) 29 00:02:43,998 --> 00:02:45,958 - (WHISTLE BLOWS) - (SHOUTING, CHEERING) 30 00:02:46,000 --> 00:02:49,420 - Nice, Kelly! - Yes, go, go, go! Come on! 31 00:02:49,461 --> 00:02:51,297 - That's it! - Go, go, go! 32 00:02:51,338 --> 00:02:52,756 All right, let's do this, come on! 33 00:02:59,221 --> 00:03:01,223 (PANTING) 34 00:03:09,315 --> 00:03:11,317 ♪ ♪ 35 00:03:16,614 --> 00:03:18,198 That's $5.91. 36 00:03:18,240 --> 00:03:19,950 HELEN: What are you reading? 37 00:03:19,992 --> 00:03:21,952 - JULES: This. - W... what is it? 38 00:03:21,994 --> 00:03:23,829 Just, like, the most important book ever. 39 00:03:23,871 --> 00:03:26,874 - What's it about? - The death of youth. 40 00:03:28,709 --> 00:03:31,670 - Doesn't matter. - What do you read, Sandy? 41 00:03:31,712 --> 00:03:33,756 Oh, you know. Mainly magazines, I guess. 42 00:03:33,797 --> 00:03:35,674 HELEN: Oh, did you see this? 43 00:03:35,716 --> 00:03:38,260 She's an actress. 44 00:03:38,302 --> 00:03:40,304 She looks amazing. 45 00:03:40,346 --> 00:03:42,306 God, I love her skin. 46 00:03:42,348 --> 00:03:44,183 - Oh, come on, Helen. - What? 47 00:03:44,224 --> 00:03:46,018 They're fake. Look at them all. 48 00:03:46,060 --> 00:03:48,145 Phony smiles, phony tans. 49 00:03:48,187 --> 00:03:50,147 You can talk about fake. 50 00:03:50,189 --> 00:03:51,732 JULES: Fuck that. 51 00:03:51,774 --> 00:03:53,859 I'm way more real than they'll ever be. 52 00:03:55,653 --> 00:03:58,322 HELEN: Well, I'm getting a coffee. 53 00:03:58,364 --> 00:03:59,782 Anyone? 54 00:04:03,661 --> 00:04:05,996 Did you see that car earlier? 55 00:04:06,038 --> 00:04:07,998 - What car? - It came in this morning. 56 00:04:08,040 --> 00:04:09,917 They're always coming in with deliveries. 57 00:04:09,959 --> 00:04:12,920 This was no delivery. 58 00:04:12,962 --> 00:04:15,589 I think someone's back. 59 00:04:20,052 --> 00:04:22,054 (SIREN WAILING IN DISTANCE) 60 00:04:39,571 --> 00:04:41,573 (ELEVATOR BELL CHIMES) 61 00:04:44,493 --> 00:04:46,870 - Welcome back. - Thanks, Kim. 62 00:04:52,459 --> 00:04:54,420 Everything okay? 63 00:04:54,461 --> 00:04:57,423 Yes. It was a challenging mission. 64 00:04:57,464 --> 00:04:59,258 But it's done? 65 00:04:59,299 --> 00:05:02,219 Not quite, but we're getting there. 66 00:05:02,261 --> 00:05:05,222 Well, we had good cover while you were gone. 67 00:05:05,264 --> 00:05:06,974 Langley sent her. 68 00:05:07,016 --> 00:05:09,393 She has full authorization. I assumed you knew. 69 00:05:09,435 --> 00:05:11,437 Yes, of course. 70 00:05:14,982 --> 00:05:17,026 Marissa Wiegler, head of section. 71 00:05:17,067 --> 00:05:20,070 Sonia Richter. Pleasure to meet you, ma'am. 72 00:05:26,535 --> 00:05:28,537 - Thanks, Kim. - Mm-hmm. 73 00:05:35,919 --> 00:05:39,673 LEO: Okay, so, the first thing I want to do is lose the muscle. 74 00:05:39,715 --> 00:05:44,678 But I have to be sure you're not gonna try to rip my head off. 75 00:05:44,720 --> 00:05:48,182 Are you gonna try to rip my head off? 76 00:05:50,225 --> 00:05:53,562 I'll take that as a no. 77 00:05:54,605 --> 00:05:57,816 Guys, you can go. Wait outside. 78 00:05:59,818 --> 00:06:03,447 Just go. We're gonna be fine here. 79 00:06:12,414 --> 00:06:15,000 So, 80 00:06:15,042 --> 00:06:19,338 what that lady told you in the hotel in Bucharest 81 00:06:19,379 --> 00:06:21,006 is the truth. 82 00:06:23,175 --> 00:06:25,177 Your mother is dead. 83 00:06:27,471 --> 00:06:29,681 I'm really sorry. 84 00:06:35,395 --> 00:06:37,606 It hurts, right? 85 00:06:39,149 --> 00:06:40,651 That's why none of the girls here 86 00:06:40,692 --> 00:06:42,319 have been told about any of that. 87 00:06:42,361 --> 00:06:45,489 About parents or any kind of previous life. 88 00:06:45,531 --> 00:06:50,494 See, the truth is, without us, none of you would be alive. 89 00:06:50,536 --> 00:06:53,747 I'm not gonna sugarcoat that for you. Okay? 90 00:06:56,750 --> 00:07:01,130 If you want any life at all, 91 00:07:01,171 --> 00:07:03,173 it has to be here. 92 00:07:07,344 --> 00:07:10,180 What happened to Hanna? 93 00:07:14,059 --> 00:07:18,021 Hanna tried to kill the people we sent to pick her up. 94 00:07:18,063 --> 00:07:21,900 There was a lot of firepower. We were forced to respond. 95 00:07:24,736 --> 00:07:26,572 I'm afraid she didn't make it. 96 00:07:32,911 --> 00:07:34,705 It's not your fault. 97 00:07:34,746 --> 00:07:36,540 Hanna chose to break into the facility. 98 00:07:36,582 --> 00:07:38,750 Her decision, not yours. 99 00:07:38,792 --> 00:07:40,335 (GRUNTING) 100 00:07:52,472 --> 00:07:54,975 It's okay. 101 00:07:56,226 --> 00:07:58,770 It's okay. 102 00:08:04,484 --> 00:08:05,861 I'm okay. 103 00:08:05,903 --> 00:08:08,488 We're good. 104 00:08:23,295 --> 00:08:25,297 Can I show you something? 105 00:08:30,219 --> 00:08:32,221 This way. 106 00:08:36,516 --> 00:08:39,478 This is Larry. Say hi, Larry. 107 00:08:39,519 --> 00:08:41,521 Hi. 108 00:08:44,942 --> 00:08:47,736 LEO: Recognize them? 109 00:08:47,778 --> 00:08:49,905 Where are they? 110 00:08:51,406 --> 00:08:53,617 They're right here. 111 00:08:55,077 --> 00:08:58,121 - (LAUGHTER) - Oh, my God! 112 00:08:58,163 --> 00:09:01,541 Oh, my God... 113 00:09:01,583 --> 00:09:03,293 SONIA: She arrived back in Paris 114 00:09:03,335 --> 00:09:06,046 at 1500 hours, flew into Orly Airport. 115 00:09:06,088 --> 00:09:08,048 She returned to the offices this morning. 116 00:09:08,090 --> 00:09:09,675 I've sent over all visuals. 117 00:09:09,716 --> 00:09:11,260 CARMICHAEL: Did anyone come see her? 118 00:09:11,301 --> 00:09:14,096 No one. I think her boyfriend's left. 119 00:09:14,137 --> 00:09:16,223 Other than that, everything seems normal. 120 00:09:16,265 --> 00:09:18,392 Let me tell you something, Sonia. 121 00:09:18,433 --> 00:09:20,394 When I taught Marissa Wiegler at the training college, 122 00:09:20,435 --> 00:09:22,479 no one noticed her for two years. 123 00:09:22,521 --> 00:09:25,107 She was just average, slept with a couple guys, 124 00:09:25,148 --> 00:09:26,942 smoked a little dope, did the bare minimum. 125 00:09:26,984 --> 00:09:28,694 Final exams, she was top of her class. 126 00:09:28,735 --> 00:09:31,113 No one saw it coming. 127 00:09:31,154 --> 00:09:32,864 So you stay on her. 128 00:09:32,906 --> 00:09:35,284 Watch her very carefully, please. 129 00:09:35,325 --> 00:09:37,327 Anything strange, you call me. 130 00:09:48,463 --> 00:09:50,465 (ENGINE WHIRRING) 131 00:10:13,697 --> 00:10:15,699 Fuck. 132 00:10:43,018 --> 00:10:45,771 Find it okay? 133 00:10:47,647 --> 00:10:50,275 - I brought food. - I'm not hungry. 134 00:10:52,652 --> 00:10:55,614 Okay, then. Shall we do this? 135 00:10:55,655 --> 00:10:57,282 (TABLE LEGS SCRAPING) 136 00:11:14,299 --> 00:11:16,426 ♪ ♪ 137 00:11:30,440 --> 00:11:32,859 (LAUGHS SOFTLY) 138 00:11:34,861 --> 00:11:36,863 Arms straight. 139 00:11:39,658 --> 00:11:41,243 (CAMERA SHUTTER SOUND EFFECT) 140 00:11:41,284 --> 00:11:43,203 Good. 141 00:11:53,713 --> 00:11:55,090 (WATER SPLASHES) 142 00:11:55,132 --> 00:11:57,551 (PHONE RINGING) 143 00:11:59,344 --> 00:12:01,138 Hello, Mary. Is that you? 144 00:12:01,179 --> 00:12:03,223 - MARISSA: Hi, Mr. Kaladski. - (CHUCKLES) 145 00:12:03,265 --> 00:12:05,058 Please don't call me that. 146 00:12:05,100 --> 00:12:06,935 I haven't been your teacher for 20 years. 147 00:12:06,977 --> 00:12:08,728 I just wondered if you'd thought about 148 00:12:08,770 --> 00:12:10,814 what I asking you a few days ago. 149 00:12:10,856 --> 00:12:13,108 Because the girl I was telling you about 150 00:12:13,150 --> 00:12:14,776 is with me now. 151 00:12:14,818 --> 00:12:16,278 Her name is Beatrice. 152 00:12:16,319 --> 00:12:19,448 Say hi, Beatrice. 153 00:12:19,489 --> 00:12:21,032 Hi. 154 00:12:21,074 --> 00:12:23,076 Uh, hi there, Beatrice. 155 00:12:23,118 --> 00:12:25,120 Uh, Tom, Beatrice is in danger. 156 00:12:25,162 --> 00:12:27,456 She needs somewhere that she can go. 157 00:12:27,497 --> 00:12:31,793 Somewhere that's remote and safe. 158 00:12:31,835 --> 00:12:33,628 You know the line of work I'm in. 159 00:12:33,670 --> 00:12:35,338 You know what it involves. 160 00:12:35,380 --> 00:12:37,174 You know that I wouldn't make a call like this 161 00:12:37,215 --> 00:12:39,176 unless I really needed your help. 162 00:12:39,217 --> 00:12:41,344 Did you speak to Jean? 163 00:12:41,386 --> 00:12:43,263 Yeah, I... I spoke to her. 164 00:12:43,305 --> 00:12:44,764 And? 165 00:12:44,806 --> 00:12:48,560 She wants to know how long it would be for. 166 00:12:48,602 --> 00:12:51,813 A long time. 167 00:12:51,855 --> 00:12:54,566 And... and I... I suppose we can't ask who she is. 168 00:12:54,608 --> 00:12:57,402 It's better if you don't. 169 00:12:58,612 --> 00:12:59,738 Just think of her as a girl 170 00:12:59,779 --> 00:13:01,781 who deserves a fresh start. 171 00:13:04,743 --> 00:13:06,745 (CROWD SHOUTING AND CLAMORING) 172 00:13:06,786 --> 00:13:08,997 NARRATOR (ON VIDEO): The dangers facing mankind 173 00:13:09,039 --> 00:13:11,625 in the 21st century 174 00:13:11,666 --> 00:13:13,835 require radical action. 175 00:13:15,879 --> 00:13:18,882 Sometimes pre-emptive action that will guarantee 176 00:13:18,924 --> 00:13:21,801 all our security. 177 00:13:21,843 --> 00:13:26,306 That's why Utrax was created. 178 00:13:26,348 --> 00:13:29,893 To be the preventive force that the world needs. 179 00:13:36,149 --> 00:13:38,151 ♪ ♪ 180 00:13:43,240 --> 00:13:45,659 - (BIRDS CHIRPING) - (CHILDREN CLAMORING) 181 00:13:49,829 --> 00:13:52,249 (KNOCKING AT DOOR) 182 00:13:54,334 --> 00:13:55,835 Hi. 183 00:13:55,877 --> 00:13:57,879 Can I come in? 184 00:13:58,880 --> 00:14:00,674 I can come back later. 185 00:14:00,715 --> 00:14:02,717 No, it's okay. 186 00:14:04,844 --> 00:14:06,888 Did you have a long journey? 187 00:14:06,930 --> 00:14:09,307 I think I saw you arrive in the car. 188 00:14:09,349 --> 00:14:11,476 Where are we? 189 00:14:11,518 --> 00:14:13,687 The Meadows. 190 00:14:13,728 --> 00:14:15,730 But where is that? 191 00:14:20,151 --> 00:14:22,112 SANDY: Oh, cool, they gave you these. 192 00:14:22,153 --> 00:14:23,697 They're really cool. 193 00:14:23,738 --> 00:14:26,241 Cooler than mine. 194 00:14:26,283 --> 00:14:28,994 My name's Sandy now, by the way. 195 00:14:29,035 --> 00:14:30,078 Sandy? 196 00:14:30,120 --> 00:14:31,413 Like a beach? 197 00:14:31,454 --> 00:14:34,374 I guess, if the beach is sandy. 198 00:14:38,128 --> 00:14:40,130 Do you have a name? 199 00:14:47,554 --> 00:14:49,764 "Clemency." 200 00:14:49,806 --> 00:14:51,808 That's so sweet. 201 00:14:59,274 --> 00:15:00,817 They're so beautiful. 202 00:15:00,859 --> 00:15:02,527 Have you written to them? 203 00:15:02,569 --> 00:15:04,321 You should. 204 00:15:04,362 --> 00:15:05,864 I write every day to my family. 205 00:15:05,905 --> 00:15:08,408 Almost. 206 00:15:08,450 --> 00:15:12,037 Well, you should only do it if you feel ready. 207 00:15:12,078 --> 00:15:15,123 I have to go to piano now. 208 00:15:15,165 --> 00:15:17,167 So, I'll see you later. 209 00:15:18,918 --> 00:15:21,671 It's good to have you back. 210 00:15:43,360 --> 00:15:45,362 ♪ ♪ 211 00:15:56,539 --> 00:15:58,958 (CHILDREN CLAMORING OUTSIDE) 212 00:16:06,299 --> 00:16:09,302 ("ANTI-LULLABY" BY KAREN O PLAYING) 213 00:16:10,553 --> 00:16:12,806 ♪ Do not sleep ♪ 214 00:16:12,847 --> 00:16:15,183 ♪ My starling ♪ 215 00:16:15,225 --> 00:16:18,728 ♪ Sleep, my doe ♪ 216 00:16:18,770 --> 00:16:21,773 ♪ She is wrapped ♪ 217 00:16:21,815 --> 00:16:23,900 ♪ In curtains ♪ 218 00:16:23,942 --> 00:16:27,070 ♪ Laid in snow ♪ 219 00:16:27,112 --> 00:16:29,948 ♪ She will bury ♪ 220 00:16:29,989 --> 00:16:33,410 ♪ You inside ♪ 221 00:16:33,451 --> 00:16:35,620 ♪ Her fur ♪ 222 00:16:35,662 --> 00:16:38,373 ♪ Do not sleep ♪ 223 00:16:38,415 --> 00:16:43,336 ♪ She waits for you to sleep ♪ 224 00:16:43,378 --> 00:16:45,505 ♪ Do not sleep ♪ 225 00:16:45,547 --> 00:16:47,632 ♪ She waits for you ♪ 226 00:16:47,674 --> 00:16:50,677 ♪ To sleep ♪ 227 00:16:50,719 --> 00:16:53,304 ♪ Do not sleep ♪ 228 00:16:53,346 --> 00:16:55,682 ♪ My starling ♪ 229 00:16:55,724 --> 00:16:58,101 ♪ Do not sleep. ♪ 230 00:17:02,105 --> 00:17:04,107 (INDISTINCT RADIO TRANSMISSION) 231 00:17:06,568 --> 00:17:07,610 Sonia? 232 00:17:07,652 --> 00:17:09,654 Have a look at this. 233 00:17:13,283 --> 00:17:15,535 Okay, let me guess the routine. 234 00:17:15,577 --> 00:17:18,538 You call John Carmichael once a day. 235 00:17:18,580 --> 00:17:20,415 Maybe when you go to get coffee for the team. 236 00:17:20,457 --> 00:17:22,167 I've noticed you like to do that. 237 00:17:22,208 --> 00:17:25,503 You call and you report on my movements. 238 00:17:25,545 --> 00:17:27,380 You include in your report my domestic routine, 239 00:17:27,422 --> 00:17:30,675 as catalogued by those two clowns outside my apartment. 240 00:17:30,717 --> 00:17:32,343 You think maybe I'm about to meet a journalist 241 00:17:32,385 --> 00:17:34,179 or police even. 242 00:17:34,220 --> 00:17:38,016 Maybe I'm about to betray Utrax. 243 00:17:38,057 --> 00:17:40,310 Tell Carmichael this. 244 00:17:40,351 --> 00:17:43,021 I'm not betraying anyone. 245 00:17:43,062 --> 00:17:45,815 I'm tired and lonely. 246 00:17:45,857 --> 00:17:48,067 My boyfriend left me while I was chasing Erik Heller 247 00:17:48,109 --> 00:17:49,486 across half of Eastern Europe, 248 00:17:49,527 --> 00:17:51,029 and I am now trying to get him back. 249 00:17:51,070 --> 00:17:52,530 During which time I would very much appreciate 250 00:17:52,572 --> 00:17:53,990 some fucking privacy. 251 00:17:57,869 --> 00:18:00,246 I have Carmichael's number on this card. 252 00:18:00,288 --> 00:18:03,333 I will call him if I want. 253 00:18:03,374 --> 00:18:06,085 And in the meantime, if I see your face again 254 00:18:06,127 --> 00:18:07,670 around my private life, 255 00:18:07,712 --> 00:18:09,172 I'll rip it off and mail it to him. 256 00:18:12,509 --> 00:18:14,928 (INDISTINCT CHATTER) 257 00:18:20,558 --> 00:18:22,560 (CLANGING, DINGING) 258 00:18:32,153 --> 00:18:33,153 Hello. 259 00:18:33,154 --> 00:18:34,322 How are you? 260 00:18:34,364 --> 00:18:36,032 I'm good. You okay? 261 00:18:36,074 --> 00:18:37,450 I'm playing for my life. 262 00:18:39,035 --> 00:18:40,119 Very good. 263 00:18:54,551 --> 00:18:57,303 Agency or, uh... 264 00:18:57,345 --> 00:18:58,930 personal? 265 00:18:58,972 --> 00:19:00,557 None of your business. 266 00:19:04,143 --> 00:19:06,563 I need a few more days to organize this. 267 00:19:10,191 --> 00:19:13,695 Keep away from the windows at all times. 268 00:19:13,736 --> 00:19:15,738 Don't answer the phone or the doors, okay? 269 00:19:18,449 --> 00:19:20,451 Hanna? 270 00:19:21,786 --> 00:19:23,079 They think you're dead. 271 00:19:23,121 --> 00:19:25,748 You have to stay that way. 272 00:19:27,250 --> 00:19:29,586 It's a whole new life I'm offering you. 273 00:19:29,627 --> 00:19:32,213 No one will know where you've gone. 274 00:19:32,255 --> 00:19:34,299 He's an old teacher of mine, no other connection. 275 00:19:34,340 --> 00:19:36,759 No one will trace you. 276 00:19:42,348 --> 00:19:44,183 I know Erik offered you this. 277 00:19:44,225 --> 00:19:46,477 But he couldn't deliver it, and I can. 278 00:19:49,188 --> 00:19:51,190 Where did they take Clara? 279 00:19:53,985 --> 00:19:55,945 No idea, but I know there's nothing 280 00:19:55,987 --> 00:19:57,989 that you can do for her now. 281 00:19:59,073 --> 00:20:01,075 ♪ ♪ 282 00:20:15,924 --> 00:20:17,717 Oh. 283 00:20:17,759 --> 00:20:19,802 Just thought I'd say hi. 284 00:20:19,844 --> 00:20:21,262 - Sorry. - Oh, please. 285 00:20:21,304 --> 00:20:22,513 Don't bother. 286 00:20:22,555 --> 00:20:23,765 My mother said I was always 287 00:20:23,806 --> 00:20:25,016 the messiest pup in the litter. 288 00:20:25,058 --> 00:20:26,559 - (LAUGHS) - I'm John Carmichael. 289 00:20:26,601 --> 00:20:28,353 Terri Miller, sir. 290 00:20:28,394 --> 00:20:30,730 You come very highly recommended. 291 00:20:30,772 --> 00:20:32,273 Well, I hope to not disappoint. 292 00:20:32,315 --> 00:20:34,359 I see you're watching our latest arrival. 293 00:20:34,400 --> 00:20:35,526 Yeah. 294 00:20:37,737 --> 00:20:39,864 Who is she? 295 00:20:39,906 --> 00:20:42,617 Just someone we lost for a while. 296 00:20:42,659 --> 00:20:44,077 "Lost"? 297 00:20:44,118 --> 00:20:45,912 She's a rebel, I guess, but like God, 298 00:20:45,954 --> 00:20:48,206 we value our rebels highly. 299 00:20:48,247 --> 00:20:50,541 You did really good work on her material. 300 00:20:50,583 --> 00:20:52,669 Big family... generous, but not holier than thou. 301 00:20:52,710 --> 00:20:54,754 - Just what she needs. - It's the kind of the family 302 00:20:54,796 --> 00:20:56,422 I would've dreamed of as a kid. 303 00:20:56,464 --> 00:20:58,216 Brothers and sisters everywhere. 304 00:20:58,257 --> 00:20:59,801 Ah, you're an only child? 305 00:20:59,842 --> 00:21:01,010 Yeah. 306 00:21:01,052 --> 00:21:02,470 Loved but lonely. 307 00:21:02,512 --> 00:21:04,514 (CARMICHAEL CHUCKLES) 308 00:21:06,099 --> 00:21:09,978 We just need to give her more time. 309 00:21:15,692 --> 00:21:18,403 ♪ Standing at the corner ♪ 310 00:21:18,444 --> 00:21:20,863 ♪ She is living in and out of tune... ♪ 311 00:21:20,905 --> 00:21:23,032 So, I think I did something 312 00:21:23,074 --> 00:21:24,909 that was maybe a bit stupid. 313 00:21:24,951 --> 00:21:26,911 What did you do? 314 00:21:26,953 --> 00:21:28,329 JULES: I split up with Aaron. 315 00:21:28,371 --> 00:21:29,455 Oh, my God. 316 00:21:29,497 --> 00:21:30,957 Why? 317 00:21:30,999 --> 00:21:33,167 I... I thought you liked him. 318 00:21:33,209 --> 00:21:35,586 I changed my mind. 319 00:21:35,628 --> 00:21:37,213 ♪ You're losing your vitamin... ♪ 320 00:21:37,255 --> 00:21:40,133 Wow. 321 00:21:40,174 --> 00:21:42,760 What? 322 00:21:42,802 --> 00:21:44,971 How did you do it? 323 00:21:45,013 --> 00:21:47,306 I messaged him, obviously. 324 00:21:47,348 --> 00:21:49,308 Well, what did he say? 325 00:21:49,350 --> 00:21:52,395 He was really upset. 326 00:21:52,437 --> 00:21:54,981 And then Mom tried to change my mind. 327 00:21:55,023 --> 00:21:56,441 Whoever Mom is. 328 00:21:56,482 --> 00:21:57,734 I can't believe you did that. 329 00:21:57,775 --> 00:21:59,027 I thought Aaron was so hot. 330 00:21:59,068 --> 00:22:00,153 You like him so much, 331 00:22:00,194 --> 00:22:02,280 you fucking go out with him. 332 00:22:02,321 --> 00:22:04,032 You curse too much. 333 00:22:04,073 --> 00:22:05,742 I what? 334 00:22:05,783 --> 00:22:07,618 I don't understand you, Jules. 335 00:22:07,660 --> 00:22:09,787 I mean, why make everything so difficult? 336 00:22:09,829 --> 00:22:11,456 Now they have to find you another guy. 337 00:22:11,497 --> 00:22:12,832 What if I don't want another guy? 338 00:22:12,874 --> 00:22:15,293 What do you mean? 339 00:22:15,334 --> 00:22:18,421 Why does it always have to be about guys? 340 00:22:18,463 --> 00:22:21,591 Haven't you read anything, Sandy? 341 00:22:21,632 --> 00:22:25,428 Like... in here they have 342 00:22:25,470 --> 00:22:27,388 this absurd hetero-normal notion 343 00:22:27,430 --> 00:22:29,640 about who we should be. 344 00:22:29,682 --> 00:22:31,267 It's, like, totally 1950s. 345 00:22:31,309 --> 00:22:33,561 What? 346 00:22:33,603 --> 00:22:35,980 How do you know anything about the 1950s? 347 00:22:36,022 --> 00:22:37,356 - Forget it. - No... 348 00:22:37,398 --> 00:22:38,900 Sandy, leave it. 349 00:22:38,941 --> 00:22:42,278 Go back to your dead-eyed magazine world. 350 00:22:42,320 --> 00:22:45,698 Leave me to expand my mind. 351 00:22:45,740 --> 00:22:48,576 I expand my mind. 352 00:22:48,618 --> 00:22:50,161 All the time. 353 00:22:50,203 --> 00:22:52,205 Sure you do. 354 00:22:54,749 --> 00:22:56,751 (HUFFS) 355 00:23:08,387 --> 00:23:10,389 (ENGINE HUMS OUTSIDE) 356 00:23:12,100 --> 00:23:14,102 (CHIMES) 357 00:23:24,403 --> 00:23:26,405 (EXHALES) 358 00:23:32,995 --> 00:23:34,997 (DISTANT HORN HONKS) 359 00:23:36,332 --> 00:23:38,334 (CLICKS TONGUE) 360 00:23:48,010 --> 00:23:50,012 ♪ ♪ 361 00:24:02,316 --> 00:24:04,318 (MUFFLED MUSIC PLAYING) 362 00:24:08,656 --> 00:24:10,658 (FOOTSTEPS APPROACHING) 363 00:24:15,121 --> 00:24:16,121 Oh. Hi. 364 00:24:16,122 --> 00:24:17,665 Hi. My name is Chloe. 365 00:24:17,707 --> 00:24:19,333 I live across the hall. 366 00:24:19,375 --> 00:24:21,127 Yeah. I've seen you. 367 00:24:21,169 --> 00:24:22,295 You've changed your hair. 368 00:24:22,336 --> 00:24:24,422 Yes. 369 00:24:24,463 --> 00:24:25,464 Are you alone? 370 00:24:27,383 --> 00:24:29,385 My dad's gone to a meeting. 371 00:24:29,427 --> 00:24:32,013 I wanted to know if I could borrow some coffee? 372 00:24:32,805 --> 00:24:34,640 I ran out. 373 00:24:34,682 --> 00:24:35,850 No problem. 374 00:24:41,314 --> 00:24:42,815 My name's Felix, by the way. 375 00:24:43,774 --> 00:24:47,195 Uh, le café, le café... 376 00:24:48,613 --> 00:24:50,072 Found it. 377 00:24:54,035 --> 00:24:55,745 You want it in a plastic container? 378 00:24:57,496 --> 00:24:58,497 Yes. 379 00:25:02,585 --> 00:25:05,171 Hey, you want a cup before you go? 380 00:25:05,213 --> 00:25:06,714 Yeah, totally. 381 00:25:10,092 --> 00:25:11,510 Can I have skimmed milk? 382 00:25:11,552 --> 00:25:12,553 Okay. 383 00:25:44,585 --> 00:25:46,254 You hungry? 384 00:25:48,214 --> 00:25:50,549 I make really good grilled cheese sandwiches. 385 00:25:54,512 --> 00:25:56,514 (DOOR CLOSES) 386 00:25:57,515 --> 00:25:59,517 Chloe? 387 00:26:13,030 --> 00:26:14,323 Oh, fuck. 388 00:26:16,742 --> 00:26:18,744 (INDISTINCT CHATTER) 389 00:26:56,615 --> 00:26:58,784 MAN: Stand by! Engage! 390 00:26:58,826 --> 00:27:00,661 (GUNSHOTS) 391 00:27:03,289 --> 00:27:06,250 - Engage! - (GUNSHOTS) 392 00:27:08,294 --> 00:27:10,004 You seen Sandy? 393 00:27:10,046 --> 00:27:12,757 I think she's at music now. 394 00:27:12,798 --> 00:27:14,425 But she'll be in the cafe later. 395 00:27:16,344 --> 00:27:19,221 MAN: Group! Clear your weapons! 396 00:27:26,520 --> 00:27:28,647 WOMAN: That'll be two dollars, please. 397 00:27:30,024 --> 00:27:32,860 - Thank you. - Thanks. 398 00:27:38,157 --> 00:27:41,911 - Hi. - Hi. 399 00:27:41,952 --> 00:27:44,121 You want a juice? I could get you one. 400 00:27:44,163 --> 00:27:45,247 I'm okay. 401 00:27:47,291 --> 00:27:49,001 You could try mine. It's apple. 402 00:27:49,043 --> 00:27:50,878 No, thanks. 403 00:27:55,883 --> 00:27:57,426 You could try the clothes, you know. 404 00:27:57,468 --> 00:28:00,846 I could help you. With your makeup and all. 405 00:28:00,888 --> 00:28:03,015 I mean, if you want to. 406 00:28:03,057 --> 00:28:06,143 - There's no rush. - You know the girl who broke in? 407 00:28:06,185 --> 00:28:07,978 The one I left with? 408 00:28:08,020 --> 00:28:10,147 In Romania. 409 00:28:10,189 --> 00:28:12,233 What about her? 410 00:28:12,274 --> 00:28:14,026 She's dead. 411 00:28:16,070 --> 00:28:19,657 Oh. I'm sorry. 412 00:28:19,698 --> 00:28:21,867 We were in the forest together. 413 00:28:21,909 --> 00:28:24,078 But then I left. 414 00:28:24,120 --> 00:28:26,414 Why did you leave? 415 00:28:26,455 --> 00:28:27,915 I thought I could find my mother. 416 00:28:27,957 --> 00:28:30,042 But they guessed that I'd look for her 417 00:28:30,084 --> 00:28:32,211 and they tricked me. 418 00:28:32,253 --> 00:28:35,673 Actually, I was trying to work out how they knew... 419 00:28:35,714 --> 00:28:39,051 that I discovered about my mother. 420 00:28:39,093 --> 00:28:41,595 I figure someone must have told them. 421 00:28:42,638 --> 00:28:44,598 Oh, yeah? 422 00:28:44,640 --> 00:28:46,767 Yeah. 423 00:28:46,809 --> 00:28:48,602 Someone must have seen me 424 00:28:48,644 --> 00:28:51,397 looking at my mother's name on the computer system that day. 425 00:28:51,439 --> 00:28:52,773 And then told on me. 426 00:28:54,275 --> 00:28:56,694 And then I realized 427 00:28:56,735 --> 00:28:59,196 that your door was the only one open. 428 00:28:59,238 --> 00:29:01,449 Because I opened it. 429 00:29:03,617 --> 00:29:07,538 Did you help them find me... 242? 430 00:29:07,580 --> 00:29:10,040 My name's not 242, it's Sandy. 431 00:29:10,082 --> 00:29:12,418 - Did you help them? - Course not. 432 00:29:17,131 --> 00:29:20,217 I didn't mean to. They asked me questions. 433 00:29:20,259 --> 00:29:22,928 - And you answered the questions? - What was I supposed to do? 434 00:29:22,970 --> 00:29:25,097 They said they could bring you back here and make you safe. 435 00:29:25,139 --> 00:29:27,766 And you decided that that is what I wanted? 436 00:29:27,808 --> 00:29:30,060 I just wanted to help. 437 00:29:30,102 --> 00:29:32,563 I mean, look around here. 438 00:29:32,605 --> 00:29:34,315 It's beautiful. 439 00:29:36,358 --> 00:29:39,987 You think you know what's best for me? 242? 440 00:29:40,029 --> 00:29:42,239 My name is not 242. 441 00:29:42,281 --> 00:29:44,992 - You think you know? - Get the hell off me. 442 00:29:45,034 --> 00:29:47,912 (GRUNTING) 443 00:29:47,953 --> 00:29:49,747 ♪ You can't take me ♪ 444 00:29:49,788 --> 00:29:51,081 ♪ You want me, pay me ♪ 445 00:29:51,123 --> 00:29:52,166 ♪ You can't 2Pac me ♪ 446 00:29:52,208 --> 00:29:54,251 ♪ You can't Biggie me ♪ 447 00:29:54,293 --> 00:29:57,046 ♪ I've got a pikini with a bikini in Bequia ♪ 448 00:29:57,087 --> 00:30:00,257 ♪ They wanna stop me, Galliano sack me ♪ 449 00:30:00,299 --> 00:30:03,177 ♪ I'll keep on coming back like your freaking acne ♪ 450 00:30:03,219 --> 00:30:05,971 ♪ I am proactive, brand new perspective ♪ 451 00:30:06,013 --> 00:30:09,767 ♪ Back on a mac tip with matching red lipstick ♪ 452 00:30:09,808 --> 00:30:11,977 ♪ Baby got back back, I got front ♪ 453 00:30:12,019 --> 00:30:15,773 ♪ You got a stack stack, I got a trunk ♪ 454 00:30:15,814 --> 00:30:17,858 ♪ You got some junk junk, throw it in the bank bank ♪ 455 00:30:17,900 --> 00:30:20,986 ♪ You think you get this but this ain't what you think ♪ 456 00:30:26,408 --> 00:30:27,618 - ♪ All my people say ♪ - (GRUNTING) 457 00:30:31,288 --> 00:30:33,123 - (SCREAMING) - ♪ All my people say... ♪ 458 00:30:37,127 --> 00:30:38,837 (PANTING) 459 00:30:40,297 --> 00:30:42,967 (INDISTINCT CHATTER) 460 00:31:01,986 --> 00:31:03,028 It's me. 461 00:31:05,489 --> 00:31:07,283 Hanna? 462 00:31:07,324 --> 00:31:10,244 (DOOR OPENS AND CLOSES) 463 00:31:10,286 --> 00:31:12,288 Hanna? 464 00:31:19,128 --> 00:31:20,588 Fuck. 465 00:31:21,589 --> 00:31:22,590 (DOOR CLOSES) 466 00:31:25,301 --> 00:31:29,096 Excuse me. You know the girl living up there? 467 00:31:29,138 --> 00:31:30,306 Yes, she's my daughter. 468 00:31:30,347 --> 00:31:32,308 She stole my dad's wallet. 469 00:31:32,349 --> 00:31:33,934 When? 470 00:31:33,976 --> 00:31:37,479 Earlier today. Two hundred Euros and his credit cards. 471 00:31:37,521 --> 00:31:39,148 My father is going to kill me! I need it back. 472 00:31:39,189 --> 00:31:41,317 I don't understand. How did she steal it? 473 00:31:41,358 --> 00:31:43,902 She knocked on the door and said she wanted some fucking coffee. 474 00:31:45,904 --> 00:31:48,157 Show me exactly what she did. 475 00:31:48,198 --> 00:31:49,283 What the fuck is this? 476 00:31:49,325 --> 00:31:51,327 Show me. She came in here? 477 00:31:51,368 --> 00:31:53,996 Fuck you! Call her and get my money back. 478 00:31:57,249 --> 00:31:59,835 What did she do when she came in? 479 00:31:59,877 --> 00:32:01,545 She went to the living room. 480 00:32:03,672 --> 00:32:06,634 You left her alone? With the computer? 481 00:32:06,675 --> 00:32:07,676 Well, yeah. 482 00:32:08,927 --> 00:32:10,471 Hey, wait. Don't touch that. 483 00:32:17,645 --> 00:32:19,146 What is that? 484 00:32:50,094 --> 00:32:51,885 MALE VOICE (OVER LOUDSPEAKER): Welcome, trialists, 485 00:32:51,886 --> 00:32:53,305 to the Passway facility. 486 00:32:53,347 --> 00:32:56,517 Please proceed to Area C for trial induction. 487 00:32:56,558 --> 00:32:58,560 (MALE VOICE SPEAKING FRENCH) 488 00:33:08,195 --> 00:33:10,948 (INDISTINCT CHATTER) 489 00:33:23,210 --> 00:33:24,628 Name? 490 00:33:24,670 --> 00:33:27,339 Lucy? Lucy Wiegler. 491 00:33:29,508 --> 00:33:31,969 Uh, you're not on the list. 492 00:33:32,010 --> 00:33:35,305 Did you apply for this trial? 493 00:33:35,347 --> 00:33:37,141 I think so. 494 00:33:37,182 --> 00:33:39,017 Do you have your consent form? 495 00:33:46,608 --> 00:33:49,069 Welcome, trialists, to the Passway facility. 496 00:33:49,111 --> 00:33:51,989 Please proceed to Area C for trial induction. 497 00:33:52,030 --> 00:33:54,032 (MALE VOICE SPEAKING FRENCH) 498 00:34:00,038 --> 00:34:03,584 Excuse me. Are you doing the trial? 499 00:34:03,625 --> 00:34:05,753 Maybe. 500 00:34:05,794 --> 00:34:08,505 If I give you this money, will you let me take your place? 501 00:34:08,547 --> 00:34:09,965 - Please? - No, thanks. 502 00:34:10,007 --> 00:34:11,633 I'm getting five times that. 503 00:34:13,177 --> 00:34:14,595 Give me your bag. And your jacket. 504 00:34:14,636 --> 00:34:16,638 Take off your hoodie. 505 00:34:23,937 --> 00:34:26,148 Go home, and don't ever come back. 506 00:34:34,865 --> 00:34:36,700 Monica Gastner. 507 00:34:43,040 --> 00:34:46,877 Okay. Go inside to the waiting room. 508 00:34:46,919 --> 00:34:49,254 - (SANDY EXHALES) - Does that hurt? 509 00:34:49,296 --> 00:34:51,381 A little. 510 00:34:51,423 --> 00:34:54,009 - She's crazy. - They should put her down. 511 00:34:54,051 --> 00:34:56,762 - Don't say that. - What? It's true. 512 00:34:56,804 --> 00:34:58,764 She just causes trouble. 513 00:34:58,806 --> 00:35:00,057 Thanks. 514 00:35:00,098 --> 00:35:02,100 For helping me. 515 00:35:03,977 --> 00:35:05,312 No sweat. 516 00:35:05,354 --> 00:35:07,231 (CHUCKLES) 517 00:35:07,272 --> 00:35:09,650 What? 518 00:35:09,691 --> 00:35:11,068 It's just a funny phrase. 519 00:35:11,109 --> 00:35:13,070 What is? 520 00:35:13,111 --> 00:35:16,281 "No sweat." Kind of 1950s. 521 00:35:16,323 --> 00:35:17,616 Ow! 522 00:35:21,578 --> 00:35:23,622 Be more careful next time. 523 00:35:36,760 --> 00:35:40,430 WOMAN: Do you have everything you need for your stay? 524 00:35:40,472 --> 00:35:43,559 As you know, this is a three-night trial. 525 00:35:43,600 --> 00:35:45,686 The first night, you will be given the drug, 526 00:35:45,727 --> 00:35:48,188 and in some cases a placebo. 527 00:35:48,230 --> 00:35:50,107 And you will be placed under observation. 528 00:35:50,148 --> 00:35:52,693 The second night you will receive nothing, 529 00:35:52,734 --> 00:35:55,779 and you will be free to hang out, play games, 530 00:35:55,821 --> 00:35:56,905 get to know each other. 531 00:35:57,948 --> 00:35:59,825 The third night, 532 00:35:59,867 --> 00:36:02,578 you will receive another treatment. 533 00:36:02,619 --> 00:36:04,746 At all times, you will be observed, 534 00:36:04,788 --> 00:36:06,164 and we want you to know 535 00:36:06,206 --> 00:36:10,002 that your safety is our paramount concern. 536 00:36:16,508 --> 00:36:18,510 (WOMAN SPEAKS FRENCH OVER LOUDSPEAKER) 537 00:36:28,270 --> 00:36:30,272 ♪ ♪ 538 00:36:41,158 --> 00:36:43,160 This way. 539 00:36:47,915 --> 00:36:50,292 (DOOR CLOSES) 540 00:36:50,334 --> 00:36:53,545 - Please swallow this. - What is it? 541 00:36:53,587 --> 00:36:55,589 It's just a small relaxant. Nothing to worry about. 542 00:37:00,719 --> 00:37:02,679 I don't want to. 543 00:37:02,721 --> 00:37:04,723 Then you'll have to leave. 544 00:37:16,443 --> 00:37:17,819 Okay, good. 545 00:37:17,861 --> 00:37:19,655 We'll call you soon. 546 00:37:19,696 --> 00:37:22,824 No eating from now on. 547 00:37:22,866 --> 00:37:25,494 Are there any other people staying here? 548 00:37:25,535 --> 00:37:27,913 - People? - Young women, staying here? 549 00:37:27,955 --> 00:37:29,915 This is just a trial center. 550 00:37:29,957 --> 00:37:31,959 Only trialists stay here. 551 00:37:35,629 --> 00:37:36,838 (DOOR OPENS) 552 00:37:39,007 --> 00:37:40,217 (DOOR CLOSES) 553 00:37:44,554 --> 00:37:46,723 (DOOR OPENS) 554 00:37:46,765 --> 00:37:49,142 - MALE NURSE: Okay. - (DOOR CLOSES) 555 00:37:49,184 --> 00:37:51,144 How we doing? 556 00:37:51,186 --> 00:37:53,188 (STEADY BEEPING) 557 00:37:57,109 --> 00:37:59,736 Take your arm out of your sweater. 558 00:38:04,449 --> 00:38:06,827 Hold it like this. 559 00:38:06,868 --> 00:38:08,870 (RAPID BEEPING) 560 00:38:11,957 --> 00:38:13,959 (BEEPS) 561 00:38:19,047 --> 00:38:21,675 Leave your belongings here, come with me. 562 00:38:24,219 --> 00:38:26,680 (DOOR OPENS) 563 00:38:29,224 --> 00:38:30,559 HANNA: I'm looking for a girl. 564 00:38:30,600 --> 00:38:32,561 Her name's Clara. 565 00:38:32,602 --> 00:38:35,731 MALE NURSE: I don't know her. 566 00:38:35,772 --> 00:38:37,941 I need to find her. 567 00:38:37,983 --> 00:38:39,568 MALE NURSE: I told you, I don't know her. 568 00:38:39,609 --> 00:38:41,153 This way. 569 00:38:41,194 --> 00:38:43,196 (LOUD WHIRRING) 570 00:38:47,451 --> 00:38:49,077 (CLICKING) 571 00:38:51,329 --> 00:38:53,331 (PANTING) 572 00:39:00,172 --> 00:39:02,174 (ELECTRICAL BUZZING) 573 00:39:12,059 --> 00:39:14,061 Take a seat. 574 00:39:20,817 --> 00:39:22,778 What is that? 575 00:39:22,819 --> 00:39:24,738 Just a screen. 576 00:39:24,780 --> 00:39:28,116 You'll be observed at all times for your own safety. 577 00:39:28,158 --> 00:39:30,952 Okay, we'll fix you up to this line. 578 00:39:30,994 --> 00:39:32,996 You'll feel a small pinch. 579 00:39:38,168 --> 00:39:40,170 (HANNA GRUNTS SOFTLY) 580 00:39:42,214 --> 00:39:44,925 Who are these drugs for? 581 00:39:44,966 --> 00:39:46,343 Now the music will play. 582 00:39:46,384 --> 00:39:48,136 Just watch the image. 583 00:39:48,178 --> 00:39:52,307 Sit back, relax, but try to keep your eyes open, okay? 584 00:39:52,349 --> 00:39:55,310 If you need assistance, you press this emergency button. 585 00:39:55,352 --> 00:39:57,354 - You understand? - (SOFT MUSIC PLAYING) 586 00:40:08,990 --> 00:40:12,536 (PANTING) 587 00:40:12,577 --> 00:40:14,579 (BIRDS CHIRPING) 588 00:40:25,757 --> 00:40:29,177 MAN: Please raise your hand to indicate you're okay. 589 00:40:32,556 --> 00:40:34,141 Okay, that's good. 590 00:40:34,182 --> 00:40:35,350 (HIGH-PITCHED BUZZING) 591 00:40:35,392 --> 00:40:37,227 Just look at the trees. 592 00:40:42,232 --> 00:40:44,234 (BREATHS ECHOING) 593 00:40:53,660 --> 00:40:57,622 LEO: I think we underestimated the problems she's experiencing. 594 00:40:57,664 --> 00:40:59,457 CARMICHAEL: I don't get it. 595 00:40:59,499 --> 00:41:02,460 30 trainees, happy, smiling, 596 00:41:02,502 --> 00:41:05,463 following absolutely every predicted pathway. 597 00:41:05,505 --> 00:41:07,299 And this one. 598 00:41:07,340 --> 00:41:10,510 - LEO: Mind of her own. - Don't be flippant. 599 00:41:10,552 --> 00:41:14,347 Any flaw to the program this early does none of us any good. 600 00:41:14,389 --> 00:41:16,391 - So what do you suggest? - (DOOR OPENS) 601 00:41:16,433 --> 00:41:18,977 Oh, sorry. I didn't realize... 602 00:41:19,019 --> 00:41:21,438 I just came to see how she was. 603 00:41:21,479 --> 00:41:22,981 LEO: Terri, this is John Carmichael. 604 00:41:23,023 --> 00:41:24,608 We've met. 605 00:41:24,649 --> 00:41:27,485 You think you can tell me why she's failing? 606 00:41:27,527 --> 00:41:30,113 Oh, I... I don't know. 607 00:41:30,155 --> 00:41:32,908 My hunch is that she feels different, 608 00:41:32,949 --> 00:41:35,827 on some fundamental level. 609 00:41:35,869 --> 00:41:37,454 Well, maybe you should work with her, 610 00:41:37,495 --> 00:41:39,289 - see if you can make some progress. - Sure. 611 00:41:39,331 --> 00:41:41,499 Because if this fails, I have to cut her loose. 612 00:41:41,541 --> 00:41:43,543 There's a personal and financial cost to that. 613 00:41:43,585 --> 00:41:45,795 One I'd like to avoid. 614 00:41:52,219 --> 00:41:54,221 (MUSIC PLAYING, BIRDS CHIRPING) 615 00:42:03,271 --> 00:42:05,398 (INSECTS BUZZING) 616 00:42:05,440 --> 00:42:07,567 MAN: If your reactions are significant in the test cases, 617 00:42:07,609 --> 00:42:10,570 then we can explore effects also on the Utrax recipients. 618 00:42:10,612 --> 00:42:12,948 - WOMAN: Agreed. - MAN: We anticipate more extreme reactions 619 00:42:12,989 --> 00:42:16,409 in those cases and can vary dosage accordingly. 620 00:42:16,451 --> 00:42:19,996 WOMAN: What's the final operational remit? 621 00:42:20,038 --> 00:42:21,957 MAN: Removal of all inhibitions towards the achievement 622 00:42:21,998 --> 00:42:23,750 of maximum violence. 623 00:42:23,792 --> 00:42:25,585 To be used in extreme situations only. 624 00:42:25,627 --> 00:42:27,003 WOMAN: Of course. 625 00:42:27,045 --> 00:42:28,672 (BIRDS CHIRPING) 626 00:42:30,173 --> 00:42:31,967 ERIK: And human beings are? 627 00:42:32,008 --> 00:42:33,510 HANNA: Dangerous and not to be trusted. 628 00:42:33,551 --> 00:42:34,970 ERIK: If you see one? 629 00:42:35,011 --> 00:42:36,972 HANNA: Come and find you. 630 00:42:37,013 --> 00:42:39,599 - ERIK: If there's no time? - Hide. 631 00:42:39,641 --> 00:42:42,060 - HANNA: If I can't hide... - (HELICOPTER WHIRRING) 632 00:42:42,102 --> 00:42:43,853 ... attack. 633 00:42:43,895 --> 00:42:45,647 (DOGS BARKING, GROWLING) 634 00:42:53,697 --> 00:42:55,073 (GUNFIRE) 635 00:42:58,660 --> 00:43:00,662 (MOANS, PANTING) 636 00:43:03,206 --> 00:43:05,625 MAN: What the hell are you doing?! 637 00:43:05,667 --> 00:43:07,669 (HELICOPTER WHIRRING, GUNFIRE CONTINUES) 638 00:43:11,214 --> 00:43:14,175 Let me out of here! 639 00:43:14,217 --> 00:43:16,594 Please let me out! 640 00:43:17,595 --> 00:43:18,930 (SCREAMS) 641 00:43:25,270 --> 00:43:26,646 - Stay back. No, no, no... No! - Stay calm. 642 00:43:26,688 --> 00:43:28,690 (SCREAMS) 643 00:43:43,038 --> 00:43:45,040 (DOOR OPENS) 644 00:43:52,297 --> 00:43:54,299 (ALARM BLARING) 645 00:44:01,681 --> 00:44:03,683 (RAPID FOOTSTEPS) 646 00:44:18,823 --> 00:44:20,825 (OPERA MUSIC PLAYING FAINTLY) 647 00:44:26,956 --> 00:44:28,958 (BIRDS SINGING) 648 00:44:39,010 --> 00:44:41,388 (KEYBOARD KEYS CLACKING) 649 00:45:08,915 --> 00:45:11,084 Where is the Meadows? 650 00:45:11,126 --> 00:45:13,503 Who are you? 651 00:45:13,545 --> 00:45:15,505 Tell me where they are. 652 00:45:15,547 --> 00:45:17,966 (GUARD SHOUTS) 653 00:45:27,350 --> 00:45:29,352 (GUNSHOTS) 654 00:45:30,395 --> 00:45:31,604 (TIRES SCREECHING) 655 00:45:34,858 --> 00:45:36,860 Get in. 656 00:45:43,116 --> 00:45:45,952 (DOOR OPENS) 657 00:45:45,994 --> 00:45:48,538 Hi. 658 00:45:48,580 --> 00:45:50,373 Can I come in? 659 00:45:50,415 --> 00:45:52,417 You're already here. 660 00:45:54,127 --> 00:45:55,962 What do you want? 661 00:45:57,005 --> 00:45:59,007 I work here. 662 00:46:00,425 --> 00:46:01,843 Can I sit down? 663 00:46:08,016 --> 00:46:10,018 I don't want to talk to anyone. 664 00:46:10,059 --> 00:46:12,645 - That's fine. - (DOOR CLOSES) 665 00:46:12,687 --> 00:46:14,898 You don't have to talk. 666 00:46:18,067 --> 00:46:19,903 I'll just sit here. 667 00:46:26,284 --> 00:46:30,163 I just don't want you to be alone tonight. 668 00:46:42,425 --> 00:46:45,553 - ♪ You ain't no friend of mine ♪ - ♪ Ain't no friend of ♪ 669 00:46:45,595 --> 00:46:47,555 ♪ Ooh, I know ♪ 670 00:46:47,597 --> 00:46:49,557 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 671 00:46:49,599 --> 00:46:52,560 ♪ No, ooh, I know ♪ 672 00:46:52,602 --> 00:46:54,562 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 673 00:46:54,604 --> 00:46:57,565 ♪ No, ooh, I know ♪ 674 00:46:57,607 --> 00:46:59,442 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 675 00:46:59,484 --> 00:47:02,862 ♪ No, ooh, I know ♪ 676 00:47:02,904 --> 00:47:05,740 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 677 00:47:05,782 --> 00:47:08,326 ♪ I know, ain't no, no ♪ 678 00:47:08,368 --> 00:47:12,080 ♪ Ooh, I know, I know ♪ 679 00:47:12,121 --> 00:47:14,791 ♪ You ain't no, ain't no, ooh, I know ♪ 680 00:47:14,832 --> 00:47:17,460 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 681 00:47:17,502 --> 00:47:19,754 ♪ Then my haters got to work, like, overtime ♪ 682 00:47:19,796 --> 00:47:22,507 ♪ And baby, don't act no nonchalant ♪ 683 00:47:22,549 --> 00:47:24,926 ♪ Or you'll find yourself beat just like a drum ♪ 684 00:47:24,968 --> 00:47:27,762 ♪ No, no, not me, not the one ♪ 685 00:47:27,804 --> 00:47:30,181 ♪ No, no, not me, not the one ♪ 686 00:47:30,223 --> 00:47:32,475 ♪ You hate and you're so overdone ♪ 687 00:47:32,517 --> 00:47:35,478 ♪ All the petty (BLEEP) we shall overcome ♪ 688 00:47:35,520 --> 00:47:38,690 ♪ Hey, yeah, ooh, I know ♪ 689 00:47:38,731 --> 00:47:40,692 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 690 00:47:40,733 --> 00:47:43,695 ♪ No, ooh, I know ♪ 691 00:47:43,736 --> 00:47:45,697 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 692 00:47:45,738 --> 00:47:48,700 ♪ No, ooh, I know ♪ 693 00:47:48,741 --> 00:47:50,577 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 694 00:47:50,618 --> 00:47:53,997 ♪ No, ooh, I know ♪ 695 00:47:54,038 --> 00:47:56,833 ♪ You ain't no friend of mine ♪ 696 00:47:56,874 --> 00:47:59,419 ♪ I know, ain't no, no ♪ 697 00:47:59,460 --> 00:48:01,963 - ♪ Ooh, I know ♪ - ♪ Ain't no friend of mine ♪ 698 00:48:02,005 --> 00:48:04,215 ♪ I know, you ain't no, ain't no ♪ 699 00:48:04,257 --> 00:48:06,009 - ♪ Ooh, I know ♪ - ♪ Ain't no friend of mine ♪ 700 00:48:06,050 --> 00:48:08,344 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 701 00:48:08,386 --> 00:48:11,014 ♪ Ha ♪ 702 00:48:11,055 --> 00:48:13,433 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 703 00:48:13,474 --> 00:48:15,935 ♪ Ha ♪ 704 00:48:15,977 --> 00:48:18,521 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 705 00:48:18,563 --> 00:48:20,982 ♪ Every morning I feel so summertime ♪ 706 00:48:21,024 --> 00:48:23,610 ♪ Why you want to throw shade when I'm trying to shine? ♪ 707 00:48:23,651 --> 00:48:25,194 ♪ Why you want to throw shade ♪ 708 00:48:25,236 --> 00:48:27,280 ♪ When I'm trying to shine? Ha ♪ 709 00:48:27,322 --> 00:48:29,532 ♪ Ooh, I know ♪ 710 00:48:29,574 --> 00:48:31,743 - ♪ You ain't no friend of mine ♪ - ♪ Ain't no friend ♪ 711 00:48:31,784 --> 00:48:34,579 - ♪ No, ooh, I know ♪ - ♪ Ain't no friend ♪ 712 00:48:34,621 --> 00:48:38,249 ♪ No ♪ ♪ You ain't no friend of mine. ♪ 713 00:48:38,250 --> 00:48:43,250 - Synced and corrected by chamallow - - www.addic7ed.com - 47986

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.