Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,037 --> 00:00:12,037
Subtitle by iQIYI
Resynced by IG @mad.yudi.subs
2
00:00:12,510 --> 00:00:15,380
[Names, businesses, places, and incidents
mentioned herein are fictitious.]
3
00:00:18,080 --> 00:00:19,080
Hey.
4
00:00:22,280 --> 00:00:24,190
Aren't you Director Cho Hyeong-u?
5
00:00:25,220 --> 00:00:26,490
What are you doing here?
6
00:00:27,160 --> 00:00:29,190
I guess Ji-uk didn't tell you.
7
00:00:29,720 --> 00:00:31,260
I work at a golf course nearby.
8
00:00:31,330 --> 00:00:33,330
I said to stay away from Ji-uk.
9
00:00:33,390 --> 00:00:35,800
Come on. I can't do that.
10
00:00:36,560 --> 00:00:39,430
He's my favorite friend, whom I love.
11
00:00:40,870 --> 00:00:42,670
You rat.
12
00:00:42,840 --> 00:00:45,270
I've been meaning to call you.
13
00:00:45,740 --> 00:00:47,180
Have you been well?
14
00:00:47,240 --> 00:00:48,940
Why would you call me?
15
00:00:49,380 --> 00:00:50,550
Get lost, you jerk.
16
00:00:52,580 --> 00:00:54,650
Come on. You shouldn't treat me like this.
17
00:00:55,020 --> 00:00:56,650
I've been contemplating
18
00:00:56,720 --> 00:00:59,620
deleting those pictures out of goodwill.
19
00:01:04,830 --> 00:01:05,860
You jerk.
20
00:01:06,900 --> 00:01:07,900
What? "Pictures"?
21
00:01:08,660 --> 00:01:10,000
You said you deleted everything.
22
00:01:16,440 --> 00:01:17,940
Gosh, you're so naive.
23
00:01:18,270 --> 00:01:19,310
Director Cho.
24
00:01:19,810 --> 00:01:22,880
There's a technique called "copying".
25
00:01:23,380 --> 00:01:25,780
Who threatens people
with only the original files?
26
00:01:26,350 --> 00:01:28,150
You are such an idiot.
27
00:01:28,220 --> 00:01:30,290
That's why you got scammed
by someone like me.
28
00:01:31,950 --> 00:01:33,020
What did you say?
29
00:01:34,389 --> 00:01:36,460
Let go of me.
30
00:01:49,000 --> 00:01:52,440
I'll come see you soon with the pictures.
31
00:02:21,299 --> 00:02:22,400
[Joo Gang-san]
32
00:02:24,640 --> 00:02:27,840
[Security Card]
33
00:02:45,990 --> 00:02:47,530
[The door has been unlocked.]
34
00:03:12,220 --> 00:03:13,820
[The door has been unlocked.]
35
00:03:17,690 --> 00:03:22,930
[Episode 10: After the Play Is Over]
36
00:03:26,830 --> 00:03:28,240
About six years ago,
37
00:03:28,900 --> 00:03:32,810
he brought two girls
saying they're my fans.
38
00:03:34,510 --> 00:03:38,450
I didn't want to drink,
but he kept offering me alcohol.
39
00:03:39,910 --> 00:03:41,550
I barely had anything to drink,
40
00:03:42,179 --> 00:03:44,050
but I woke up
and found myself in a hotel room.
41
00:03:45,420 --> 00:03:46,650
And I saw
42
00:03:47,920 --> 00:03:50,590
the two girls asleep to my left and right.
43
00:03:51,090 --> 00:03:53,230
And the girls were underage,
44
00:03:53,730 --> 00:03:56,630
and he threatened you with those photos
to extort money out of you?
45
00:03:57,929 --> 00:04:01,000
He already took
tens of millions of won from my wife.
46
00:04:01,270 --> 00:04:03,740
So you broke into Joo Gang-san's house
47
00:04:03,810 --> 00:04:06,610
to find those photos. Is that right?
48
00:04:09,040 --> 00:04:10,080
Yes.
49
00:04:10,140 --> 00:04:11,780
But when you went inside,
50
00:04:12,050 --> 00:04:15,120
he didn't have anything
like a laptop, a computer,
51
00:04:15,220 --> 00:04:16,620
or even an external hard drive?
52
00:04:17,550 --> 00:04:21,020
I don't know where he kept them,
but I couldn't find anything.
53
00:04:21,420 --> 00:04:22,890
So I just left.
54
00:04:25,190 --> 00:04:29,800
You broke into Joo Gang-san's house
around 7:30 p.m.,
55
00:04:30,330 --> 00:04:34,640
and Joo's estimated time of death is
between eight to ten o'clock at night.
56
00:04:35,040 --> 00:04:36,140
In that case,
57
00:04:36,570 --> 00:04:39,270
we cannot rule out the possibility
58
00:04:39,340 --> 00:04:41,610
that you murdered Mr. Joo.
59
00:04:41,680 --> 00:04:43,240
I didn't kill him.
60
00:04:44,780 --> 00:04:47,620
I mean, yes, of course.
61
00:04:48,050 --> 00:04:51,190
I really wanted to kill him,
but I didn't do it.
62
00:04:51,320 --> 00:04:53,590
I just went to look for my photos.
63
00:04:54,160 --> 00:04:56,390
If you're not the killer,
64
00:04:56,460 --> 00:05:01,400
why didn't you tell us about this
at the time of the murder,
65
00:05:01,630 --> 00:05:05,000
while you were being questioned
as a testifier?
66
00:05:10,610 --> 00:05:11,810
That's...
67
00:05:13,610 --> 00:05:15,240
Well, to be frank,
68
00:05:16,040 --> 00:05:18,710
I knew I'd be mistaken for the killer.
69
00:05:21,420 --> 00:05:22,420
Jeong-hae.
70
00:05:31,430 --> 00:05:32,760
What are you two doing here?
71
00:05:35,000 --> 00:05:38,500
And why were you holding her arm?
72
00:05:39,570 --> 00:05:41,040
Why do you think, man?
73
00:05:41,840 --> 00:05:43,700
She said she was going to Hae-suk's,
so I stopped her.
74
00:05:44,470 --> 00:05:45,540
Bye, then.
75
00:05:47,140 --> 00:05:49,110
That little punk.
76
00:06:04,630 --> 00:06:06,230
Don't take it the wrong way.
77
00:06:06,560 --> 00:06:07,860
Jae-hun probably thought
78
00:06:08,259 --> 00:06:11,900
you might feel offended
to see me with Hae-suk.
79
00:06:12,570 --> 00:06:16,800
If Jae-hun stopped me from going there
because he thought I'd be offended,
80
00:06:17,210 --> 00:06:19,110
it means there's a reason
for me to be offended.
81
00:06:19,210 --> 00:06:21,140
There's no reason.
82
00:06:23,040 --> 00:06:26,180
He probably overreacted as a friend.
83
00:06:26,250 --> 00:06:28,520
Guys do that, Jeong-hae.
84
00:06:28,620 --> 00:06:29,850
Was Jae-hun...
85
00:06:30,890 --> 00:06:32,920
the type to overreact for a friend?
86
00:06:33,020 --> 00:06:34,190
Of course.
87
00:06:34,620 --> 00:06:36,620
He can act like a piece of work sometimes,
88
00:06:36,720 --> 00:06:39,390
but he's actually
a warmhearted and thoughtful guy.
89
00:06:39,460 --> 00:06:40,500
So?
90
00:06:41,730 --> 00:06:43,560
What were you doing with Hae-suk?
91
00:06:44,000 --> 00:06:47,540
I didn't do anything. We were all there
grabbing a drink, and then they left.
92
00:06:48,840 --> 00:06:50,840
I simply stayed a little longer.
93
00:06:50,910 --> 00:06:55,140
Exactly.
Why did you stay there a little longer?
94
00:07:02,980 --> 00:07:04,320
Well, you know...
95
00:07:07,120 --> 00:07:08,990
-Jeong-hae, to be honest...
-No.
96
00:07:11,160 --> 00:07:12,990
Don't say anything. I don't want to know.
97
00:07:19,130 --> 00:07:20,640
This is getting kind of tiring.
98
00:07:21,340 --> 00:07:22,600
Jeong-hae.
99
00:07:23,840 --> 00:07:25,310
I'm going to sleep.
100
00:07:41,320 --> 00:07:42,990
Okay. Goodnight.
101
00:08:19,730 --> 00:08:21,960
Because I broke your heart.
102
00:08:23,700 --> 00:08:25,700
I guess I'm being punished for that.
103
00:08:35,810 --> 00:08:39,610
Jae-hun, we'll be 50 soon.
104
00:08:40,250 --> 00:08:41,350
Shouldn't you
105
00:08:41,680 --> 00:08:44,590
say the things you actually feel at times?
106
00:10:03,000 --> 00:10:06,100
You're the one who chose Gung-cheol,
knowing you'd be miserable.
107
00:10:06,330 --> 00:10:07,370
Did you forget?
108
00:10:07,440 --> 00:10:10,340
You said he was the first person
that made you want to live.
109
00:10:11,470 --> 00:10:14,980
Then you should live happily.
Why are you struggling so much?
110
00:10:30,520 --> 00:10:33,930
You're the one who left the invitation
in front of our door,
111
00:10:33,990 --> 00:10:35,200
wasn't it?
112
00:10:36,260 --> 00:10:39,830
Did you ever give me an invitation?
113
00:10:40,900 --> 00:10:42,370
It sounds like
114
00:10:43,340 --> 00:10:45,310
someone left a wedding invitation
in front of your door.
115
00:10:46,010 --> 00:10:47,110
I'll get going.
116
00:10:49,680 --> 00:10:51,410
Do you think I'm doing this to you
117
00:10:52,050 --> 00:10:54,080
because I still have feelings for you?
118
00:10:54,150 --> 00:10:56,250
It's not that you like me.
It's because you hate me.
119
00:10:59,150 --> 00:11:01,490
Why would I hate you?
120
00:11:06,090 --> 00:11:08,300
You didn't do anything wrong to me.
121
00:11:09,260 --> 00:11:11,930
I went and slept with you
when you didn't want to,
122
00:11:12,030 --> 00:11:14,900
and I ran away, although you said
you'll take responsibility.
123
00:11:19,870 --> 00:11:21,710
Then why are you doing this?
124
00:11:26,880 --> 00:11:28,050
Because of your wife,
125
00:11:29,820 --> 00:11:31,420
Nam Jeong-hae.
126
00:11:32,120 --> 00:11:33,520
What about Jeong-hae?
127
00:11:35,460 --> 00:11:37,320
What did she ever do to you?
128
00:11:39,330 --> 00:11:40,430
Do you know
129
00:11:44,730 --> 00:11:47,670
the horrible atrocity she has committed?
130
00:11:50,640 --> 00:11:52,240
Do you know
131
00:11:53,170 --> 00:11:55,980
how many lives she has ruined
with what she did?
132
00:11:57,140 --> 00:11:58,150
Tell me.
133
00:11:59,150 --> 00:12:01,880
Tell me about the horrible atrocity
she has committed.
134
00:12:02,920 --> 00:12:04,650
I need to know.
135
00:12:04,720 --> 00:12:05,750
The one...
136
00:12:08,320 --> 00:12:11,660
The one who spread the photos
of me and Professor Han going to a hotel
137
00:12:13,930 --> 00:12:15,900
was Jeong-hae!
138
00:12:17,530 --> 00:12:19,800
Because of that, Professor Han died,
139
00:12:20,200 --> 00:12:23,040
and his wife tried to kill herself!
140
00:12:32,180 --> 00:12:33,880
You said he was depressed,
141
00:12:34,150 --> 00:12:36,750
so you suggested that nursing home to him
as a sort of therapy.
142
00:12:36,820 --> 00:12:38,520
So how is the wife
143
00:12:38,720 --> 00:12:41,290
of Professor Han Eung-sik
who died 20 years ago
144
00:12:41,560 --> 00:12:42,760
at that nursing home?
145
00:12:43,490 --> 00:12:44,760
It was
146
00:12:45,760 --> 00:12:47,390
a coincidence.
147
00:12:52,670 --> 00:12:54,030
[Ahn Gung-cheol and Nam Jeong-hae]
148
00:13:07,620 --> 00:13:09,850
[Big Son]
149
00:13:19,530 --> 00:13:21,800
[-The person you have reached...]
-Why this little...
150
00:13:21,860 --> 00:13:24,000
[is not available. Please...]
151
00:13:24,060 --> 00:13:26,300
Where are you?
152
00:13:32,770 --> 00:13:34,310
[Big Boss]
153
00:13:41,120 --> 00:13:42,020
[Power off]
154
00:13:46,290 --> 00:13:47,660
Why is your boss calling at this hour?
155
00:13:48,560 --> 00:13:49,660
It's my wife.
156
00:13:50,460 --> 00:13:52,530
Okay. I see.
157
00:13:53,490 --> 00:13:56,600
Okay, then. Let me ask you
a few more questions.
158
00:13:56,730 --> 00:13:58,200
[Witness Statement: Cho Hyeong-u]
159
00:13:58,270 --> 00:14:00,100
You know that your son Kang Ji-uk
160
00:14:00,170 --> 00:14:03,170
and Joo Gang-san were close, don't you?
161
00:14:04,870 --> 00:14:06,310
They weren't close.
162
00:14:07,070 --> 00:14:08,910
I know that they knew each other
in school.
163
00:14:09,080 --> 00:14:11,310
The day before his murder,
164
00:14:11,710 --> 00:14:14,050
Joo Gang-san set Kang Ji-uk up
with a woman.
165
00:14:14,350 --> 00:14:16,350
Wouldn't you call that close?
166
00:14:19,350 --> 00:14:22,660
Does your son know about what happened
167
00:14:22,720 --> 00:14:25,230
between you and Joo Gang-san?
168
00:14:29,800 --> 00:14:33,070
He told me that the jerk told him.
169
00:14:36,240 --> 00:14:37,910
So I was right.
170
00:14:39,510 --> 00:14:41,310
When we questioned your son,
171
00:14:41,780 --> 00:14:43,510
he was filled with rage
172
00:14:43,810 --> 00:14:45,510
toward Joo Gang-san
173
00:14:48,580 --> 00:14:49,650
Detective.
174
00:14:50,550 --> 00:14:52,320
Ji-uk did not do it.
175
00:14:52,850 --> 00:14:54,560
Ji-uk is too soft
176
00:14:54,690 --> 00:14:56,690
to even hate someone.
177
00:14:58,560 --> 00:15:02,160
I never said your son killed him.
178
00:15:21,150 --> 00:15:22,650
Thank you for walking me home.
179
00:15:24,250 --> 00:15:25,420
Get home safely.
180
00:15:25,490 --> 00:15:27,520
I don't want to leave you.
181
00:15:27,990 --> 00:15:31,160
Can't I just sleep over?
182
00:15:31,260 --> 00:15:34,160
You said you'll get kicked out
if you stay out all night again.
183
00:15:34,960 --> 00:15:36,660
I'll just get kicked out then.
184
00:15:37,870 --> 00:15:39,430
I know you don't mean that.
185
00:15:41,140 --> 00:15:43,900
You said you hated being alone.
186
00:15:44,540 --> 00:15:45,870
I want to stay by your side.
187
00:15:48,540 --> 00:15:50,140
I was alone then,
188
00:15:52,010 --> 00:15:53,780
but I have you now.
189
00:15:55,220 --> 00:15:57,920
I'm okay being alone, so you should go.
190
00:15:59,990 --> 00:16:02,160
Okay. I'll call you when I get home.
191
00:16:11,330 --> 00:16:12,470
I love you.
192
00:16:13,530 --> 00:16:14,570
Bye.
193
00:16:16,370 --> 00:16:17,440
Bye.
194
00:16:36,390 --> 00:16:37,730
How have you been?
195
00:16:40,160 --> 00:16:41,730
You got yourself a boyfriend.
196
00:16:44,800 --> 00:16:45,830
So?
197
00:16:48,640 --> 00:16:51,970
[Hajung Seobu Police Station]
198
00:16:55,740 --> 00:16:57,280
Thank you for your cooperation.
199
00:16:59,310 --> 00:17:01,280
Sure. Have a good night.
200
00:17:09,460 --> 00:17:11,060
Isn't he suspicious?
201
00:17:11,860 --> 00:17:13,390
He looked very nervous.
202
00:17:13,460 --> 00:17:15,000
That's normal.
203
00:17:16,060 --> 00:17:18,830
He was being investigated
by the police for murder.
204
00:17:19,870 --> 00:17:21,600
It would be abnormal if he were calm.
205
00:17:21,669 --> 00:17:22,640
Really?
206
00:17:22,699 --> 00:17:24,939
What if this case goes unsolved?
207
00:17:25,010 --> 00:17:26,740
Don't jinx it!
208
00:17:26,810 --> 00:17:28,280
Spit three times, punk.
209
00:17:29,010 --> 00:17:30,439
Hop on one leg three times, punk.
210
00:17:30,510 --> 00:17:33,080
You jinxed it now. Darn it.
211
00:17:35,480 --> 00:17:36,820
Why is he picking on me?
212
00:17:48,400 --> 00:17:50,500
This way. Hello.
213
00:18:03,810 --> 00:18:05,580
Good morning, Mother.
214
00:18:06,180 --> 00:18:07,350
Have some breakfast.
215
00:18:07,850 --> 00:18:08,920
Okay.
216
00:18:12,250 --> 00:18:13,320
Where's Dad?
217
00:18:13,420 --> 00:18:15,260
He left for work.
218
00:18:15,820 --> 00:18:16,820
Okay.
219
00:18:37,210 --> 00:18:38,850
-Thanks.
-You're welcome.
220
00:18:39,450 --> 00:18:40,480
Eat.
221
00:18:52,890 --> 00:18:54,260
We're moving.
222
00:18:54,600 --> 00:18:58,130
What? Why should we move
just because of that?
223
00:18:58,300 --> 00:18:59,870
It was nothing.
224
00:19:00,230 --> 00:19:01,240
Nothing?
225
00:19:01,370 --> 00:19:03,270
Everyone in the complex
calls you "Pantless Man".
226
00:19:03,370 --> 00:19:04,370
How is that nothing?
227
00:19:04,440 --> 00:19:06,270
They say you're a pervert.
How is that nothing?
228
00:19:06,340 --> 00:19:07,840
Pu-reum, eat up.
229
00:19:09,710 --> 00:19:13,450
Pu-reum, Daddy's really sorry.
Don't be mad.
230
00:19:26,260 --> 00:19:28,000
All I need is a glass of milk,
231
00:19:28,800 --> 00:19:30,230
so just cook for yourself.
232
00:19:39,810 --> 00:19:41,380
Don't your friends gather anymore?
233
00:19:41,440 --> 00:19:42,440
No.
234
00:19:43,080 --> 00:19:45,310
I mastered several dishes
while I was in the US.
235
00:19:45,750 --> 00:19:47,780
Can't we invite them over
so that I can show it off?
236
00:19:48,820 --> 00:19:51,390
Why should you show off your cooking?
Find a place to live instead.
237
00:19:52,390 --> 00:19:54,420
Then I'll just call the ladies.
238
00:19:55,120 --> 00:19:56,160
That's okay, right?
239
00:20:01,090 --> 00:20:02,700
Man-sik died.
240
00:20:04,870 --> 00:20:05,870
What?
241
00:20:08,640 --> 00:20:10,100
How?
242
00:20:11,200 --> 00:20:12,340
Why?
243
00:20:16,080 --> 00:20:19,180
He was my favorite among your friends.
244
00:20:25,790 --> 00:20:29,990
So this isn't the time to gather
and cook, okay?
245
00:20:34,290 --> 00:20:35,630
[Jae-seok]
246
00:20:38,170 --> 00:20:40,700
-Hi, Jae-seok.
[-Let's have dinner with Father tonight.]
247
00:20:41,270 --> 00:20:43,900
You haven't seen him
since he became hospital director.
248
00:20:44,070 --> 00:20:45,570
I want to talk to you about something too.
249
00:20:46,270 --> 00:20:48,710
Okay. I'll see you at dinner later.
250
00:20:48,780 --> 00:20:49,780
See you then.
251
00:20:51,450 --> 00:20:52,750
Does Father want to see you?
252
00:20:53,310 --> 00:20:54,480
Do you want me to come with you?
253
00:20:54,650 --> 00:20:57,990
Forget it. Just call him later
and congratulate him.
254
00:20:58,620 --> 00:21:00,850
He became director of
Yeongang University Hospital.
255
00:21:01,050 --> 00:21:03,860
For real? I should call right now.
256
00:21:04,060 --> 00:21:05,460
I said later.
257
00:21:06,430 --> 00:21:07,460
Okay.
258
00:21:16,700 --> 00:21:19,810
Mr. Ahn. The barley chicken
is doing very well.
259
00:21:19,870 --> 00:21:20,810
It's awesome.
260
00:21:23,510 --> 00:21:25,380
The average sales of the stores
261
00:21:25,450 --> 00:21:28,120
for last month
doubled what it was last year.
262
00:21:30,250 --> 00:21:31,320
That's good.
263
00:21:31,890 --> 00:21:33,750
The 1,000th and 800th stores
264
00:21:33,850 --> 00:21:36,160
are getting support for expenses, right?
265
00:21:36,220 --> 00:21:38,490
Yes. I submitted the forms,
266
00:21:38,560 --> 00:21:39,790
so they'll be processed right away.
267
00:21:40,160 --> 00:21:41,230
Hello.
268
00:21:44,600 --> 00:21:45,700
Hello.
269
00:21:47,470 --> 00:21:50,940
Mr. Ahn.
Mr. Yang would like to see you tonight.
270
00:21:51,000 --> 00:21:52,010
Tonight?
271
00:21:52,070 --> 00:21:53,870
He says he needs to talk to you.
272
00:21:53,970 --> 00:21:56,640
He says he'll text you
the time and place directly.
273
00:21:57,940 --> 00:22:00,310
You've been notified, so I'll go now.
274
00:22:21,030 --> 00:22:22,840
She really is a superstar.
275
00:22:22,900 --> 00:22:24,810
I'm jealous. She's young,
but she got promoted.
276
00:22:25,340 --> 00:22:26,340
Hello.
277
00:22:26,770 --> 00:22:27,770
Lucky.
278
00:22:28,640 --> 00:22:29,640
[Consultations]
279
00:22:29,710 --> 00:22:31,580
[Personnel Change,
Nam Jeong-hae]
280
00:22:30,780 --> 00:22:32,380
Congratulations, Dr. Nam.
281
00:22:31,650 --> 00:22:33,310
[Promoted to
Senior Professor of Psychiatry]
282
00:22:32,550 --> 00:22:34,110
Congratulations.
283
00:22:34,180 --> 00:22:35,920
-Congratulations.
-I'm happy for you.
284
00:22:35,980 --> 00:22:37,050
Thank you.
285
00:23:13,750 --> 00:23:17,090
Doctor. Congratulations
on making professor.
286
00:23:17,820 --> 00:23:20,160
Congratulations.
287
00:23:20,230 --> 00:23:22,800
I knew you'd get it for sure.
288
00:23:22,860 --> 00:23:24,100
Thank you.
289
00:23:25,170 --> 00:23:27,600
But who sent these?
290
00:23:27,670 --> 00:23:29,940
Pardon?
291
00:23:30,470 --> 00:23:34,070
Didn't your husband send them?
292
00:23:35,710 --> 00:23:38,210
Yes, I guess so.
293
00:23:39,250 --> 00:23:40,850
I'll start seeing patients now.
294
00:23:40,950 --> 00:23:42,550
Okay.
295
00:23:54,460 --> 00:23:56,160
[Congratulations on becoming a professor.]
296
00:24:14,850 --> 00:24:16,420
[Happy birthday]
297
00:24:24,590 --> 00:24:27,530
Yesterday was the anniversary
of your mother's death, right?
298
00:24:27,660 --> 00:24:29,200
How did you know?
299
00:24:29,330 --> 00:24:30,700
Jae-hun told me.
300
00:24:32,030 --> 00:24:35,200
He said you told him
at the gathering the night before.
301
00:24:40,710 --> 00:24:44,010
[Happy birthday]
302
00:24:52,190 --> 00:24:53,790
[September 25, 2019,
at Lakeshore Hotel]
303
00:25:10,300 --> 00:25:12,340
Did you want to see me?
304
00:25:12,410 --> 00:25:13,470
Yes.
305
00:25:13,540 --> 00:25:16,980
Please send my afternoon patients
to Dr. Shin today.
306
00:25:17,110 --> 00:25:19,780
Pardon? Today too?
307
00:25:19,850 --> 00:25:22,520
I have something to take care of
this afternoon.
308
00:25:22,650 --> 00:25:24,420
Thank you. You may go.
309
00:25:24,650 --> 00:25:26,750
Is it by chance
310
00:25:27,250 --> 00:25:30,560
related to that woman
who came two days ago?
311
00:25:32,330 --> 00:25:34,460
No, it's a family matter.
312
00:25:34,560 --> 00:25:37,600
I see. It's a family matter.
313
00:25:37,830 --> 00:25:39,070
Yes, doctor.
314
00:26:07,730 --> 00:26:09,160
Oh my gosh.
315
00:26:32,850 --> 00:26:34,720
There are
316
00:26:35,020 --> 00:26:38,630
a total of six.
Everywhere but the bathroom.
317
00:26:39,230 --> 00:26:41,660
Why did he install cameras
in the apartment?
318
00:26:43,030 --> 00:26:46,970
Because he's scared?
Or is he a Peeping Tom?
319
00:26:48,570 --> 00:26:52,210
He became weird ever since he lived alone.
320
00:27:13,560 --> 00:27:16,960
Oh, my. Beautiful.
321
00:27:20,870 --> 00:27:22,740
Wonderful.
322
00:27:23,400 --> 00:27:26,370
You are absolutely flawless.
323
00:27:30,480 --> 00:27:34,510
I killed myself to lose weight for him.
324
00:27:34,850 --> 00:27:36,850
How could he not even look my way?
325
00:27:37,720 --> 00:27:39,550
Just wait, Jung Jae-hun.
326
00:27:40,450 --> 00:27:42,120
I'll get you.
327
00:27:47,660 --> 00:27:49,230
Darn it.
328
00:27:49,300 --> 00:27:50,300
Oh my gosh.
329
00:27:52,570 --> 00:27:53,630
Oh my gosh.
330
00:28:04,440 --> 00:28:05,680
What is this?
331
00:28:28,100 --> 00:28:30,040
Wake up. Let's talk.
332
00:28:35,510 --> 00:28:37,180
Where were you last night?
333
00:28:37,780 --> 00:28:39,150
None of your business.
334
00:28:40,880 --> 00:28:42,950
You said you start work today.
335
00:28:43,050 --> 00:28:44,150
Aren't you going to work?
336
00:28:44,220 --> 00:28:46,590
Darn it. Seriously.
337
00:28:46,650 --> 00:28:49,390
How could I go to work?
Are you kidding me?
338
00:28:49,660 --> 00:28:50,690
Why should I?
339
00:28:50,760 --> 00:28:53,160
I told you, nothing happened. Believe me.
340
00:28:53,230 --> 00:28:55,330
Give me a break.
341
00:28:56,130 --> 00:28:58,330
I know that scumbag.
342
00:28:59,670 --> 00:29:01,270
I know you.
343
00:29:03,240 --> 00:29:04,470
You know me.
344
00:29:05,870 --> 00:29:08,210
You know me, but you suspect me?
345
00:29:10,780 --> 00:29:11,810
Hey.
346
00:29:12,780 --> 00:29:15,480
The day after you went to the hotel
with that rat,
347
00:29:16,020 --> 00:29:17,950
he called and asked me to work with him.
348
00:29:18,120 --> 00:29:20,320
How else am I supposed to take that?
349
00:29:20,650 --> 00:29:23,190
Don't question it, and just accept it
nicely.
350
00:29:25,460 --> 00:29:27,130
Are you kidding me?
351
00:29:28,230 --> 00:29:30,260
How could you do this to me?
352
00:29:30,460 --> 00:29:33,330
Did you think I'd be happy
if you did that to change his mind?
353
00:29:34,470 --> 00:29:36,870
I'm a man too, woman.
354
00:29:36,940 --> 00:29:39,540
You said you'd swallow your pride whole,
355
00:29:40,470 --> 00:29:42,480
even if you're struck by lightning.
356
00:29:42,580 --> 00:29:44,780
If you were determined,
just do the movie. Don't be stupid.
357
00:29:44,840 --> 00:29:46,410
Make this happen no matter what!
358
00:29:46,480 --> 00:29:47,780
Seriously.
359
00:29:47,880 --> 00:29:50,380
This isn't about swallowing my pride!
360
00:29:50,450 --> 00:29:51,950
What? Lightning?
361
00:29:52,020 --> 00:29:55,320
Lightning struck and destroyed everything!
How can I make anything happen now?
362
00:29:56,960 --> 00:29:58,090
Gyeong-ja.
363
00:29:59,130 --> 00:30:00,890
You can live that way yourself.
364
00:30:25,220 --> 00:30:26,590
[Comforting Hospital,
Dementia Care]
365
00:30:34,290 --> 00:30:37,630
[Mr. Park Chun-bok,
you have vascular dementia.]
366
00:30:53,980 --> 00:30:55,550
Hello, sir.
367
00:30:55,650 --> 00:30:57,850
[How long are you eating?]
368
00:30:57,950 --> 00:31:00,620
I'm sorry, sir.
I'll be there in ten minutes!
369
00:31:01,290 --> 00:31:05,160
Do you know how big that contract was?
How could you not close the deal?
370
00:31:05,560 --> 00:31:09,500
I'm sorry. I'll go back
and try to persuade him again.
371
00:31:10,730 --> 00:31:12,200
You'll persuade him?
372
00:31:14,230 --> 00:31:17,470
Can you actually persuade someone
to do anything?
373
00:31:18,070 --> 00:31:19,870
Don't waste your time,
374
00:31:19,970 --> 00:31:22,240
and just learn basic math again.
375
00:31:22,310 --> 00:31:25,210
How could you confuse a six and a nine?
376
00:31:25,510 --> 00:31:28,920
Seriously. This is so infuriating.
377
00:31:28,980 --> 00:31:30,250
Darn it.
378
00:31:32,120 --> 00:31:34,090
Why is this empty?
379
00:31:47,100 --> 00:31:48,170
My goodness.
380
00:31:49,440 --> 00:31:51,840
I'm sorry. I'll clean up.
381
00:31:52,070 --> 00:31:53,840
I'll... I'll do it.
382
00:32:00,750 --> 00:32:01,750
My gosh.
383
00:32:02,820 --> 00:32:03,920
I'm sorry.
384
00:32:04,080 --> 00:32:07,720
You have such a troublesome life.
So much trouble. Goodness.
385
00:32:07,790 --> 00:32:08,790
I should wipe that.
386
00:32:08,890 --> 00:32:11,390
Could I... Could I have some tissues?
387
00:32:18,360 --> 00:32:21,230
Sir, you can go inside.
I'm fine. I'll do this.
388
00:32:31,340 --> 00:32:34,150
[Fantastic Film]
389
00:32:37,520 --> 00:32:42,260
[Fantastic Film]
390
00:33:12,320 --> 00:33:15,150
Gosh, whenever I see that woman on TV,
391
00:33:15,420 --> 00:33:17,920
she always does look pretty, goodness.
392
00:33:18,560 --> 00:33:20,830
Ms. Kang, aren't you
going out to your bar today?
393
00:33:21,130 --> 00:33:22,360
No, I'm taking the day off.
394
00:33:35,610 --> 00:33:37,380
[Gyeong-gyu openly wants
to advertise diet pills.]
395
00:33:36,610 --> 00:33:37,910
That's awesome.
396
00:34:06,710 --> 00:34:07,940
A pack of Pas, please.
397
00:34:09,080 --> 00:34:10,310
And a lighter too.
398
00:34:10,380 --> 00:34:11,480
It's over there.
399
00:34:15,380 --> 00:34:16,650
[Nuts and Blueberries]
400
00:34:17,150 --> 00:34:18,280
Never mind that.
401
00:34:20,420 --> 00:34:21,650
I'll take everything here.
402
00:34:23,220 --> 00:34:24,319
What's the total?
403
00:34:59,489 --> 00:35:02,500
Hey, Mom. Is Pu-reum asleep?
404
00:35:03,560 --> 00:35:04,600
I see.
405
00:35:05,029 --> 00:35:08,370
She might use the toilet
in the middle of the night,
406
00:35:08,430 --> 00:35:10,000
so please leave the living room lights on.
407
00:35:11,170 --> 00:35:12,170
Okay.
408
00:35:14,670 --> 00:35:17,710
Gosh, Mom. Come on.
A second child? No way.
409
00:35:18,610 --> 00:35:20,510
I'm hanging up. Goodnight.
410
00:35:25,250 --> 00:35:26,220
Okay.
411
00:35:28,450 --> 00:35:29,860
It's 11:31 p.m. now, so...
412
00:35:38,900 --> 00:35:40,830
[My honey]
413
00:35:53,380 --> 00:35:55,410
[The person you have reached
is not available.]
414
00:35:55,480 --> 00:35:57,050
[Please leave a message after the tone.]
415
00:36:00,820 --> 00:36:02,460
Wait, is he...
416
00:36:03,390 --> 00:36:07,190
It has been such a long time
since we grabbed a drink by ourselves.
417
00:36:08,760 --> 00:36:11,860
It's not that it has been long.
It's the first time, Mr. Yang.
418
00:36:11,930 --> 00:36:12,970
What?
419
00:36:13,870 --> 00:36:14,930
Really?
420
00:36:16,970 --> 00:36:20,640
I always wanted to grab a drink with you,
so I guess I got confused.
421
00:36:21,410 --> 00:36:24,980
All right.
Let's drink until we drop tonight!
422
00:36:33,120 --> 00:36:36,520
Could you now tell me
what you wanted to say to me?
423
00:36:36,960 --> 00:36:40,260
My gosh, why don't you trust me?
Nothing is going on.
424
00:36:40,330 --> 00:36:42,090
-Mr. Yang.
-I just wanted to
425
00:36:42,160 --> 00:36:44,600
casually grab a drink with you.
That's all.
426
00:36:44,660 --> 00:36:45,900
I'm serious.
427
00:36:46,870 --> 00:36:50,840
Is it because of the loan situation
not being resolved?
428
00:36:52,240 --> 00:36:53,970
Hey, Mr. Kang.
429
00:36:55,680 --> 00:36:57,710
-Come and grab a seat.
-Yes, sure.
430
00:37:02,080 --> 00:37:03,180
Grab a seat.
431
00:37:04,220 --> 00:37:05,220
Yes, sir.
432
00:37:08,390 --> 00:37:10,720
Why are you so surprised?
433
00:37:11,990 --> 00:37:14,390
I offered to give him support
for his rent and payroll costs,
434
00:37:14,460 --> 00:37:17,460
and he wanted to come and thank me,
so I just told him to come here.
435
00:37:17,530 --> 00:37:18,630
Yes, of course.
436
00:37:20,270 --> 00:37:21,800
What about your store?
437
00:37:22,640 --> 00:37:24,440
That's not the problem right now.
438
00:37:24,670 --> 00:37:27,610
I was so grateful
that I couldn't just sit around.
439
00:37:29,840 --> 00:37:34,680
I'll pay for the drinks tonight,
so please feel free to have what you want.
440
00:37:34,750 --> 00:37:36,380
-Don't worry about the tab.
-Thank you, sir.
441
00:37:36,450 --> 00:37:38,550
You can grab a drink and have fun.
442
00:37:38,950 --> 00:37:41,720
-Here, take a glass.
-Yes. Thank you, Mr. Yang.
443
00:37:43,590 --> 00:37:44,620
All right.
444
00:37:50,260 --> 00:37:51,500
-Here.
-Mr. Yang.
445
00:37:56,200 --> 00:37:57,400
Try this too.
446
00:38:00,470 --> 00:38:02,070
The friend you asked me to help out
447
00:38:02,810 --> 00:38:04,510
was appointed professor as of today.
448
00:38:06,110 --> 00:38:07,210
Thank you.
449
00:38:08,180 --> 00:38:09,680
What's your relationship with that friend?
450
00:38:11,420 --> 00:38:12,650
We went to college together.
451
00:38:13,390 --> 00:38:16,290
What you did
could leave a stain on our family.
452
00:38:16,360 --> 00:38:17,560
Be careful from now on.
453
00:38:17,760 --> 00:38:19,930
The medical and legal circles are
both very small.
454
00:38:20,130 --> 00:38:22,460
My birth itself was
a stain to this family, wasn't it?
455
00:38:22,530 --> 00:38:23,530
What?
456
00:38:23,860 --> 00:38:25,330
Enough of your inferiority complex.
457
00:38:25,400 --> 00:38:27,130
We never thought of you as a stain.
458
00:38:27,200 --> 00:38:29,300
That fool can only say foolish things.
459
00:38:29,570 --> 00:38:30,940
Why did you open up a private clinic
460
00:38:31,000 --> 00:38:33,710
when I told you
to stay at the university hospital?
461
00:38:34,740 --> 00:38:37,010
Get ready to close your place
and transfer to Father's hospital.
462
00:38:41,210 --> 00:38:42,280
I don't want to.
463
00:38:44,120 --> 00:38:45,990
-Jae-hun.
-Let him be.
464
00:38:46,350 --> 00:38:48,450
Everyone has their own destiny.
465
00:38:48,790 --> 00:38:50,820
Let him keep doing whatever he wants.
466
00:38:52,760 --> 00:38:55,130
No matter what I do,
you're never satisfied anyway.
467
00:38:56,060 --> 00:38:57,830
You should've tried
to be more like your brothers!
468
00:38:58,360 --> 00:39:01,100
You never had any ambition to begin with.
469
00:39:02,570 --> 00:39:03,870
You're timid,
470
00:39:04,270 --> 00:39:07,040
and you settle for things
just like your mother.
471
00:39:07,970 --> 00:39:09,740
What's so bad
about taking after my mother?
472
00:39:10,310 --> 00:39:12,140
Do I have to be like you to be your son?
473
00:39:12,210 --> 00:39:13,280
That's enough.
474
00:39:13,850 --> 00:39:14,910
My mother died
475
00:39:15,550 --> 00:39:18,620
because of that great ambition of yours.
Do you understand?
476
00:39:18,680 --> 00:39:21,350
-You little...
-No matter how successful you are,
477
00:39:22,190 --> 00:39:24,820
you're just a murderer
who killed your own wife.
478
00:39:25,660 --> 00:39:26,930
You punk!
479
00:39:28,190 --> 00:39:30,530
You half-witted fool.
480
00:39:31,100 --> 00:39:32,200
Darn it.
481
00:39:35,840 --> 00:39:37,100
We'll talk later.
482
00:39:56,060 --> 00:39:58,990
[In the Mood for Love]
483
00:39:56,490 --> 00:39:58,420
-Really?
-I love this.
484
00:39:58,490 --> 00:40:00,560
-How many did we order?
-Let's see.
485
00:40:01,490 --> 00:40:02,600
Stop eating.
486
00:40:12,670 --> 00:40:14,810
-I'm not drinking tonight.
-Come on, drink up.
487
00:40:15,270 --> 00:40:16,880
You can drink tonight.
488
00:40:24,580 --> 00:40:25,680
My goodness!
489
00:40:28,120 --> 00:40:30,860
What brings you here, Eun-sil?
490
00:40:31,320 --> 00:40:32,390
What?
491
00:40:34,160 --> 00:40:35,260
Well...
492
00:41:12,600 --> 00:41:16,470
[In the Mood for Love]
493
00:41:16,540 --> 00:41:18,240
You're the best, Eun-sil.
494
00:41:18,940 --> 00:41:20,870
Everyone loves your food.
495
00:41:21,310 --> 00:41:23,540
How did you become such a good cook?
496
00:41:24,280 --> 00:41:27,180
Gosh, I just made whatever I can.
497
00:41:28,380 --> 00:41:31,250
Chun-bok is so lucky.
498
00:41:31,820 --> 00:41:33,820
How did he meet someone like you?
499
00:41:34,690 --> 00:41:36,360
What do you mean, he's lucky?
500
00:41:37,360 --> 00:41:39,890
But these days,
people say the best wife is
501
00:41:39,960 --> 00:41:41,790
someone who brings home a lot of money.
502
00:41:41,930 --> 00:41:43,630
But I don't make any money.
503
00:41:43,700 --> 00:41:45,260
What are you talking about?
504
00:41:45,330 --> 00:41:48,670
You're young, pretty,
and a great homemaker.
505
00:41:49,100 --> 00:41:52,740
That's more amazing than
bringing home hundreds of millions of won.
506
00:41:52,810 --> 00:41:54,010
Excuse me, ma'am.
507
00:41:54,540 --> 00:41:56,110
Yes, coming.
508
00:41:56,180 --> 00:41:57,710
I'll take that.
509
00:41:58,510 --> 00:42:00,210
The owner here makes great food.
510
00:42:00,280 --> 00:42:03,020
-I have your order ready.
-Really?
511
00:42:03,080 --> 00:42:03,950
There it is.
512
00:42:04,020 --> 00:42:05,450
-All right.
-This is her signature dish.
513
00:42:05,520 --> 00:42:06,920
-Exactly.
-It's really good.
514
00:42:06,990 --> 00:42:08,550
-One more bottle.
-How do you like the food?
515
00:42:08,620 --> 00:42:10,160
It's excellent.
516
00:42:11,160 --> 00:42:12,830
Then should we order something else?
517
00:42:12,890 --> 00:42:14,160
Yes, if you want more, go ahead.
518
00:42:14,230 --> 00:42:15,560
Then let's see...
519
00:42:15,630 --> 00:42:17,400
-Okay.
-What do you want?
520
00:42:17,900 --> 00:42:19,600
-Fish cake soup?
-Fish cake sounds good.
521
00:42:19,870 --> 00:42:21,730
-All right.
-We'll take that.
522
00:42:22,130 --> 00:42:23,700
Oh, all right.
523
00:42:25,140 --> 00:42:27,240
[Hydromorphone]
524
00:42:40,250 --> 00:42:41,250
My goodness.
525
00:42:44,820 --> 00:42:46,160
Okay, then. Enjoy.
526
00:42:46,230 --> 00:42:47,460
-Thanks.
-Sure.
527
00:42:55,030 --> 00:42:56,600
My gosh, what should I do?
528
00:42:57,900 --> 00:42:59,370
Can we talk?
529
00:43:02,610 --> 00:43:03,710
Okay.
530
00:43:05,140 --> 00:43:06,710
We should talk.
531
00:43:09,420 --> 00:43:11,820
All right, one more drink!
532
00:43:11,920 --> 00:43:14,020
Okay, one more.
533
00:43:14,090 --> 00:43:16,890
That's it. Let's keep going.
534
00:43:20,130 --> 00:43:23,030
Mr. Kang, if you aren't feeling well,
you don't have to drink.
535
00:43:23,130 --> 00:43:24,800
No, don't say that!
536
00:43:24,860 --> 00:43:27,730
Mr. Yang just poured this for me.
537
00:43:32,810 --> 00:43:36,210
Mr. Kang, you didn't look like it,
but you can really hold your liquor.
538
00:43:36,280 --> 00:43:37,410
Gosh.
539
00:43:37,610 --> 00:43:41,050
So you're a good drinker
540
00:43:41,110 --> 00:43:42,550
and you have a great personality.
541
00:43:42,650 --> 00:43:45,680
But why did you get fired from your work?
542
00:43:45,880 --> 00:43:48,250
What? Oh, right.
543
00:43:48,490 --> 00:43:52,090
I'm not good enough in many ways, I guess.
544
00:43:52,160 --> 00:43:54,290
-Mr. Yang, let me pour you a drink.
-Yes?
545
00:43:54,360 --> 00:43:55,360
Sure.
546
00:43:57,530 --> 00:44:01,430
Anyway, this is a personal question.
547
00:44:01,530 --> 00:44:02,600
Sure.
548
00:44:02,740 --> 00:44:05,700
Is it possible
for married couples your age
549
00:44:06,540 --> 00:44:09,140
-to continue to be active...
-Yes?
550
00:44:09,240 --> 00:44:10,910
in bed and stuff?
551
00:44:11,440 --> 00:44:12,540
What?
552
00:44:12,610 --> 00:44:14,350
Mr. Yang, that was too...
553
00:44:14,450 --> 00:44:16,920
-Oh, like making love?
-Yes.
554
00:44:17,020 --> 00:44:19,020
My gosh.
555
00:44:19,120 --> 00:44:21,550
I may sound like I'm boasting,
556
00:44:23,160 --> 00:44:26,930
but I'm still in working condition.
557
00:44:27,630 --> 00:44:29,960
Let me tell you what.
558
00:44:30,800 --> 00:44:34,430
That's the reason why
I didn't get kicked out to this day
559
00:44:35,100 --> 00:44:39,940
even though I don't make a lot of money.
560
00:44:41,610 --> 00:44:43,810
My gosh, you're such a man.
561
00:44:44,080 --> 00:44:46,910
I love this guy.
562
00:44:46,980 --> 00:44:48,210
Thank you, sir.
563
00:44:48,750 --> 00:44:51,520
Now that you had a few expensive drinks,
564
00:44:51,620 --> 00:44:53,350
you can go out and sing a song.
565
00:44:53,420 --> 00:44:54,790
-A song?
-Sing something upbeat.
566
00:44:54,850 --> 00:44:57,260
Oh, should I sing? I'll do that.
567
00:45:03,260 --> 00:45:04,300
My gosh.
568
00:45:04,630 --> 00:45:08,130
Mr. Yang, thank you for inviting me today.
569
00:45:16,640 --> 00:45:19,950
♫ I really don't get it, I don't know ♫
570
00:45:16,640 --> 00:45:19,950
["Wake Up" playing]
571
00:45:20,010 --> 00:45:23,920
♫ I have no idea what's on your mind ♫
Go get them, my brother!
572
00:45:24,020 --> 00:45:27,450
♫ I look over here, there, and yonder ♫
573
00:45:27,520 --> 00:45:31,090
♫ There is absolutely nothing around ♫
574
00:45:31,220 --> 00:45:34,830
♫ Why do you want to find something? ♫
575
00:45:34,930 --> 00:45:38,900
♫ Why do you want to leave me? ♫
576
00:45:39,100 --> 00:45:41,930
♫ If you keep doing that,
you'll make me sad ♫
577
00:45:42,030 --> 00:45:45,240
♫ I'll have to live all alone ♫
578
00:45:46,040 --> 00:45:48,240
♫ You're only talk ♫
579
00:45:48,340 --> 00:45:51,140
♫ Why, oh why are you doing this again? ♫
Great job, my brother!
580
00:45:51,240 --> 00:45:52,880
Great job!
581
00:45:53,910 --> 00:45:57,020
♫ If you keep doing this ♫
You know what's up! Keep it going!
582
00:45:57,120 --> 00:46:00,420
♫ I can't see anyone or any love ♫
583
00:46:00,620 --> 00:46:05,620
♫ Hey, wake up, my friend ♫
584
00:46:08,090 --> 00:46:13,330
♫ Hey, wake up, my friend ♫
585
00:46:15,270 --> 00:46:20,740
♫ Hey, wake up, my friend ♫
586
00:46:22,740 --> 00:46:27,850
♫ Hey, wake up, my friend ♫
587
00:46:31,480 --> 00:46:33,350
I'm so sorry about today, Mr. Kang.
588
00:46:33,420 --> 00:46:34,420
Goodness.
589
00:46:35,150 --> 00:46:37,260
Don't say you're sorry.
590
00:46:37,690 --> 00:46:41,460
This is just how the world is for us men.
591
00:46:41,890 --> 00:46:46,200
The male hierarchy
isn't decided by seniority.
592
00:46:46,270 --> 00:46:49,370
It's all by power and authority.
593
00:46:50,540 --> 00:46:53,540
My goodness. I'm fine.
594
00:46:53,610 --> 00:46:56,810
Don't mind me. You should go home.
595
00:46:57,080 --> 00:47:00,650
I should've stayed until the very end,
596
00:47:00,880 --> 00:47:03,250
but I have to go close the store.
597
00:47:03,320 --> 00:47:04,420
I'm sorry.
598
00:47:04,480 --> 00:47:06,150
-Don't be sorry. You should go.
-Okay.
599
00:47:06,220 --> 00:47:08,020
-Let me get you a taxi.
-No.
600
00:47:08,120 --> 00:47:11,290
I'm fine. There's a bus stop nearby.
601
00:47:11,360 --> 00:47:13,730
I'll get going, then.
602
00:47:21,530 --> 00:47:23,840
Right. Mr. Ahn!
603
00:47:25,540 --> 00:47:27,670
You can do it!
604
00:47:27,840 --> 00:47:28,970
Yes, you can do it.
605
00:47:30,110 --> 00:47:31,180
You can do it!
606
00:47:54,530 --> 00:47:56,500
Did Mr. Kang leave?
607
00:47:56,640 --> 00:47:58,740
Yes, sir. He left safely.
608
00:47:58,840 --> 00:48:01,840
I guess he's still a man.
He was a pretty good drinker.
609
00:48:01,940 --> 00:48:03,580
And he could humor me too.
610
00:48:03,740 --> 00:48:06,750
I guess there's nothing
more powerful than money.
611
00:48:07,250 --> 00:48:09,550
I'm paying his rent and his payroll cost.
612
00:48:09,620 --> 00:48:11,280
I'd come and do that too if I were him.
613
00:48:17,420 --> 00:48:18,920
Anyway.
614
00:48:19,790 --> 00:48:22,390
I'm sorry about
what happened to your wife.
615
00:48:22,930 --> 00:48:25,830
And to an eminent psychiatrist like her.
616
00:48:27,430 --> 00:48:30,670
You've been out of it for the past month.
617
00:48:31,140 --> 00:48:33,310
And detectives came to the office too.
618
00:48:34,870 --> 00:48:37,210
So I looked into it.
619
00:48:37,440 --> 00:48:38,480
Mr. Yang.
620
00:48:39,040 --> 00:48:43,750
I can't run my business
with a murder suspect,
621
00:48:44,220 --> 00:48:46,280
no matter how good you are.
622
00:48:46,720 --> 00:48:47,820
That's why
623
00:48:48,890 --> 00:48:51,120
you'll turn in a resignation right away.
624
00:48:52,060 --> 00:48:53,060
Did you
625
00:48:54,330 --> 00:48:58,630
call me out for a drink tonight
to tell me that?
626
00:48:59,870 --> 00:49:03,300
I wanted to buy you a goodbye drink,
so please do understand.
627
00:49:03,370 --> 00:49:05,570
Then why did you call
the owner of the 1,000th store?
628
00:49:06,640 --> 00:49:08,010
Why do you think?
629
00:49:09,070 --> 00:49:11,440
I called him to show you
630
00:49:11,510 --> 00:49:14,110
how dirty and tiring your life can be
631
00:49:14,450 --> 00:49:17,920
if a guy doesn't have
any money or connections.
632
00:49:18,680 --> 00:49:22,890
So don't argue with me
and turn in your resignation, punk.
633
00:49:23,320 --> 00:49:25,390
Stop acting like you're all that.
634
00:49:27,730 --> 00:49:29,030
Even if I must resign,
635
00:49:30,160 --> 00:49:32,560
I'll do so
only after I resolve the loan issue.
636
00:49:33,630 --> 00:49:35,870
Why you little...
637
00:49:36,100 --> 00:49:38,570
Why are you concerned about the loan?
638
00:49:39,100 --> 00:49:41,540
You can't even
keep your wife under control.
639
00:49:42,340 --> 00:49:44,740
If you hadn't been a workaholic
640
00:49:44,810 --> 00:49:46,580
and spent that time on your family,
641
00:49:47,180 --> 00:49:50,020
your wife wouldn't have met that jerk
642
00:49:50,080 --> 00:49:51,750
and done things like that.
643
00:50:29,220 --> 00:50:30,720
Darn it, that jerk.
644
00:50:44,740 --> 00:50:48,170
You wanted to talk, but you've been
breathing quietly for the last 30 minutes.
645
00:50:53,450 --> 00:50:55,980
If you have nothing to say, you should go.
646
00:50:58,520 --> 00:50:59,950
How much do you want?
647
00:51:04,690 --> 00:51:05,760
What?
648
00:51:07,990 --> 00:51:10,160
How much will it take
for you to disappear from my life?
649
00:51:13,630 --> 00:51:14,700
Do you think
650
00:51:17,070 --> 00:51:19,870
I came here for some petty cash?
651
00:51:20,340 --> 00:51:21,770
Isn't that what you wanted?
652
00:51:23,440 --> 00:51:25,780
You're a girl who'd do anything for money.
653
00:51:37,020 --> 00:51:39,490
I may do anything for money,
654
00:51:40,330 --> 00:51:42,990
but I don't need any of your money.
655
00:51:44,530 --> 00:51:46,400
You're the one who ruined my life.
656
00:51:46,670 --> 00:51:48,370
How dare you tell me to get lost?
657
00:51:51,470 --> 00:51:52,800
You ruined...
658
00:51:55,640 --> 00:51:57,740
your own life.
659
00:52:01,080 --> 00:52:02,910
If you had cherished your body,
660
00:52:04,520 --> 00:52:06,120
that would not have happened.
661
00:52:08,320 --> 00:52:09,390
What?
662
00:52:19,870 --> 00:52:23,300
I'm paying plenty for what I did.
663
00:52:26,070 --> 00:52:29,210
So don't mess with my husband
to get revenge.
664
00:52:30,310 --> 00:52:33,510
If you do, I'll kill you.
665
00:52:56,070 --> 00:52:58,100
Oh my gosh. My goodness.
666
00:53:04,780 --> 00:53:07,880
[We ran at full speed,
only looking forward.]
667
00:53:32,740 --> 00:53:37,240
[So how did our lives end up this way?]
668
00:53:48,020 --> 00:53:51,890
Excuse me. We're closing in 30 minutes.
669
00:53:52,420 --> 00:53:53,930
Should I clear the table?
670
00:53:55,460 --> 00:53:57,530
No. I'll eat it.
671
00:53:57,630 --> 00:53:59,430
Yes, sir.
672
00:54:25,090 --> 00:54:28,530
[I thought a few cracks formed
here and there, that was all.]
673
00:54:43,070 --> 00:54:45,310
If you hadn't been a workaholic
674
00:54:45,480 --> 00:54:48,010
and spent that time on your family,
675
00:54:48,180 --> 00:54:50,550
your wife wouldn't have met that jerk
676
00:54:50,620 --> 00:54:52,520
and done things like that.
677
00:54:57,890 --> 00:55:00,130
[But I was wrong.]
678
00:55:00,760 --> 00:55:04,830
[Our lives were crumbling completely.]
679
00:55:47,540 --> 00:55:48,670
[Ahn Gung-cheol]
680
00:55:56,050 --> 00:55:58,480
[Letter of Resignation]
681
00:56:28,950 --> 00:56:30,250
What are you looking at, punk?
682
00:56:33,250 --> 00:56:34,820
I'm looking at nothing, punk.
683
00:56:59,680 --> 00:57:01,150
You reek of alcohol.
684
00:57:02,280 --> 00:57:06,750
A real man should smell like alcohol
at this hour.
685
00:57:12,090 --> 00:57:14,690
Do you want to ride the seesaw?
686
00:57:15,830 --> 00:57:17,160
-Seesaw?
-Yes.
687
00:57:19,000 --> 00:57:20,600
-Sure, let's.
-Let's go.
688
00:57:32,780 --> 00:57:34,780
Here we go.
689
00:57:38,220 --> 00:57:39,180
Hey!
690
00:57:39,620 --> 00:57:42,220
-Is it fun?
-It's fun!
691
00:57:43,150 --> 00:57:44,660
Hey!
692
00:57:46,820 --> 00:57:49,130
Hey! Get on!
693
00:57:49,360 --> 00:57:52,530
-Hey!
-It's fun!
694
00:57:57,270 --> 00:57:58,600
Let's go high!
695
00:57:59,270 --> 00:58:01,740
-Higher.
-Make it go higher!
696
00:58:02,070 --> 00:58:03,140
Higher!
697
00:58:05,940 --> 00:58:09,380
-Hey.
-Higher.
698
00:58:11,480 --> 00:58:14,490
Sirs. What are you doing?
699
00:58:15,550 --> 00:58:18,690
So you're hanging out here
after a few drinks.
700
00:58:18,860 --> 00:58:19,960
Like children.
701
00:58:20,090 --> 00:58:22,090
We're sorry.
702
00:58:22,390 --> 00:58:23,860
Don't be.
703
00:58:25,130 --> 00:58:27,770
You must really have nowhere else to go.
704
00:58:28,970 --> 00:58:31,300
But still, they're meant for children,
705
00:58:31,570 --> 00:58:33,640
so please be a little careful.
706
00:58:34,770 --> 00:58:36,370
I'll go now.
707
00:58:37,710 --> 00:58:40,350
-Goodbye.
-Goodnight.
708
00:58:44,780 --> 00:58:48,490
I guess we really don't have
anywhere to go.
709
00:58:48,850 --> 00:58:49,920
You're right.
710
00:58:51,460 --> 00:58:52,820
Let's go home.
711
00:58:53,760 --> 00:58:55,390
Shall we go to the beach?
712
00:59:09,270 --> 00:59:13,510
♫ Have you ever stayed ♫
713
00:59:09,270 --> 00:59:13,280
["After the Play Is Over" playing]
714
00:59:14,380 --> 00:59:19,250
♫ After the play was over ♫
715
00:59:19,850 --> 00:59:24,120
♫ And sat alone in the seats ♫
716
00:59:24,390 --> 00:59:29,430
♫ And stared at the stage
after the lights went out? ♫
717
00:59:32,360 --> 00:59:34,630
Yes! It's the ocean!
718
00:59:34,700 --> 00:59:36,770
It's the ocean!
719
00:59:37,370 --> 00:59:38,840
It's the ocean!
720
00:59:49,850 --> 00:59:51,050
It's the ocean!
721
00:59:53,520 --> 00:59:55,120
Yes!
722
00:59:56,420 --> 00:59:57,420
Where are you going?
723
00:59:58,660 --> 01:00:00,120
Hey!
724
01:00:24,450 --> 01:00:25,520
Are you going in?
725
01:00:33,620 --> 01:00:34,660
Hey!
726
01:00:37,760 --> 01:00:38,760
Hey!
727
01:00:41,300 --> 01:00:44,240
Darn it. Hey.
728
01:00:44,640 --> 01:00:46,640
Hey. Darn it.
729
01:00:54,750 --> 01:00:57,420
They lack logic completely.
730
01:01:04,720 --> 01:01:05,860
Hey.
731
01:01:06,020 --> 01:01:08,130
-My underwear!
-I got his underwear!
732
01:01:06,520 --> 01:01:08,730
[Hyeong-u's underwear]
733
01:01:08,230 --> 01:01:09,930
-His underwear!
-Hey!
734
01:01:10,030 --> 01:01:11,860
Hey! Give it back!
735
01:01:12,230 --> 01:01:13,400
Please!
736
01:01:13,500 --> 01:01:15,770
Give it back!
737
01:01:24,040 --> 01:01:25,180
Do it!
738
01:01:51,740 --> 01:01:54,610
The waves look extra sad today.
739
01:01:56,340 --> 01:01:58,180
It must have a lot pent up.
740
01:02:02,250 --> 01:02:03,850
I quit that movie.
741
01:02:05,950 --> 01:02:07,080
Why?
742
01:02:07,350 --> 01:02:08,520
Just because.
743
01:02:09,750 --> 01:02:11,990
I just couldn't face that jerk.
744
01:02:17,830 --> 01:02:19,860
Mo-ran is at my place.
745
01:02:23,770 --> 01:02:27,340
My gosh. I feel sorrier for you
than Hyeong-u.
746
01:02:27,940 --> 01:02:30,980
No need. She'll leave soon.
747
01:02:40,850 --> 01:02:42,320
I was fired.
748
01:02:44,690 --> 01:02:46,060
No, I quit.
749
01:02:47,630 --> 01:02:49,530
I'm fine. No need to comfort me.
750
01:02:50,430 --> 01:02:51,660
I mean it.
751
01:02:54,830 --> 01:02:56,070
I'm fine.
752
01:03:06,780 --> 01:03:08,480
Chin up, dudes.
753
01:03:09,550 --> 01:03:11,920
You guys are still better off than I am.
754
01:03:14,290 --> 01:03:16,590
Are you seriously complaining
about not having money now?
755
01:03:16,920 --> 01:03:21,030
It's not about not having money.
But it's true.
756
01:03:21,560 --> 01:03:23,730
My kid is only seven.
757
01:03:24,930 --> 01:03:27,330
I have no savings.
758
01:03:27,430 --> 01:03:31,300
Enough already.
How long will you repeat that sob story?
759
01:03:31,370 --> 01:03:33,770
If you put it that way,
I don't have any kids of my own.
760
01:03:33,840 --> 01:03:36,410
I don't even have a bank account
in my name.
761
01:03:36,470 --> 01:03:38,040
So? Should I just kill myself?
762
01:03:41,110 --> 01:03:44,350
You of all people
have much more than I do,
763
01:03:44,450 --> 01:03:47,820
so have hope. And stand tall. Okay?
764
01:03:48,750 --> 01:03:49,790
You're right.
765
01:03:51,560 --> 01:03:53,660
I have a kid and a bank account.
766
01:03:54,290 --> 01:03:55,990
I'm much better off than you, Hyeong-u.
767
01:03:59,430 --> 01:04:00,870
And I have dementia.
768
01:04:05,940 --> 01:04:06,970
Guys.
769
01:04:08,370 --> 01:04:09,410
I
770
01:04:10,910 --> 01:04:12,180
have dementia.
771
01:04:15,580 --> 01:04:17,380
So chin up.
772
01:04:18,920 --> 01:04:20,650
You're better off than I am.
773
01:04:22,550 --> 01:04:26,520
Seriously. Stop making jokes.
This isn't the time, man!
774
01:04:29,630 --> 01:04:31,600
I wish it were a joke too.
775
01:04:35,730 --> 01:04:36,730
I really...
776
01:04:38,400 --> 01:04:40,540
I really wish it were a joke.
777
01:05:11,000 --> 01:05:13,440
We're only
778
01:05:13,500 --> 01:05:17,440
halfway done with our lives!
779
01:05:22,050 --> 01:05:26,580
We can start anything anew!
780
01:05:29,890 --> 01:05:32,060
What's wrong with us?
781
01:05:32,120 --> 01:05:35,060
Dementia is nothing!
782
01:05:35,830 --> 01:05:38,800
So, come at us!
783
01:05:40,200 --> 01:05:43,230
Come at us!
784
01:05:52,310 --> 01:05:54,850
Darn it!
785
01:05:55,410 --> 01:05:56,710
Darn it.
786
01:06:28,037 --> 01:06:54,237
Subtitle by iQIYI
Resynced by IG @mad.yudi.subs
50822
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.