All language subtitles for Gang of Roses II Next Generation

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:12,534 --> 00:01:14,385 Po��d ti chyb�, Lee? 2 00:01:14,758 --> 00:01:16,367 U� moc ne. 3 00:01:17,200 --> 00:01:19,325 Je po��d na�ivu? 4 00:01:20,494 --> 00:01:23,744 Jestli to jsou oni, budou si p��t, aby byli mrtv�, a� je potk�me. 5 00:01:24,400 --> 00:01:28,833 U�ili si sv�ch p�r dn� sl�vy. Pomst�me se. 6 00:01:29,588 --> 00:01:32,025 Ti co z�stanou zam��� na Z�pad. 7 00:01:32,509 --> 00:01:35,204 To vypad� moc dob�e. 8 00:01:36,302 --> 00:01:38,139 Samoz�ejm�, �e n�s povede�, Lee. 9 00:01:39,044 --> 00:01:40,934 Je to u� dlouho. 10 00:01:42,247 --> 00:01:44,509 Vy��d�me tuhle starou z�le�itost. 11 00:01:45,247 --> 00:01:48,387 Poj�, Lee. ��kal jsem, �e je to star� z�le�itost. 12 00:01:51,719 --> 00:01:54,136 Tyhle d�vky zabili m�ho bratra. 13 00:01:57,592 --> 00:01:59,920 Jedeme. Kup�edu! 14 00:04:46,039 --> 00:04:47,922 Ahoj cizin�e, co si d�! 15 00:04:48,032 --> 00:04:49,430 Drink! 16 00:04:51,313 --> 00:04:53,102 N�co konkr�tn�ho? 17 00:04:55,463 --> 00:04:57,595 D�m ti to nejlep��, co m�m. 18 00:05:22,059 --> 00:05:23,652 No tedy!? 19 00:05:24,140 --> 00:05:27,473 Co d�l� tak hezk� holka na m�st� jako je tohle? 20 00:05:29,149 --> 00:05:31,420 Jak na to kouk�m, nejsi zdej��. 21 00:05:31,810 --> 00:05:33,497 Jsi moc hezk�. 22 00:05:33,553 --> 00:05:34,846 Moc hezk� na tohle. 23 00:05:36,584 --> 00:05:39,287 Vypadni odtud! - Dr� hubu! 24 00:05:43,787 --> 00:05:45,896 Nenech�m si n�co takov�ho uj�t. 25 00:05:49,817 --> 00:05:53,986 Cht�l bych d�t sv� ruce do t�ch vlnit�ch vlas�, co m�. 26 00:05:56,338 --> 00:05:58,142 Tak to ud�lej! 27 00:06:19,737 --> 00:06:21,931 D�m ti dal�� na tenhle d�m. 28 00:06:29,378 --> 00:06:31,799 Pot�ebuju sehnat do tohodle koltu n�boje. 29 00:06:33,065 --> 00:06:35,587 Nebude jednoduch� je sehnat. 30 00:06:36,012 --> 00:06:38,940 Nebude to pro tebe probl�m, �e ne? 31 00:06:42,058 --> 00:06:45,750 Vezmi si je a ne��kej, �e jsou odtud. - Dobr�. 32 00:06:50,062 --> 00:06:51,770 Je�t� n�co? 33 00:06:55,672 --> 00:06:56,907 V�ZEN� 34 00:07:00,352 --> 00:07:02,453 Kdy m� odtud pust�te? 35 00:07:25,673 --> 00:07:28,872 Jak se m�? Jmenuji se Clyde. 36 00:07:30,380 --> 00:07:32,599 Za co jsi tady? 37 00:07:34,466 --> 00:07:36,562 N�koho jsem zabila. 38 00:07:37,646 --> 00:07:39,137 Moc mluv�. 39 00:07:46,226 --> 00:07:48,390 P�ed t�m jsem nikdy nikoho nezabila. 40 00:07:51,305 --> 00:07:52,875 A jak jsi se c�tila? 41 00:07:53,721 --> 00:07:55,246 Na tom nez�le��. 42 00:07:56,093 --> 00:07:57,436 Na �em tedy? 43 00:07:58,585 --> 00:08:00,162 Na tom koho zabije�. 44 00:08:02,583 --> 00:08:05,247 Nen� dobr� tady zab�jet. 45 00:08:06,271 --> 00:08:08,903 Ale kdy� zabije� tu spr�vnou osobu... 46 00:08:09,342 --> 00:08:12,592 c�t� se jako nikdy v �ivot�. 47 00:08:22,566 --> 00:08:24,417 Co budeme d�lat? 48 00:08:25,183 --> 00:08:27,856 Z�tra v poledne m� pov�s�. 49 00:08:46,106 --> 00:08:47,262 Madam L 50 00:08:47,724 --> 00:08:49,551 Cht�la jste m� vid�t? 51 00:08:50,955 --> 00:08:53,509 Ano. Posa� se, drahou�ku. 52 00:08:55,627 --> 00:08:59,311 Tak jsem po��tala tr�by a... 53 00:08:59,351 --> 00:09:00,600 v�, co jsem zjistila? 54 00:09:01,195 --> 00:09:04,108 �e byly trochu zkr�ceny. 55 00:09:05,939 --> 00:09:08,454 Nev�m o �em to mluv�te. 56 00:09:09,829 --> 00:09:11,329 Jsi si jist�, drahou�ku? 57 00:09:11,407 --> 00:09:13,485 Ano, madam. - Dobr�, v po��dku. 58 00:09:13,645 --> 00:09:16,418 Jak� je ��slo po �ty�ce? 59 00:09:17,743 --> 00:09:19,047 P�t? 60 00:09:19,657 --> 00:09:22,006 Ne, zapom�la jsi to. 61 00:09:23,710 --> 00:09:26,491 Nerozum�m tomu. - Zapom�la jsi. 62 00:09:26,608 --> 00:09:28,412 Zapomn�la jsi sv�j p��b�h, drahou�ku? 63 00:09:28,468 --> 00:09:30,712 Pros�m, nem�m nic nav�c. 64 00:09:30,743 --> 00:09:32,696 M� dcerka... 65 00:09:37,972 --> 00:09:39,393 Jist�, m��e� j�t. 66 00:09:52,378 --> 00:09:54,174 Napijte se, ho�i! 67 00:09:54,214 --> 00:09:55,745 Rozko�n� Madir�a. 68 00:09:56,887 --> 00:09:59,201 D�ky. Navid�nou, ho�i. 69 00:09:59,414 --> 00:10:02,983 Dneska m�me spoustu kr�sek v salonu Madam L. 70 00:10:03,014 --> 00:10:05,232 Ve skute�nosti, na�� filosofi� je... 71 00:10:05,252 --> 00:10:07,804 �e klient je kr�l. 72 00:10:08,280 --> 00:10:11,600 To je pravda. Tak�e tu m�me zvl�tn� �enu. 73 00:10:11,624 --> 00:10:13,937 Je tu nov�. Je nadr�en� a je sexy. 74 00:10:14,077 --> 00:10:16,694 Jmenuje se Mimi, je to tak? Je tane�nice. 75 00:10:17,335 --> 00:10:19,967 Nap�l dychtiv�, nap�l chladn�. 76 00:10:19,991 --> 00:10:21,692 Jestli v�te o �em mluv�m. 77 00:10:22,725 --> 00:10:28,591 Dobr� ho�i, pijte d�l. P�inesu v�m dal��. 78 00:11:18,257 --> 00:11:20,694 No tak, zlato, dej mi pusu. 79 00:11:23,423 --> 00:11:25,876 ��k�m ti, dej mi pusu, sly��? 80 00:11:25,899 --> 00:11:28,172 D�lej! Jen malou pusu. 81 00:11:28,173 --> 00:11:29,157 Dejte ruce pry�, pane. 82 00:11:29,189 --> 00:11:33,072 Jen jeden polibek. - Nesly�� m� hochu, pus� drahou�ku! 83 00:11:36,155 --> 00:11:37,686 Po�ezala m�. 84 00:11:46,143 --> 00:11:47,580 Sednout! 85 00:11:52,385 --> 00:11:56,875 Mus�m vysv�tlit �erifovi, pro� jsi po�ezala chlapa v m�m salonu. 86 00:11:56,894 --> 00:12:00,114 Kv�li tomu m��u p�ij�t o obchodn� licenci. 87 00:12:00,917 --> 00:12:03,553 Nev�m, co jsi t�m sakra zam��lela. 88 00:12:03,589 --> 00:12:06,331 Ale mus�m to sama osobn� vy��dit. 89 00:12:07,152 --> 00:12:08,813 Promi�. 90 00:12:09,657 --> 00:12:11,156 Lituje� toho? 91 00:12:12,352 --> 00:12:14,734 ��kala jsem ti, �e nem�m z�jem. 92 00:12:15,352 --> 00:12:17,023 Jsi v salonu. 93 00:12:17,047 --> 00:12:21,250 Mu�i pij�. Co si sakra mysl�, �e budou d�lat? 94 00:12:22,000 --> 00:12:23,086 Sakra. 95 00:12:24,134 --> 00:12:25,799 Jednou to sta�ilo. 96 00:12:27,065 --> 00:12:28,127 Co�e? 97 00:12:28,370 --> 00:12:30,343 M�j man�el p�ed t�dnem zem�el. 98 00:12:31,229 --> 00:12:33,717 Jmenoval se Leston Claxon. 99 00:12:34,889 --> 00:12:36,889 M� ��et v bance? 100 00:12:36,921 --> 00:12:38,131 Ano. 101 00:12:40,627 --> 00:12:44,838 V�born�. Alespo� ti nezanechal jen to zl�. 102 00:12:45,581 --> 00:12:47,921 Nenechal mi nic. 103 00:12:48,167 --> 00:12:51,811 Proto jsem musela vz�t tu pr�ci. Ale m�la jsem ho r�da. 104 00:12:52,234 --> 00:12:54,734 Nem�m r�da, kdy� na m� sahaj�. 105 00:12:59,344 --> 00:13:01,521 Nel�b� se ti, �e na tebe sahaj�? 106 00:13:01,984 --> 00:13:03,713 To se d� zm�nit. 107 00:13:06,471 --> 00:13:08,838 Kdo jsi? Koman�ka? 108 00:13:10,471 --> 00:13:11,768 Ano. 109 00:13:14,292 --> 00:13:16,041 To to vysv�tluje. 110 00:13:21,461 --> 00:13:24,609 M� dcerka se vr�t� do m�sta z�tra r�no. 111 00:13:24,836 --> 00:13:27,234 Mo�n� s n� m��e� z�stat. 112 00:13:27,733 --> 00:13:32,381 Vezmu t� do domu m� sestry, a� se vr�t�. 113 00:13:33,413 --> 00:13:36,336 Abys a� do r�na ned�lala probl�my. 114 00:13:36,904 --> 00:13:38,718 Ano, madam. 115 00:13:40,351 --> 00:13:42,280 Mimi! 116 00:13:43,317 --> 00:13:45,895 Pro� neodlo�� ten n��? 117 00:13:56,756 --> 00:14:00,497 Vypad� moc d�v�ryhodn� na n�koho, kdo m� z�tra viset. 118 00:14:01,590 --> 00:14:04,175 Nikdy jsem ne�ekla, �e m� r�no pov�s�. 119 00:14:04,192 --> 00:14:06,845 ��kala jsem, �e m� cht�j� r�no pov�sit. 120 00:14:06,879 --> 00:14:08,756 To je rozd�l. 121 00:14:13,373 --> 00:14:15,896 Chce� odtud ut�ci? 122 00:14:16,286 --> 00:14:18,660 Jse� malej ��bel. 123 00:14:20,090 --> 00:14:22,230 Vezmi m� s sebou. 124 00:14:25,619 --> 00:14:27,767 �ek�m na svou nete�. 125 00:14:28,252 --> 00:14:32,130 Kdy� chce� odtud uprchnout, bude� muset zab�t ty venku. 126 00:14:32,705 --> 00:14:36,302 Zabije� �erifa a odejde� odtud... 127 00:14:37,420 --> 00:14:40,238 ...sama. - Rozum� mi? 128 00:15:35,882 --> 00:15:37,100 V�ZEN� 129 00:16:51,572 --> 00:16:53,338 Ne!!! 130 00:16:53,417 --> 00:16:55,229 Teto, ne! 131 00:16:56,510 --> 00:16:58,563 Hergot, vst�vej, vst�vej! 132 00:16:58,595 --> 00:17:00,743 D�lej, mus�me j�t! 133 00:17:01,548 --> 00:17:03,102 Odpus� mi. 134 00:17:16,076 --> 00:17:17,990 Kam p�jdeme? 135 00:17:18,724 --> 00:17:21,201 My? Madam, nezn�m v�s. 136 00:17:21,225 --> 00:17:24,271 Jmenuju se Clyde. Jsem p��telkyn� tv� tety. 137 00:17:24,327 --> 00:17:27,139 ��kala mi, �e pro n�s p�ijde�. 138 00:17:27,178 --> 00:17:30,415 M� teta se o tob� nikdy nezm�nila. - Mluvila o tob� celou tu dobu. 139 00:17:30,456 --> 00:17:33,798 �ekla mi, a� se o tebe postar�m. 140 00:17:35,697 --> 00:17:37,040 Poj�. 141 00:17:37,072 --> 00:17:38,790 P�jdeme. 142 00:18:22,238 --> 00:18:24,370 Hled�m tuhle, p��teli. 143 00:18:25,136 --> 00:18:27,806 Ne�ekl jsi ani slovo. 144 00:18:28,244 --> 00:18:31,169 D��ve nebo pozd�ji promluv�. 145 00:18:31,315 --> 00:18:34,577 Pot�ebuju jen p��le�itost. Jezd�m sama. 146 00:18:35,202 --> 00:18:37,366 M� rodina je mrtv�. 147 00:18:37,468 --> 00:18:42,005 Jedna �ensk� se �ene za sl�vou. To jsem je�t� nevid�l. 148 00:18:47,190 --> 00:18:48,588 Pro� bych t� m�l najmout? 149 00:18:48,711 --> 00:18:53,080 Dok�e� ud�lat na co 50 dal��ch nesta�ilo? 150 00:18:54,120 --> 00:18:56,363 M��u je naj�t. 151 00:18:56,854 --> 00:18:59,362 Ale...jsi �ena. 152 00:19:02,003 --> 00:19:04,312 Nech si ty vt�pky. 153 00:19:04,336 --> 00:19:06,531 M� p�kn� vlasy. 154 00:19:06,578 --> 00:19:09,302 Dobr�. V po��dku. 155 00:19:10,052 --> 00:19:12,247 Dej tu zbra� dol�. 156 00:19:17,354 --> 00:19:20,923 Pomoc jedn� �eny by nebyla k zahozen�. 157 00:19:24,895 --> 00:19:27,965 Tak�e, jsi rychl� s pistol�. 158 00:19:28,737 --> 00:19:31,512 Ale jak m��eme v�d�t, �e nen� rychlej�� ne� ty. 159 00:19:32,263 --> 00:19:34,857 V�� mi, nen�. 160 00:19:37,201 --> 00:19:41,710 Ale...jsi pro n�s moc drah�. Jsme mal� m�sto. 161 00:19:42,109 --> 00:19:44,966 Nem�me pen�ze, abychom ti mohli zaplatit. 162 00:19:45,665 --> 00:19:49,657 M�te pravdu, pane. Na dal��ch 50 je vyps�na odm�na. 163 00:19:50,267 --> 00:19:52,879 P�nov�, p�eji hezk� den. 164 00:19:53,497 --> 00:19:56,613 Ale...M�m pro tebe nab�dku. 165 00:19:57,254 --> 00:19:58,793 Poslouch�m. 166 00:19:58,934 --> 00:20:03,898 Mysl�me, �e existuj� informace o loupe�i. Mo�n� je m� Mimi. 167 00:20:04,945 --> 00:20:06,773 Jak to v�te? 168 00:20:06,797 --> 00:20:10,402 Dali jsme ji do v�zen� s n�k�m, kdo v�d�l o loupe�i. 169 00:20:12,495 --> 00:20:14,534 Co stoj� za pozornost? 170 00:20:15,386 --> 00:20:18,128 Cassie Wondersov�, zn� ji? 171 00:20:19,160 --> 00:20:22,784 Sly�ela jsem o n�. Je s Bandou R���... 172 00:20:23,214 --> 00:20:24,874 a s p�ny z bandy.... 173 00:20:24,981 --> 00:20:27,158 Spr�vn�, ale ti byli odstran�ni. 174 00:20:28,093 --> 00:20:31,163 Ona pl�novala loupe�, jak jsem sly�el. 175 00:20:31,359 --> 00:20:33,749 Zatkli jsme ji. 176 00:20:34,343 --> 00:20:37,881 Ona...zabila p�i tom jednoho z n�s, 177 00:20:38,960 --> 00:20:40,116 O tom nebyla �e�. 178 00:20:40,693 --> 00:20:44,843 Tak�e jste dali dal�� osobu do cely, aby z n� dostala informace. 179 00:20:46,161 --> 00:20:47,856 Chytr� holka. 180 00:20:47,919 --> 00:20:51,731 Jestli najde� tu holku, p�id� se k n�m. 181 00:20:53,168 --> 00:20:56,097 Ud�l�m v�m nab�dku. D�m se k nim. 182 00:21:42,494 --> 00:21:45,874 Dobr� odpoledne. Mysl�m, �e tu najdu jednu svou p��telkyni. 183 00:21:45,922 --> 00:21:48,109 Spr�vn�. Kate Savior. 184 00:21:48,156 --> 00:21:50,929 To je m� dcera. O�ek�vali jsme t�. 185 00:21:51,242 --> 00:21:54,303 Jsi Candi Baxter? Hodn� jsem o tob� sly�ela. 186 00:21:54,993 --> 00:21:58,631 Kate tu bude na 9. Tohle je Mimi. 187 00:21:58,680 --> 00:22:02,626 A j� jsem d�ma ze salonu z jin�ho m�sta z Shannon Hills. 188 00:22:02,804 --> 00:22:07,483 �ekli mi, �e se m�me tady sej�t, ale tys m�la z�stat ve m�st�. 189 00:22:07,803 --> 00:22:10,816 Spr�vn�. - Dobr�. 190 00:22:11,012 --> 00:22:14,043 Pro� nejde� dovnit� a neodpo�ine� si? - M�la bych? 191 00:22:14,817 --> 00:22:18,285 Budu se c�tit l�p, kdy� po�k�m venku. 192 00:22:18,824 --> 00:22:21,207 Dokud nedoraz� Kate. 193 00:22:22,652 --> 00:22:25,994 No jasn�. Poj� Mimi. 194 00:23:08,883 --> 00:23:11,906 Ahoj, k�mo�ko! - Klid, klid! 195 00:23:12,508 --> 00:23:15,351 To jsem j�...a j�. 196 00:23:19,342 --> 00:23:23,976 Moje holky. Co tak pozd�? U� jsem si d�lala starosti. 197 00:23:24,630 --> 00:23:28,926 Jsem v po��dku, mami. - Co se stalo? Kde je Cassie? 198 00:23:32,816 --> 00:23:37,917 Nepoda�ilo se to. Zast�elili ji na �t�ku. 199 00:23:47,734 --> 00:23:50,864 U� leta jsem nemluvila se sestrou. 200 00:23:52,904 --> 00:23:56,169 Netu�ila jsem, jak mi bude, a� ten den nadejde. 201 00:23:58,266 --> 00:24:02,499 Je mi to l�to, mami. - Nebyla to tv� chyba, zlato. 202 00:24:02,695 --> 00:24:06,300 Tv� teta Cassie m�la dev�t �ivot�. �t�st� ji opustilo. 203 00:24:10,620 --> 00:24:12,938 Dobr�, poj�me. 204 00:24:14,062 --> 00:24:18,657 Collette...zn� Candi Baxterovou? - R�da t� pozn�v�m. 205 00:24:19,896 --> 00:24:21,733 Vykr�d� banky, aby p�e�ila. 206 00:24:22,373 --> 00:24:27,060 Ty jsi Candi Baxterov�? Hodn� jsem o tob� sly�ela. 207 00:24:28,213 --> 00:24:35,012 �koda, �e n�s v�echny znaj� v dal��m velk�m m�st�. 208 00:24:36,098 --> 00:24:38,113 D�ky na�� pov�sti. 209 00:24:38,514 --> 00:24:41,389 Tak�e, n�jak� dal�� zpr�vy? 210 00:24:41,757 --> 00:24:43,936 Nen� to tak zl�.oi. 211 00:24:46,647 --> 00:24:48,838 Collette byla p��telkyn� m� tety. 212 00:24:49,096 --> 00:24:50,970 Pracovali spolu. 213 00:24:54,158 --> 00:24:58,723 Jak�koliv p��telkyn� Cassie je i moje p��telkyn�. 214 00:24:59,831 --> 00:25:02,071 Zn�te v�ichni madam L? 215 00:25:02,448 --> 00:25:05,729 Je to majitelka salonu ve m�st�. Je to moje matka. 216 00:25:06,284 --> 00:25:08,904 A ta co je tady, to nen�. 217 00:25:09,722 --> 00:25:12,385 Vlada mi dala prvn� r�nu, tak�e 218 00:25:12,699 --> 00:25:14,550 nejsem tady. 219 00:25:17,458 --> 00:25:19,313 Kdo je ta m�ma? 220 00:25:20,764 --> 00:25:22,717 Mysl�m, �e pot�ebujeme dal�� ruce. 221 00:25:22,835 --> 00:25:27,436 Je to Mimi. Je rychl� jako �ralok. Jej� mu� byl Leston Claxer. 222 00:25:28,593 --> 00:25:31,631 B�je�n� - Jo, skv�l�. 223 00:25:32,187 --> 00:25:35,388 Jen t� svedeme ze spr�vn� cesty. - No, to je v pohod�. 224 00:25:36,928 --> 00:25:39,052 Se�e� pokoj ve m�st�. 225 00:25:39,068 --> 00:25:42,966 Ch�pu, �e pot�ebujete m�sto, kde si promluv�me o sv�ch z�le�itostech. 226 00:25:42,998 --> 00:25:45,583 M�sto v soukrom�. 227 00:25:47,592 --> 00:25:50,607 Moc nep�em��l�, Collette. 228 00:26:04,178 --> 00:26:08,701 Dobr�, v�echny jsme tady. - Jak� je pl�n? 229 00:26:09,222 --> 00:26:11,073 Tohle m�me. 230 00:26:11,714 --> 00:26:18,768 Vl�da m� hled� proto�e jsem vyloupila okolo 49 bank. 231 00:26:19,280 --> 00:26:20,732 M�m tempo. 232 00:26:20,772 --> 00:26:23,068 �t�st� je na tv� stran�. - Spr�vn�. 233 00:26:23,103 --> 00:26:26,403 Velk� prachy, tak�e mus�me m�t ve v�cech jasno. 234 00:26:26,449 --> 00:26:28,253 Pak p�ijdeme sem. 235 00:26:28,271 --> 00:26:30,176 Vypad� to, �e nem� �rove�, Indi�nsk� d�v�e. 236 00:26:30,201 --> 00:26:31,529 Po�kejte. 237 00:26:32,474 --> 00:26:36,325 Existuje mal� m�sto v Mexiku. Je tady. 238 00:26:36,982 --> 00:26:38,643 P�r dn� cesty. 239 00:26:38,831 --> 00:26:42,533 Zabere n�m to p�r hodin. P�ijedeme za jeden a� t�i dny. 240 00:26:42,557 --> 00:26:44,830 Ale stoj� to za to. 241 00:26:44,976 --> 00:26:47,214 M�m v pl�nu sehnat v�z. 242 00:26:47,687 --> 00:26:50,663 T�i dny? Nem�me dost �asu. 243 00:26:51,577 --> 00:26:53,550 Ne, proto�e jsi vystresovan�. 244 00:26:54,171 --> 00:26:56,756 Vyloup�me sejf. Pl�novala jsi loupe�? 245 00:26:57,233 --> 00:26:58,177 Ne. 246 00:26:58,381 --> 00:27:00,732 Tak jen poslouchej. 247 00:27:01,162 --> 00:27:03,928 Mo�n� je to trochu riskantn�... 248 00:27:04,499 --> 00:27:07,389 Ch�pu... - L�b� se mi to. 249 00:27:08,006 --> 00:27:10,241 Rad�i v�t�� riziko. 250 00:27:10,414 --> 00:27:13,445 M�me p��zniv� m�sto. Zn�me m�sto. 251 00:27:13,649 --> 00:27:14,949 Kde je? 252 00:27:19,840 --> 00:27:22,827 Vyr�stala jsem tam s tetou. 253 00:27:24,250 --> 00:27:26,819 Tak�e to m�sto dob�e zn�m. 254 00:27:27,680 --> 00:27:31,338 Tedy jestli to m�sto zn�, bude to snadn�. - Ne tak �pln�. 255 00:27:31,393 --> 00:27:32,299 Ano. 256 00:27:32,354 --> 00:27:36,026 Ode�li jsme s tetou kv�li probl�m�m. 257 00:27:36,119 --> 00:27:37,820 Souvisej�c�ch se z�konem. 258 00:27:38,526 --> 00:27:43,142 Tak�e m��eme �ekat ne�ekan�. - No, proto jsme tady, d�my. 259 00:27:43,198 --> 00:27:46,767 Abychom to zvl�dli a ud�lali to perfektn�. 260 00:27:47,756 --> 00:27:49,299 Jse� si jist�? 261 00:27:49,329 --> 00:27:53,483 Tedy, s t�ma indi�nsk�ma o�ima jsem si jist�. 262 00:27:55,556 --> 00:27:57,999 Dobr�, vybereme pravou chv�li. 263 00:27:58,024 --> 00:28:00,282 A bude to bezpe�n�. 264 00:28:00,736 --> 00:28:05,731 Mo�n�, �e voj�ci, kte�� ho hl�daj�, budou cht�t spole�nost. 265 00:28:06,287 --> 00:28:09,091 Jak chce� otev��t sejf? 266 00:28:10,201 --> 00:28:13,792 To je snadn�. Uk�u v�m to. 267 00:28:15,145 --> 00:28:16,988 Pr�v� otev�eno. 268 00:28:18,324 --> 00:28:20,602 To je kombinace, d�v�ata. 269 00:28:21,548 --> 00:28:24,118 Perfektn�. Jak jsi to sehnala? 270 00:28:24,423 --> 00:28:28,551 Teta vyloupila tu stejnou banku p�ed osmi lety. 271 00:28:29,426 --> 00:28:31,176 A co se stalo? 272 00:28:31,372 --> 00:28:34,184 Zvrtlo se to a museli jsme uprchnout. 273 00:28:34,236 --> 00:28:36,685 Po�kej chvilku. Sly�ela jsem o tom. 274 00:28:37,009 --> 00:28:39,227 Post��leli je p�ed 8 lety. 275 00:28:39,829 --> 00:28:41,423 Banda R���. 276 00:28:41,681 --> 00:28:44,782 Byla nejhledan�j��. - Spr�vn�. 277 00:28:45,268 --> 00:28:50,339 Moje teta byla �lenem p�vodn� bandy. Pot�, co ode�la, rozpadla se. 278 00:28:52,042 --> 00:28:55,443 Myslela jsem, �e jsi ��kala, �e jste byly p��telkyn�. 279 00:28:58,301 --> 00:29:01,090 Nikdy jsem se nezm�nila, �e jsem byla v band�. 280 00:29:02,555 --> 00:29:05,973 Dobr�, tedy...na��m dal��m krokem je nastra�it past. 281 00:29:06,060 --> 00:29:07,926 A odejdeme ka�d� zvl᚝. 282 00:29:08,888 --> 00:29:10,978 A v �em je h��ek? 283 00:29:12,033 --> 00:29:14,681 Jsme to my. - Jsem zmaten�. 284 00:29:14,744 --> 00:29:16,548 Beru to na v�dom�. 285 00:29:21,509 --> 00:29:24,969 To je v�e. Sejdeme se z�tra r�no. 286 00:29:25,283 --> 00:29:28,845 Okolo 8. Jste v po��dku v�echny? 287 00:29:29,321 --> 00:29:31,776 Hej! - Jsem v po��dku. 288 00:29:32,972 --> 00:29:36,953 Promi�te, d�my. - Dejte mi chvilku na mou malou hol�i�ku. 289 00:29:36,992 --> 00:29:39,781 A zbytek za mnou. Uk�u v�m va�e pokoje. 290 00:29:40,424 --> 00:29:42,314 Poj�, drahou�ku. 291 00:31:02,788 --> 00:31:05,647 Odkud jede�? - Jsi cizinec? 292 00:31:09,955 --> 00:31:12,189 Kam m� nam��eno? 293 00:31:19,012 --> 00:31:21,480 Sejmi si masku. 294 00:31:24,777 --> 00:31:28,349 Ned�lej to. Jsi obl��en. 295 00:32:41,981 --> 00:32:44,702 Odkdy jsi za�ala p�ib�rat cizince, mami? 296 00:32:46,956 --> 00:32:51,729 N�kdy t� tv� akce dovedou na m�sto... a m�la bys to akceptovat. 297 00:32:53,060 --> 00:32:55,567 Mus�me d�vat pozor na to, co d�l�me. 298 00:32:59,451 --> 00:33:03,491 Jsi t�m jist�, d�t�? - ��m? 299 00:33:03,928 --> 00:33:06,349 Tou loupe��, d�t�. 300 00:33:06,434 --> 00:33:10,762 Pod�vej se na bandu starejch chlap� a ty jsi sama. 301 00:33:11,782 --> 00:33:13,816 Jsou jen �ty�i. 302 00:33:15,582 --> 00:33:16,909 Mami. 303 00:33:17,128 --> 00:33:19,706 ��dn� velk� probl�m. 304 00:33:20,652 --> 00:33:22,822 Proto jsme to pl�novali. 305 00:33:23,235 --> 00:33:27,407 Tak�e si ned�lej starosti. Nikomu se nic nestane. 306 00:33:30,877 --> 00:33:32,845 Co ta dal�� v�c? 307 00:33:37,127 --> 00:33:38,665 M�la bych se vr�tit. 308 00:33:45,775 --> 00:33:48,134 V�d�la jsem, �e ten den p�ijde. 309 00:33:50,906 --> 00:33:54,654 Je spousta v�c�, s kter�mi se mus�m vypo��dat. 310 00:33:55,522 --> 00:33:59,337 Jsi v po��dku? - Odjedem v po��dku. 311 00:34:00,151 --> 00:34:02,033 V�m, �e je to tv� ��st. 312 00:34:02,049 --> 00:34:05,002 Po��d m� obvi�uje�, v�li tomu, co se kdysi stalo? 313 00:34:05,025 --> 00:34:06,924 P�esta�, neobvi�uji t�. 314 00:34:09,321 --> 00:34:11,289 Ned�lej si starosti. 315 00:34:17,223 --> 00:34:21,043 Jen bych si p��la, chytit to zv��e. 316 00:34:23,582 --> 00:34:25,065 Madam L. 317 00:34:26,472 --> 00:34:28,894 Nech si ty kecy, Jacobe. 318 00:34:32,541 --> 00:34:36,007 Co je s tvou m�mou? V�, �e to nem�m r�da. 319 00:34:36,024 --> 00:34:38,586 Jo, ale pracuji pro n�. 320 00:34:39,744 --> 00:34:41,921 Jsi v po��dku? M��u j�t s tebou? 321 00:34:43,636 --> 00:34:47,620 Ale no tak, Jacobe. - Poj� ven. 322 00:35:21,352 --> 00:35:23,711 Co je s tebou? 323 00:35:24,313 --> 00:35:26,407 Vad� ti, kdy� s tebou mluv�m? 324 00:35:27,527 --> 00:35:29,221 Pokra�uj. 325 00:35:30,847 --> 00:35:33,996 Jsem r�da, �e jdu do toho s tebou. 326 00:35:43,056 --> 00:35:45,907 Posledn� jsem sly�ela, �e chce� naj�t n�jak�ho chl�pka. 327 00:35:45,923 --> 00:35:48,556 M�la s n�m n�co. 328 00:35:49,450 --> 00:35:54,105 Co se stalo? - Najdu ty bratry. 329 00:35:58,982 --> 00:36:02,115 Pro� ses nevr�tila pro ty pen�ze u� d��v? 330 00:36:04,906 --> 00:36:07,265 Je to sv�t mu��. 331 00:36:07,946 --> 00:36:10,939 V�echno nen� tak jednoduch�, jak to vypad�. 332 00:36:11,446 --> 00:36:13,437 To je nesmysl. 333 00:36:13,555 --> 00:36:15,906 Proto jsi dobr� m�ma. 334 00:36:20,282 --> 00:36:23,014 Tedy, jse� si t�m v��m jist�? 335 00:36:23,781 --> 00:36:26,842 T�i roky se sna��m vyloupit tuhle banku. 336 00:36:27,666 --> 00:36:34,096 Ale nemohla jsem nic d�lat bez kombinace. Tak jsem si vzpomn�la na Bandu R���. 337 00:36:35,212 --> 00:36:37,432 A cht�la jsi mluvit s Cassie. 338 00:36:39,471 --> 00:36:41,151 Spr�vn�. 339 00:36:42,919 --> 00:36:45,552 A te� bude� pracovat se mnou. 340 00:36:47,536 --> 00:36:49,881 Neznala jsi Cassie, �e jo? 341 00:36:50,739 --> 00:36:52,442 Ve v�zen�. 342 00:36:53,630 --> 00:36:55,399 P�esn� to jsem si myslela. 343 00:36:55,771 --> 00:36:57,583 V�d�la jsem to. 344 00:37:02,631 --> 00:37:05,589 No tak Candi, v� �e ti m��u pomoc. 345 00:37:10,543 --> 00:37:12,066 Dobr�. 346 00:37:13,027 --> 00:37:17,526 D�m ti p��le�itost. Bude to tajemstv�. 347 00:37:19,191 --> 00:37:21,600 P�jdeme na skleni�ku. 348 00:37:25,917 --> 00:37:28,229 Ud�l�m to rychle, jo. 349 00:37:29,027 --> 00:37:31,198 Chci, aby ses vr�tila. 350 00:37:32,264 --> 00:37:35,461 Nejsem ten, kdo se vr�t� a st��l� jako �up�k. 351 00:37:35,803 --> 00:37:38,320 No tak, Kate, v� �e to nen� spr�vn�. 352 00:37:38,369 --> 00:37:41,881 V�, �e nem� moc na v�b�r. 353 00:37:42,533 --> 00:37:45,866 Kdy� ud�l�, co chce�, bude� muset odej�t. Co ud�l� chlap? 354 00:37:48,028 --> 00:37:50,566 A tyhle p�esuny funguj�? 355 00:37:53,060 --> 00:37:57,527 Nen� to spr�vn�, Kate. Miluji t�, Kate. 356 00:38:01,889 --> 00:38:03,623 Ned�lej to. 357 00:38:04,076 --> 00:38:08,310 Jacobe, modl�m se, abys m� nechal j�t. 358 00:38:09,367 --> 00:38:14,851 Slib mi, �e m� vyt�hne� z toho zatracen�ho m�sta. 359 00:38:15,601 --> 00:38:19,186 V���m ti. Jsem v po��dku. 360 00:38:19,218 --> 00:38:21,483 Nestoj� to za to. 361 00:38:21,774 --> 00:38:25,118 Nen� to spr�vn�, Kate. Je to spr�vn�? 362 00:38:25,266 --> 00:38:27,545 �ekne� mi to. 363 00:38:27,562 --> 00:38:28,733 V�e, co jsem sl�bil ud�l�m. 364 00:38:28,781 --> 00:38:33,475 Vyt�hnu t� z tohodle m�sta, ale bude to posledn�, co ud�l�m, d�v�e. 365 00:38:33,828 --> 00:38:36,049 V�, �e t� miluji. 366 00:38:36,326 --> 00:38:40,521 No tak, Kate, poj�. Usm�v� se, poj�. 367 00:38:41,553 --> 00:38:43,118 V�, �e t� tak� miluji. 368 00:38:46,325 --> 00:38:51,989 U� jsem ti ��kal: Vypadni odtud! Tak vypadni...ven! 369 00:40:00,575 --> 00:40:02,887 D�kuji za deku, ot�e. 370 00:40:05,122 --> 00:40:06,676 Chyb� mi. 371 00:40:07,692 --> 00:40:09,340 Kde jsi byla? 372 00:40:11,434 --> 00:40:12,512 Tady. 373 00:40:13,489 --> 00:40:18,223 V�tr mluv� pomalu. Sly�el jsem o tv�m b�l�m p��teli, kter� zem�el p�ed p�r lety. 374 00:40:20,494 --> 00:40:22,609 Byl to m�j man�el, ot�e. 375 00:40:24,160 --> 00:40:29,085 Dcero, mezi na�imi lidmi jsi siln� �ena. 376 00:40:29,648 --> 00:40:32,184 Ale sv�t b�l�ch nen� pro tebe. 377 00:40:32,818 --> 00:40:35,114 Miloval m�, ot�e. 378 00:40:35,559 --> 00:40:39,332 B�l� mu� nikdy nep�ijal v�c ne� s�m sebe. 379 00:40:39,807 --> 00:40:41,783 Ale ty to vid� jinak. 380 00:40:42,182 --> 00:40:46,462 Mus� se hodn� u�it, ale nemohu j�t touhle cestou s tebou. 381 00:40:48,774 --> 00:40:50,726 �ekni ti n�co, ot�e. 382 00:40:52,578 --> 00:40:55,938 M�m mo�nost vr�tit se s b�l�m mu�em, kter� n�s okradl. 383 00:40:56,579 --> 00:41:02,683 Vzal n�m na�� zem a vysm�l se n�m. M��u ji znovu od n�j z�skat. 384 00:41:04,848 --> 00:41:06,466 Uka� mi to. 385 00:41:09,772 --> 00:41:12,967 Dobr�, kamar�de, m��eme to zkusit znovu. 386 00:41:13,460 --> 00:41:17,162 Hled�m partu �en. T�chto �en. 387 00:41:18,303 --> 00:41:20,483 ��kali mi, �e p�i�li sem. 388 00:41:20,585 --> 00:41:23,140 Spoustu lid� sem p�ich�z�, pane. 389 00:41:26,828 --> 00:41:31,101 Nehled�m spoustu lid�, hled�m tyhle �eny. 390 00:41:33,703 --> 00:41:36,140 Jsou to zlo�inci. 391 00:41:41,156 --> 00:41:43,241 Nevzpom�n�m si, pane. 392 00:41:51,769 --> 00:41:55,626 Dobr�, naposledy se t� pt�m. Pak t� zabiju. 393 00:41:55,947 --> 00:41:58,123 Kde jsou? 394 00:42:02,719 --> 00:42:06,040 Zast�el ho. - Dobr�, dobr�. 395 00:42:06,431 --> 00:42:09,812 Mo�n� jsem vid�l jednu z nich. 396 00:42:10,602 --> 00:42:13,398 Dob�e. Te� si promluv�me. 397 00:42:14,243 --> 00:42:18,383 Nev�m jestli byla jednou z nich. Ale je to typ st�elce. 398 00:42:19,549 --> 00:42:23,197 Nen� tady. - Kde je? 399 00:42:23,402 --> 00:42:29,990 Je mrtv�. Byla zast�elena p�i pokusu o �t�k z v�zen� se svou kamar�dkou. 400 00:42:30,763 --> 00:42:36,083 Kdo se ji sna�il osvobodit? - Nev�m, pane. 401 00:42:40,130 --> 00:42:42,099 Pt�m se t� kdo! 402 00:42:42,879 --> 00:42:47,811 Pl�novala loupe�, velkou loupe�, bezpe�n�. 403 00:42:48,937 --> 00:42:50,812 Kde? 404 00:42:52,516 --> 00:42:55,499 Nev�m kde, pane, p��sah�m. 405 00:42:57,274 --> 00:43:00,873 Jej� kamar�dka utekla...s tou �enou. 406 00:43:04,638 --> 00:43:06,762 Zabij ho. 407 00:43:07,880 --> 00:43:09,981 Ne, ne! 408 00:43:13,518 --> 00:43:17,518 Te� kam, velk� brat�e. - Hned ti to �eknu. 409 00:43:17,971 --> 00:43:21,552 Budeme d�l hledat. A p�jdeme do dal��ho m�sta. 410 00:43:21,575 --> 00:43:23,677 Mysl�, �e tam budou? 411 00:43:23,732 --> 00:43:28,246 Jestli to nejsou oni, jin� parta �en je zabije. 412 00:43:30,246 --> 00:43:32,512 Dobr�, kup�edu! 413 00:43:47,349 --> 00:43:51,568 Po�kej, po�kej, po�kej, po�kej! - Co je? Co se d�je? 414 00:43:51,608 --> 00:43:54,725 Co m� m�ma? - Co je s n�? 415 00:43:55,068 --> 00:43:58,841 Zabije t�, jestli zjist�, �e jsem se vr�tila. 416 00:43:59,193 --> 00:44:01,388 Nebude r�da. 417 00:44:02,404 --> 00:44:05,959 Ned�lej to, drahou�ku. B�, b�. 418 00:44:08,561 --> 00:44:10,637 Nem�la jsem to d�lat. 419 00:44:11,677 --> 00:44:16,895 D�t�, poslouchej...v�m, �e to co d�l�me je �patn�, moc �patn�. 420 00:44:19,849 --> 00:44:22,152 A pro� to d�l�me? 421 00:44:22,724 --> 00:44:25,411 Copak to nechce�? 422 00:44:25,474 --> 00:44:29,972 Tv� t�lo, tvou tv��. - Ano. 423 00:44:30,920 --> 00:44:34,068 Jacobe, v�dycky v�, jak na to. 424 00:44:39,967 --> 00:44:43,170 Slibuje�, �e tentokr�t to bude lep��? - Jo, slibuji. 425 00:44:43,929 --> 00:44:46,373 Chci d�t�. - Co�e? 426 00:44:46,420 --> 00:44:48,687 Vezme� si mn�? 427 00:44:51,943 --> 00:44:54,037 Ano, o�en�m se s tebou. 428 00:45:11,182 --> 00:45:14,572 Kde je Kate? - Myslela jsem, �e je tady. 429 00:45:15,907 --> 00:45:19,054 Za�neme bez n�. - Omlouv�m se, holky. 430 00:45:19,407 --> 00:45:22,312 Byla jsem trochu zanepr�zdn�n�. 431 00:45:24,556 --> 00:45:27,319 Pod�vej, nem�me �as p�izp�sobit se tv�mu rozvrhu. 432 00:45:27,351 --> 00:45:29,444 ��kala jsem, �e se omlouv�m. 433 00:45:32,447 --> 00:45:35,632 Budeme pokra�ovat. - To bysme m�li. 434 00:45:36,045 --> 00:45:40,420 Tohle je cesta kudy pojedeme. Sem doraz�me ve 3 odpoledne. 435 00:45:40,475 --> 00:45:44,835 Spr�vn�. V t� dob� se m�n� vojensk� str� a vrac� se zp�tky. 436 00:45:44,846 --> 00:45:49,110 Tak�e nebudeme �elit 3000 tun�m munice. 437 00:45:49,375 --> 00:45:51,445 Spr�vn�. - Jakmile se dostaneme do m�sta... 438 00:45:51,454 --> 00:45:55,384 mus�me d�vat pozor na sv�j vzhled, tak�e s t�m mus�me n�co ud�lat. 439 00:45:55,423 --> 00:45:56,928 Co banka? 440 00:45:57,186 --> 00:46:00,369 To bude ve 2 hodiny. - A kam pak? 441 00:46:01,025 --> 00:46:04,370 Do kostela. - Vyloup�me kostel? Pane Bo�e! 442 00:46:04,440 --> 00:46:07,972 Ne tak docela. Bednu vl�dy. 443 00:46:08,356 --> 00:46:12,918 V�t�inou je to kostel. V�m, �e jen tam budeme v bezpe��. 444 00:46:12,953 --> 00:46:17,070 A jak to v�? - Proto�e ten kostel moc dob�e zn�m. 445 00:46:18,227 --> 00:46:20,304 Dobr� Kristus. 446 00:46:21,270 --> 00:46:23,107 Je to dobr� bezpe�n� m�sto. 447 00:46:23,544 --> 00:46:26,051 A pak pojedeme sem. 448 00:46:26,334 --> 00:46:28,270 A str�e? 449 00:46:28,899 --> 00:46:33,367 Mus�me otev��t z�mek vzadu. - Nikdo tam nebude. 450 00:46:33,393 --> 00:46:36,431 Jepti�ky? - M� lep�� pl�n ne� tenhle? 451 00:46:38,931 --> 00:46:43,905 Co navrhuje� ty? Indi�nsk� ��ad? 452 00:46:45,061 --> 00:46:47,377 Od prvn�ho dne m� se mnou n�jak� probl�m. 453 00:46:47,674 --> 00:46:50,760 Ka�dop�dn� ��k�m, chce� n�m n�co chytr�ho ��ct? 454 00:46:50,815 --> 00:46:55,402 Nev�m jak� m� probl�m. Ale j� jsem opravdu v h�ji. 455 00:46:56,120 --> 00:46:59,111 Prvn�, co ti �eknu je, �e se trochu zad�ch� a vycouv�. 456 00:46:59,174 --> 00:47:03,275 Jdi mi z o��. - A kdy� to neud�l�m? 457 00:47:03,307 --> 00:47:06,663 Necht�j, abych ti to Indi�nko �ekla. 458 00:47:06,679 --> 00:47:10,139 Jsem dost siln�, tak m� nech na pokoji, d�vko. 459 00:47:10,618 --> 00:47:13,227 To je v�e. Poj� ven a vezmi si zbra�. 460 00:47:13,253 --> 00:47:16,362 A� napo��t�m do t��, bude� mrtv�. - Bude lep��, kdy� to p�edvede�. 461 00:47:21,339 --> 00:47:23,339 M�m to zapot�eb�? 462 00:47:23,938 --> 00:47:26,214 Ani si nevzala m�j doutn�k. 463 00:47:33,163 --> 00:47:35,827 Je to opravdu nutn�? - Jasn�, �e je. 464 00:47:43,457 --> 00:47:44,394 Collette! 465 00:47:44,606 --> 00:47:46,730 Jsi bl�zen! - Collette! 466 00:47:50,098 --> 00:47:51,301 Jedna... 467 00:47:57,192 --> 00:47:58,759 dv�... 468 00:48:08,354 --> 00:48:11,633 Te� nechte t�ch kravin. 469 00:48:15,476 --> 00:48:16,789 Poj�te sem. 470 00:48:22,808 --> 00:48:26,854 Te� mi n�kdo vysv�tl�, o co tady sakra �lo. 471 00:48:26,878 --> 00:48:30,753 Zeptej se j�. - Nem�m k tomu co ��ct. 472 00:48:31,162 --> 00:48:34,004 A� na to, �e chci, a� se mi klid� z cesty. 473 00:48:34,125 --> 00:48:38,395 Legra�n�, myslela jsem na to sam�. - Bude lep��, kdy� mi to n�kdo vysv�tl�. 474 00:48:42,532 --> 00:48:45,117 M�j otec byl zabit kv�li jednomu z nich. 475 00:48:45,654 --> 00:48:51,589 A cht�la bych respektovat jeho pam�tku. Tak�e je p�irozen�, �e nem�m r�da Indi�ny. 476 00:48:51,822 --> 00:48:54,652 Mysl�m, �e t� to bol�, ale j� jsem Koman�ka. 477 00:48:54,832 --> 00:48:57,011 V tom nen� rozd�l. 478 00:49:01,109 --> 00:49:03,475 Sednout! 479 00:49:09,298 --> 00:49:12,750 Te� d�v�ata m�me napl�novanej velkej job. 480 00:49:13,454 --> 00:49:17,914 A bylo by dobr�, kdybyste vych�zeli kv�li tomu dob�e. 481 00:49:18,860 --> 00:49:23,367 Te� a� se c�t�te jak chcete, nikdo z toho nevycouv�. 482 00:49:23,860 --> 00:49:27,465 V�echny mus�me t�hnout za jeden provaz jako sestry. 483 00:49:27,707 --> 00:49:30,356 A jestli ne, nebude to dob�e fungovat. 484 00:49:45,471 --> 00:49:48,056 Mo�n� jsi byla na ni moc tvrd�, Candi. 485 00:49:49,616 --> 00:49:52,420 Nem��e� j� d�vat za vinu, �e se narodila jako Indi�nka. 486 00:49:52,780 --> 00:49:54,702 Vypad� jako kter�koliv z n�s. 487 00:49:57,421 --> 00:49:58,782 Jsem nap�l Indi�nka. 488 00:50:00,429 --> 00:50:04,298 Pak tedy jsi polovi�n� �erno�ka. V� o �em mluv�m. 489 00:50:04,814 --> 00:50:06,447 V�echny vypad�me stejn�. 490 00:50:22,372 --> 00:50:26,307 Dobr�, dobr�. - Co si o tom mysl�, Lee? 491 00:50:27,371 --> 00:50:31,474 Nem�m p�ru. Vypad� to jako n�jak� eskorta... 492 00:50:32,287 --> 00:50:34,146 ...vojensk�. 493 00:50:34,969 --> 00:50:39,015 Zaj�malo by m�, co st�e��. - Po�kej chvilku. 494 00:50:40,633 --> 00:50:42,726 Dobr�, dobr�. 495 00:50:43,321 --> 00:50:46,922 Tady to je. - Co jsi vid�l, Lee? Co jsi vid�l? 496 00:50:47,524 --> 00:50:51,412 Vypad� to, �e si str��ek Sam vzpomn�l na d�ti, ho�i. 497 00:50:53,327 --> 00:50:55,957 Zd� se, �e je za t�m vl�da. 498 00:50:58,426 --> 00:50:59,446 Co je to, kapit�ne? 499 00:51:00,829 --> 00:51:04,360 Pot�ebuju, aby 15 mu�� hl�dalo tuhle stranu hory odtud. 500 00:51:04,407 --> 00:51:08,016 Po�kejte na m�j sign�l. Zbytek jede se mnou. 501 00:51:09,705 --> 00:51:11,415 Jak jste ��kal, ��fe. 502 00:51:12,695 --> 00:51:15,000 Je to definitivn�. 503 00:51:53,760 --> 00:51:57,236 Pot�ebuji �ist� pokoj. N�co k j�dlu a k myt�. 504 00:51:57,916 --> 00:52:00,909 ��dn� probl�m, madam. - Kolik za jednu noc? 505 00:52:01,546 --> 00:52:03,202 Jeden dolar. 506 00:52:06,171 --> 00:52:07,736 Hled�m svou p��telkyni. 507 00:52:08,793 --> 00:52:10,699 M�li jsme se tady setkat. 508 00:52:11,872 --> 00:52:13,574 Vid�l jste ji? 509 00:52:23,422 --> 00:52:25,395 Dejte mi v�d�t, kdyby p�i�la. 510 00:52:26,449 --> 00:52:28,426 Jist�. 511 00:53:08,876 --> 00:53:11,414 M�me n�v�t�vu. 512 00:53:16,243 --> 00:53:19,391 Ho�i, oble�te si uniformy, mus�me vyu��t t�chto �at�. 513 00:53:19,766 --> 00:53:25,214 Co ud�l�me s t�ly? - Nic, nech�me to na p��rod�. 514 00:53:25,996 --> 00:53:28,785 P�jdeme do m�sta. Po�kejte na m�j sign�l. 515 00:53:29,043 --> 00:53:33,036 Netu�il jsem, �e si to vezmeme prvn�, ale te� u� tomu rozum�m. 516 00:53:33,057 --> 00:53:36,831 Je to OK. - V�, Lee, m��eme odej�t se zlatem... 517 00:53:36,989 --> 00:53:38,278 ...nebo ne. 518 00:53:39,583 --> 00:53:41,080 U� v�, co pot�ebuje�. 519 00:53:41,807 --> 00:53:45,557 Pokud �ije� dost dlouho m� hrdost v�t�� cenu ne� zlato. 520 00:53:46,276 --> 00:53:48,463 P�ijde to mnohem dr�, kdy� chytne� toho chlapa. 521 00:53:48,608 --> 00:53:50,271 Jako co? 522 00:53:52,100 --> 00:53:54,912 Pomsta, p�nov�...pomsta. 523 00:53:56,373 --> 00:53:57,771 Nasedat. 524 00:54:26,462 --> 00:54:28,299 Zam���me do m�sta, tak�e... 525 00:54:32,938 --> 00:54:35,760 Bude tam v�c pen�z, ne? 526 00:54:37,543 --> 00:54:40,627 Dv� p�jdou zadem. 527 00:54:41,454 --> 00:54:45,235 J� budu vzadu a budu v�m hl�dat z�da. 528 00:54:45,284 --> 00:54:48,378 Spr�vn�? - To je v po��dku. 529 00:54:49,476 --> 00:54:53,304 A pak jen tohle. Rozd�l�me pen�ze stejn�m d�lem. Jdem na to. 530 00:56:27,318 --> 00:56:29,116 Nech m�, abych to pochopil. 531 00:56:29,132 --> 00:56:33,517 Zjistil jsi, �e se v El Soranu chyst� loupe�. 532 00:56:33,554 --> 00:56:35,421 Ano, pane. 533 00:56:37,009 --> 00:56:42,883 A v�, kdo provede tu loupe�? - Ano, pane. 534 00:56:43,487 --> 00:56:45,986 Mus� potvrdit tuhle informaci. 535 00:56:48,439 --> 00:56:51,910 Tedy...je to m� p��telkyn�, �erife. 536 00:56:53,778 --> 00:56:58,536 Se sv�mi t�emi p��telkyn�mi tvo�� bandu. Oni pl�nuj� tu loupe�. 537 00:57:00,208 --> 00:57:03,364 A j� bych cht�l b�t dobr�m ob�anem m�sta. 538 00:57:05,466 --> 00:57:10,379 Pro� mi to ��k�? P�i�el jsi sem, abys zradil svou p��telkyni? 539 00:57:12,226 --> 00:57:15,953 Jak to m�m ��ct... jen se sna��m dodr�ovat z�kon. 540 00:57:16,423 --> 00:57:17,719 A pak... 541 00:57:18,235 --> 00:57:21,761 Jestli je za to odm�na pro mu�e... 542 00:57:22,277 --> 00:57:24,902 pak si mysl�m, �e... 543 00:57:25,424 --> 00:57:30,722 byste mohl zapomenout na mal� incident, kter� se stal p�ed rokem. 544 00:57:32,160 --> 00:57:37,163 Nu�e? N�jak� chlap sem p�ijde, aby prozradil svou p��telkyni. 545 00:57:38,367 --> 00:57:42,449 Mysl�m, �e mus�m prov��it charakter �lov�ka jako je tenhle. 546 00:57:45,218 --> 00:57:47,866 Mysl�m, �e t� zatknu. 547 00:57:48,632 --> 00:57:50,709 Co�e, �erife? Zatknete m�? 548 00:57:51,717 --> 00:57:54,076 Za zrazen� l�sky. 549 00:58:52,852 --> 00:58:55,344 Jak ti m��u pomoci, d�t�? 550 00:58:56,498 --> 00:58:58,516 Co t� tr�p�? 551 00:59:03,472 --> 00:59:05,407 Ot�e... 552 00:59:07,105 --> 00:59:11,129 Ub�hlo spoustu let od m� posledn� zpov�di. 553 00:59:14,376 --> 00:59:16,957 Mluv, m� d�t�. 554 00:59:21,107 --> 00:59:23,837 Pamatuje� si na malou hol�i�ku? 555 00:59:24,992 --> 00:59:27,451 M�m spoustu vzpom�nek na toto m�sto. 556 00:59:28,098 --> 00:59:31,089 Na dv�r. Ryba�en�,... 557 00:59:32,356 --> 00:59:34,629 ...pom�h�n� p�i m�i. 558 00:59:40,285 --> 00:59:42,011 M�j ot�e... 559 00:59:46,262 --> 00:59:50,072 Prosila jsem t�, abys m� pochoval, kdy� jsem byla d�t�. 560 00:59:51,176 --> 00:59:54,871 A prosila t�, abys mi vypr�v�l p��b�hy o mexick�ch banditech. 561 00:59:56,465 --> 00:59:59,408 O t�ch, kte�� okr�daj� bohat� a d�vaj� chud�m. 562 01:00:03,604 --> 01:00:05,909 Milovala jsem tyhle p��b�hy. 563 01:00:06,931 --> 01:00:11,829 C�tila jsem, �e �iji. Byla v nich spravedlnost a nad�je. 564 01:00:14,208 --> 01:00:16,489 Jednoho dne ta d�vka ode�la. 565 01:00:18,224 --> 01:00:20,169 Co se s n� stalo? 566 01:00:22,323 --> 01:00:24,127 Jednou... 567 01:00:30,010 --> 01:00:31,986 ...p�i�el m�j otec zdrogovan�. 568 01:00:33,979 --> 01:00:36,988 Vzt�hl na m� ruce zat�mco jsem spala. 569 01:00:39,807 --> 01:00:41,955 Ve�el do m�ho pokoje... 570 01:00:44,252 --> 01:00:46,080 ...a zneu�il m�. 571 01:00:48,532 --> 01:00:50,798 N�sleduj�c� den ode�el... 572 01:00:52,876 --> 01:00:54,645 ...a nikdy se u� nevr�til. 573 01:00:59,905 --> 01:01:01,919 A co bylo pak? 574 01:01:02,513 --> 01:01:03,520 A z�stala... 575 01:01:05,159 --> 01:01:07,130 ...jsem ��t se svou matkou. 576 01:01:07,763 --> 01:01:11,121 V mal�m m�st� se v�echno roznese. 577 01:01:14,868 --> 01:01:17,172 Je to u� 20 let, Ot�e. 578 01:01:23,348 --> 01:01:24,589 Pro�? 579 01:01:30,469 --> 01:01:33,210 Pro� to ud�lal otec sv� dce�i? 580 01:01:36,327 --> 01:01:42,062 Mo�n� bys m�la tyhle ot�zky polo�it Bohu, drah� dcero. 581 01:01:42,085 --> 01:01:45,827 Ne! T�zala jsem se Boha 20 let. 582 01:01:47,905 --> 01:01:49,471 Te� se pt�m v�s. 583 01:01:53,276 --> 01:01:55,080 Pro�, Ot�e? 584 01:01:58,212 --> 01:02:01,782 Moc m� mrz�, co se ti stalo. 585 01:02:02,228 --> 01:02:04,743 Dcero...mo�n�... 586 01:02:06,675 --> 01:02:08,776 Te� je m�j otec mrtv�. 587 01:02:54,846 --> 01:03:00,249 Nevypadaj� moc p��telsky. Indi�ni jsou lep�� lid�. 588 01:03:17,198 --> 01:03:18,307 M�m je. 589 01:03:24,949 --> 01:03:26,644 Zlato, co se d�je? 590 01:03:30,361 --> 01:03:31,556 Rozpaluje� se. 591 01:03:33,134 --> 01:03:35,220 V�m, �e chce� n�co v�c. 592 01:03:38,038 --> 01:03:39,858 P�esta�! 593 01:03:46,993 --> 01:03:48,938 V�m, �e se vr�t�. 594 01:03:55,428 --> 01:03:59,092 Kde je Kate? - �la do kostela. 595 01:03:59,354 --> 01:04:00,617 Pro�? 596 01:04:01,328 --> 01:04:05,899 Proto�e cht�la vid�t to m�sto prvn�, kdyby se v�ci nevyv�jeli dob�e. 597 01:04:05,930 --> 01:04:09,799 Rozhodla se zaj�t tam, aby m�la jistotu. 598 01:04:11,065 --> 01:04:12,729 Jsem unaven�. 599 01:04:12,972 --> 01:04:18,867 J� v�m. Byla to dlouh� cesta. - Navrhuji, abysme se trochu prospali. 600 01:04:18,903 --> 01:04:21,301 Tak�e si odpo�ineme. 601 01:04:29,751 --> 01:04:33,356 Jdi si oddychnout. P�jdu se porozhl�dnout po m�st�. 602 01:05:11,099 --> 01:05:13,745 M��ete to ud�lat je�t� jednou, sle�no? 603 01:05:14,328 --> 01:05:16,304 Chce� to vid�t je�t� jednou? - Ano. 604 01:05:16,688 --> 01:05:18,961 Mus� d�vat pozor. - Dob�e. 605 01:05:25,342 --> 01:05:28,006 Par�da. Par�da! 606 01:05:29,485 --> 01:05:33,055 Kde jste se to nau�ila, sle�no? - Na m�st�, kter� je odtud moc daleko. 607 01:05:33,469 --> 01:05:37,493 Nikdy p�edt�m jsem nevid�la opravdovou zbra�. 608 01:05:38,033 --> 01:05:40,482 Je spr�vn�, �e jsou mimo dosah d�t�. 609 01:05:41,525 --> 01:05:43,282 Nikdy jsi ��dnou nedr�ela? 610 01:05:43,338 --> 01:05:46,671 Moje m�ma mi ��k�, �e nesm�m sahat na ciz� v�ci. 611 01:05:47,484 --> 01:05:50,381 Je m�. A koukej jak ji dr��m. 612 01:05:51,070 --> 01:05:55,847 Mus�me s nimi b�t opatrn�. Krom� toho, je t�eba tr�nink. 613 01:05:56,035 --> 01:05:57,808 Jsou nebezpe�n�. 614 01:05:59,043 --> 01:06:02,857 Mus�m j�t. - Kam jde�? 615 01:06:03,092 --> 01:06:07,022 U� jsou skoro t�i hodiny. Je �as naob�dvat se. 616 01:06:28,918 --> 01:06:33,245 Co je ti? - Nev�m jak si to obl�knout. 617 01:06:34,800 --> 01:06:38,689 Je to stra�n� nepohodln�. - P�esta� si st�ovat. 618 01:06:39,426 --> 01:06:42,301 Mysli jen na to, co bude. 619 01:06:43,551 --> 01:06:44,973 Jist�. 620 01:06:45,804 --> 01:06:48,992 Jste p�ipraveny? - U� jsou skoro t�i. 621 01:06:49,836 --> 01:06:51,038 Dobr�. 622 01:06:59,290 --> 01:07:00,813 Pomozte mi. 623 01:07:05,718 --> 01:07:07,319 Jo, tady jsou. 624 01:07:08,867 --> 01:07:11,069 Tady jsou va�e d��tka. 625 01:07:13,550 --> 01:07:15,534 Vezm�te si zbran�. 626 01:07:17,496 --> 01:07:18,855 Spr�vn�. 627 01:07:22,196 --> 01:07:26,831 Tohle bude n�co velk�ho. - M�me v�e pod kontrolou. 628 01:07:27,098 --> 01:07:29,832 Dobr�, d�v�ata, ud�l�me to. 629 01:07:30,528 --> 01:07:32,160 Jdeme na to. 630 01:07:53,968 --> 01:07:56,991 Dobr�, zkontrolujte to. - D�vejte pozor! 631 01:07:57,210 --> 01:07:59,233 Nebu�te pozornost. 632 01:07:59,725 --> 01:08:04,155 Ach, Lee, postar� se o z�bavu. M��eme alespo� jednu zab�t? 633 01:08:04,171 --> 01:08:07,147 To uvid�me. - Ty jdi s n�m. 634 01:08:26,501 --> 01:08:27,808 Odjeli. 635 01:08:27,832 --> 01:08:31,144 Barman ��kal �e p�ijeli �ty�i, zapsali se a r�no pak odjeli. 636 01:08:32,316 --> 01:08:34,558 Tak�e, co budeme d�lat, Lee? 637 01:08:35,342 --> 01:08:37,998 P�jdeme do kostela. Z�staneme tu p�es noc. 638 01:08:38,022 --> 01:08:40,451 Ale barman ��kal, �e odjeli. 639 01:08:41,256 --> 01:08:47,281 V� pro� ko�ku p�itahuje ohe�? I kdy� v�, �e ji plamen zabije? 640 01:08:48,477 --> 01:08:50,166 Pro�, Lee? 641 01:08:50,706 --> 01:08:56,478 Proto�e je tak hloup�, �e nevid� d�l. - Jej� mal� mozek j� nedovol� p�em��let. 642 01:08:57,104 --> 01:09:00,979 Oh�ejeme se u ohn�, p�nov�. Oh�ejeme se. 643 01:09:01,060 --> 01:09:03,119 Poj�me odsud. 644 01:09:19,561 --> 01:09:22,486 Promi� n�m sestro, necht�li jsme obt�ovat. 645 01:09:25,471 --> 01:09:28,869 V tomto Bo��m dom� nem�me probl�my. 646 01:09:29,180 --> 01:09:32,327 Jak v�m mohu pomoci? 647 01:09:39,165 --> 01:09:42,712 Mus�me za��dit n�co d�le�it�ho. St�tn� obchod. 648 01:09:44,861 --> 01:09:46,823 Kdo tady vl�dne? 649 01:09:47,166 --> 01:09:52,628 N� P�n. Ale jestli si mysl�te, �e je tady, nen� tomu tak. 650 01:09:52,879 --> 01:09:57,941 Nal�hav� ho pot�ebovali. Ne� ode�el, �ekl n�m, �e p�ijdete. 651 01:09:59,905 --> 01:10:04,740 Sestro Katherine, m��e� uk�zat t�mto p�n�m pokoje, pros�m? 652 01:10:08,332 --> 01:10:09,980 D�kuji, sestro. 653 01:10:10,870 --> 01:10:15,261 Pot�ebujeme, aby p�r mu�� tady z�stalo p�es noc,... v�te. 654 01:10:15,449 --> 01:10:17,380 Aby hl�dali kostel. 655 01:10:18,824 --> 01:10:21,231 Zbytek z�stane ve m�st�. 656 01:10:25,743 --> 01:10:28,719 Odj�d�me. - Klid, sestro. 657 01:10:29,313 --> 01:10:31,381 V�e je v rukou Bo��ch. 658 01:11:13,863 --> 01:11:17,640 Jeden z m�ch mu�� z�stane venku, pro ka�d� p��pad. 659 01:11:18,218 --> 01:11:22,031 Bude to jen na p�r hodin. - D�kujeme za va�i ochranu. 660 01:11:35,298 --> 01:11:36,485 Pomoz mi. 661 01:11:44,876 --> 01:11:47,141 Ach, m�j Bo�e! - Tohle nejsou voj�ci. 662 01:11:47,165 --> 01:11:49,133 Hledaj� n�s, parchanti. 663 01:11:53,544 --> 01:11:55,993 Dobr�, te� p�jdeme. Nem�me moc �asu. 664 01:12:01,684 --> 01:12:04,371 Nesly�el jsi n�co? Ne, k�mo. V�bec nic. 665 01:12:04,864 --> 01:12:06,653 Pot�ebuju se vyspat. 666 01:12:09,718 --> 01:12:11,515 Dobrou noc, ho�i. 667 01:12:13,226 --> 01:12:16,530 Co to sakra bylo? Hej Gee, jdi to zkontrolovat. 668 01:12:23,900 --> 01:12:26,439 Ne, k�mo, mluv�m v�n�. 669 01:12:26,713 --> 01:12:30,290 Od prvn� chv�le, kdy jsem ji vid�l, jsem v�d�l, �e bude mou �enou. 670 01:12:30,306 --> 01:12:33,920 Ale ne...jako v�dy jsi to poznal. 671 01:12:38,239 --> 01:12:39,597 Ahoj ho�i. 672 01:12:48,646 --> 01:12:49,935 Sakra! 673 01:13:06,680 --> 01:13:08,734 Kdo je to sakra v kostele? 674 01:13:13,352 --> 01:13:14,937 Mus�me se pod�vat. 675 01:13:26,556 --> 01:13:28,681 Jdi se pod�vat, kdo je v kostele. 676 01:13:29,510 --> 01:13:30,734 Bude mi pot�en�m. 677 01:13:33,401 --> 01:13:35,080 St��lej d�l. 678 01:13:37,125 --> 01:13:38,125 Hej! 679 01:13:39,531 --> 01:13:40,945 Pros�m! 680 01:13:45,117 --> 01:13:46,773 Mus�me vypadnout. 681 01:13:49,617 --> 01:13:50,867 Odpus� mi. 682 01:13:54,759 --> 01:13:56,298 Kde je Kate? 683 01:14:02,774 --> 01:14:04,055 Kup�edu! 684 01:14:06,665 --> 01:14:08,055 Kabelu! 685 01:14:08,732 --> 01:14:09,735 B�! 686 01:14:11,201 --> 01:14:12,826 M�m ji, u� jdu! 687 01:14:16,076 --> 01:14:18,457 Pot�ebujeme dal�� kabelu. - D�lej! 688 01:14:19,755 --> 01:14:21,403 V�echno! 689 01:14:22,679 --> 01:14:24,014 Mimi! 690 01:14:35,100 --> 01:14:37,505 To sta��, jdeme! 691 01:14:40,059 --> 01:14:42,458 Ho� to na zem. 692 01:14:43,169 --> 01:14:45,618 Kdo sakra jsi? - To nen� d�le�it�. 693 01:14:46,497 --> 01:14:50,593 Nicm�n�, moc dob�e v�m, kdo jste vy. Te� to odho�! 694 01:14:53,450 --> 01:14:55,326 V klidu! 695 01:14:59,722 --> 01:15:02,057 Ty, poj� se mnou. 696 01:15:04,573 --> 01:15:05,797 Jist�e to ud�l�m. 697 01:15:38,735 --> 01:15:40,399 Collette, Collette! 698 01:15:41,809 --> 01:15:44,270 Prober se, Collette. Prober se! 699 01:15:44,489 --> 01:15:47,457 Collette, Collette, vst�vej! 700 01:15:50,213 --> 01:15:51,322 Bo�e! 701 01:15:52,102 --> 01:15:53,594 No tak, vst�vej! 702 01:15:55,149 --> 01:15:56,922 Jsi v po��dku? 703 01:16:00,246 --> 01:16:03,143 Ne�ekala jsem, �e na m� vyst�el�. - Pod�v�m se na to. 704 01:16:05,683 --> 01:16:09,121 Kde jsou pen�ze? - V hor�ch. 705 01:16:10,879 --> 01:16:13,222 Ode�li? - Jo. 706 01:16:13,847 --> 01:16:16,362 Poj�, d�lej, p�jdeme. 707 01:16:27,698 --> 01:16:34,565 HLEDAJ� SE! 708 01:16:36,333 --> 01:16:45,142 Vyrobila Ji�pa53811

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.