All language subtitles for G-Loc.2020

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:53,771 --> 00:00:58,608 It's been 32 years since the gate arrived in earth's orbit. 2 00:00:58,642 --> 00:01:02,445 Ancient technology from unknown source. 3 00:01:03,981 --> 00:01:07,651 It was a wormhole to a new solar system. 4 00:01:07,684 --> 00:01:11,122 One capable of supporting life. 5 00:01:11,155 --> 00:01:13,456 Probes allowed us to calculate that, 6 00:01:13,490 --> 00:01:18,628 for every year on earth, 18 would pass on the other side of the gate. 7 00:01:18,662 --> 00:01:21,799 With the planet on the verge of a new ice age, 8 00:01:21,833 --> 00:01:25,002 thousands of migrants set off through to find a new home. 9 00:01:25,036 --> 00:01:28,605 A home they would eventually call Rhea. 10 00:01:28,638 --> 00:01:32,742 Over the next 16 years, ships would make the journey 11 00:01:32,777 --> 00:01:34,979 but most of the human race stayed on Earth, 12 00:01:35,012 --> 00:01:39,116 until it was clear that they could no longer live comfortably there. 13 00:01:39,150 --> 00:01:42,719 The mass migration through the gate began. 14 00:01:42,753 --> 00:01:47,657 The refugee crisis has raged on for another 288 years, 15 00:01:47,691 --> 00:01:51,494 whilst only 16 more have passed on earth. 16 00:01:51,528 --> 00:01:54,999 Refugees continue to leave humanity's original home, 17 00:01:55,032 --> 00:02:00,403 unaware of the hardships that await them on the other side of the gate. 18 00:02:02,739 --> 00:02:05,542 Warning, escape pod is damaged. 19 00:02:08,445 --> 00:02:11,115 Open your eyes, Bran. You need to wake up. 20 00:02:11,148 --> 00:02:13,416 Warning. Escape pod is damaged. 21 00:02:15,987 --> 00:02:18,923 - Edison... - Warning. Escape pod is damaged. 22 00:02:18,956 --> 00:02:22,492 Easy. You were injured in the explosion. 23 00:02:22,525 --> 00:02:24,028 You may have internal bleeding. 24 00:02:24,061 --> 00:02:25,830 Warning. Escape pod is damaged. 25 00:02:25,863 --> 00:02:27,999 The Rheans shut us down, huh? 26 00:02:28,032 --> 00:02:31,168 What did you expect? You didn't listen to me, did you? 27 00:02:31,202 --> 00:02:33,871 I told you, trusting those human traffickers was a bad idea. 28 00:02:33,905 --> 00:02:35,840 Yeah, alright, enough with the I told you so's. 29 00:02:35,873 --> 00:02:37,808 Well, I did tell you so. 30 00:02:37,842 --> 00:02:39,810 And now you're drifting through space and will likely die, 31 00:02:39,844 --> 00:02:42,479 leaving me to chat to your frozen corpse until the power 32 00:02:42,512 --> 00:02:44,514 in this escape pod runs out, and I die too. 33 00:02:44,547 --> 00:02:46,650 So, thank you very much. 34 00:02:48,052 --> 00:02:49,754 Warning. Escape pod is damaged. 35 00:02:49,787 --> 00:02:51,655 Any other refugees make it off the ship? 36 00:02:51,688 --> 00:02:53,690 Just you. 37 00:02:54,658 --> 00:02:57,762 Warning. Escape pod is damaged. 38 00:02:59,562 --> 00:03:02,565 Okay. We're down to 41 percent, 39 00:03:02,599 --> 00:03:04,668 but that should be enough to get us back to the Refugee Station. 40 00:03:04,701 --> 00:03:08,205 No. You're down to 12 percent oxygen. You wouldn't make it. 41 00:03:08,239 --> 00:03:11,708 - I can hold my breath. - For 13 hours? 42 00:03:11,741 --> 00:03:13,244 What else you got for me? 43 00:03:13,277 --> 00:03:15,212 - You're not gonna like it. - Try me. 44 00:03:15,246 --> 00:03:17,181 There's a damaged Rhean supply ship 45 00:03:17,214 --> 00:03:18,648 called the Nysa nearby. 46 00:03:18,682 --> 00:03:20,617 It's currently running on auxiliary power, 47 00:03:20,650 --> 00:03:22,954 and if there is anybody on board they're not making any radio noise. 48 00:03:22,987 --> 00:03:27,892 - What's wrong with the ship? - No idea. But I might be able to get it back online. 49 00:03:27,925 --> 00:03:29,626 Yeah, but if the crew's still alive, 50 00:03:29,659 --> 00:03:30,962 they're gonna give me the death penalty and just flush me 51 00:03:30,995 --> 00:03:32,629 straight out to space anyway, aren't they? 52 00:03:32,662 --> 00:03:34,131 What, where you'll suffocate? 53 00:03:34,165 --> 00:03:36,067 Just like you will in this escape pod? 54 00:03:36,100 --> 00:03:38,202 When you put it like that, what are we waiting for? 55 00:03:38,235 --> 00:03:40,071 We're gonna need to accelerate if we're gonna make it in time. 56 00:03:40,104 --> 00:03:42,907 - How fast we talking? - G-seven. 57 00:03:42,940 --> 00:03:45,575 - Ouch. - You're gonna need to use 58 00:03:45,608 --> 00:03:48,212 half the fuel in the thrusters to fire us towards the Nysa. 59 00:03:48,245 --> 00:03:50,114 It's possible you might have a stroke. 60 00:03:50,147 --> 00:03:51,882 Oh, nice. 61 00:03:51,916 --> 00:03:54,885 And then when I tell you to, you need to flip the ship 62 00:03:54,919 --> 00:03:56,686 and fire the remaining fuel in the thrusters 63 00:03:56,720 --> 00:03:58,990 in the opposite direction to slow us down. 64 00:03:59,023 --> 00:04:01,792 Otherwise, there's a possibility that we might explode. 65 00:04:02,726 --> 00:04:03,995 Great. 66 00:04:04,028 --> 00:04:06,030 In that bag next to you, there's an anti-G pen. 67 00:04:06,063 --> 00:04:07,630 If you feel yourself hemorrhaging, 68 00:04:07,664 --> 00:04:09,100 stab yourself in the heart with it. 69 00:04:09,133 --> 00:04:10,700 You're just a bundle of laughs 70 00:04:10,734 --> 00:04:12,103 this morning, aren't you? 71 00:04:20,778 --> 00:04:22,545 - Little higher, actually. - Will you shut up? 72 00:04:22,579 --> 00:04:24,514 - I was just saying... - Well don't. 73 00:04:27,985 --> 00:04:30,187 Alright. 74 00:04:30,221 --> 00:04:32,890 Alright, Edison, start the countdown. 75 00:04:32,923 --> 00:04:36,027 Three, two, one. 76 00:04:40,597 --> 00:04:45,735 G-three. Warning. Warning. 77 00:04:45,770 --> 00:04:46,871 Communication beacon... 78 00:04:46,904 --> 00:04:50,573 Turn now, Bran. Now! 79 00:04:50,607 --> 00:04:51,809 G... 80 00:04:52,343 --> 00:04:53,944 Warning. 81 00:04:53,978 --> 00:05:00,717 Warning. Warning. Warning. Warning. 82 00:05:00,751 --> 00:05:05,823 Warning. Warning. Warning. 83 00:05:05,856 --> 00:05:08,059 No time for that, Bran. 84 00:05:08,092 --> 00:05:11,128 Warning. Warning. G-five. 85 00:05:11,162 --> 00:05:15,800 Warning. Warning. Warning. 86 00:05:17,667 --> 00:05:20,104 And that would have put a hole where your face is. 87 00:05:20,137 --> 00:05:23,174 Warning. Warning. 88 00:05:23,207 --> 00:05:25,309 You need to flip the ship now. 89 00:05:25,342 --> 00:05:29,814 Warning G-six. G-five. 90 00:05:29,847 --> 00:05:31,982 Impact on three. 91 00:05:32,016 --> 00:05:35,953 - G-three. - Three, two, one. 92 00:05:39,990 --> 00:05:41,926 Docking complete. 93 00:05:55,406 --> 00:05:59,176 They won't grow, Bran. It's too cold. 94 00:05:59,210 --> 00:06:04,882 I know... but poppies were her favorite. 95 00:06:05,682 --> 00:06:07,084 Mine too. 96 00:06:18,695 --> 00:06:20,397 There you are. 97 00:06:20,431 --> 00:06:22,166 Are you sure you can spare this Henry? 98 00:06:22,199 --> 00:06:25,836 - Got nothing to trade. - I know that, lass. 99 00:06:25,870 --> 00:06:29,306 But the truth of the matter is there's not much demand for that anymore. 100 00:06:29,340 --> 00:06:31,075 There's so few of us left. 101 00:06:31,108 --> 00:06:33,710 So, if you can use it, you have it. 102 00:06:33,743 --> 00:06:35,980 Maybe build myself a rocket and head through the gate. 103 00:06:36,013 --> 00:06:39,450 That trip's a rich man's game. 104 00:06:39,483 --> 00:06:41,452 You wouldn't be able to do it with just that. 105 00:06:41,485 --> 00:06:44,355 I've heard of private Junkers offering cheap rates. 106 00:06:45,890 --> 00:06:49,059 You look hungry. How are things at the farm? 107 00:06:49,093 --> 00:06:51,095 Nothing's taking anymore. 108 00:06:53,264 --> 00:06:54,398 Wait here. 109 00:07:08,812 --> 00:07:11,949 Henry, I don't know what to say. 110 00:07:15,853 --> 00:07:17,888 Your Dad would have done the same for my lot 111 00:07:17,922 --> 00:07:20,090 if circumstances had been reversed. 112 00:07:20,124 --> 00:07:23,260 Now you get home before the roads ice up, hm? 113 00:07:24,428 --> 00:07:27,765 Thank you. 114 00:07:27,798 --> 00:07:28,999 God bless. 115 00:07:36,540 --> 00:07:38,275 You shouldn't have done that. 116 00:07:38,309 --> 00:07:39,944 What? 117 00:07:39,977 --> 00:07:42,513 Shown Jane the supplies that we found. 118 00:07:42,546 --> 00:07:43,981 It's too dangerous. 119 00:07:44,014 --> 00:07:45,516 My daughter used to say, 120 00:07:45,549 --> 00:07:48,819 "No change happens without some sacrifice." 121 00:07:48,852 --> 00:07:52,289 I know what she used to say, Henry, I was married to her. 122 00:07:54,291 --> 00:07:55,960 Look what happened. 123 00:07:56,927 --> 00:07:58,429 I need to protect Riley now. 124 00:07:58,462 --> 00:08:00,431 The best way you can protect Riley 125 00:08:00,464 --> 00:08:02,199 is by building a better world for her to live in. 126 00:08:02,233 --> 00:08:07,104 Now, Ellen knew that. And you never did. 127 00:08:08,172 --> 00:08:11,041 Human beings don't change. 128 00:08:11,075 --> 00:08:12,943 Need to get out of here and head south 129 00:08:12,977 --> 00:08:15,179 before Jane tells everyone about our stuff. 130 00:08:15,212 --> 00:08:17,348 I thought you were heading north? 131 00:08:22,219 --> 00:08:24,054 One of us will. 132 00:08:26,156 --> 00:08:27,424 But not today. 133 00:08:42,473 --> 00:08:44,842 What do you think it's like over there? 134 00:08:46,110 --> 00:08:47,278 Warm. 135 00:08:49,013 --> 00:08:51,548 That's what your mother used to think, anyway. 136 00:08:53,984 --> 00:08:56,987 That's where we should have been planting Mum's flowers. 137 00:09:03,427 --> 00:09:05,963 I know. 138 00:09:05,996 --> 00:09:07,998 Do you think she'd be alive right now? 139 00:09:08,032 --> 00:09:10,267 If we had left with everyone else? 140 00:09:14,104 --> 00:09:17,975 Come down here. I wanna show you something. 141 00:09:58,182 --> 00:10:00,484 At least the gravity drive's still working. 142 00:10:00,517 --> 00:10:02,953 Oxygen levels are good, too. 143 00:10:09,927 --> 00:10:11,528 Alright, buddy. 144 00:10:13,364 --> 00:10:16,133 Can you show me the way to the med bay? 145 00:10:16,166 --> 00:10:19,269 Let me just check my schematics for Rhean supply ships. 146 00:10:19,303 --> 00:10:21,638 Yep, it's just as I thought. 147 00:10:21,672 --> 00:10:23,273 I have no clue, seeing as how I have never 148 00:10:23,307 --> 00:10:26,443 been on a Rhean supply ship and I'm not psychic. 149 00:10:26,477 --> 00:10:29,246 You'll have to find it the old fashion way and look. 150 00:10:29,279 --> 00:10:31,348 I'll go old-fashioned on your ass in a minute. 151 00:10:31,382 --> 00:10:33,417 I'll let your charge go down 152 00:10:33,450 --> 00:10:35,686 and then I'll just think for myself from now on. 153 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 Well, you thinking for yourself is why we're in this mess. 154 00:10:38,589 --> 00:10:40,591 You sound like Riley. 155 00:10:43,394 --> 00:10:46,296 - Bran? - Do me a favor and stop talking, 156 00:10:46,330 --> 00:10:48,665 just in case we're not alone on this thing. 157 00:10:49,533 --> 00:10:51,235 Maybe they'll be friendly? 158 00:10:52,202 --> 00:10:54,271 Rheans never are. 159 00:11:46,123 --> 00:11:47,291 Someone's killed them. 160 00:11:47,324 --> 00:11:49,059 Another crew member? 161 00:11:49,626 --> 00:11:52,329 Who knows? 162 00:11:52,362 --> 00:11:55,098 I can understand Earthlings killing each other over an air scrubber, 163 00:11:55,132 --> 00:11:57,367 but what excuse do these guys have? 164 00:12:23,393 --> 00:12:26,497 You know, some Rheans believe that after 600 years 165 00:12:26,530 --> 00:12:30,300 of growing up in less than Earth's gravity... 166 00:12:30,334 --> 00:12:33,403 they don't qualify as human anymore. 167 00:12:33,437 --> 00:12:35,472 They think they're better than us. 168 00:12:35,506 --> 00:12:37,307 You all look the same to me. 169 00:12:53,123 --> 00:12:55,058 We're nothing like them. 170 00:13:16,881 --> 00:13:18,649 This could be interesting. 171 00:13:18,682 --> 00:13:21,184 Just stay on alert. 172 00:13:38,535 --> 00:13:40,103 Bingo. 173 00:13:54,217 --> 00:13:55,452 Hm. 174 00:14:03,427 --> 00:14:06,263 Bran, I detect some radiation in this compartment. 175 00:14:06,296 --> 00:14:09,466 - Maybe it's from outside. - Maybe. 176 00:14:15,639 --> 00:14:18,208 Move away or I shoot. 177 00:14:23,614 --> 00:14:25,215 You speak Earther? 178 00:14:25,248 --> 00:14:27,451 You killed my crew, why? 179 00:14:27,484 --> 00:14:29,887 I just got here, it wasn't me. 180 00:14:29,921 --> 00:14:33,791 Liar. We take supplies to the Earther stations 181 00:14:33,825 --> 00:14:37,895 and this is how you show thanks? Earther scum. 182 00:14:37,929 --> 00:14:39,864 What is wrong with your ship? 183 00:14:40,965 --> 00:14:42,466 You damaged it. 184 00:14:42,499 --> 00:14:43,768 Tell me what you did. 185 00:14:43,801 --> 00:14:46,336 Wrong again. Your crew killed each other. 186 00:14:46,370 --> 00:14:47,671 You must have missed it somehow. 187 00:14:47,704 --> 00:14:49,573 Listen I have been eating freeze dried food 188 00:14:49,606 --> 00:14:51,341 for the last eight years so if you're gonna kill me, 189 00:14:51,375 --> 00:14:52,810 just get on with it. It'll save the authorities 190 00:14:52,844 --> 00:14:54,478 doing it later anyway. 191 00:14:57,849 --> 00:14:59,249 Yeah, I thought not. 192 00:15:03,821 --> 00:15:06,256 Don't die before we get to the med bay. 193 00:15:06,289 --> 00:15:09,259 - Oh, I didn't know you cared. - Well, like you said, who'd charge my battery up? 194 00:15:09,292 --> 00:15:11,528 Obviously, not me if I turn you off. 195 00:15:23,373 --> 00:15:24,909 Oh, that was a good hit. 196 00:15:24,942 --> 00:15:27,979 I thought you Rheans were supposed to have brittle bones? 197 00:15:28,012 --> 00:15:29,814 Funny Earther making jokes. 198 00:15:29,847 --> 00:15:33,250 Not so funny when I make you go out the airlock. 199 00:16:01,779 --> 00:16:04,614 Uh, second shelf down. Three across. 200 00:16:40,484 --> 00:16:41,585 Great. 201 00:16:41,618 --> 00:16:43,788 Well, this is just what we need. 202 00:16:43,821 --> 00:16:48,525 - Seems to have been shot. - Well done, Edison. 203 00:16:48,558 --> 00:16:51,561 You picked the worst ship in the entire system for us to land on. 204 00:16:51,595 --> 00:16:54,031 You'd just be one more piece of human debris 205 00:16:54,065 --> 00:16:56,733 drifting through the void if it wasn't for me. 206 00:16:57,667 --> 00:16:58,836 Fair point. 207 00:17:00,470 --> 00:17:04,441 What I really wanna know is who's our angry friend outside? 208 00:17:15,753 --> 00:17:19,090 What happened on your ship, Ohsha? 209 00:17:19,123 --> 00:17:22,526 Well, if we're gonna find out you need to get to the bridge 210 00:17:22,559 --> 00:17:23,895 and upload me to the ship's mainframe. 211 00:18:06,871 --> 00:18:08,773 We couldn't just try talking to her? 212 00:18:08,806 --> 00:18:10,875 Whose side are you on? 213 00:18:49,881 --> 00:18:51,782 - What was that? - Fire warning. 214 00:18:51,816 --> 00:18:54,584 Venting in 30 seconds. 215 00:18:54,618 --> 00:18:57,587 She's flushing the oxygen out of the corridor. Bitch. 216 00:19:01,591 --> 00:19:04,996 Edison, what's the Rhean symbol for oxygen? 217 00:20:37,021 --> 00:20:38,756 Is she okay? 218 00:20:39,656 --> 00:20:40,925 She'll live. 219 00:21:20,931 --> 00:21:24,769 Oh, this is nice. What do we do now? 220 00:21:24,802 --> 00:21:26,804 You need to connect me into the upload port, 221 00:21:26,837 --> 00:21:29,340 just below the main screen on the right-hand side. 222 00:21:29,373 --> 00:21:32,243 - No, Bran, your other right. - Oh. 223 00:21:34,278 --> 00:21:37,248 Do you feel like you're gonna be breaking into another AI's house? 224 00:21:37,281 --> 00:21:41,118 Not really. Rheans don't use AI systems, as a general rule. 225 00:21:41,152 --> 00:21:44,621 Their culture's technoskeptic. 226 00:21:44,654 --> 00:21:46,090 Lame. 227 00:21:46,123 --> 00:21:48,225 They think that's how their ancestors ruined the Earth, 228 00:21:48,259 --> 00:21:50,593 so they use manual technology where possible. 229 00:21:50,627 --> 00:21:51,796 Just look at this ship. 230 00:21:51,829 --> 00:21:53,130 If you strip away the Rhean language 231 00:21:53,164 --> 00:21:54,865 and a few medical advancements, 232 00:21:54,899 --> 00:21:56,300 they really haven't come that far 233 00:21:56,333 --> 00:21:59,937 in the last 582 years they've been here. 234 00:22:03,174 --> 00:22:07,878 No. They really haven't, have they? 235 00:22:07,912 --> 00:22:10,647 Now, Bran the ship's firewall will fry my device 236 00:22:10,680 --> 00:22:12,216 as soon as the upload is complete. 237 00:22:12,249 --> 00:22:15,086 This could be a one-way trip. 238 00:22:15,119 --> 00:22:17,755 We're gonna have to sort that out later. Alright? 239 00:22:17,788 --> 00:22:19,290 Make sure you come back. 240 00:22:19,323 --> 00:22:20,758 Would you miss me? 241 00:23:06,937 --> 00:23:08,205 Hello. 242 00:23:11,876 --> 00:23:13,911 - What? - Hey! 243 00:23:13,944 --> 00:23:15,678 Speak up. I can't hear you. No, I can't hear you, 244 00:23:15,712 --> 00:23:17,047 'cause I'm on the bridge and you're not. 245 00:23:17,081 --> 00:23:19,682 You're out there. 246 00:23:19,716 --> 00:23:21,385 Oh, you've got anger issues haven't you? 247 00:23:21,418 --> 00:23:22,786 Which is weird, 'cause you'd think 248 00:23:22,820 --> 00:23:23,821 I'd be the one with anger issues, 249 00:23:23,854 --> 00:23:25,089 what with me living in space 250 00:23:25,122 --> 00:23:26,857 on a shit tin can for the past few years, 251 00:23:26,891 --> 00:23:28,225 when you've been down in your... 252 00:23:28,259 --> 00:23:30,461 With your blue skies and your clean air on Rhea. 253 00:23:30,494 --> 00:23:32,930 - Don't... touch that. - What? 254 00:23:32,963 --> 00:23:34,331 - This, yes? - You don't understand. 255 00:23:34,365 --> 00:23:35,866 - You don't want me to touch it right? - No. 256 00:23:35,900 --> 00:23:37,001 You don't want me to touch this button? 257 00:23:37,034 --> 00:23:38,369 Okay, I won't. I won't touch it. 258 00:23:38,402 --> 00:23:39,736 No, I won't, I won't do it, I won't. 259 00:23:39,770 --> 00:23:41,405 - Actually I... - Hey! 260 00:23:43,807 --> 00:23:45,309 - 'Cause if I push that button... - Please! 261 00:23:45,342 --> 00:23:47,278 The whole system comes back on again in the ship, right? 262 00:23:47,311 --> 00:23:49,246 And you don't want that to happen, do you? 263 00:23:49,280 --> 00:23:54,185 You don't want me to fly your ship down to Rhea and disappear. 264 00:23:54,218 --> 00:23:59,223 But what gives you the right to decide where I can and cannot live? Hey? 265 00:24:00,457 --> 00:24:01,926 You know what I think of your planet? 266 00:24:01,959 --> 00:24:03,861 Let me show you. I know I've got one... 267 00:24:03,894 --> 00:24:05,129 I've got one here somewhere... There it is! 268 00:24:05,162 --> 00:24:06,363 Look, I've got another one in there! 269 00:24:06,397 --> 00:24:08,999 And another one there, look! 270 00:24:09,033 --> 00:24:11,835 Rhea was supposed to be for everyone. 271 00:24:13,504 --> 00:24:15,072 And you keep Earthers 272 00:24:15,105 --> 00:24:17,975 the other side of that blockade like cattle. 273 00:24:18,008 --> 00:24:21,145 You threaten to take out our air and our food away 274 00:24:21,178 --> 00:24:22,780 unless we behave nicely. 275 00:24:22,813 --> 00:24:23,981 And you shoot down our ships 276 00:24:24,014 --> 00:24:25,216 if we come anywhere near your planet! 277 00:24:25,249 --> 00:24:26,749 Well, I've had enough, alright! 278 00:24:26,784 --> 00:24:29,820 Enough! No more! 279 00:24:31,288 --> 00:24:33,057 Don't do this. 280 00:24:35,859 --> 00:24:37,127 No more. 281 00:24:37,161 --> 00:24:39,163 Please. 282 00:24:43,400 --> 00:24:45,002 Ta-da. 283 00:24:45,035 --> 00:24:47,438 Look, I'm gonna fly your ship. 284 00:24:47,471 --> 00:24:49,273 Oh, yeah, that's it. You walk away. Go on. 285 00:24:49,306 --> 00:24:51,108 Go on, you walk away. 286 00:25:06,056 --> 00:25:10,794 Look at this! Edison! Edison! 287 00:25:10,828 --> 00:25:13,964 I really wish you hadn't done that, Bran. 288 00:25:13,998 --> 00:25:15,299 What? 289 00:25:28,445 --> 00:25:30,281 What's he digging for? 290 00:25:31,282 --> 00:25:33,284 I think he's digging for something 291 00:25:33,317 --> 00:25:37,488 that he and your mother worked very hard for. 292 00:25:37,521 --> 00:25:40,291 Talking of which, how's your project coming on? 293 00:25:40,324 --> 00:25:43,160 It's getting there. I'm making it for Dad now. 294 00:25:43,193 --> 00:25:45,496 He needs it more than me, I think. 295 00:25:45,529 --> 00:25:48,232 Your mum would be so proud of you. 296 00:25:56,240 --> 00:25:58,976 You really went to town on hiding that. 297 00:25:59,009 --> 00:26:01,078 Go on then. It's for you. 298 00:26:04,081 --> 00:26:06,183 Where the hell did you get this from? 299 00:26:07,184 --> 00:26:10,020 My coding work paid okay. 300 00:26:10,054 --> 00:26:12,456 Didn't think I was only teaching you how to do it did you? 301 00:26:13,324 --> 00:26:14,458 I did everything in cash. 302 00:26:14,491 --> 00:26:16,293 I've been stashing it out in the field. 303 00:26:16,327 --> 00:26:18,495 It's too dangerous to leave it in the house. 304 00:26:18,529 --> 00:26:20,230 What's it for? 305 00:26:23,033 --> 00:26:24,635 There's not enough for everyone. 306 00:26:24,668 --> 00:26:26,370 It's just for you. 307 00:26:27,905 --> 00:26:29,306 We were gonna save up for all of us, 308 00:26:29,340 --> 00:26:31,175 but now that your mum's... 309 00:26:33,510 --> 00:26:36,413 My place is down here with her. 310 00:26:36,447 --> 00:26:38,115 She wouldn't want that. 311 00:26:38,148 --> 00:26:41,118 - I can't leave you both here. - Yes, you can. 312 00:26:44,455 --> 00:26:50,094 There's nothing but a long and cold winter here on Earth for us. 313 00:26:50,127 --> 00:26:53,964 But out there, who knows? 314 00:26:58,001 --> 00:26:59,303 Get inside the container. 315 00:26:59,336 --> 00:27:00,971 - Dad, it's just... - Listen to me. 316 00:27:01,004 --> 00:27:02,473 You hide the money and you get inside the container. 317 00:27:02,506 --> 00:27:03,907 Now. 318 00:27:14,184 --> 00:27:16,186 What the hell, Edison? 319 00:27:16,220 --> 00:27:17,955 Exactly what I was thinking. 320 00:27:17,988 --> 00:27:20,657 Why didn't you wait for me to finish uploading? 321 00:27:20,691 --> 00:27:24,228 Because you didn't tell me to. Calm down. 322 00:27:24,261 --> 00:27:27,931 Calm down? We're in real shit, Bran, thanks to you. 323 00:27:27,965 --> 00:27:30,501 - So, you calm up. - People don't say that. 324 00:27:30,534 --> 00:27:33,337 Well, machines do. So, get over it. 325 00:27:33,370 --> 00:27:35,372 So, come on then. Show me. 326 00:27:35,406 --> 00:27:38,142 You might wanna sit down for this. 327 00:27:43,313 --> 00:27:46,483 This ship has obviously been shut down for a reason. 328 00:27:46,517 --> 00:27:48,252 Someone has corrupted the nav core 329 00:27:48,285 --> 00:27:51,021 and our ability to steer this thing is totally gone. 330 00:27:51,054 --> 00:27:55,092 Now the thrusters are firing on full and can't be deactivated. 331 00:27:55,125 --> 00:27:57,261 Right, so we definitely have some issues. 332 00:27:57,294 --> 00:28:00,030 That's nothing. Once we reach the Lighthouse, 333 00:28:00,063 --> 00:28:02,266 we'll head into a slingshot around its orbit. 334 00:28:02,299 --> 00:28:03,734 Going around a planetoid at this speed 335 00:28:03,768 --> 00:28:06,370 would accelerate the Nysa to well over G-LOC. 336 00:28:06,403 --> 00:28:08,705 So that'll probably be the end of you, Bran. 337 00:28:08,739 --> 00:28:11,975 Besides, if you do make it, it won't be for long. 338 00:28:12,009 --> 00:28:15,712 - Why? - Well if we don't slow down by this point, 339 00:28:15,746 --> 00:28:19,650 then this ship is on a collision course with the refugee station. 340 00:28:19,683 --> 00:28:23,520 We'll smash straight through it and at that speed, explode. 341 00:28:23,554 --> 00:28:26,523 Everyone is gonna die, Bran. 342 00:28:37,234 --> 00:28:38,669 Right. 343 00:29:05,529 --> 00:29:07,531 Stop! Stop! 344 00:29:09,066 --> 00:29:10,501 Enough, enough. 345 00:29:10,534 --> 00:29:12,603 Enough, get up, sit down. 346 00:29:12,636 --> 00:29:14,171 Stop, right! 347 00:29:15,172 --> 00:29:16,808 Stop. 348 00:29:16,841 --> 00:29:18,442 You evil sons of bitches. 349 00:29:18,475 --> 00:29:20,210 You're trying to make genocide 350 00:29:20,244 --> 00:29:21,645 look like a ship malfunction, aren't you? 351 00:29:21,678 --> 00:29:24,214 This is you. 352 00:29:24,248 --> 00:29:27,117 Earther plan to make Rheans look like the bad guys! 353 00:29:27,150 --> 00:29:28,485 How many times do I have to tell you? 354 00:29:28,519 --> 00:29:30,487 I was not on your ship! 355 00:29:30,521 --> 00:29:34,224 Earther! 356 00:29:34,258 --> 00:29:37,294 No more Rhean, no more Rhean! Stop! 357 00:29:37,327 --> 00:29:40,230 Alright, we only speak Earther from now on. 358 00:29:40,264 --> 00:29:43,433 Do you understand? 359 00:29:43,467 --> 00:29:45,837 I'll take that as a yes. 360 00:29:45,870 --> 00:29:48,238 Now you tell me what is going on here. 361 00:29:51,441 --> 00:29:54,611 We were on our way to the Earther station with supplies. 362 00:29:54,645 --> 00:29:57,714 Some of the crew were not happy with the strange cargo. 363 00:29:57,748 --> 00:29:59,316 But we go anyway. 364 00:29:59,349 --> 00:30:00,818 There was another Earther attempt 365 00:30:00,852 --> 00:30:03,220 - to run past the blockade. - Decker. 366 00:30:03,253 --> 00:30:05,222 So, the authority told us to wait. 367 00:30:05,255 --> 00:30:06,290 This one's not on the manifest. 368 00:30:06,323 --> 00:30:07,591 So, we wait. 369 00:30:07,624 --> 00:30:09,560 - You asking me? - Hours go by. 370 00:30:09,593 --> 00:30:11,094 - Yes. Why is it on the ship? - So, I go to sleep. 371 00:30:11,128 --> 00:30:14,298 I wake to hear... 372 00:31:09,286 --> 00:31:11,355 I was trying to figure out how to fix it 373 00:31:11,388 --> 00:31:15,726 when this Mej'Ha breaks in, hurts me and then restarts the ship! 374 00:31:15,760 --> 00:31:17,762 Hurt you? She shot at me and hit me with a pipe! 375 00:31:17,795 --> 00:31:21,732 Because you are a sneaky Earther. Always... sneaking. 376 00:31:21,766 --> 00:31:22,934 Well, what about what's his face? 377 00:31:22,967 --> 00:31:24,701 Um, Decker? 378 00:31:24,735 --> 00:31:26,637 How did he get into the med pod? 379 00:31:27,537 --> 00:31:29,473 Maybe he took himself there? 380 00:31:29,506 --> 00:31:31,441 Well, there you go then. I mean, call me Sherlock, 381 00:31:31,475 --> 00:31:33,410 but he's obviously our dirty terrorist! 382 00:31:33,443 --> 00:31:36,613 - You are Sherlock? - What? No, I'm not... 383 00:31:36,647 --> 00:31:40,217 No. I am Bran Marshall. This is Edison. 384 00:31:42,954 --> 00:31:44,554 Ohsha Rayner. 385 00:31:45,522 --> 00:31:47,457 I've seen one of those before. 386 00:31:47,491 --> 00:31:49,493 Refugee wore that into the station. 387 00:31:49,526 --> 00:31:52,329 You're doing some kind of community service, aren't you? 388 00:31:53,263 --> 00:31:54,564 What? 389 00:31:54,598 --> 00:31:57,567 You're a criminal. You were arrested. 390 00:31:57,601 --> 00:32:00,772 And they're making you serve your time on this ship, aren't they? 391 00:32:00,805 --> 00:32:02,372 What did you do? 392 00:32:03,306 --> 00:32:06,878 Number one Earther killer. 393 00:32:06,911 --> 00:32:09,479 You couldn't fight your way out of a paper bag. 394 00:32:10,681 --> 00:32:13,250 I don't know this paper bag. 395 00:32:13,283 --> 00:32:15,385 Okay, you two. 396 00:32:15,419 --> 00:32:18,422 Now we're all friends, can we play nicely? 397 00:32:18,455 --> 00:32:19,957 'Cause we have more immediate problems. 398 00:32:19,991 --> 00:32:23,226 If you wanna live, you have to work together. 399 00:32:23,260 --> 00:32:24,762 Or you're both dead. 400 00:32:24,796 --> 00:32:27,264 And so are a lot of other people. 401 00:32:47,350 --> 00:32:49,821 So how did this engine room get depressurized? 402 00:32:49,854 --> 00:32:51,989 We were moving the supply containers over, 403 00:32:52,023 --> 00:32:53,690 and I was trying to dock the ship. 404 00:32:53,724 --> 00:32:57,862 And then something went in my eye and made me look away. 405 00:32:57,895 --> 00:32:59,030 I'm gonna fix it later. 406 00:32:59,063 --> 00:33:00,965 Something went in your eye, did it? 407 00:33:00,998 --> 00:33:04,634 - What are you trying to say? - That you're a shitty pilot. 408 00:33:06,703 --> 00:33:09,306 Why me, huh? Why not the Earther? 409 00:33:09,339 --> 00:33:11,876 Because if I go out there you're never gonna let me back in again. 410 00:33:11,909 --> 00:33:14,377 That's why. 411 00:33:14,411 --> 00:33:16,848 Okay. Explain to me again. 412 00:33:16,881 --> 00:33:18,548 We're currently firing at max thrust, 413 00:33:18,582 --> 00:33:20,650 and heading straight for that debris field. 414 00:33:20,684 --> 00:33:22,519 Normally, that wouldn't be a problem, 415 00:33:22,552 --> 00:33:24,521 except we're going too fast, and we can't turn to avoid 416 00:33:24,554 --> 00:33:26,858 the larger pieces of junk floating out there. 417 00:33:26,891 --> 00:33:29,593 That debris field is not junk, Edison. 418 00:33:29,626 --> 00:33:31,896 Those are Earther ships that were shot down by Rheans. 419 00:33:31,929 --> 00:33:34,464 Human beings died. 420 00:33:34,498 --> 00:33:36,700 This ship is equipped with two manual thrusters, 421 00:33:36,733 --> 00:33:38,836 meant for fine adjustments in tricky dockings. 422 00:33:38,870 --> 00:33:41,806 They have just enough fuel to get us through the field in one piece. 423 00:33:41,839 --> 00:33:44,508 Only if you two operate them in unison. 424 00:33:44,541 --> 00:33:46,576 First, you'll need to uncouple them from their ports 425 00:33:46,610 --> 00:33:49,679 in the ship's engine room, which has a big hole in it. 426 00:33:49,713 --> 00:33:51,314 The room is depressurized, 427 00:33:51,348 --> 00:33:53,751 so keep an eye on your O2 levels. 428 00:33:53,785 --> 00:33:56,386 Oh, and watch out for debris. 429 00:33:56,419 --> 00:33:59,090 The panels are on the back wall and held down by six screws. 430 00:33:59,123 --> 00:34:00,925 Remove them, and then wait for Bran 431 00:34:00,958 --> 00:34:02,994 to pull the release handle from the control room. 432 00:34:03,027 --> 00:34:06,097 This will free the thrusters, and you can come back to the airlock. 433 00:34:06,130 --> 00:34:07,832 Surely if we crash into something, 434 00:34:07,865 --> 00:34:09,767 at least we don't kill everyone in the refugee station. 435 00:34:09,801 --> 00:34:11,434 No, I'm afraid not, Bran. 436 00:34:11,468 --> 00:34:13,403 We're going so fast that collision would likely end 437 00:34:13,436 --> 00:34:16,473 with a tear in the ship. Which means no more you. 438 00:34:16,506 --> 00:34:19,376 But the Nysa will carry on and head straight towards the slingshot. 439 00:34:19,409 --> 00:34:23,380 - So this is the only way. - No problem. I like space. 440 00:34:23,413 --> 00:34:25,615 Well, maybe you would have more of a problem with space 441 00:34:25,649 --> 00:34:28,518 if you were forced to live in it like us Earthers. 442 00:34:33,124 --> 00:34:35,092 In, uh, Rhean that hand gesture means... 443 00:34:35,126 --> 00:34:37,829 Yeah, no, I uh... I got what it meant. 444 00:36:14,724 --> 00:36:16,994 We're seeing smaller debris activity coming in fast. 445 00:36:17,028 --> 00:36:18,162 You might wanna hurry up. 446 00:36:18,195 --> 00:36:20,597 That's easy for you to say. 447 00:36:42,820 --> 00:36:47,124 - I've released the first engine. - Releasing the thruster now. 448 00:36:58,202 --> 00:37:01,538 Ohsha, seriously we re seeing a lot of blips on the scanners here. 449 00:37:39,877 --> 00:37:41,145 What's going on? 450 00:37:41,178 --> 00:37:43,047 I'm hitting the release but nothing's happening. 451 00:37:43,080 --> 00:37:45,983 The handle's frozen. A coolant leak, I think. 452 00:37:46,017 --> 00:37:48,551 Well... try harder. 453 00:37:48,585 --> 00:37:50,921 Do you wanna come in here and do it yourself? 454 00:37:51,856 --> 00:37:53,024 Not really. 455 00:38:03,600 --> 00:38:04,835 Now, Earther. 456 00:38:11,674 --> 00:38:14,145 Bran, you need to get back to the airlock. 457 00:38:14,178 --> 00:38:16,679 She's nearly out of oxygen. 458 00:39:21,245 --> 00:39:24,181 Don't do that again, ever. 459 00:39:26,317 --> 00:39:28,052 You're welcome, by the way. 460 00:39:30,287 --> 00:39:33,623 Sorry to interrupt, but you are both about to die. 461 00:39:43,700 --> 00:39:47,138 Okay, each of these consoles controls one of the manual thrusters outside. 462 00:39:48,906 --> 00:39:50,407 And these weren't exactly designed for this. 463 00:39:50,441 --> 00:39:52,910 You might find holding on, let's say, difficult. 464 00:39:52,943 --> 00:39:55,079 - Great. - You have to move the joysticks 465 00:39:55,112 --> 00:39:57,747 in the direction I say at the exact same time. 466 00:39:57,781 --> 00:40:01,385 If you are out of sync, you'll send the ship into a spin and that will probably kill you. 467 00:40:01,418 --> 00:40:05,422 Move the joysticks together, don't die. Got it. 468 00:40:05,456 --> 00:40:08,759 Okay, we're entering the main debris field now. 469 00:40:08,792 --> 00:40:10,261 Get ready. 470 00:40:23,507 --> 00:40:29,013 Move right; in three, two, one. Now. 471 00:40:41,825 --> 00:40:43,360 Move right again. 472 00:40:44,762 --> 00:40:48,966 Three, two, one, now. 473 00:40:59,243 --> 00:41:00,743 Get up, Earther. 474 00:41:00,778 --> 00:41:04,181 Incoming object. And it's a big one. 475 00:41:04,215 --> 00:41:06,417 Bran, we need you to get back up. 476 00:41:06,450 --> 00:41:07,818 I know. 477 00:41:13,557 --> 00:41:16,293 Move left now! 478 00:41:38,315 --> 00:41:40,351 Okay, we are through the debris field. 479 00:41:40,384 --> 00:41:42,419 Who's got weak bones now, huh? 480 00:41:45,889 --> 00:41:47,157 Let me help you. 481 00:41:49,994 --> 00:41:51,562 You're a prisoner, not a doctor. 482 00:41:51,595 --> 00:41:54,565 You're a refugee. You don't have doctors. 483 00:41:54,598 --> 00:41:57,768 Fair point. 484 00:42:05,276 --> 00:42:06,810 Close your eyes. 485 00:42:09,313 --> 00:42:12,316 And think of somewhere else. 486 00:42:14,952 --> 00:42:18,322 Bran. Henry. 487 00:42:18,355 --> 00:42:20,557 Bit cold out here for an old man, isn't it? 488 00:42:20,591 --> 00:42:22,860 I'm doing just fine, thank you. 489 00:42:22,893 --> 00:42:24,061 So, I hear. 490 00:42:24,094 --> 00:42:26,230 And what can we do for you? 491 00:42:27,965 --> 00:42:30,167 You heard our crops didn't take again. 492 00:42:30,200 --> 00:42:32,102 Aye, I did hear that. 493 00:42:32,136 --> 00:42:34,271 And I hear from my sister 494 00:42:34,305 --> 00:42:36,907 that you've been looking after your own very well. 495 00:42:39,043 --> 00:42:42,846 We're gonna need you to hand it all over, I'm afraid. 496 00:42:42,880 --> 00:42:45,883 Please don't make us take it from you the hard way. 497 00:42:45,916 --> 00:42:47,451 Jimmy... 498 00:42:49,453 --> 00:42:52,856 Now this is my land, my home. 499 00:42:53,290 --> 00:42:55,459 My supplies. 500 00:42:55,492 --> 00:42:57,227 What I suggest you do is, 501 00:42:57,261 --> 00:42:59,963 all three of you, get back in the truck. 502 00:43:02,433 --> 00:43:05,102 Please don't think that I want to do this. 503 00:43:06,003 --> 00:43:07,404 But if I do, 504 00:43:07,438 --> 00:43:09,273 my family might have a chance. 505 00:43:09,306 --> 00:43:12,476 Your old man would turn in his grave if he could see you. 506 00:43:14,411 --> 00:43:18,449 No, he wouldn't. 507 00:43:18,482 --> 00:43:21,251 Because animals dug up his body and ate it. 508 00:43:21,285 --> 00:43:24,188 I don't even hate them for it. 509 00:43:24,221 --> 00:43:27,624 They did what they had to do to survive. 510 00:43:29,059 --> 00:43:31,328 Now where's that girl of yours, huh? 511 00:43:32,563 --> 00:43:33,997 In there. 512 00:43:42,272 --> 00:43:43,440 Fuck me. 513 00:43:55,252 --> 00:43:57,488 Sorry, but I have to. 514 00:44:08,198 --> 00:44:09,533 Family? 515 00:44:09,566 --> 00:44:11,468 Daughter. 516 00:44:11,502 --> 00:44:13,203 She a refugee, too? 517 00:44:14,204 --> 00:44:15,539 No. 518 00:44:17,541 --> 00:44:19,610 I lost my family, too. 519 00:44:21,578 --> 00:44:25,149 - How? - They were trying to help Earthers. 520 00:44:25,182 --> 00:44:30,954 They were good people. The government didn't agree. 521 00:44:30,988 --> 00:44:33,123 Are Rheans okay with that type of thing? 522 00:44:33,157 --> 00:44:36,360 Some of them. Not everyone. 523 00:44:36,393 --> 00:44:39,530 But, you know, people don't really know about it. 524 00:44:39,563 --> 00:44:42,666 The government blames Earthers for everything. 525 00:44:42,699 --> 00:44:45,636 They tell me because of Earthers my father is dead, 526 00:44:45,669 --> 00:44:47,404 my mother is dead, 527 00:44:47,438 --> 00:44:51,475 and they force me to work on this ship. 528 00:44:51,508 --> 00:44:54,511 So Earthers didn't make you do anything, it was Rheans. 529 00:44:55,679 --> 00:44:58,649 You're putting blame in all the wrong places. 530 00:45:00,250 --> 00:45:01,452 Maybe. 531 00:45:03,287 --> 00:45:05,522 Why do you wanna go to my world anyway? 532 00:45:06,323 --> 00:45:08,258 I don't. 533 00:45:08,292 --> 00:45:12,196 I wanna live on my world, but I made a promise to someone, 534 00:45:12,229 --> 00:45:15,632 and what choice do I have anyway? 535 00:45:15,666 --> 00:45:18,001 It's not what you think it is, you know. 536 00:45:20,537 --> 00:45:22,172 I know. 537 00:45:25,042 --> 00:45:27,411 But I owe it to her to make a life there. 538 00:45:29,413 --> 00:45:32,316 Well, first you have to live long enough to get there. 539 00:45:32,349 --> 00:45:34,117 Now we're out of that debris field, 540 00:45:34,151 --> 00:45:35,319 the only thing stopping this ship 541 00:45:35,352 --> 00:45:37,187 from reaching the station is us. 542 00:45:37,221 --> 00:45:39,690 I'm gonna need one of you to go into the navigation core 543 00:45:39,723 --> 00:45:41,692 and pull out the infected motherboards. 544 00:45:41,725 --> 00:45:43,227 - His turn. - What? 545 00:45:43,260 --> 00:45:45,362 She's right, it is kind of your turn, Bran. 546 00:45:45,395 --> 00:45:47,464 I will get you for this later, Edison. 547 00:45:47,498 --> 00:45:48,800 What do I have to do? 548 00:45:48,833 --> 00:45:50,434 I'll have to go into sleep mode 549 00:45:50,467 --> 00:45:52,369 whilst you do it, to stop myself from getting damaged, 550 00:45:52,402 --> 00:45:54,071 so you're on your own. 551 00:45:54,104 --> 00:45:55,773 You'll need to remove each board from its coolant container 552 00:45:55,807 --> 00:45:57,441 and check to see if it's functioning. 553 00:45:57,474 --> 00:45:59,276 A green light means it's fine. 554 00:45:59,309 --> 00:46:01,678 A red light means you need to unclip the board and remove it. 555 00:46:01,712 --> 00:46:03,547 There should be three of them in total. 556 00:46:03,580 --> 00:46:05,115 Well, that seems easy enough. 557 00:46:08,118 --> 00:46:09,821 It's very cold in the navigation core. 558 00:46:09,854 --> 00:46:11,555 How cold can it be? 559 00:46:11,588 --> 00:46:15,058 Minus 40. To keep the drives from overheating. 560 00:46:16,727 --> 00:46:20,297 Ooh! Someone's learning Rhean now, huh? 561 00:46:20,330 --> 00:46:21,732 Just the best bits. 562 00:46:31,776 --> 00:46:35,379 Is that your space suit? 563 00:46:35,813 --> 00:46:37,381 Yeah. 564 00:46:37,414 --> 00:46:39,182 Where'd you get it? 565 00:46:39,784 --> 00:46:40,752 Smugglers gave it to me 566 00:46:40,785 --> 00:46:43,287 just before I ran the blockade. 567 00:46:44,354 --> 00:46:45,790 Sorry. 568 00:46:46,891 --> 00:46:47,859 No, it's alright. 569 00:46:47,892 --> 00:46:51,796 It's... it's a piece of shit. 570 00:46:58,368 --> 00:46:59,837 Very good, Earther. 571 00:46:59,871 --> 00:47:02,673 We'll make a Rhean out of you in no time. 572 00:47:06,143 --> 00:47:10,280 What's it like down there? On... on Rhea? 573 00:47:11,481 --> 00:47:13,083 Warm. 574 00:47:20,324 --> 00:47:21,658 What? 575 00:47:24,428 --> 00:47:26,263 Warm sounds good. 576 00:47:27,264 --> 00:47:29,366 Earthers make your home cold. 577 00:47:31,335 --> 00:47:32,536 Yeah. 578 00:47:39,643 --> 00:47:40,878 How do I look? 579 00:47:41,478 --> 00:47:42,746 Ah... 580 00:47:46,884 --> 00:47:49,286 You make sure you open this door when I'm done. 581 00:47:49,319 --> 00:47:52,556 Okay... Bran Marshall. 582 00:49:27,852 --> 00:49:29,453 One down. 583 00:50:06,723 --> 00:50:08,358 Decker? 584 00:50:10,560 --> 00:50:13,430 Your Earther's getting better. 585 00:50:13,463 --> 00:50:15,699 All day all I hear is Earther. 586 00:50:17,634 --> 00:50:19,703 What did you do, Decker? 587 00:50:20,604 --> 00:50:22,439 What I had to. 588 00:50:23,040 --> 00:50:25,308 They gave me no choice. 589 00:50:49,466 --> 00:50:52,502 Why are you doing this? You're an Earther. 590 00:50:55,006 --> 00:50:59,643 'Cause they cordoned my kids. Threatened to put 'em back on the station. 591 00:50:59,676 --> 00:51:01,846 Can't let that happen. 592 00:51:01,879 --> 00:51:05,348 If I do this there won't be a station for her to go back to. 593 00:51:05,382 --> 00:51:06,918 Who? 594 00:51:09,120 --> 00:51:10,955 Your government. 595 00:51:10,988 --> 00:51:14,724 Nice, easy way to get rid of the migration problem. 596 00:51:14,759 --> 00:51:18,996 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 597 00:51:19,030 --> 00:51:20,564 How could you? 598 00:51:23,400 --> 00:51:27,972 You think I wanna do this? I have no choice. 599 00:51:28,005 --> 00:51:30,574 You have no idea what it's like living on that station. 600 00:51:30,607 --> 00:51:33,110 I won't let my kids go back to that again. 601 00:51:51,929 --> 00:51:54,065 Ohsha. Ohsha. 602 00:51:55,132 --> 00:51:58,169 Ohsha, get me out. I'm done. 603 00:51:59,636 --> 00:52:01,605 I thought you'd be happy. 604 00:52:01,638 --> 00:52:03,673 You hate Earthers. 605 00:52:05,675 --> 00:52:09,881 I saw the look of disgust on your face when they put you on this ship. 606 00:52:09,914 --> 00:52:13,550 I heard what you and your captain said about the refugees. 607 00:52:14,484 --> 00:52:16,720 A waste of good supplies. 608 00:52:17,088 --> 00:52:18,488 Fuck. 609 00:52:18,521 --> 00:52:20,825 Rhean. 610 00:52:20,858 --> 00:52:22,793 Edison, get me out of here! 611 00:52:25,763 --> 00:52:27,131 Edison! 612 00:55:34,151 --> 00:55:36,020 Ohsha. 613 00:55:36,053 --> 00:55:38,255 - Bran. - I can't believe it. 614 00:55:38,289 --> 00:55:42,059 Is that the compassion you show for an Earther? 615 00:55:42,093 --> 00:55:43,160 Ohsha. 616 00:55:44,895 --> 00:55:46,797 [panting 617 00:55:50,434 --> 00:55:52,303 Ohsha. 618 00:56:34,411 --> 00:56:35,980 Is he okay? 619 00:56:37,114 --> 00:56:39,250 I think so. 620 00:56:39,283 --> 00:56:43,454 He might lose some bits but he will live. 621 00:56:43,487 --> 00:56:45,956 He's not gonna be very happy about that. 622 00:56:45,990 --> 00:56:47,690 Did it work? 623 00:56:51,362 --> 00:56:53,464 Yeah. He did it. 624 00:56:53,497 --> 00:56:55,833 And once we reset the whole system, 625 00:56:55,866 --> 00:56:57,902 you'll be able to take back control of the ship. 626 00:56:57,935 --> 00:57:00,204 Reset the system? 627 00:57:23,194 --> 00:57:24,762 Where the hell were you? 628 00:57:24,795 --> 00:57:26,931 - I was busy. - Yeah, doing what? 629 00:57:26,964 --> 00:57:28,966 - Dealing with Decker. - Yeah, I might have known 630 00:57:28,999 --> 00:57:31,402 that your Rhean friend had something to do with this. 631 00:57:31,435 --> 00:57:33,170 He's not Rhean. 632 00:57:37,474 --> 00:57:38,842 He's an Earther? 633 00:57:40,344 --> 00:57:42,179 He's a refugee like you. 634 00:57:42,213 --> 00:57:44,014 He made it to the surface with his family 635 00:57:44,048 --> 00:57:45,482 before they arrested him. 636 00:57:45,516 --> 00:57:47,484 They even threatened to send his family back 637 00:57:47,518 --> 00:57:49,186 to the refugee station, Bran. 638 00:57:49,220 --> 00:57:50,387 Who did? 639 00:57:53,924 --> 00:57:55,426 Your government. 640 00:57:55,459 --> 00:57:58,395 Nice easy way to get rid of the migration problem. 641 00:57:58,429 --> 00:58:03,067 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 642 00:58:13,544 --> 00:58:15,279 What would happen if Rheans found out 643 00:58:15,312 --> 00:58:18,215 that your government had tried to kill refugees? 644 00:58:20,551 --> 00:58:21,885 Change. 645 00:58:23,320 --> 00:58:26,290 We need to get this video out to everyone in the system. 646 00:58:26,323 --> 00:58:28,325 We will be able to after a few more repairs. 647 00:58:28,359 --> 00:58:30,160 Good, well, let's get on with that. 648 00:58:30,194 --> 00:58:34,098 - Alright, what's next? - You need to rest, Bran Marshall. 649 00:58:34,131 --> 00:58:36,500 We are gonna be at the Lighthouse soon, 650 00:58:36,533 --> 00:58:38,135 so there's no time for rest. 651 00:58:38,168 --> 00:58:40,137 But you might have frostbite, Bran. 652 00:58:40,170 --> 00:58:44,908 - So? - So... something might drop off. 653 00:58:48,479 --> 00:58:50,214 What's next? 654 00:59:26,517 --> 00:59:29,119 Bran, we'll be approaching the slingshot soon. 655 00:59:29,153 --> 00:59:31,322 There is no way we'll slow this ship down before then. 656 00:59:31,355 --> 00:59:34,224 Well we're gonna need some anti-G pens for sure, especially for her. 657 00:59:34,258 --> 00:59:36,093 You're saving my life now, huh? 658 00:59:38,095 --> 00:59:40,030 In the cargo hold, there's a case in there. 659 00:59:40,064 --> 00:59:41,265 Alright, go. 660 00:59:56,347 --> 00:59:58,882 Okay, good. Bran how you getting on? 661 00:59:58,916 --> 01:00:00,184 Trying to find this case. 662 01:00:00,217 --> 01:00:01,552 Well, hurry up and get back here. 663 01:00:01,585 --> 01:00:02,886 You need to strap in, too. 664 01:00:02,920 --> 01:00:04,455 - Yeah, no shit. - Now what? 665 01:00:04,488 --> 01:00:05,989 The ship's firewall is preventing us 666 01:00:06,023 --> 01:00:07,491 from rebooting the various systems. 667 01:00:07,524 --> 01:00:09,593 We have to disable it if we're gonna get this ship 668 01:00:09,626 --> 01:00:12,062 up and running again before we enter the slingshot 669 01:00:12,096 --> 01:00:13,630 - around the Lighthouse. - How long? 670 01:00:13,664 --> 01:00:15,332 In around three minutes from now. 671 01:00:15,366 --> 01:00:17,634 I can't disable the connection from my end 672 01:00:17,668 --> 01:00:19,269 because the command needed to do so 673 01:00:19,303 --> 01:00:20,604 was embedded in one of the motherboards 674 01:00:20,637 --> 01:00:21,972 Bran had to pull out. 675 01:00:22,005 --> 01:00:23,273 So we have to do it manually. 676 01:00:23,307 --> 01:00:24,475 And I do that by pulling out 677 01:00:24,508 --> 01:00:26,176 - one of these wires, right? - Correct. 678 01:00:26,210 --> 01:00:27,678 Once you have it, I can redirect 679 01:00:27,711 --> 01:00:29,246 the system controls to the bridge computer. 680 01:00:29,279 --> 01:00:31,081 Okay, so which wire do I pull out? 681 01:00:31,115 --> 01:00:34,184 - I have no idea. - Edison, how? 682 01:00:34,218 --> 01:00:36,487 Pull out the wrong wire and who knows what will happen to the ship. 683 01:00:36,520 --> 01:00:39,390 You have to pull out each wire and see what it does. 684 01:00:39,423 --> 01:00:42,426 If it's not the right one, put it back quickly. 685 01:00:43,594 --> 01:00:45,963 Okay. Let's do this. 686 01:00:48,732 --> 01:00:50,234 Not that one. 687 01:00:55,973 --> 01:00:58,675 Bran, two minutes until the slingshot. 688 01:00:58,709 --> 01:01:00,611 I can't find the damn case. 689 01:01:02,012 --> 01:01:03,680 Never mind, I found 'em! 690 01:01:30,775 --> 01:01:32,409 It's one of these final two. 691 01:01:32,443 --> 01:01:34,611 Judging by all the systems that have come on and off, 692 01:01:34,645 --> 01:01:38,148 one of these is a firewall and the other is the life support. 693 01:01:38,182 --> 01:01:42,219 Pull the life support out, and it will take three minutes to boot back up. 694 01:01:42,252 --> 01:01:44,188 Maybe take a deep breath? 695 01:01:56,300 --> 01:01:59,503 - One minute until slingshot begins. - Shh. 696 01:02:16,653 --> 01:02:19,490 You did it! 697 01:02:22,292 --> 01:02:24,228 You need to strap in now. 698 01:02:25,696 --> 01:02:29,299 I'm sorry about that. I truly am. 699 01:02:29,333 --> 01:02:31,568 But you know what it's like out there. 700 01:02:32,703 --> 01:02:35,038 I won't let my kids go back to that. 701 01:02:36,340 --> 01:02:38,375 They're never gonna let us all go down to Rhea. 702 01:02:38,408 --> 01:02:41,345 I've seen how it is. 703 01:02:41,378 --> 01:02:43,547 Heard the lies they tell about us. 704 01:02:43,580 --> 01:02:47,084 The Earthers are gonna rot on that tin can. 705 01:02:47,117 --> 01:02:48,519 I'm doing them a favor really. 706 01:02:52,155 --> 01:02:54,424 Please, no, no. 707 01:02:54,458 --> 01:02:56,159 Baby, baby. 708 01:02:56,193 --> 01:02:59,429 Baby... it's okay. It's okay. 709 01:02:59,463 --> 01:03:01,064 It's alright. It's alright. 710 01:03:01,098 --> 01:03:05,269 It's okay. It's alright, I got you now. I got you. 711 01:03:05,302 --> 01:03:09,573 It's okay, Dad. I'll see Mum. 712 01:03:13,677 --> 01:03:16,613 - I made you something. - What? 713 01:03:16,647 --> 01:03:19,249 It's in my pocket. 714 01:03:24,154 --> 01:03:26,557 Thank you, baby. 715 01:03:26,590 --> 01:03:30,727 I was making it when Mum died. 716 01:03:30,762 --> 01:03:33,630 But after she... 717 01:03:37,334 --> 01:03:40,637 I changed it so it's for you. 718 01:03:40,671 --> 01:03:45,175 I didn't want you to have to make decisions on your own. 719 01:03:46,610 --> 01:03:49,179 Mum said you were the worst at it. 720 01:03:57,621 --> 01:03:59,289 What's it for? 721 01:04:00,190 --> 01:04:02,092 It's a piece of both of us. 722 01:04:03,560 --> 01:04:05,195 To help you. 723 01:04:07,932 --> 01:04:09,600 Help me do what? 724 01:04:10,768 --> 01:04:13,170 What Mum wanted us to do. 725 01:04:13,905 --> 01:04:16,573 Build a better world. 726 01:04:20,210 --> 01:04:22,780 No, don't go. 727 01:04:27,217 --> 01:04:29,186 No, no... 728 01:04:29,653 --> 01:04:31,321 No. 729 01:04:38,763 --> 01:04:41,665 Ohsha, we'll be approaching over nine G's. 730 01:04:41,698 --> 01:04:43,835 It's very unlikely you're gonna be awake when that happens. 731 01:04:43,868 --> 01:04:46,804 So I need you to prep the manual reset of the ship now. 732 01:04:46,838 --> 01:04:49,673 It's Bran's decision, not mine. 733 01:04:49,706 --> 01:04:52,442 He's not here though. So I need you to do it. 734 01:04:52,476 --> 01:04:55,612 Do as I say and prep the reset. But do not hit execute. 735 01:04:55,646 --> 01:04:57,949 The slingshot has already begun, and the sudden deceleration 736 01:04:57,982 --> 01:04:59,683 would almost certainly kill you both. 737 01:04:59,716 --> 01:05:03,253 You have to do it once you've left the planetoid's gravity. 738 01:05:13,898 --> 01:05:16,433 You know what this means, right? 739 01:05:16,466 --> 01:05:19,736 I do. Now get ready and try not to die. 740 01:05:19,771 --> 01:05:21,873 I think Bran's grown quite fond of you. 741 01:05:49,801 --> 01:05:51,401 What's going on, Edison? 742 01:05:51,435 --> 01:05:55,305 Bran, I was worried we'd lost you. 743 01:05:56,941 --> 01:05:58,876 Decker's heading for the bridge. 744 01:05:58,910 --> 01:06:01,813 No, you need to strap in somewhere. 745 01:06:01,846 --> 01:06:04,648 We're about to accelerate to G-three. 746 01:06:15,425 --> 01:06:19,262 You watch Ohsha. I'll get Decker. 747 01:06:19,897 --> 01:06:21,331 G-four. 748 01:06:21,364 --> 01:06:23,266 You need to stay awake, Ohsha. 749 01:06:23,300 --> 01:06:24,902 Approaching four G's. 750 01:06:27,905 --> 01:06:29,673 G-four. 751 01:08:06,436 --> 01:08:08,605 G-six. 752 01:08:08,638 --> 01:08:10,740 G-six. 753 01:08:39,536 --> 01:08:41,471 G-seven. 754 01:08:42,206 --> 01:08:43,808 Warning. 755 01:08:47,744 --> 01:08:50,081 Bran, Ohsha will flat-line unless you inject her. 756 01:08:50,114 --> 01:08:51,548 G-seven. 757 01:08:52,116 --> 01:08:53,951 Warning. 758 01:08:59,723 --> 01:09:01,158 G-seven. 759 01:09:01,993 --> 01:09:03,526 Warning. 760 01:09:09,000 --> 01:09:10,001 G-seven. 761 01:09:10,034 --> 01:09:11,568 A little higher, actually. 762 01:09:11,601 --> 01:09:13,204 Warning. 763 01:09:13,237 --> 01:09:14,939 G-LOC... 764 01:09:14,972 --> 01:09:18,209 ...in three, two, one. 765 01:09:27,584 --> 01:09:29,053 Save them. 766 01:09:30,254 --> 01:09:32,555 For a warm planet. 767 01:09:33,490 --> 01:09:35,458 One for each of them. 768 01:09:43,633 --> 01:09:45,803 - Here. - I don't want it. 769 01:09:45,836 --> 01:09:48,672 I wanna stay here with them. 770 01:09:49,974 --> 01:09:52,843 What do you think that they would want you to do? 771 01:09:55,212 --> 01:09:58,082 Nothing matters anymore, Henry. 772 01:09:58,115 --> 01:09:59,749 It's all over. 773 01:10:00,952 --> 01:10:02,552 Bran... 774 01:10:05,122 --> 01:10:09,459 Only those who have lost a child... 775 01:10:10,627 --> 01:10:13,463 can understand the depth of your despair. 776 01:10:15,833 --> 01:10:20,104 Death is so absolute. 777 01:10:22,572 --> 01:10:29,146 And yet, as long as we can remember them, 778 01:10:29,180 --> 01:10:33,951 some part of them continues to exist. 779 01:10:33,985 --> 01:10:37,021 You stay here, you will be dead in six months. 780 01:10:37,054 --> 01:10:40,291 If you leave... 781 01:10:40,324 --> 01:10:46,696 there may be a world up there where you can make a difference. 782 01:10:47,264 --> 01:10:49,233 And when you do that, 783 01:10:49,266 --> 01:10:55,538 you add significance and meaning 784 01:10:55,572 --> 01:10:59,477 to the lives of all who made you the man you are. 785 01:11:04,081 --> 01:11:09,086 Let your daughter have some say in your choice. 786 01:11:40,885 --> 01:11:44,889 Hi, Dad. I don't know how to start, 787 01:11:44,922 --> 01:11:50,828 but I know losing Mum is gonna be hard on both of us. 788 01:11:51,796 --> 01:11:54,198 I'll miss all of her advice. 789 01:11:54,231 --> 01:11:56,200 How she kept us both on track. 790 01:11:57,734 --> 01:12:00,004 And I know how much you relied on her. 791 01:12:02,840 --> 01:12:06,277 Sorry. I don't wanna cry. 792 01:12:06,310 --> 01:12:09,080 I'm trying hard not to, I promise. 793 01:12:12,016 --> 01:12:15,352 So, I've made you something. 794 01:12:15,386 --> 01:12:18,856 I found one of those Edison personal assistants, 795 01:12:18,889 --> 01:12:21,859 and I've been recoding it, 796 01:12:21,892 --> 01:12:24,829 trying to give it a bit more personality. 797 01:12:26,764 --> 01:12:28,165 I based it off of Mum, 798 01:12:28,199 --> 01:12:32,403 but I think it's come out a bit more like me. 799 01:12:32,436 --> 01:12:34,271 I've preloaded it with all the things 800 01:12:34,305 --> 01:12:37,108 I think Mum would say if she was with you. 801 01:12:37,141 --> 01:12:43,280 So if you're ever alone, or feeling lost, 802 01:12:43,314 --> 01:12:46,649 you'll have a friend that loves you as much as she did. 803 01:12:50,020 --> 01:12:53,858 But please try and listen to it when it gives you advice, 804 01:12:53,891 --> 01:12:56,127 because I know what you're like. 805 01:12:59,063 --> 01:13:00,898 I love you, Dad. 806 01:13:15,745 --> 01:13:18,715 Hello, Bran. My name's Edison. 807 01:13:24,855 --> 01:13:26,423 Hi, Edison. 808 01:13:29,293 --> 01:13:31,362 It's nice to meet you. 809 01:13:31,395 --> 01:13:33,297 Where shall we start then? 810 01:13:53,317 --> 01:13:55,252 Let's build a better world. 811 01:14:28,385 --> 01:14:29,920 Easy. 812 01:14:29,954 --> 01:14:32,356 You took quite the hit back there. 813 01:14:32,389 --> 01:14:34,191 My muscles hurt. 814 01:14:34,225 --> 01:14:36,093 It's the side effects of the anti-G pen. 815 01:14:36,126 --> 01:14:37,861 It stiffens the muscles in your body 816 01:14:37,895 --> 01:14:39,964 to keep the blood from pooling in your head and feet. 817 01:14:39,997 --> 01:14:42,166 It saved your life. 818 01:14:42,900 --> 01:14:45,869 No... he did. 819 01:14:59,383 --> 01:15:01,452 I think my bones are broken. 820 01:15:02,419 --> 01:15:07,491 - Which ones? - All of them? 821 01:15:07,524 --> 01:15:10,995 He's always this dramatic. Ignore him. 822 01:15:14,231 --> 01:15:17,167 We're still heading for the refugee station. 823 01:15:17,201 --> 01:15:19,336 Why haven't we slowed down? 824 01:15:19,370 --> 01:15:22,439 We need to reset the entire ship first. 825 01:15:22,473 --> 01:15:25,009 Right, well then why haven't we done that? 826 01:15:25,042 --> 01:15:27,411 I don't think you understand, Bran. 827 01:15:28,445 --> 01:15:30,848 Edison, what's going on? 828 01:15:30,881 --> 01:15:35,219 Resetting the ship is the only way to return full control and slow us down. 829 01:15:35,619 --> 01:15:37,021 And? 830 01:15:37,054 --> 01:15:39,456 A full reset wipes the ship's mainframe 831 01:15:39,490 --> 01:15:41,558 back to its original settings. 832 01:15:49,166 --> 01:15:51,235 You'll be deleted. 833 01:15:54,104 --> 01:15:56,273 It's the only way, Bran. 834 01:16:04,214 --> 01:16:08,118 No. No... I can't. 835 01:16:09,019 --> 01:16:11,055 You have to. 836 01:16:11,088 --> 01:16:13,057 Decker was willing to let all this happen 837 01:16:13,090 --> 01:16:14,892 because he couldn't take any more heartache. 838 01:16:14,925 --> 01:16:19,129 Nothing ever changes without a bit of sacrifice, Bran. 839 01:16:25,469 --> 01:16:28,639 No, there... there must be another way. 840 01:16:28,672 --> 01:16:30,441 There isn't. 841 01:16:30,474 --> 01:16:33,610 This is how we build a better world. 842 01:16:37,414 --> 01:16:40,117 I've prepared the video link of Decker's confession for you 843 01:16:40,150 --> 01:16:42,353 and sent it to the transmission console. 844 01:16:42,386 --> 01:16:45,055 It'll be safe from the reset. 845 01:16:45,089 --> 01:16:46,623 As soon as the ship reboots, 846 01:16:46,657 --> 01:16:50,394 it will load automatically and you just have to hit send. 847 01:16:50,427 --> 01:16:52,663 Everyone will know what the Rhean government 848 01:16:52,696 --> 01:16:54,865 was trying to do here. 849 01:16:56,100 --> 01:16:59,002 Thank you, Edison. 850 01:16:59,036 --> 01:17:00,904 My pleasure. 851 01:17:00,938 --> 01:17:04,108 Look after Bran for me. He needs it. 852 01:17:05,709 --> 01:17:07,311 I know. 853 01:17:16,120 --> 01:17:17,654 It's time, Bran. 854 01:17:19,656 --> 01:17:24,395 You need to listen to me and do it now. 855 01:17:37,441 --> 01:17:40,210 You say hello to my family for me. 856 01:17:41,578 --> 01:17:43,147 I will. 857 01:18:16,580 --> 01:18:21,018 Come in supply ship, Nysa. What the hell was that? 858 01:18:24,321 --> 01:18:27,324 Be prepared to receive an incoming transmission. 859 01:18:28,625 --> 01:18:30,694 It'll explain everything. 860 01:18:46,610 --> 01:18:51,215 Rheans have been... assholes? 861 01:18:54,786 --> 01:18:57,120 This is for you. 862 01:18:59,189 --> 01:19:00,357 No... 863 01:19:02,626 --> 01:19:04,328 it's not for me. 864 01:19:50,775 --> 01:19:52,709 Detonation? 865 01:19:54,111 --> 01:19:56,446 The case in the cargo hold. It's a bomb. 866 01:19:56,480 --> 01:19:58,181 - Bomb? - A nuke. 867 01:19:58,215 --> 01:19:59,449 Nuke? 868 01:19:59,483 --> 01:20:00,852 Decker's plan was to detonate on impact 869 01:20:00,885 --> 01:20:03,120 so there were no survivors. 870 01:20:03,855 --> 01:20:06,356 The gate. We go through. 871 01:20:06,390 --> 01:20:07,792 I'll get the nuke to the airlock. 872 01:20:07,825 --> 01:20:09,593 You fly us through. 873 01:20:28,679 --> 01:20:30,280 Mej'Ha. 874 01:21:18,763 --> 01:21:20,898 Get ready to fly us out of here double time, Ohsha. 875 01:21:20,932 --> 01:21:22,466 I'm at the airlock. 876 01:21:59,536 --> 01:22:00,805 Bran? 877 01:22:03,640 --> 01:22:05,509 I'm sorry, Ohsha. 878 01:22:05,542 --> 01:22:09,579 - For what? - The airlock was damaged. 879 01:22:09,613 --> 01:22:11,415 Decker must have smashed it. 880 01:22:11,448 --> 01:22:13,751 I'm gonna uncouple the pod from the inside. 881 01:22:13,785 --> 01:22:19,256 No. Bran Marshall, the whole ship will depressurize. 882 01:22:19,289 --> 01:22:21,793 Everywhere except for the bridge. 883 01:22:23,928 --> 01:22:25,295 No. 884 01:22:29,332 --> 01:22:30,734 Look to your right. 885 01:22:32,736 --> 01:22:35,272 Put that somewhere warm on Rhea for me, will you? 886 01:22:35,305 --> 01:22:37,340 I want her to see it. 887 01:22:39,476 --> 01:22:41,244 Bran, please. 888 01:22:43,480 --> 01:22:44,782 Bran! 889 01:23:56,620 --> 01:23:58,622 I'm sorry, Bran. 890 01:24:35,425 --> 01:24:39,563 I was wrong. You're not a shit pilot after all. 891 01:25:20,872 --> 01:25:23,440 It looks so cold. 892 01:25:27,044 --> 01:25:28,880 I'm sorry. 893 01:25:31,615 --> 01:25:33,951 We've all got a lot to be sorry for. 894 01:25:43,160 --> 01:25:46,496 It's gonna take months to get this ship to fly again. 895 01:25:48,531 --> 01:25:51,068 Well, then we'd better get to work. 896 01:25:51,102 --> 01:25:54,471 Time over there is... ticking. 897 01:26:06,516 --> 01:26:08,986 How many years has it been on the other side now? 898 01:26:09,020 --> 01:26:12,489 Fifteen, give or take a few months. 899 01:26:12,522 --> 01:26:14,825 Did you feel like this when you first went through? 900 01:26:16,693 --> 01:26:18,229 Yeah, I did. 901 01:26:18,262 --> 01:26:20,765 It was just me and Edison though then. 902 01:26:21,631 --> 01:26:22,767 Now I have you. 903 01:26:24,135 --> 01:26:25,602 I'm glad. 904 01:26:33,177 --> 01:26:35,179 All systems are online. 905 01:26:36,247 --> 01:26:37,982 This is it. 906 01:26:39,850 --> 01:26:40,885 Ready? 907 01:26:42,053 --> 01:26:43,653 Second time lucky. 908 01:27:25,863 --> 01:27:27,865 This is beautiful. 909 01:27:29,233 --> 01:27:32,069 I wonder what we're gonna find down there. 910 01:27:40,177 --> 01:27:42,246 It's a call from the surface. 911 01:27:44,348 --> 01:27:47,684 Unknown ship, this is the Rhean Earth Coalition. 912 01:27:47,717 --> 01:27:50,855 - Please identify yourself. - Rhean Earth Coalition? 913 01:27:51,822 --> 01:27:53,824 I'm Ohsha Rayner. 914 01:27:53,858 --> 01:27:57,261 We're on a supply ship called the Nysa. We were... 915 01:27:57,294 --> 01:27:59,230 The Nysa? Holy shit. 916 01:27:59,263 --> 01:28:01,098 We know who you are and what you did. 917 01:28:01,132 --> 01:28:02,933 It's an honor to welcome you home. 918 01:28:02,967 --> 01:28:05,002 We'll send you landing coordinates now. 919 01:28:05,036 --> 01:28:07,905 A lot has changed down here whilst you've been gone. 920 01:28:09,006 --> 01:28:11,208 I can see that. 921 01:28:19,350 --> 01:28:20,918 We did it. 922 01:28:21,651 --> 01:28:23,020 Together. 64854

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.