All language subtitles for G-Loc.2020.DVDRip.AC3.X264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,385 --> 00:00:48,385 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,620 --> 00:00:58,387 It's been 32 years since the gate arrived in Earth's orbit, 3 00:00:58,458 --> 00:01:02,224 ancient technology from unknown source. 4 00:01:03,897 --> 00:01:07,424 It was a wormhole to a new solar system. 5 00:01:07,534 --> 00:01:11,027 One capable of supporting life. 6 00:01:11,104 --> 00:01:14,836 Probes allowed us to calculate that, for every year on Earth, 7 00:01:14,908 --> 00:01:18,401 18 would pass on the other side of the gate. 8 00:01:18,478 --> 00:01:21,607 With the planet on the verge of a new ice age, 9 00:01:21,715 --> 00:01:24,878 thousands of migrants set off through to find a new home, 10 00:01:24,952 --> 00:01:28,286 a home they would eventually call Rhea. 11 00:01:29,289 --> 00:01:32,554 Over the next 16 years, ships would make the journey, 12 00:01:32,626 --> 00:01:34,856 but most of the human race stayed on Earth, 13 00:01:34,928 --> 00:01:38,091 until it was clear that they could no longer live comfortably there. 14 00:01:39,099 --> 00:01:42,763 The mass migration through the gate began. 15 00:01:42,869 --> 00:01:47,670 The refugee crisis has raged on for another 288 years, 16 00:01:47,774 --> 00:01:51,472 whilst only 16 more have passed on Earth. 17 00:01:51,578 --> 00:01:55,105 Refugees continue to leave humanity's original home, 18 00:01:55,182 --> 00:01:59,676 unaware of the hardships that await them on the other side of the gate. 19 00:02:02,823 --> 00:02:05,224 Warning. Escape pod is damaged. 20 00:02:08,462 --> 00:02:11,261 Open your eyes, Bran. You need to wake up. 21 00:02:11,331 --> 00:02:13,425 Warning. Escape pod is damaged. 22 00:02:16,136 --> 00:02:19,003 - Edison... - Warning. Escape pod is damaged. 23 00:02:19,106 --> 00:02:22,474 Easy. You were injured in the explosion. 24 00:02:22,542 --> 00:02:25,876 - You may have internal bleeding. - Warning. Escape pod is damaged. 25 00:02:25,979 --> 00:02:28,107 The Rheans shut us down, huh? 26 00:02:28,181 --> 00:02:31,310 What did you expect? You didn't listen to me, did you? 27 00:02:31,385 --> 00:02:33,945 I told you, trusting those human traffickers was a bad idea. 28 00:02:34,021 --> 00:02:35,921 Yeah, all right, enough with the I told you so's. 29 00:02:35,989 --> 00:02:37,855 Well, I did tell you so. 30 00:02:37,958 --> 00:02:39,858 And now you're drifting through space and will likely die, 31 00:02:39,960 --> 00:02:41,655 leaving me to chat to your frozen corpse 32 00:02:41,762 --> 00:02:44,493 until the power in this escape pod runs out and I die too. 33 00:02:44,598 --> 00:02:46,692 So, thank you very much. 34 00:02:48,201 --> 00:02:51,535 - Warning. Escape pod is damaged. - Any other refugees make it off the ship? 35 00:02:51,638 --> 00:02:53,697 Just you. 36 00:02:54,708 --> 00:02:57,837 Warning. Escape pod is damaged. 37 00:02:59,579 --> 00:03:02,549 Okay. We're down to 41 percent, 38 00:03:02,649 --> 00:03:04,674 but that should be enough to get us back to the Refugee Station. 39 00:03:04,785 --> 00:03:08,278 No. You're down to 12 percent oxygen. You wouldn't make it. 40 00:03:08,355 --> 00:03:11,723 - I can hold my breath. - For 13 hours? 41 00:03:11,825 --> 00:03:13,384 What else you got for me? 42 00:03:13,493 --> 00:03:15,359 - You're not gonna like it. - Try me. 43 00:03:15,462 --> 00:03:18,659 There's a damaged Rhean supply ship called the Nysa nearby. 44 00:03:18,732 --> 00:03:20,564 It's currently running on auxiliary power, 45 00:03:20,667 --> 00:03:23,034 and if there is anybody on board, they're not making any radio noise. 46 00:03:23,103 --> 00:03:24,867 - What's wrong with the ship? - No idea. 47 00:03:24,938 --> 00:03:27,873 But I might be able to get it back online. 48 00:03:27,941 --> 00:03:30,433 Yeah, but if the crew's still alive, they're gonna give me the death penalty 49 00:03:30,544 --> 00:03:32,535 and just flush me straight out to space anyway, aren't they? 50 00:03:32,612 --> 00:03:36,173 What, where you'll suffocate? Just like you will in this escape pod? 51 00:03:36,249 --> 00:03:38,343 When you put it like that, what are we waiting for? 52 00:03:38,418 --> 00:03:40,182 We're gonna need to accelerate if we're gonna make it in time. 53 00:03:40,253 --> 00:03:42,984 - How fast we talking? - G-seven. 54 00:03:43,056 --> 00:03:44,353 Ouch. 55 00:03:44,424 --> 00:03:48,258 You're gonna need to use half the fuel in the thrusters to fire us towards the Nysa. 56 00:03:48,361 --> 00:03:50,227 It's possible you might have a stroke. 57 00:03:50,330 --> 00:03:53,391 - Oh, nice. - And then when I tell you to, 58 00:03:53,467 --> 00:03:56,528 you need to flip the ship and fire the remaining fuel in the thrusters 59 00:03:56,603 --> 00:03:58,298 in the opposite direction to slow us down. 60 00:03:58,405 --> 00:04:01,773 Otherwise, there's a possibility that we might explode. 61 00:04:02,776 --> 00:04:04,073 Great. 62 00:04:04,144 --> 00:04:06,112 In that bag next to you, there's an anti-G pen. 63 00:04:06,213 --> 00:04:09,114 If you feel yourself hemorrhaging, stab yourself in the heart with it. 64 00:04:09,216 --> 00:04:11,913 You're just a bundle of laughs this morning, aren't you? 65 00:04:20,760 --> 00:04:22,421 - Little higher, actually. - Will you shut up? 66 00:04:22,496 --> 00:04:24,430 - I was just saying... - Well, don't. 67 00:04:28,001 --> 00:04:29,230 Al right. 68 00:04:30,670 --> 00:04:32,798 All right, Edison, start the countdown. 69 00:04:32,906 --> 00:04:36,001 Three, two, one. 70 00:04:40,547 --> 00:04:41,810 G-three. 71 00:04:42,983 --> 00:04:45,645 Warning. Warning. 72 00:04:45,752 --> 00:04:47,948 Communication beacon... Turn now, Bran. 73 00:04:48,054 --> 00:04:50,386 - Warning. Warning. - Now! 74 00:04:50,457 --> 00:04:51,447 G... 75 00:04:52,459 --> 00:04:53,790 Warning. 76 00:04:53,860 --> 00:04:56,625 Warning. Warning. 77 00:04:57,931 --> 00:05:00,195 Warning. Warning. 78 00:05:01,301 --> 00:05:05,761 Warning. Warning. Warning. 79 00:05:05,839 --> 00:05:08,035 No time for that, Bran. 80 00:05:08,141 --> 00:05:11,167 Warning. Warning. G-five. 81 00:05:11,278 --> 00:05:15,738 Warning. Warning. Warning. 82 00:05:17,684 --> 00:05:20,244 And that would have put a hole where your face is. 83 00:05:20,320 --> 00:05:23,187 Warning. Warning. 84 00:05:23,290 --> 00:05:25,349 You need to flip the ship now. 85 00:05:25,458 --> 00:05:27,324 Warning G-six. 86 00:05:27,394 --> 00:05:29,726 G-five. 87 00:05:29,830 --> 00:05:32,060 Impact on three. 88 00:05:32,165 --> 00:05:35,692 - G-three. - Three, two, one. 89 00:05:40,607 --> 00:05:41,834 Docking complete. 90 00:05:55,522 --> 00:05:59,186 They won't grow, Bran. It's too cold. 91 00:06:00,193 --> 00:06:01,490 I know. 92 00:06:03,363 --> 00:06:07,095 - But poppies were her favorite. - Mine too. 93 00:06:18,645 --> 00:06:20,477 There you are. 94 00:06:20,547 --> 00:06:22,174 Are you sure you can spare this, Henry? 95 00:06:22,249 --> 00:06:25,913 - Got nothing to trade. - I know that, lass. 96 00:06:26,019 --> 00:06:29,353 But the truth of the matter is, there's not much demand for that anymore. 97 00:06:29,422 --> 00:06:31,049 There's so few of us left. 98 00:06:31,124 --> 00:06:33,684 So, if you can use it, you have it. 99 00:06:33,760 --> 00:06:35,922 Maybe build myself a rocket and head through the gate. 100 00:06:36,029 --> 00:06:39,522 That trip's a rich man's game. 101 00:06:39,599 --> 00:06:41,533 You wouldn't be able to do it with just that. 102 00:06:41,601 --> 00:06:43,569 I've heard of private junkers offering cheap rates. 103 00:06:45,872 --> 00:06:49,035 You look hungry. How are things at the farm? 104 00:06:49,109 --> 00:06:50,873 Nothing's taking anymore. 105 00:06:53,346 --> 00:06:54,507 Wait here. 106 00:07:08,762 --> 00:07:11,925 Henry, I don't know what to say. 107 00:07:15,802 --> 00:07:17,793 Your Dad would have done the same for my lot 108 00:07:17,904 --> 00:07:20,066 if circumstances had been reversed. 109 00:07:20,140 --> 00:07:23,303 Now you get home before the roads ice up, hm? 110 00:07:24,544 --> 00:07:27,639 Thank you. 111 00:07:27,747 --> 00:07:28,976 God bless. 112 00:07:36,656 --> 00:07:38,283 You shouldn't have done that. 113 00:07:38,358 --> 00:07:39,848 What? 114 00:07:39,960 --> 00:07:43,919 Shown Jane the supplies that we found. It's too dangerous. 115 00:07:43,997 --> 00:07:48,730 My daughter used to say, "No change happens without some sacrifice." 116 00:07:48,802 --> 00:07:52,329 I know what she used to say, Henry, I was married to her. 117 00:07:54,341 --> 00:07:55,900 Look what happened. 118 00:07:56,910 --> 00:07:58,901 I need to protect Riley now. 119 00:07:58,978 --> 00:08:00,468 The best way you can protect Riley 120 00:08:00,547 --> 00:08:02,174 is by building a better world for her to live in. 121 00:08:02,282 --> 00:08:07,118 Now, Ellen knew that. And you never did. 122 00:08:08,188 --> 00:08:10,054 Human beings don't change. 123 00:08:11,057 --> 00:08:12,855 Need to get out of here and head south 124 00:08:12,959 --> 00:08:15,155 before Jane tells everyone about our stuff. 125 00:08:15,261 --> 00:08:17,161 I thought you were heading north? 126 00:08:22,202 --> 00:08:24,034 One of us will. 127 00:08:26,172 --> 00:08:27,503 But not today. 128 00:08:42,555 --> 00:08:44,751 What do you think it's like over there? 129 00:08:46,092 --> 00:08:47,321 Warm. 130 00:08:48,995 --> 00:08:51,657 That's what your mother used to think, anyway. 131 00:08:53,933 --> 00:08:56,925 That's where we should have been planting Mum's flowers. 132 00:09:03,510 --> 00:09:05,877 I know. 133 00:09:05,979 --> 00:09:07,913 Do you think she'd be alive right now? 134 00:09:08,014 --> 00:09:10,312 If we had left with everyone else? 135 00:09:14,087 --> 00:09:17,921 Come down here. I wanna show you something. 136 00:09:58,164 --> 00:10:00,496 At least the gravity drive's still working. 137 00:10:00,600 --> 00:10:02,898 Oxygen levels are good, too. 138 00:10:09,876 --> 00:10:11,605 All right, buddy. 139 00:10:13,413 --> 00:10:16,075 Can you show me the way to the med bay? 140 00:10:16,149 --> 00:10:19,244 Let me just check my schematics for Rhean supply ships. 141 00:10:19,319 --> 00:10:21,720 Yep, it's just as I thought. 142 00:10:21,788 --> 00:10:24,450 I have no clue, seeing as howl have never been on a Rhean supply ship 143 00:10:24,557 --> 00:10:26,457 and I'm not psychic. 144 00:10:26,559 --> 00:10:29,221 You'll have to find it the old fashioned way and look. 145 00:10:29,295 --> 00:10:31,286 I'll go old-fashioned on your ass in a minute. 146 00:10:31,397 --> 00:10:33,422 I'll let your charge go down 147 00:10:33,500 --> 00:10:35,764 and then I'll just think for myself from now on. 148 00:10:35,835 --> 00:10:38,600 Well, you thinking for yourself is why we're in this mess. 149 00:10:38,671 --> 00:10:40,662 You sound like Riley. 150 00:10:43,443 --> 00:10:46,344 - Bran? - Do me a favor and stop talking, 151 00:10:46,446 --> 00:10:48,608 just in case we're not alone on this thing. 152 00:10:49,616 --> 00:10:51,175 Maybe they'll be friendly. 153 00:10:52,185 --> 00:10:54,279 Rheans never are. 154 00:11:46,072 --> 00:11:47,233 Someone's killed them. 155 00:11:47,340 --> 00:11:48,705 Another crew member? 156 00:11:49,709 --> 00:11:51,006 Who knows? 157 00:11:52,378 --> 00:11:55,006 I can understand Earthlings killing each other over an air scrubber, 158 00:11:55,081 --> 00:11:56,947 but what excuse do these guys have? 159 00:12:23,409 --> 00:12:25,241 You know, some Rheans believe 160 00:12:25,345 --> 00:12:29,179 that after 600 years of growing up in less than Earth's gravity... 161 00:12:30,350 --> 00:12:32,751 they don't qualify as human anymore. 162 00:12:33,753 --> 00:12:35,448 They think they're better than us. 163 00:12:35,555 --> 00:12:37,216 You all look the same to me. 164 00:12:53,072 --> 00:12:54,972 We're nothing like them. 165 00:13:16,996 --> 00:13:18,657 This could be interesting. 166 00:13:19,666 --> 00:13:21,134 Just stay on alert. 167 00:13:38,584 --> 00:13:40,018 Bingo. 168 00:13:54,167 --> 00:13:55,464 Hm. 169 00:14:03,409 --> 00:14:06,174 Bran, I detect some radiation in this compartment. 170 00:14:06,245 --> 00:14:09,408 - Maybe it's from outside. - Maybe. 171 00:14:15,688 --> 00:14:18,157 Move away or I shoot. 172 00:14:23,663 --> 00:14:25,131 You speak Earther? 173 00:14:25,198 --> 00:14:27,394 You killed my crew. Why? 174 00:14:27,500 --> 00:14:29,969 I just got here, it wasn't me. 175 00:14:30,036 --> 00:14:33,836 Liar. We take supplies to the Earther stations, 176 00:14:33,906 --> 00:14:36,000 and this is how you show thanks? 177 00:14:36,075 --> 00:14:37,975 Earther scum! 178 00:14:38,044 --> 00:14:39,705 What is wrong with your ship? 179 00:14:41,080 --> 00:14:43,811 You damaged it. Tell me what you did. 180 00:14:43,883 --> 00:14:46,250 Wrong again. Your crew killed each other. 181 00:14:46,352 --> 00:14:47,683 You must have missed it somehow. 182 00:14:47,754 --> 00:14:50,382 Listen, I have been eating freeze-dried food for the last eight years 183 00:14:50,456 --> 00:14:51,924 so if you're gonna kill me, just get on with it. 184 00:14:52,024 --> 00:14:54,459 It'll save the authorities doing it later, anyway. 185 00:14:57,930 --> 00:14:59,125 Yeah, I thought not. 186 00:15:04,737 --> 00:15:07,263 - Don't die before we get to the med bay. - Oh, I didn't know you cared. 187 00:15:07,373 --> 00:15:09,137 Well, like you said, who'd charge my battery up? 188 00:15:09,242 --> 00:15:10,937 Obviously, not me if I turn you off. 189 00:15:23,356 --> 00:15:25,120 Oh, that was a good hit. 190 00:15:25,224 --> 00:15:28,353 I thought you Rheans were supposed to have brittle bones? 191 00:15:28,428 --> 00:15:29,793 Funny Earther making jokes. 192 00:15:29,896 --> 00:15:32,422 Not so funny when I make you go out the airlock. 193 00:16:01,828 --> 00:16:04,798 Uh, second shelf down. Three across. 194 00:16:40,466 --> 00:16:42,867 Great. Well, this is just what we need. 195 00:16:43,870 --> 00:16:48,467 - Seems to have been shot. - Well done, Edison. 196 00:16:48,541 --> 00:16:51,511 You picked the worst ship in the entire system for us to land on. 197 00:16:51,577 --> 00:16:54,740 You'd just be one more piece of human debris drifting through the void 198 00:16:54,847 --> 00:16:58,647 - if it wasn't for me. - Fair point. 199 00:17:00,419 --> 00:17:04,378 What I really wanna know is, who's our angry friend outside? 200 00:17:15,768 --> 00:17:19,170 What happened on your ship, Ohsha? 201 00:17:19,238 --> 00:17:21,229 Well, if we're gonna find out, 202 00:17:21,340 --> 00:17:23,900 you need to get to the bridge and upload me to the ship's mainframe. 203 00:18:06,919 --> 00:18:10,913 - We couldn't just try talking to her? - Whose side are you on? 204 00:18:49,929 --> 00:18:54,491 - What was that? - Fire warning. Venting in 30 seconds. 205 00:18:54,600 --> 00:18:57,535 She's flushing the oxygen out of the corridor. Bitch. 206 00:19:01,540 --> 00:19:05,033 Edison, what's the Rhean symbol for oxygen? 207 00:20:37,069 --> 00:20:38,594 Is she okay? 208 00:20:39,605 --> 00:20:41,004 She'll live. 209 00:21:20,946 --> 00:21:24,678 Oh, this is nice. What do we do now? 210 00:21:24,784 --> 00:21:26,752 You need to connect me into the upload port, 211 00:21:26,819 --> 00:21:29,413 just below the main screen on the right-hand side. 212 00:21:29,488 --> 00:21:32,321 - No, Bran, your other right. - Oh. 213 00:21:34,393 --> 00:21:37,294 Do you feel like you're gonna be breaking into another Al's house? 214 00:21:37,396 --> 00:21:41,128 Not really. Rheans don't use Al systems, as a general rule. 215 00:21:41,233 --> 00:21:44,498 Their culture's technoskeptic. 216 00:21:44,603 --> 00:21:46,093 Lame. 217 00:21:46,172 --> 00:21:48,266 They think that's how their ancestors ruined the Earth, 218 00:21:48,340 --> 00:21:50,468 so they use manual technology where possible. 219 00:21:50,576 --> 00:21:51,737 Just look at this ship. 220 00:21:51,810 --> 00:21:54,802 If you strip away the Rhean language and a few medical advancements, 221 00:21:54,914 --> 00:21:59,943 they really haven't come that far in the last 582 years they've been here. 222 00:22:03,222 --> 00:22:04,485 No. 223 00:22:05,491 --> 00:22:07,823 They really haven't, have they? 224 00:22:07,893 --> 00:22:10,521 Now, Bran the ship's firewall will fry my device 225 00:22:10,629 --> 00:22:12,222 as soon as the upload is complete. 226 00:22:12,331 --> 00:22:15,062 This could be a one-way trip. 227 00:22:15,167 --> 00:22:19,331 We're gonna have to sort that out later, all right? Make sure you come back. 228 00:22:19,405 --> 00:22:20,497 Would you miss me? 229 00:23:06,919 --> 00:23:08,250 Hello. 230 00:23:11,857 --> 00:23:13,848 - What? - Hey! 231 00:23:13,926 --> 00:23:15,553 Speak up. I can't hear you. No, I can't hear you, 232 00:23:15,628 --> 00:23:17,027 'cause I'm on the bridge and you're not. 233 00:23:17,096 --> 00:23:19,588 You're out there. 234 00:23:19,698 --> 00:23:21,462 Oh, you've got anger issues, haven't you? 235 00:23:21,567 --> 00:23:23,626 Which is weird, 'cause you'd think I'd be the one with anger issues, 236 00:23:23,736 --> 00:23:26,762 what with me living in space on a shit tin can for the past few years, 237 00:23:26,872 --> 00:23:28,237 when you've been down in your... 238 00:23:28,307 --> 00:23:30,537 with your blue skies and your clean air on Rhea. 239 00:23:30,609 --> 00:23:32,873 - Don't... touch that. - What? 240 00:23:32,945 --> 00:23:34,379 - This, yes? - You don't understand. 241 00:23:34,446 --> 00:23:35,777 - You don't want me to touch it, right? - No. 242 00:23:35,881 --> 00:23:38,407 You don't want me to touch this button? Okay, I won't. I won't touch it. 243 00:23:38,517 --> 00:23:39,609 No, I won't, I won't do it, I won't. 244 00:23:39,718 --> 00:23:41,447 - Actually I... - Hey! 245 00:23:43,756 --> 00:23:44,917 - 'Cause if I push that button... - Please! 246 00:23:45,024 --> 00:23:47,356 The whole system comes back on again in the ship, right? 247 00:23:47,426 --> 00:23:49,258 And you don't want that to happen, do you? 248 00:23:49,361 --> 00:23:54,231 You don't want me to fly your ship down to Rhea and disappear. 249 00:23:54,300 --> 00:23:59,261 But what gives you the right to decide where I can and cannot live? Eh? 250 00:24:00,572 --> 00:24:01,869 You know what I think of your planet? 251 00:24:01,940 --> 00:24:04,466 Let me show you. I know I've got one... I've got one here somewhere... 252 00:24:04,576 --> 00:24:06,408 There it is! Look, I've got another one in there! 253 00:24:06,478 --> 00:24:07,968 And another one there, look! 254 00:24:09,014 --> 00:24:11,779 Rhea was supposed to be for everyone. 255 00:24:13,619 --> 00:24:17,112 And you keep Earthers the other side of that blockade like cattle. 256 00:24:18,123 --> 00:24:21,115 You threaten to take out our air and our food away 257 00:24:21,193 --> 00:24:22,627 unless we behave nicely. 258 00:24:22,695 --> 00:24:25,187 And you shoot down our ships if we come anywhere near your planet! 259 00:24:25,297 --> 00:24:26,628 Well, I've had enough, all right? 260 00:24:26,699 --> 00:24:29,464 Enough! No more! 261 00:24:31,337 --> 00:24:33,032 Don't do this. 262 00:24:35,808 --> 00:24:37,037 No more. 263 00:24:37,142 --> 00:24:38,632 Please. 264 00:24:43,482 --> 00:24:44,950 Ta-da. 265 00:24:45,017 --> 00:24:47,486 Look, I'm gonna fly your ship. 266 00:24:47,586 --> 00:24:49,281 Oh, yeah, that's it. You walk away. Go on. 267 00:24:49,355 --> 00:24:50,885 Go on, you walk away. 268 00:25:06,038 --> 00:25:10,669 Look at this! Edison! Edison! 269 00:25:10,743 --> 00:25:13,872 I really wish you hadn't done that, Bran. 270 00:25:13,979 --> 00:25:15,344 What? 271 00:25:28,527 --> 00:25:30,325 What's he digging for? 272 00:25:31,330 --> 00:25:36,530 I think he's digging for something that he and your mother worked very hard for. 273 00:25:37,603 --> 00:25:40,300 Talking of which, how's your project coming on? 274 00:25:40,372 --> 00:25:43,137 It's getting there. I'm making it for Dad now. 275 00:25:43,208 --> 00:25:45,540 He needs it more than me, I think. 276 00:25:45,644 --> 00:25:47,976 Your mum would be so proud of you. 277 00:25:56,255 --> 00:25:58,883 You really went to town on hiding that. 278 00:25:58,991 --> 00:26:00,891 Go on then. It's for you. 279 00:26:04,062 --> 00:26:05,928 Where the hell did you get this from? 280 00:26:07,199 --> 00:26:09,930 My coding work paid okay. 281 00:26:10,035 --> 00:26:12,367 Didn't think I was only teaching you how to do it, did you? 282 00:26:13,372 --> 00:26:16,273 I did everything in cash. I've been stashing it out in the field. 283 00:26:16,375 --> 00:26:18,537 It's too dangerous to leave it in the house. 284 00:26:18,610 --> 00:26:19,975 What's it for? 285 00:26:22,981 --> 00:26:26,110 - There's not enough for everyone. - It's just for you. 286 00:26:27,820 --> 00:26:31,154 We were gonna save up for all of us, but now that your mum's... 287 00:26:33,592 --> 00:26:36,425 My place is down here with her. 288 00:26:36,495 --> 00:26:38,054 She wouldn't want that. 289 00:26:38,130 --> 00:26:41,100 - I can't leave you both here. - Yes, you can. 290 00:26:44,536 --> 00:26:50,031 There's nothing but a long and cold winter here on Earth for us. 291 00:26:50,108 --> 00:26:53,635 But out there, who knows? 292 00:26:57,916 --> 00:26:59,281 Get inside the container. 293 00:26:59,384 --> 00:27:00,874 - Dad, it's just... - Listen to me. 294 00:27:00,953 --> 00:27:02,887 You hide the money and you get inside the container. Now. 295 00:27:14,166 --> 00:27:17,830 - What the hell, Edison? - Exactly what I was thinking. 296 00:27:17,936 --> 00:27:20,701 Why didn't you wait for me to finish uploading? 297 00:27:20,806 --> 00:27:24,174 Because you didn't tell me to? Calm down. 298 00:27:24,276 --> 00:27:27,803 Calm down? We're in real shit, Bran, thanks to you. 299 00:27:27,880 --> 00:27:30,508 - So, you calm up. - People don't say that. 300 00:27:30,616 --> 00:27:33,313 Well, machines do. So, get over it. 301 00:27:33,385 --> 00:27:35,353 So, come on then. Show me. 302 00:27:35,454 --> 00:27:37,855 You might wanna sit down for this. 303 00:27:43,328 --> 00:27:46,491 This ship has obviously been shut down for a reason. 304 00:27:46,598 --> 00:27:48,191 Someone has corrupted the nav core 305 00:27:48,300 --> 00:27:50,928 and our ability to steer this thing is totally gone. 306 00:27:51,003 --> 00:27:54,997 Now the thrusters are firing on full and can't be deactivated. 307 00:27:55,107 --> 00:27:57,201 Right, so we definitely have some issues. 308 00:27:57,309 --> 00:27:59,937 That's nothing. Once we reach the Lighthouse, 309 00:28:00,012 --> 00:28:02,208 we'll head into a slingshot around its orbit. 310 00:28:02,314 --> 00:28:03,804 Going around a planetoid at this speed 311 00:28:03,882 --> 00:28:06,351 would accelerate the Nysa to well over G-LOC. 312 00:28:06,451 --> 00:28:08,783 So that'll probably be the end of you, Bran. 313 00:28:08,854 --> 00:28:11,789 Besides, if you do make it, it won't be for long. 314 00:28:11,857 --> 00:28:12,847 Why? 315 00:28:12,958 --> 00:28:15,893 Well, if we don't slow down by this point, 316 00:28:15,994 --> 00:28:19,692 then this ship is on a collision course with the refugee station. 317 00:28:19,765 --> 00:28:23,531 We'll smash straight through it, and, at that speed, explode. 318 00:28:23,602 --> 00:28:26,572 Everyone is gonna die, Bran. 319 00:28:37,216 --> 00:28:38,741 Right. 320 00:29:05,577 --> 00:29:07,568 Stop! Stop! 321 00:29:09,014 --> 00:29:10,504 Enough, enough. 322 00:29:10,582 --> 00:29:12,607 Enough, get up, sit down. 323 00:29:12,718 --> 00:29:14,117 Stop right there! 324 00:29:15,120 --> 00:29:16,884 Stop. 325 00:29:16,955 --> 00:29:18,423 You evil sons of bitches. 326 00:29:18,490 --> 00:29:21,653 You're trying to make genocide look like a ship malfunction, aren't you? 327 00:29:21,760 --> 00:29:24,229 This is you. 328 00:29:24,296 --> 00:29:26,993 Earther plan to make Rheans look like the bad guys! 329 00:29:27,099 --> 00:29:28,430 How many times do I have to tell you? 330 00:29:28,500 --> 00:29:30,468 I was not on your ship! 331 00:29:30,569 --> 00:29:34,096 Earther! 332 00:29:35,274 --> 00:29:36,969 No more Rhean, no more Rhean! Stop! 333 00:29:37,075 --> 00:29:40,136 All right? We only speak Earther from now on. 334 00:29:40,245 --> 00:29:42,475 Do you understand? 335 00:29:43,482 --> 00:29:45,917 I'll take that as a yes. 336 00:29:45,984 --> 00:29:47,952 Now you tell me what is going on here. 337 00:29:51,456 --> 00:29:54,619 We were on our way to the Earther station with supplies. 338 00:29:54,726 --> 00:29:57,752 Some of the crew were not happy with the strange cargo, 339 00:29:57,829 --> 00:29:59,422 but we go anyway. 340 00:29:59,498 --> 00:30:02,661 There was another Earther attempt to run past the blockade. 341 00:30:02,768 --> 00:30:05,135 - Decker. - So, the authority told us to wait. 342 00:30:05,237 --> 00:30:06,227 This one's not on the manifest. 343 00:30:06,304 --> 00:30:07,601 So, we wait. 344 00:30:07,673 --> 00:30:09,163 - You asking me? - Hours go by. 345 00:30:09,274 --> 00:30:11,072 - Yes. Why is it on the ship? - So, I go to sleep. 346 00:30:11,143 --> 00:30:13,305 I wake to hear... 347 00:31:09,234 --> 00:31:11,293 I was trying to figure out how to fix it 348 00:31:11,370 --> 00:31:15,739 when this Mej'Ha breaks in, hurts me and then restarts the ship! 349 00:31:15,841 --> 00:31:17,809 Hurt you? She shot at me and hit me with a pipe! 350 00:31:17,876 --> 00:31:21,744 Because you are a sneaky Earther. Always... sneaking. 351 00:31:21,847 --> 00:31:24,714 Well, what about what's his face? Um, Decker? 352 00:31:24,783 --> 00:31:26,547 How did he get into the med pod? 353 00:31:27,552 --> 00:31:29,418 Maybe he took himself there? 354 00:31:29,521 --> 00:31:31,387 Well, there you go then. I mean, call me Sherlock, 355 00:31:31,456 --> 00:31:33,356 but he's obviously our dirty terrorist! 356 00:31:33,425 --> 00:31:36,884 - You are Sherlock? - What? No, I'm not... No. 357 00:31:36,962 --> 00:31:40,125 I am Bran Marshall. This is Edison. 358 00:31:43,068 --> 00:31:44,536 Ohsha Rayner. 359 00:31:45,537 --> 00:31:47,403 I've seen one of those before. 360 00:31:47,472 --> 00:31:49,440 Refugee wore that into the station. 361 00:31:49,541 --> 00:31:52,203 You're doing some kind of community service, aren't you? 362 00:31:53,211 --> 00:31:54,542 What? 363 00:31:54,613 --> 00:31:57,548 You're a criminal. You were arrested. 364 00:31:57,616 --> 00:32:00,779 And they're making you serve your time on this ship, aren't they? 365 00:32:00,886 --> 00:32:02,081 What did you do? 366 00:32:03,255 --> 00:32:06,919 Number one Earther killer. 367 00:32:07,025 --> 00:32:09,289 You couldn't fight your way out of a paper bag. 368 00:32:10,729 --> 00:32:13,130 I don't know this paper bag. 369 00:32:13,231 --> 00:32:15,290 Okay, you two. 370 00:32:15,400 --> 00:32:18,370 Now we're all friends, can we play nicely? 371 00:32:18,436 --> 00:32:20,097 'Cause we have more immediate problems. 372 00:32:20,205 --> 00:32:23,539 If you wanna live, you have to work together, 373 00:32:23,608 --> 00:32:27,169 or you're both dead. And so are a lot of other people. 374 00:32:47,299 --> 00:32:49,825 So how did this engine room get depressurized? 375 00:32:49,935 --> 00:32:53,838 We were moving the supply containers over, and I was trying to dock the ship. 376 00:32:53,939 --> 00:32:57,842 And then something went in my eye and made me look away. 377 00:32:57,943 --> 00:33:00,241 - I'm gonna fix it later. - Something went in your eye, did it? 378 00:33:01,279 --> 00:33:04,408 - What are you trying to say? - That you're a shitty pilot. 379 00:33:06,751 --> 00:33:09,345 Why me, huh? Why not the Earther? 380 00:33:09,454 --> 00:33:12,754 Because if I go out there, you're never gonna let me back in again. That's why. 381 00:33:14,359 --> 00:33:16,851 Okay. Explain to me again. 382 00:33:16,962 --> 00:33:18,487 We're currently firing at max thrust, 383 00:33:18,597 --> 00:33:20,622 and heading straight for that debris field. 384 00:33:20,699 --> 00:33:23,430 Normally, that wouldn't be a problem, except we're going too fast, 385 00:33:23,502 --> 00:33:26,870 and we can't turn to avoid the larger pieces of junk floating out there. 386 00:33:26,972 --> 00:33:29,532 That debris field is not junk, Edison. 387 00:33:29,641 --> 00:33:31,905 Those are Earther ships that were shot down by Rheans. 388 00:33:32,010 --> 00:33:33,478 Human beings died. 389 00:33:34,479 --> 00:33:36,675 This ship is equipped with two manual thrusters, 390 00:33:36,748 --> 00:33:38,842 meant for fine adjustments in tricky dockings. 391 00:33:38,917 --> 00:33:41,818 They have just enough fuel to get us through the field in one piece. 392 00:33:41,887 --> 00:33:44,515 Only if you two operate them in unison. 393 00:33:44,589 --> 00:33:46,023 First, you'll need to uncouple them 394 00:33:46,091 --> 00:33:49,652 from their ports in the ship's engine room, which has a big hole in it. 395 00:33:49,728 --> 00:33:53,722 The room is depressurized, so keep an eye on your O2 levels. 396 00:33:53,832 --> 00:33:56,267 Oh, and watch out for debris. 397 00:33:56,368 --> 00:33:59,167 The panels are on the back wall and held down by six screws. 398 00:33:59,237 --> 00:34:00,966 Remove them, and then wait for Bran 399 00:34:01,039 --> 00:34:03,030 to pull the release handle from the control room. 400 00:34:03,141 --> 00:34:06,167 This will free the thrusters, and you can come back to the airlock. 401 00:34:06,244 --> 00:34:07,837 Surely if we crash into something, 402 00:34:07,913 --> 00:34:09,745 at least we don't kill everyone in the refugee station. 403 00:34:09,848 --> 00:34:11,338 No, I'm afraid not, Bran. 404 00:34:11,416 --> 00:34:14,044 We're going so fast that collision would likely end with a tear in the ship, 405 00:34:14,152 --> 00:34:16,553 which means no more you. 406 00:34:16,655 --> 00:34:19,249 But the Nysa will carry on and head straight towards the slingshot. 407 00:34:19,357 --> 00:34:23,260 - So this is the only way. - No problem. I like space. 408 00:34:23,361 --> 00:34:25,557 Well, maybe you would have more of a problem with space 409 00:34:25,664 --> 00:34:28,497 if you were forced to live in it like us Earthers. 410 00:34:33,238 --> 00:34:35,138 In, uh, Rhean that hand gesture means... 411 00:34:35,240 --> 00:34:37,868 Yeah, no, I, uh... I got what it meant. 412 00:36:14,706 --> 00:36:17,004 We're seeing smaller debris activity coming in fast. 413 00:36:17,108 --> 00:36:18,200 You might wanna hurry up. 414 00:36:18,309 --> 00:36:20,209 That's easy for you to say. 415 00:36:42,834 --> 00:36:47,203 - I've released the first engine. - Releasing the thruster now. 416 00:36:58,516 --> 00:37:01,247 Ohsha, seriously, we're seeing a lot of blips on the scanners here. 417 00:37:39,891 --> 00:37:43,054 What's going on? I'm hitting the release, but nothing's happening. 418 00:37:43,128 --> 00:37:45,961 The handle's frozen. A coolant leak, I think. 419 00:37:46,064 --> 00:37:48,431 Well... try harder. 420 00:37:48,500 --> 00:37:50,662 Do you wanna come in here and do it yourself? 421 00:37:51,836 --> 00:37:53,099 Not really. 422 00:38:03,515 --> 00:38:04,573 Now, Earther. 423 00:38:11,623 --> 00:38:15,753 Bran, you need to get back to the airlock. She's nearly out of oxygen. 424 00:39:21,326 --> 00:39:24,227 Don't do that again, ever. 425 00:39:26,397 --> 00:39:28,024 You're welcome, by the way. 426 00:39:30,468 --> 00:39:33,529 Sorry to interrupt, but you are both about to die. 427 00:39:43,615 --> 00:39:45,105 Okay, each of these consoles 428 00:39:45,216 --> 00:39:47,116 controls one of the manual thrusters outside. 429 00:39:48,886 --> 00:39:50,445 And these weren't exactly designed for this. 430 00:39:50,555 --> 00:39:52,853 You might find holding on, let's say, difficult. 431 00:39:52,924 --> 00:39:55,052 - Great. - You have to move the joysticks 432 00:39:55,126 --> 00:39:57,618 in the direction I say at the exact same time. 433 00:39:57,729 --> 00:39:59,925 If you are out of sync, you'll send the ship into a spin 434 00:40:00,031 --> 00:40:01,430 and that will probably kill you. 435 00:40:01,532 --> 00:40:04,399 Move the joysticks together, don't die. Got it. 436 00:40:05,570 --> 00:40:08,631 Okay, we're entering the main debris field now. 437 00:40:08,740 --> 00:40:10,299 Get ready. 438 00:40:23,621 --> 00:40:28,718 Move right in three, two, one. Now! 439 00:40:42,440 --> 00:40:43,430 Move right again. 440 00:40:44,676 --> 00:40:48,635 Three, two, one, now! 441 00:40:59,290 --> 00:41:00,621 Get up, Earther. 442 00:41:00,692 --> 00:41:04,253 Incoming object. And it's a big one. 443 00:41:04,329 --> 00:41:07,765 - Bran, we need you to get back up. - I know. 444 00:41:13,671 --> 00:41:16,231 Move left now! 445 00:41:38,463 --> 00:41:40,363 Okay, we are through the debris field. 446 00:41:40,465 --> 00:41:41,990 Who's got weak bones now, huh? 447 00:41:45,837 --> 00:41:46,895 Let me help you. 448 00:41:49,974 --> 00:41:51,635 You're a prisoner, not a doctor. 449 00:41:51,709 --> 00:41:54,701 You're a refugee. You don't have doctors. 450 00:41:54,812 --> 00:41:57,406 Fair point. 451 00:42:05,323 --> 00:42:06,347 Close your eyes. 452 00:42:09,360 --> 00:42:12,330 And think of somewhere else. 453 00:42:14,899 --> 00:42:18,335 Bran. Henry. 454 00:42:18,403 --> 00:42:20,565 Bit cold out here for an old man, isn't it? 455 00:42:20,671 --> 00:42:22,730 I'm doing just fine, thank you. 456 00:42:22,840 --> 00:42:24,001 So I hear. 457 00:42:24,075 --> 00:42:26,237 And what can we do for you? 458 00:42:27,912 --> 00:42:30,142 You heard our crops didn't take again. 459 00:42:30,214 --> 00:42:32,046 Aye, I did hear that. 460 00:42:32,150 --> 00:42:34,244 And I hear from my sister 461 00:42:34,352 --> 00:42:36,844 that you've been looking after your own very well. 462 00:42:39,023 --> 00:42:41,924 We're gonna need you to hand it all over, I'm afraid. 463 00:42:43,094 --> 00:42:45,756 Please don't make us take it from you the hard way. 464 00:42:45,863 --> 00:42:47,524 Jimmy... 465 00:42:49,534 --> 00:42:53,232 Now this is my land, my home. 466 00:42:53,304 --> 00:42:55,466 My supplies. 467 00:42:55,573 --> 00:42:59,635 What I suggest you do is, all three of you, get back in the truck. 468 00:43:02,480 --> 00:43:04,949 Please don't think that I want to do this. 469 00:43:05,950 --> 00:43:07,418 But if I do, 470 00:43:07,485 --> 00:43:09,317 my family might have a chance. 471 00:43:09,420 --> 00:43:12,287 Your old man would turn in his grave if he could see you. 472 00:43:14,459 --> 00:43:17,429 No, he wouldn't. 473 00:43:18,563 --> 00:43:21,225 Because animals dug up his body and ate it. 474 00:43:21,299 --> 00:43:23,393 I don't even hate them for it. 475 00:43:24,402 --> 00:43:27,531 They did what they had to do to survive. 476 00:43:29,040 --> 00:43:30,804 Now where's that girl of yours, huh? 477 00:43:32,076 --> 00:43:33,134 In there. 478 00:43:42,253 --> 00:43:43,311 Fuck me. 479 00:43:55,266 --> 00:43:57,325 Sorry, but I have to. 480 00:44:08,179 --> 00:44:10,273 - Family? - Daughter. 481 00:44:11,549 --> 00:44:12,983 She a refugee, too? 482 00:44:14,185 --> 00:44:15,448 No. 483 00:44:17,622 --> 00:44:19,556 I lost my family, too. 484 00:44:21,659 --> 00:44:24,594 - How? - They were trying to help Earthers. 485 00:44:25,663 --> 00:44:29,827 They were good people. The government didn't agree. 486 00:44:30,935 --> 00:44:33,029 Are Rheans okay with that type of thing? 487 00:44:33,137 --> 00:44:36,334 Some of them. Not everyone. 488 00:44:36,440 --> 00:44:39,535 But, you know, people don't really know about it. 489 00:44:39,644 --> 00:44:42,705 The government blames Earthers for everything. 490 00:44:42,813 --> 00:44:45,680 They tell me because of Earthers my father is dead, 491 00:44:45,783 --> 00:44:47,376 my mother is dead, 492 00:44:47,485 --> 00:44:49,544 and they force me to work on this ship. 493 00:44:51,556 --> 00:44:54,321 So Earthers didn't make you do anything, it was Rheans. 494 00:44:55,760 --> 00:44:58,730 You're putting blame in all the wrong places. 495 00:45:00,231 --> 00:45:01,494 Maybe. 496 00:45:03,267 --> 00:45:05,326 Why do you wanna go to my world anyway? 497 00:45:06,337 --> 00:45:08,203 I don't. 498 00:45:08,272 --> 00:45:12,106 I wanna live on my world, but I made a promise to someone, 499 00:45:12,210 --> 00:45:15,669 and what choice do I have, anyway? 500 00:45:15,746 --> 00:45:17,908 It's not what you think it is, you know. 501 00:45:20,585 --> 00:45:22,110 I know. 502 00:45:24,989 --> 00:45:27,219 But I owe it to her to make a life there. 503 00:45:29,427 --> 00:45:32,260 Well, first you have to live long enough to get there. 504 00:45:32,363 --> 00:45:34,024 Now we're out of that debris field, 505 00:45:34,098 --> 00:45:37,090 the only thing stopping this ship from reaching the station is us. 506 00:45:37,201 --> 00:45:39,727 I'm gonna need one of you to go into the navigation core 507 00:45:39,837 --> 00:45:41,737 and pull out the infected motherboards. 508 00:45:41,839 --> 00:45:43,170 - His turn. - What? 509 00:45:43,240 --> 00:45:45,334 She's right, it is kind of your turn, Bran. 510 00:45:45,409 --> 00:45:47,434 I will get you for this later, Edison. 511 00:45:47,545 --> 00:45:48,876 What do I have to do? 512 00:45:48,946 --> 00:45:50,778 I'll have to go into sleep mode whilst you do it, 513 00:45:50,881 --> 00:45:53,282 to stop myself from getting damaged, SO you're on your own. 514 00:45:53,384 --> 00:45:55,819 You'll need to remove each board from its coolant container 515 00:45:55,920 --> 00:45:57,410 and check to see if it's functioning. 516 00:45:57,488 --> 00:45:59,217 A green light means it's fine. 517 00:45:59,290 --> 00:46:01,725 A red light means you need to unclip the board and remove it. 518 00:46:01,792 --> 00:46:03,556 There should be three of them in total. 519 00:46:03,628 --> 00:46:05,995 Well, that seems easy enough. 520 00:46:08,065 --> 00:46:09,897 It's very cold in the navigation core. 521 00:46:09,967 --> 00:46:11,560 How cold can it be? 522 00:46:11,636 --> 00:46:14,936 Minus 40. To keep the drives from overheating. 523 00:46:16,807 --> 00:46:20,243 Ooh! Someone's learning Rhean now, huh? 524 00:46:20,311 --> 00:46:21,574 Just the best bits. 525 00:46:31,889 --> 00:46:35,120 Is that your space suit? 526 00:46:36,127 --> 00:46:38,892 - Yeah. - Where'd you get it? 527 00:46:39,897 --> 00:46:43,265 Smugglers gave it to me just before I ran the blockade. 528 00:46:44,335 --> 00:46:45,769 Sorry. 529 00:46:47,004 --> 00:46:50,838 No, it's all right. It's... it's a piece of shit. 530 00:46:58,349 --> 00:46:59,976 Very good, Earther. 531 00:47:00,051 --> 00:47:02,713 We'll make a Rhean out of you in no time. 532 00:47:06,057 --> 00:47:10,119 What's it like down there? On... on Rhea? 533 00:47:11,495 --> 00:47:12,985 Warm. 534 00:47:20,304 --> 00:47:21,703 What? 535 00:47:24,408 --> 00:47:26,206 Warm sounds good. 536 00:47:27,211 --> 00:47:29,339 Earthers make your home cold. 537 00:47:31,315 --> 00:47:32,544 Yeah. 538 00:47:39,690 --> 00:47:41,385 How do I look? 539 00:47:41,492 --> 00:47:42,823 Ah... 540 00:47:46,997 --> 00:47:49,193 You make sure you open this door when I'm done. 541 00:47:49,300 --> 00:47:52,565 Okay... Bran Marshall. 542 00:49:27,932 --> 00:49:29,422 One down. 543 00:50:06,737 --> 00:50:08,227 Decker? 544 00:50:10,541 --> 00:50:13,340 Your Earther's getting better. 545 00:50:13,410 --> 00:50:15,708 All day all I hear is Earther. 546 00:50:17,648 --> 00:50:22,142 - What did you do, Decker? - What I had to. 547 00:50:23,153 --> 00:50:25,212 They gave me no choice. 548 00:50:49,713 --> 00:50:52,410 Why are you doing this? You're an Earther. 549 00:50:55,085 --> 00:50:57,213 'Cause they cordoned my kids. 550 00:50:57,321 --> 00:50:59,585 Threatened to put 'em back on the station. 551 00:50:59,690 --> 00:51:01,852 Can't let that happen. 552 00:51:01,926 --> 00:51:05,226 If I do this, there won't be a station to go back to. 553 00:51:05,329 --> 00:51:06,922 Who? 554 00:51:09,066 --> 00:51:10,056 Your government. 555 00:51:11,068 --> 00:51:14,698 Nice, easy way to get rid of the migration problem. 556 00:51:14,772 --> 00:51:19,039 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 557 00:51:19,109 --> 00:51:20,270 How could you? 558 00:51:23,314 --> 00:51:27,080 You think I wanna do this? I have no choice. 559 00:51:28,085 --> 00:51:30,577 You have no idea what it's like living on that station. 560 00:51:30,654 --> 00:51:32,952 I won't let my kids go back to that again. 561 00:51:51,976 --> 00:51:54,138 Ohsha. Ohsha. 562 00:51:55,245 --> 00:51:58,237 Ohsha, get me out. I'm done. 563 00:51:59,616 --> 00:52:03,484 I thought you'd be happy. You hate Earthers. 564 00:52:05,656 --> 00:52:09,615 I saw the look of disgust on your face when they put you on this ship. 565 00:52:09,727 --> 00:52:13,425 I heard what you and your captain said about the refugees. 566 00:52:14,431 --> 00:52:16,126 "A waste of good supplies." 567 00:52:17,134 --> 00:52:18,363 Fuck. 568 00:52:18,469 --> 00:52:20,801 Rhean. 569 00:52:20,871 --> 00:52:22,805 Edison, get me out of here! 570 00:52:25,776 --> 00:52:27,210 Edison! 571 00:55:34,198 --> 00:55:36,064 Ohsha. 572 00:55:36,166 --> 00:55:38,294 - Bran. - I can't believe it. 573 00:55:38,368 --> 00:55:42,032 Is that the compassion you show for an Earther? 574 00:55:42,139 --> 00:55:43,163 Ohsha. 575 00:55:50,547 --> 00:55:52,140 Ohsha. 576 00:56:34,524 --> 00:56:35,958 Is he okay? 577 00:56:37,127 --> 00:56:39,255 I think so. 578 00:56:39,363 --> 00:56:43,527 He might lose some bits, but he will live. 579 00:56:43,600 --> 00:56:45,796 He's not gonna be very happy about that. 580 00:56:45,902 --> 00:56:47,529 Did it work? 581 00:56:51,441 --> 00:56:53,500 Yeah. He did it. 582 00:56:53,577 --> 00:56:55,841 And once we reset the whole system, 583 00:56:55,912 --> 00:56:57,846 you'll be able to take back control of the ship. 584 00:56:57,914 --> 00:57:00,246 Reset the system? 585 00:57:23,240 --> 00:57:24,639 Where the hell were you? 586 00:57:24,741 --> 00:57:26,835 - I was busy. - Yeah, doing what? 587 00:57:26,944 --> 00:57:28,912 - Dealing with Decker. - Yeah, I might have known 588 00:57:28,979 --> 00:57:31,448 that your Rhean friend had something to do with this. 589 00:57:31,515 --> 00:57:32,949 He's not Rhean. 590 00:57:37,454 --> 00:57:38,512 He's an Earther? 591 00:57:40,424 --> 00:57:42,153 He's a refugee like you. 592 00:57:42,259 --> 00:57:45,524 He made it to the surface with his family before they arrested him. 593 00:57:45,629 --> 00:57:49,122 They even threatened to send his family back to the refugee station, Bran. 594 00:57:49,199 --> 00:57:50,462 Who did? 595 00:57:53,904 --> 00:57:55,463 Your government. 596 00:57:55,572 --> 00:57:58,439 Nice easy way to get rid of the migration problem. 597 00:57:58,508 --> 00:58:03,002 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 598 00:58:13,657 --> 00:58:15,284 What would happen if Rheans found out 599 00:58:15,359 --> 00:58:18,260 that your government had tried to kill refugees? 600 00:58:20,664 --> 00:58:21,825 Change. 601 00:58:23,367 --> 00:58:26,302 We need to get this video out to everyone in the system. 602 00:58:26,370 --> 00:58:28,338 We will be able to after a few more repairs. 603 00:58:28,405 --> 00:58:30,134 Good, well, let's get on with that. 604 00:58:30,207 --> 00:58:34,041 - All right, what's next? - You need to rest, Bran Marshall. 605 00:58:34,144 --> 00:58:36,545 We are gonna be at the Lighthouse soon, 606 00:58:36,646 --> 00:58:38,080 so there's no time for rest. 607 00:58:38,181 --> 00:58:40,081 But you might have frostbite, Bran. 608 00:58:40,183 --> 00:58:44,586 - So? - So... something might drop off. 609 00:58:48,558 --> 00:58:50,219 What's next? 610 00:59:26,596 --> 00:59:29,065 Bran, we'll be approaching the slingshot soon. 611 00:59:29,132 --> 00:59:31,464 There is no way we'll slow this ship down before then. 612 00:59:31,568 --> 00:59:34,196 Well, we're gonna need some anti-G pens for sure, especially for her. 613 00:59:34,271 --> 00:59:36,069 You're saving my life now, huh? 614 00:59:37,908 --> 00:59:39,307 In the cargo hold. 615 00:59:39,409 --> 00:59:40,740 - There's a case in there. - All right, go. 616 00:59:56,393 --> 00:59:58,760 Okay, good. Bran, how you getting on? 617 00:59:58,862 --> 01:00:00,125 Trying to find this case. 618 01:00:00,230 --> 01:00:02,756 Well, hurry up and get back here. You need to strap in, too. 619 01:00:02,866 --> 01:00:04,459 - Yeah, no shit. - Now what? 620 01:00:04,568 --> 01:00:07,594 The ship's firewall is preventing us from rebooting the various systems. 621 01:00:07,704 --> 01:00:10,639 We have to disable it if we're gonna get this ship up and running again 622 01:00:10,740 --> 01:00:12,799 before we enter the slingshot around the Lighthouse. 623 01:00:12,909 --> 01:00:15,310 - How long? - In around three minutes from now. 624 01:00:15,412 --> 01:00:19,212 I can't disable the connection from my end because the command needed to do so 625 01:00:19,282 --> 01:00:21,876 was embedded in one of the motherboards Bran had to pull out. 626 01:00:21,952 --> 01:00:23,249 So we have to do it manually. 627 01:00:23,320 --> 01:00:25,448 And I do that by pulling out one of these wires, right? 628 01:00:25,555 --> 01:00:27,045 Correct. Once you have it, 629 01:00:27,124 --> 01:00:29,183 I can redirect the system controls to the bridge computer. 630 01:00:29,292 --> 01:00:30,987 Okay, so which wire do I pull out? 631 01:00:31,094 --> 01:00:34,120 - I have no idea. - Edison, how? 632 01:00:34,197 --> 01:00:36,495 Pull out the wrong wire and who knows what will happen to the ship. 633 01:00:36,600 --> 01:00:39,365 You have to pull out each wire and see what it does. 634 01:00:39,469 --> 01:00:42,200 If it's not the right one, put it back quickly. 635 01:00:43,673 --> 01:00:45,869 Okay. Let's do this. 636 01:00:48,845 --> 01:00:49,937 Not that one. 637 01:00:55,886 --> 01:00:58,719 Bran, two minutes until the slingshot. 638 01:00:58,822 --> 01:01:00,688 I can't find the damn case. 639 01:01:01,958 --> 01:01:03,790 Never mind, I found 'em! 640 01:01:30,854 --> 01:01:32,481 It's one of these final two. 641 01:01:32,556 --> 01:01:34,820 Judging by all the systems that have come on and off, 642 01:01:34,891 --> 01:01:38,054 one of these is the firewall and the other is the life support. 643 01:01:38,161 --> 01:01:42,064 Pull the life support out, and it will take three minutes to boot back up. 644 01:01:42,165 --> 01:01:43,929 Maybe take a deep breath? 645 01:01:56,446 --> 01:01:59,541 - One minute until slingshot begins. - Shh. 646 01:02:16,733 --> 01:02:19,430 You did it! 647 01:02:22,272 --> 01:02:24,172 You need to strap in now. 648 01:02:25,775 --> 01:02:29,234 I'm sorry about that. I truly am. 649 01:02:29,346 --> 01:02:31,610 But you know what it's like out there. 650 01:02:32,782 --> 01:02:34,944 I won't let my kids go back to that. 651 01:02:36,319 --> 01:02:38,481 They're never gonna let us all go down to Rhea. 652 01:02:38,588 --> 01:02:41,285 I've seen how it is. 653 01:02:41,391 --> 01:02:43,553 Heard the lies they tell about us. 654 01:02:43,627 --> 01:02:46,927 The Earthers are gonna rot on that tin can. 655 01:02:46,997 --> 01:02:48,487 I'm doing them a favor, really. 656 01:02:52,102 --> 01:02:54,400 Please, no, no. 657 01:02:54,471 --> 01:02:56,064 Baby, baby. 658 01:02:56,139 --> 01:02:59,404 Baby... it's okay. It's okay. 659 01:02:59,476 --> 01:03:00,944 It's all right. It's all right. 660 01:03:01,011 --> 01:03:05,209 It's okay. It's all right, I got you now. I got you. 661 01:03:05,282 --> 01:03:09,617 It's okay, Dad. I'll see Mum. 662 01:03:13,757 --> 01:03:16,624 - I made you something. - What? 663 01:03:16,726 --> 01:03:19,218 It's in my pocket. 664 01:03:24,100 --> 01:03:26,569 Thank you, baby. 665 01:03:26,636 --> 01:03:30,766 I was making it when Mum died. 666 01:03:30,840 --> 01:03:33,673 But after she... 667 01:03:37,314 --> 01:03:40,648 I changed it, so it's for you. 668 01:03:40,717 --> 01:03:45,052 I didn't want you to have to make decisions on your own. 669 01:03:46,656 --> 01:03:49,125 Mum said you were the worst at it. 670 01:03:57,667 --> 01:03:59,135 What's it for? 671 01:04:00,136 --> 01:04:02,002 It's a piece of both of us. 672 01:04:03,573 --> 01:04:05,132 To help you. 673 01:04:08,044 --> 01:04:09,637 Help me do what? 674 01:04:10,847 --> 01:04:13,009 What Mum wanted us to do. 675 01:04:14,017 --> 01:04:16,611 Build a better world. 676 01:04:20,156 --> 01:04:22,853 No, don't go. 677 01:04:27,163 --> 01:04:31,225 No, no... No! 678 01:04:39,509 --> 01:04:41,671 Ohsha, we'll be approaching over nine G's. 679 01:04:41,745 --> 01:04:43,873 It's very unlikely you're gonna be awake when that happens, 680 01:04:43,947 --> 01:04:46,848 so I need you to prep the manual reset of the ship now. 681 01:04:46,916 --> 01:04:49,681 It's Bran's decision, not mine. 682 01:04:49,753 --> 01:04:52,381 He's not here, though, so I need you to do it. 683 01:04:52,455 --> 01:04:55,584 Do as I say and prep the reset, but do not hit execute. 684 01:04:55,692 --> 01:04:57,126 The slingshot has already begun, 685 01:04:57,227 --> 01:04:59,719 and the sudden deceleration would almost certainly kill you both. 686 01:04:59,796 --> 01:05:03,198 You have to do it once you've left the planetoid's gravity. 687 01:05:14,010 --> 01:05:17,446 - You know what this means, right? - I do. 688 01:05:17,547 --> 01:05:19,743 Now get ready and try not to die. 689 01:05:19,849 --> 01:05:21,749 I think Bran's grown quite fond of you. 690 01:05:49,846 --> 01:05:51,314 What's going on, Edison? 691 01:05:51,414 --> 01:05:55,248 Bran, I was worried we'd lost you. 692 01:05:57,020 --> 01:05:58,920 Decker's heading for the bridge. 693 01:05:58,988 --> 01:06:01,821 No, you need to strap in somewhere. 694 01:06:01,925 --> 01:06:04,485 We're about to accelerate to G-three. 695 01:06:15,405 --> 01:06:18,966 You watch Ohsha. I'll get Decker. 696 01:06:19,976 --> 01:06:21,239 G-four. 697 01:06:21,311 --> 01:06:23,143 You need to stay awake, Ohsha. 698 01:06:23,246 --> 01:06:24,941 Approaching four G's. 699 01:06:27,984 --> 01:06:29,679 G-four. 700 01:08:06,416 --> 01:08:07,747 G-six. 701 01:08:09,485 --> 01:08:10,748 G-six. 702 01:08:39,482 --> 01:08:41,314 G-seven. 703 01:08:42,318 --> 01:08:43,808 Warning. 704 01:08:47,757 --> 01:08:50,124 Bran, Ohsha will flat-line unless you inject her. 705 01:08:50,193 --> 01:08:51,183 G-seven. 706 01:08:52,195 --> 01:08:53,959 Warning. 707 01:08:59,702 --> 01:09:00,828 G-seven. 708 01:09:02,038 --> 01:09:03,472 Warning. 709 01:09:09,012 --> 01:09:10,002 G-seven. 710 01:09:10,113 --> 01:09:11,478 A little higher, actually. 711 01:09:11,547 --> 01:09:13,276 Warning. 712 01:09:13,349 --> 01:09:14,942 G-LOC... 713 01:09:15,018 --> 01:09:18,283 ...in three, two, one. 714 01:09:27,530 --> 01:09:29,123 Save them. 715 01:09:30,366 --> 01:09:32,425 For a warm planet. 716 01:09:33,436 --> 01:09:35,370 One for each of them. 717 01:09:43,613 --> 01:09:45,775 - Here. - I don't want it. 718 01:09:45,848 --> 01:09:48,510 I wanna stay here with them. 719 01:09:50,019 --> 01:09:52,852 What do you think that they would want you to do? 720 01:09:55,324 --> 01:09:58,089 Nothing matters anymore, Henry. 721 01:09:58,194 --> 01:09:59,719 It's all over. 722 01:10:00,997 --> 01:10:02,487 Bran... 723 01:10:05,201 --> 01:10:09,229 Only those who have lost a child... 724 01:10:10,573 --> 01:10:13,372 can understand the depth of your despair. 725 01:10:15,845 --> 01:10:20,180 Death is so absolute. 726 01:10:22,518 --> 01:10:27,752 And yet, as long as we can remember them... 727 01:10:29,258 --> 01:10:32,523 some part of them continues to exist. 728 01:10:34,030 --> 01:10:37,000 You stay here, you will be dead in six months. 729 01:10:37,066 --> 01:10:40,366 If you leave... 730 01:10:40,436 --> 01:10:46,239 there may be a world up there where you can make a difference. 731 01:10:47,376 --> 01:10:49,276 And when you do that, 732 01:10:49,378 --> 01:10:54,248 you add significance and meaning 733 01:10:55,485 --> 01:10:59,251 to the lives of all who made you the man you are. 734 01:11:04,127 --> 01:11:08,792 Let your daughter have some say in your choice. 735 01:11:40,897 --> 01:11:44,834 Hi, Dad. I don't know how to start, 736 01:11:44,934 --> 01:11:50,566 but I know losing Mum is gonna be hard on both of us. 737 01:11:51,774 --> 01:11:56,007 I'll miss all of her advice, how she kept us both on track. 738 01:11:57,680 --> 01:11:59,978 And I know how much you relied on her. 739 01:12:02,818 --> 01:12:06,311 Sorry. I don't wanna cry. 740 01:12:06,389 --> 01:12:09,120 I'm trying hard not to, I promise. 741 01:12:12,028 --> 01:12:14,497 So, I've made you something. 742 01:12:15,498 --> 01:12:18,798 I found one of those Edison personal assistants, 743 01:12:18,868 --> 01:12:21,803 and I've been recoding it, 744 01:12:21,871 --> 01:12:24,806 trying to give it a bit more personality. 745 01:12:26,709 --> 01:12:28,336 I based it off of Mum, 746 01:12:28,444 --> 01:12:32,176 but I think it's come out a bit more like me. 747 01:12:32,281 --> 01:12:37,117 I've preloaded it with all the things I think Mum would say if she was with you. 748 01:12:37,186 --> 01:12:41,987 So if you're ever alone, or feeling lost... 749 01:12:43,392 --> 01:12:46,362 you'll have a friend that loves you as much as she did. 750 01:12:50,032 --> 01:12:53,798 But please try and listen to it when it gives you advice, 751 01:12:53,870 --> 01:12:55,895 because I know what you're like. 752 01:12:59,075 --> 01:13:00,873 I love you, Dad. 753 01:13:15,691 --> 01:13:18,388 Hello, Bran. My name's Edison. 754 01:13:24,800 --> 01:13:26,529 Hi, Edison. 755 01:13:29,372 --> 01:13:30,737 It's nice to meet you. 756 01:13:31,741 --> 01:13:33,106 Where shall we start, then? 757 01:13:53,396 --> 01:13:55,296 Let's build a better world. 758 01:14:27,496 --> 01:14:29,828 Easy. 759 01:14:29,932 --> 01:14:32,333 You took quite the hit back there. 760 01:14:32,435 --> 01:14:36,065 - My muscles hurt. - It's the side effects of the anti-G pen. 761 01:14:36,138 --> 01:14:37,765 It stiffens the muscles in your body 762 01:14:37,840 --> 01:14:39,899 to keep the blood from pooling in your head and feet. 763 01:14:39,976 --> 01:14:41,842 It saved your life. 764 01:14:42,845 --> 01:14:45,815 No... he did. 765 01:14:59,462 --> 01:15:01,294 I think my bones are broken. 766 01:15:02,498 --> 01:15:05,957 - Which ones? - All of them? 767 01:15:07,636 --> 01:15:10,970 He's always this dramatic. Ignore him. 768 01:15:14,243 --> 01:15:17,144 We're still heading for the refugee station. 769 01:15:17,213 --> 01:15:19,341 Why haven't we slowed down? 770 01:15:19,415 --> 01:15:22,476 We need to reset the entire ship first. 771 01:15:22,551 --> 01:15:24,918 Right. Well, then why haven't we done that? 772 01:15:25,020 --> 01:15:27,489 I don't think you understand, Bran. 773 01:15:28,524 --> 01:15:29,923 Edison, what's going on? 774 01:15:31,260 --> 01:15:34,719 Resetting the ship is the only way to return full control and slow us down. 775 01:15:35,731 --> 01:15:36,960 And? 776 01:15:37,032 --> 01:15:41,401 A full reset wipes the ship's mainframe back to its original settings. 777 01:15:49,178 --> 01:15:51,237 You'll be deleted. 778 01:15:54,083 --> 01:15:56,313 It's the only way, Bran. 779 01:16:04,226 --> 01:16:07,958 No. No... I can't. 780 01:16:08,964 --> 01:16:10,955 You have to. 781 01:16:11,066 --> 01:16:12,966 Decker was willing to let all this happen 782 01:16:13,068 --> 01:16:14,866 because he couldn't take any more heartache. 783 01:16:14,937 --> 01:16:19,101 Nothing ever changes without a bit of sacrifice, Bran. 784 01:16:25,548 --> 01:16:28,711 No, there... there must be another way. 785 01:16:28,784 --> 01:16:33,722 There isn't. This is how we build a better world. 786 01:16:37,460 --> 01:16:40,054 I've prepared the video link of Decker's confession for you 787 01:16:40,129 --> 01:16:42,359 and sent it to the transmission console. 788 01:16:42,431 --> 01:16:44,957 It'll be safe from the reset. 789 01:16:45,067 --> 01:16:46,694 As soon as the ship reboots, 790 01:16:46,769 --> 01:16:49,363 it will load automatically and you just have to hit send. 791 01:16:50,473 --> 01:16:54,774 Everyone will know what the Rhean government was trying to do here. 792 01:16:56,078 --> 01:16:58,911 Thank you, Edison. 793 01:16:58,981 --> 01:17:00,779 My pleasure. 794 01:17:00,883 --> 01:17:04,046 Look after Bran for me. He needs it. 795 01:17:05,821 --> 01:17:07,311 I know. 796 01:17:16,098 --> 01:17:17,759 It's time, Bran. 797 01:17:19,768 --> 01:17:24,433 You need to listen to me and do it now. 798 01:17:37,486 --> 01:17:40,183 You say hello to my family for me. 799 01:17:41,624 --> 01:17:43,114 I will. 800 01:18:16,659 --> 01:18:20,960 Come in, supply ship Nysa. What the hell was that? 801 01:18:24,333 --> 01:18:27,325 Be prepared to receive an incoming transmission. 802 01:18:28,704 --> 01:18:30,798 It'll explain everything. 803 01:18:46,689 --> 01:18:51,058 Rheans have been... assholes? 804 01:18:54,897 --> 01:18:56,888 This is for you. 805 01:18:59,168 --> 01:19:00,363 No... 806 01:19:02,705 --> 01:19:04,332 it's not for me. 807 01:19:50,853 --> 01:19:52,582 Detonation? 808 01:19:54,023 --> 01:19:56,492 The case in the cargo hold. It's a bomb. 809 01:19:56,592 --> 01:19:58,082 - Bomb? - A nuke. 810 01:19:58,160 --> 01:19:59,423 Nuke? 811 01:19:59,495 --> 01:20:02,021 Decker's plan was to detonate on impact so there were no survivors. 812 01:20:03,966 --> 01:20:06,298 The gate. We go through. 813 01:20:06,368 --> 01:20:08,803 I'll get the nuke to the airlock. You fly us through. 814 01:20:28,757 --> 01:20:30,247 Mej'Ha. 815 01:21:18,841 --> 01:21:20,935 Get ready to fly us out of here double time, Ohsha. 816 01:21:21,043 --> 01:21:22,442 I'm at the airlock. 817 01:21:59,548 --> 01:22:00,879 Bran? 818 01:22:03,652 --> 01:22:05,450 I'm sorry, Ohsha. 819 01:22:05,554 --> 01:22:09,548 - For what? - The airlock was damaged. 820 01:22:09,625 --> 01:22:11,320 Decker must have smashed it. 821 01:22:11,426 --> 01:22:13,758 I'm gonna uncouple the pod from the inside. 822 01:22:13,829 --> 01:22:19,131 No. Bran Marshall, the whole ship will depressurize. 823 01:22:19,234 --> 01:22:21,862 Everywhere except for the bridge. 824 01:22:24,039 --> 01:22:25,234 No. 825 01:22:29,278 --> 01:22:30,768 Look to your right. 826 01:22:32,781 --> 01:22:35,148 Put that somewhere warm on Rhea for me, will you? 827 01:22:35,250 --> 01:22:37,275 I want her to see it. 828 01:22:39,454 --> 01:22:41,149 Bran, please. 829 01:22:43,458 --> 01:22:44,823 Bran! 830 01:23:56,598 --> 01:23:58,589 I'm sorry, Bran. 831 01:24:35,904 --> 01:24:39,272 I was wrong. You're not a shit pilot after all. 832 01:25:20,916 --> 01:25:23,385 It looks so cold. 833 01:25:27,122 --> 01:25:28,920 I'm sorry. 834 01:25:31,593 --> 01:25:33,994 We've all got a lot to be sorry for. 835 01:25:43,271 --> 01:25:46,434 It's gonna take months to get this ship to fly again. 836 01:25:48,477 --> 01:25:51,105 Well, then we'd better get to work. 837 01:25:51,179 --> 01:25:54,376 Time over there is... ticking. 838 01:26:06,461 --> 01:26:08,987 How many years has it been on the other side now? 839 01:26:09,064 --> 01:26:11,829 Fifteen, give or take a few months. 840 01:26:11,900 --> 01:26:14,562 Did you feel like this when you first went through? 841 01:26:16,672 --> 01:26:18,299 Yeah, I did. 842 01:26:18,373 --> 01:26:20,535 It was just me and Edison, though, then. 843 01:26:21,543 --> 01:26:22,533 Now I have you. 844 01:26:24,212 --> 01:26:25,509 I'm glad. 845 01:26:33,288 --> 01:26:35,052 All systems are online. 846 01:26:36,358 --> 01:26:38,019 This is it. 847 01:26:39,694 --> 01:26:40,684 Ready? 848 01:26:42,130 --> 01:26:43,393 Second time lucky. 849 01:27:25,874 --> 01:27:27,774 This is beautiful. 850 01:27:29,311 --> 01:27:31,871 I wonder what we're gonna find down there. 851 01:27:40,255 --> 01:27:42,280 It's a call from the surface. 852 01:27:44,459 --> 01:27:47,588 Unknown ship, this is the Rhean Earth Coalition. 853 01:27:47,662 --> 01:27:50,597 - Please identify yourself. - Rhean Earth Coalition? 854 01:27:51,800 --> 01:27:53,768 I'm Ohsha Rayner. 855 01:27:53,835 --> 01:27:57,294 We're on a supply ship called the Nysa. We were... 856 01:27:57,405 --> 01:27:59,271 The Nysa? Holy shit. 857 01:27:59,341 --> 01:28:02,902 We know who you are and what you did. It's an honor to welcome you home. 858 01:28:02,978 --> 01:28:04,969 We'll send you landing coordinates now. 859 01:28:05,080 --> 01:28:07,811 A lot has changed down here whilst you've been gone. 860 01:28:09,017 --> 01:28:11,281 I can see that. 861 01:28:19,461 --> 01:28:20,929 We did it. 862 01:28:22,030 --> 01:28:23,259 Together. 863 01:28:40,219 --> 01:28:45,219 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 65702

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.