Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,385 --> 00:00:48,385
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
2
00:00:53,620 --> 00:00:58,387
It's been 32 years
since the gate arrived in Earth's orbit,
3
00:00:58,458 --> 00:01:02,224
ancient technology
from unknown source.
4
00:01:03,897 --> 00:01:07,424
It was a wormhole
to a new solar system.
5
00:01:07,534 --> 00:01:11,027
One capable of supporting life.
6
00:01:11,104 --> 00:01:14,836
Probes allowed us to calculate
that, for every year on Earth,
7
00:01:14,908 --> 00:01:18,401
18 would pass on the other side
of the gate.
8
00:01:18,478 --> 00:01:21,607
With the planet on the verge
of a new ice age,
9
00:01:21,715 --> 00:01:24,878
thousands of migrants set off
through to find a new home,
10
00:01:24,952 --> 00:01:28,286
a home they would
eventually call Rhea.
11
00:01:29,289 --> 00:01:32,554
Over the next 16 years,
ships would make the journey,
12
00:01:32,626 --> 00:01:34,856
but most of the human race
stayed on Earth,
13
00:01:34,928 --> 00:01:38,091
until it was clear that they could
no longer live comfortably there.
14
00:01:39,099 --> 00:01:42,763
The mass migration
through the gate began.
15
00:01:42,869 --> 00:01:47,670
The refugee crisis has raged on
for another 288 years,
16
00:01:47,774 --> 00:01:51,472
whilst only 16 more
have passed on Earth.
17
00:01:51,578 --> 00:01:55,105
Refugees continue to leave
humanity's original home,
18
00:01:55,182 --> 00:01:59,676
unaware of the hardships that await them
on the other side of the gate.
19
00:02:02,823 --> 00:02:05,224
Warning. Escape pod is damaged.
20
00:02:08,462 --> 00:02:11,261
Open your eyes, Bran.
You need to wake up.
21
00:02:11,331 --> 00:02:13,425
Warning. Escape pod is damaged.
22
00:02:16,136 --> 00:02:19,003
- Edison...
- Warning. Escape pod is damaged.
23
00:02:19,106 --> 00:02:22,474
Easy. You were injured
in the explosion.
24
00:02:22,542 --> 00:02:25,876
- You may have internal bleeding.
- Warning. Escape pod is damaged.
25
00:02:25,979 --> 00:02:28,107
The Rheans shut us down, huh?
26
00:02:28,181 --> 00:02:31,310
What did you expect?
You didn't listen to me, did you?
27
00:02:31,385 --> 00:02:33,945
I told you, trusting those human
traffickers was a bad idea.
28
00:02:34,021 --> 00:02:35,921
Yeah, all right, enough
with the I told you so's.
29
00:02:35,989 --> 00:02:37,855
Well, I did tell you so.
30
00:02:37,958 --> 00:02:39,858
And now you're drifting through
space and will likely die,
31
00:02:39,960 --> 00:02:41,655
leaving me to chat to your frozen corpse
32
00:02:41,762 --> 00:02:44,493
until the power in this escape pod
runs out and I die too.
33
00:02:44,598 --> 00:02:46,692
So, thank you very much.
34
00:02:48,201 --> 00:02:51,535
- Warning. Escape pod is damaged.
- Any other refugees make it off the ship?
35
00:02:51,638 --> 00:02:53,697
Just you.
36
00:02:54,708 --> 00:02:57,837
Warning.
Escape pod is damaged.
37
00:02:59,579 --> 00:03:02,549
Okay. We're down to 41 percent,
38
00:03:02,649 --> 00:03:04,674
but that should be enough to get us back
to the Refugee Station.
39
00:03:04,785 --> 00:03:08,278
No. You're down to 12 percent oxygen.
You wouldn't make it.
40
00:03:08,355 --> 00:03:11,723
- I can hold my breath.
- For 13 hours?
41
00:03:11,825 --> 00:03:13,384
What else you got for me?
42
00:03:13,493 --> 00:03:15,359
- You're not gonna like it.
- Try me.
43
00:03:15,462 --> 00:03:18,659
There's a damaged Rhean supply ship
called the Nysa nearby.
44
00:03:18,732 --> 00:03:20,564
It's currently running on auxiliary power,
45
00:03:20,667 --> 00:03:23,034
and if there is anybody on board,
they're not making any radio noise.
46
00:03:23,103 --> 00:03:24,867
- What's wrong with the ship?
- No idea.
47
00:03:24,938 --> 00:03:27,873
But I might be able to get it back online.
48
00:03:27,941 --> 00:03:30,433
Yeah, but if the crew's still alive,
they're gonna give me the death penalty
49
00:03:30,544 --> 00:03:32,535
and just flush me straight out to space
anyway, aren't they?
50
00:03:32,612 --> 00:03:36,173
What, where you'll suffocate?
Just like you will in this escape pod?
51
00:03:36,249 --> 00:03:38,343
When you put it like that,
what are we waiting for?
52
00:03:38,418 --> 00:03:40,182
We're gonna need to accelerate
if we're gonna make it in time.
53
00:03:40,253 --> 00:03:42,984
- How fast we talking?
- G-seven.
54
00:03:43,056 --> 00:03:44,353
Ouch.
55
00:03:44,424 --> 00:03:48,258
You're gonna need to use half the fuel in
the thrusters to fire us towards the Nysa.
56
00:03:48,361 --> 00:03:50,227
It's possible you might have a stroke.
57
00:03:50,330 --> 00:03:53,391
- Oh, nice.
- And then when I tell you to,
58
00:03:53,467 --> 00:03:56,528
you need to flip the ship and fire
the remaining fuel in the thrusters
59
00:03:56,603 --> 00:03:58,298
in the opposite direction
to slow us down.
60
00:03:58,405 --> 00:04:01,773
Otherwise, there's a possibility
that we might explode.
61
00:04:02,776 --> 00:04:04,073
Great.
62
00:04:04,144 --> 00:04:06,112
In that bag next to you,
there's an anti-G pen.
63
00:04:06,213 --> 00:04:09,114
If you feel yourself hemorrhaging,
stab yourself in the heart with it.
64
00:04:09,216 --> 00:04:11,913
You're just a bundle of laughs
this morning, aren't you?
65
00:04:20,760 --> 00:04:22,421
- Little higher, actually.
- Will you shut up?
66
00:04:22,496 --> 00:04:24,430
- I was just saying...
- Well, don't.
67
00:04:28,001 --> 00:04:29,230
Al right.
68
00:04:30,670 --> 00:04:32,798
All right, Edison, start the countdown.
69
00:04:32,906 --> 00:04:36,001
Three, two, one.
70
00:04:40,547 --> 00:04:41,810
G-three.
71
00:04:42,983 --> 00:04:45,645
Warning. Warning.
72
00:04:45,752 --> 00:04:47,948
Communication beacon...
Turn now, Bran.
73
00:04:48,054 --> 00:04:50,386
- Warning. Warning.
- Now!
74
00:04:50,457 --> 00:04:51,447
G...
75
00:04:52,459 --> 00:04:53,790
Warning.
76
00:04:53,860 --> 00:04:56,625
Warning. Warning.
77
00:04:57,931 --> 00:05:00,195
Warning. Warning.
78
00:05:01,301 --> 00:05:05,761
Warning. Warning. Warning.
79
00:05:05,839 --> 00:05:08,035
No time for that, Bran.
80
00:05:08,141 --> 00:05:11,167
Warning. Warning. G-five.
81
00:05:11,278 --> 00:05:15,738
Warning. Warning. Warning.
82
00:05:17,684 --> 00:05:20,244
And that would have
put a hole where your face is.
83
00:05:20,320 --> 00:05:23,187
Warning. Warning.
84
00:05:23,290 --> 00:05:25,349
You need to flip the ship now.
85
00:05:25,458 --> 00:05:27,324
Warning G-six.
86
00:05:27,394 --> 00:05:29,726
G-five.
87
00:05:29,830 --> 00:05:32,060
Impact on three.
88
00:05:32,165 --> 00:05:35,692
- G-three.
- Three, two, one.
89
00:05:40,607 --> 00:05:41,834
Docking complete.
90
00:05:55,522 --> 00:05:59,186
They won't grow, Bran.
It's too cold.
91
00:06:00,193 --> 00:06:01,490
I know.
92
00:06:03,363 --> 00:06:07,095
- But poppies were her favorite.
- Mine too.
93
00:06:18,645 --> 00:06:20,477
There you are.
94
00:06:20,547 --> 00:06:22,174
Are you sure you can spare this, Henry?
95
00:06:22,249 --> 00:06:25,913
- Got nothing to trade.
- I know that, lass.
96
00:06:26,019 --> 00:06:29,353
But the truth of the matter is,
there's not much demand for that anymore.
97
00:06:29,422 --> 00:06:31,049
There's so few of us left.
98
00:06:31,124 --> 00:06:33,684
So, if you can use it, you have it.
99
00:06:33,760 --> 00:06:35,922
Maybe build myself a rocket
and head through the gate.
100
00:06:36,029 --> 00:06:39,522
That trip's a rich man's game.
101
00:06:39,599 --> 00:06:41,533
You wouldn't be able
to do it with just that.
102
00:06:41,601 --> 00:06:43,569
I've heard of private junkers
offering cheap rates.
103
00:06:45,872 --> 00:06:49,035
You look hungry.
How are things at the farm?
104
00:06:49,109 --> 00:06:50,873
Nothing's taking anymore.
105
00:06:53,346 --> 00:06:54,507
Wait here.
106
00:07:08,762 --> 00:07:11,925
Henry, I don't know what to say.
107
00:07:15,802 --> 00:07:17,793
Your Dad would have done
the same for my lot
108
00:07:17,904 --> 00:07:20,066
if circumstances had been reversed.
109
00:07:20,140 --> 00:07:23,303
Now you get home
before the roads ice up, hm?
110
00:07:24,544 --> 00:07:27,639
Thank you.
111
00:07:27,747 --> 00:07:28,976
God bless.
112
00:07:36,656 --> 00:07:38,283
You shouldn't have done that.
113
00:07:38,358 --> 00:07:39,848
What?
114
00:07:39,960 --> 00:07:43,919
Shown Jane the supplies that we found.
It's too dangerous.
115
00:07:43,997 --> 00:07:48,730
My daughter used to say, "No change
happens without some sacrifice."
116
00:07:48,802 --> 00:07:52,329
I know what she used to say,
Henry, I was married to her.
117
00:07:54,341 --> 00:07:55,900
Look what happened.
118
00:07:56,910 --> 00:07:58,901
I need to protect Riley now.
119
00:07:58,978 --> 00:08:00,468
The best way you can protect Riley
120
00:08:00,547 --> 00:08:02,174
is by building a better world
for her to live in.
121
00:08:02,282 --> 00:08:07,118
Now, Ellen knew that.
And you never did.
122
00:08:08,188 --> 00:08:10,054
Human beings don't change.
123
00:08:11,057 --> 00:08:12,855
Need to get out of here and head south
124
00:08:12,959 --> 00:08:15,155
before Jane tells everyone
about our stuff.
125
00:08:15,261 --> 00:08:17,161
I thought you were heading north?
126
00:08:22,202 --> 00:08:24,034
One of us will.
127
00:08:26,172 --> 00:08:27,503
But not today.
128
00:08:42,555 --> 00:08:44,751
What do you think
it's like over there?
129
00:08:46,092 --> 00:08:47,321
Warm.
130
00:08:48,995 --> 00:08:51,657
That's what your mother
used to think, anyway.
131
00:08:53,933 --> 00:08:56,925
That's where we should have
been planting Mum's flowers.
132
00:09:03,510 --> 00:09:05,877
I know.
133
00:09:05,979 --> 00:09:07,913
Do you think she'd be alive right now?
134
00:09:08,014 --> 00:09:10,312
If we had left with everyone else?
135
00:09:14,087 --> 00:09:17,921
Come down here.
I wanna show you something.
136
00:09:58,164 --> 00:10:00,496
At least the gravity drive's
still working.
137
00:10:00,600 --> 00:10:02,898
Oxygen levels are good, too.
138
00:10:09,876 --> 00:10:11,605
All right, buddy.
139
00:10:13,413 --> 00:10:16,075
Can you show me the way
to the med bay?
140
00:10:16,149 --> 00:10:19,244
Let me just check my schematics
for Rhean supply ships.
141
00:10:19,319 --> 00:10:21,720
Yep, it's just as I thought.
142
00:10:21,788 --> 00:10:24,450
I have no clue, seeing as howl have never
been on a Rhean supply ship
143
00:10:24,557 --> 00:10:26,457
and I'm not psychic.
144
00:10:26,559 --> 00:10:29,221
You'll have to find it
the old fashioned way and look.
145
00:10:29,295 --> 00:10:31,286
I'll go old-fashioned
on your ass in a minute.
146
00:10:31,397 --> 00:10:33,422
I'll let your charge go down
147
00:10:33,500 --> 00:10:35,764
and then I'll just think
for myself from now on.
148
00:10:35,835 --> 00:10:38,600
Well, you thinking for yourself
is why we're in this mess.
149
00:10:38,671 --> 00:10:40,662
You sound like Riley.
150
00:10:43,443 --> 00:10:46,344
- Bran?
- Do me a favor and stop talking,
151
00:10:46,446 --> 00:10:48,608
just in case we're not alone
on this thing.
152
00:10:49,616 --> 00:10:51,175
Maybe they'll be friendly.
153
00:10:52,185 --> 00:10:54,279
Rheans never are.
154
00:11:46,072 --> 00:11:47,233
Someone's killed them.
155
00:11:47,340 --> 00:11:48,705
Another crew member?
156
00:11:49,709 --> 00:11:51,006
Who knows?
157
00:11:52,378 --> 00:11:55,006
I can understand Earthlings
killing each other over an air scrubber,
158
00:11:55,081 --> 00:11:56,947
but what excuse do these guys have?
159
00:12:23,409 --> 00:12:25,241
You know, some Rheans believe
160
00:12:25,345 --> 00:12:29,179
that after 600 years of growing up
in less than Earth's gravity...
161
00:12:30,350 --> 00:12:32,751
they don't qualify as human anymore.
162
00:12:33,753 --> 00:12:35,448
They think they're better than us.
163
00:12:35,555 --> 00:12:37,216
You all look the same to me.
164
00:12:53,072 --> 00:12:54,972
We're nothing like them.
165
00:13:16,996 --> 00:13:18,657
This could be interesting.
166
00:13:19,666 --> 00:13:21,134
Just stay on alert.
167
00:13:38,584 --> 00:13:40,018
Bingo.
168
00:13:54,167 --> 00:13:55,464
Hm.
169
00:14:03,409 --> 00:14:06,174
Bran, I detect some radiation
in this compartment.
170
00:14:06,245 --> 00:14:09,408
- Maybe it's from outside.
- Maybe.
171
00:14:15,688 --> 00:14:18,157
Move away or I shoot.
172
00:14:23,663 --> 00:14:25,131
You speak Earther?
173
00:14:25,198 --> 00:14:27,394
You killed my crew. Why?
174
00:14:27,500 --> 00:14:29,969
I just got here, it wasn't me.
175
00:14:30,036 --> 00:14:33,836
Liar. We take supplies
to the Earther stations,
176
00:14:33,906 --> 00:14:36,000
and this is how you show thanks?
177
00:14:36,075 --> 00:14:37,975
Earther scum!
178
00:14:38,044 --> 00:14:39,705
What is wrong with your ship?
179
00:14:41,080 --> 00:14:43,811
You damaged it.
Tell me what you did.
180
00:14:43,883 --> 00:14:46,250
Wrong again.
Your crew killed each other.
181
00:14:46,352 --> 00:14:47,683
You must have missed it somehow.
182
00:14:47,754 --> 00:14:50,382
Listen, I have been eating
freeze-dried food for the last eight years
183
00:14:50,456 --> 00:14:51,924
so if you're gonna kill me,
just get on with it.
184
00:14:52,024 --> 00:14:54,459
It'll save the authorities
doing it later, anyway.
185
00:14:57,930 --> 00:14:59,125
Yeah, I thought not.
186
00:15:04,737 --> 00:15:07,263
- Don't die before we get to the med bay.
- Oh, I didn't know you cared.
187
00:15:07,373 --> 00:15:09,137
Well, like you said,
who'd charge my battery up?
188
00:15:09,242 --> 00:15:10,937
Obviously, not me if I turn you off.
189
00:15:23,356 --> 00:15:25,120
Oh, that was a good hit.
190
00:15:25,224 --> 00:15:28,353
I thought you Rheans
were supposed to have brittle bones?
191
00:15:28,428 --> 00:15:29,793
Funny Earther making jokes.
192
00:15:29,896 --> 00:15:32,422
Not so funny when I make you
go out the airlock.
193
00:16:01,828 --> 00:16:04,798
Uh, second shelf down.
Three across.
194
00:16:40,466 --> 00:16:42,867
Great. Well, this is just what we need.
195
00:16:43,870 --> 00:16:48,467
- Seems to have been shot.
- Well done, Edison.
196
00:16:48,541 --> 00:16:51,511
You picked the worst ship
in the entire system for us to land on.
197
00:16:51,577 --> 00:16:54,740
You'd just be one more piece
of human debris drifting through the void
198
00:16:54,847 --> 00:16:58,647
- if it wasn't for me.
- Fair point.
199
00:17:00,419 --> 00:17:04,378
What I really wanna know is,
who's our angry friend outside?
200
00:17:15,768 --> 00:17:19,170
What happened
on your ship, Ohsha?
201
00:17:19,238 --> 00:17:21,229
Well, if we're gonna find out,
202
00:17:21,340 --> 00:17:23,900
you need to get to the bridge
and upload me to the ship's mainframe.
203
00:18:06,919 --> 00:18:10,913
- We couldn't just try talking to her?
- Whose side are you on?
204
00:18:49,929 --> 00:18:54,491
- What was that?
- Fire warning. Venting in 30 seconds.
205
00:18:54,600 --> 00:18:57,535
She's flushing the oxygen
out of the corridor. Bitch.
206
00:19:01,540 --> 00:19:05,033
Edison, what's the Rhean symbol
for oxygen?
207
00:20:37,069 --> 00:20:38,594
Is she okay?
208
00:20:39,605 --> 00:20:41,004
She'll live.
209
00:21:20,946 --> 00:21:24,678
Oh, this is nice.
What do we do now?
210
00:21:24,784 --> 00:21:26,752
You need to connect me
into the upload port,
211
00:21:26,819 --> 00:21:29,413
just below the main screen
on the right-hand side.
212
00:21:29,488 --> 00:21:32,321
- No, Bran, your other right.
- Oh.
213
00:21:34,393 --> 00:21:37,294
Do you feel like you're gonna be breaking
into another Al's house?
214
00:21:37,396 --> 00:21:41,128
Not really. Rheans don't use Al systems,
as a general rule.
215
00:21:41,233 --> 00:21:44,498
Their culture's technoskeptic.
216
00:21:44,603 --> 00:21:46,093
Lame.
217
00:21:46,172 --> 00:21:48,266
They think that's how their ancestors
ruined the Earth,
218
00:21:48,340 --> 00:21:50,468
so they use manual technology
where possible.
219
00:21:50,576 --> 00:21:51,737
Just look at this ship.
220
00:21:51,810 --> 00:21:54,802
If you strip away the Rhean language
and a few medical advancements,
221
00:21:54,914 --> 00:21:59,943
they really haven't come that far
in the last 582 years they've been here.
222
00:22:03,222 --> 00:22:04,485
No.
223
00:22:05,491 --> 00:22:07,823
They really haven't, have they?
224
00:22:07,893 --> 00:22:10,521
Now, Bran the ship's firewall
will fry my device
225
00:22:10,629 --> 00:22:12,222
as soon as the upload is complete.
226
00:22:12,331 --> 00:22:15,062
This could be a one-way trip.
227
00:22:15,167 --> 00:22:19,331
We're gonna have to sort that out later,
all right? Make sure you come back.
228
00:22:19,405 --> 00:22:20,497
Would you miss me?
229
00:23:06,919 --> 00:23:08,250
Hello.
230
00:23:11,857 --> 00:23:13,848
- What?
- Hey!
231
00:23:13,926 --> 00:23:15,553
Speak up. I can't hear you.
No, I can't hear you,
232
00:23:15,628 --> 00:23:17,027
'cause I'm on the bridge
and you're not.
233
00:23:17,096 --> 00:23:19,588
You're out there.
234
00:23:19,698 --> 00:23:21,462
Oh, you've got anger issues, haven't you?
235
00:23:21,567 --> 00:23:23,626
Which is weird, 'cause you'd think
I'd be the one with anger issues,
236
00:23:23,736 --> 00:23:26,762
what with me living in space
on a shit tin can for the past few years,
237
00:23:26,872 --> 00:23:28,237
when you've been down in your...
238
00:23:28,307 --> 00:23:30,537
with your blue skies
and your clean air on Rhea.
239
00:23:30,609 --> 00:23:32,873
- Don't... touch that.
- What?
240
00:23:32,945 --> 00:23:34,379
- This, yes?
- You don't understand.
241
00:23:34,446 --> 00:23:35,777
- You don't want me to touch it, right?
- No.
242
00:23:35,881 --> 00:23:38,407
You don't want me to touch this button?
Okay, I won't. I won't touch it.
243
00:23:38,517 --> 00:23:39,609
No, I won't, I won't do it, I won't.
244
00:23:39,718 --> 00:23:41,447
- Actually I...
- Hey!
245
00:23:43,756 --> 00:23:44,917
- 'Cause if I push that button...
- Please!
246
00:23:45,024 --> 00:23:47,356
The whole system comes back on
again in the ship, right?
247
00:23:47,426 --> 00:23:49,258
And you don't want
that to happen, do you?
248
00:23:49,361 --> 00:23:54,231
You don't want me to fly your ship
down to Rhea and disappear.
249
00:23:54,300 --> 00:23:59,261
But what gives you the right to decide
where I can and cannot live? Eh?
250
00:24:00,572 --> 00:24:01,869
You know what I think of your planet?
251
00:24:01,940 --> 00:24:04,466
Let me show you. I know I've got one...
I've got one here somewhere...
252
00:24:04,576 --> 00:24:06,408
There it is! Look, I've got
another one in there!
253
00:24:06,478 --> 00:24:07,968
And another one there, look!
254
00:24:09,014 --> 00:24:11,779
Rhea was supposed to be for everyone.
255
00:24:13,619 --> 00:24:17,112
And you keep Earthers the other side
of that blockade like cattle.
256
00:24:18,123 --> 00:24:21,115
You threaten to take out our air
and our food away
257
00:24:21,193 --> 00:24:22,627
unless we behave nicely.
258
00:24:22,695 --> 00:24:25,187
And you shoot down our ships
if we come anywhere near your planet!
259
00:24:25,297 --> 00:24:26,628
Well, I've had enough, all right?
260
00:24:26,699 --> 00:24:29,464
Enough! No more!
261
00:24:31,337 --> 00:24:33,032
Don't do this.
262
00:24:35,808 --> 00:24:37,037
No more.
263
00:24:37,142 --> 00:24:38,632
Please.
264
00:24:43,482 --> 00:24:44,950
Ta-da.
265
00:24:45,017 --> 00:24:47,486
Look, I'm gonna fly your ship.
266
00:24:47,586 --> 00:24:49,281
Oh, yeah, that's it.
You walk away. Go on.
267
00:24:49,355 --> 00:24:50,885
Go on, you walk away.
268
00:25:06,038 --> 00:25:10,669
Look at this! Edison! Edison!
269
00:25:10,743 --> 00:25:13,872
I really wish you hadn't done that, Bran.
270
00:25:13,979 --> 00:25:15,344
What?
271
00:25:28,527 --> 00:25:30,325
What's he digging for?
272
00:25:31,330 --> 00:25:36,530
I think he's digging for something that he
and your mother worked very hard for.
273
00:25:37,603 --> 00:25:40,300
Talking of which,
how's your project coming on?
274
00:25:40,372 --> 00:25:43,137
It's getting there.
I'm making it for Dad now.
275
00:25:43,208 --> 00:25:45,540
He needs it more than me, I think.
276
00:25:45,644 --> 00:25:47,976
Your mum would be so proud of you.
277
00:25:56,255 --> 00:25:58,883
You really went to town
on hiding that.
278
00:25:58,991 --> 00:26:00,891
Go on then. It's for you.
279
00:26:04,062 --> 00:26:05,928
Where the hell did you get this from?
280
00:26:07,199 --> 00:26:09,930
My coding work paid okay.
281
00:26:10,035 --> 00:26:12,367
Didn't think I was only teaching
you how to do it, did you?
282
00:26:13,372 --> 00:26:16,273
I did everything in cash.
I've been stashing it out in the field.
283
00:26:16,375 --> 00:26:18,537
It's too dangerous
to leave it in the house.
284
00:26:18,610 --> 00:26:19,975
What's it for?
285
00:26:22,981 --> 00:26:26,110
- There's not enough for everyone.
- It's just for you.
286
00:26:27,820 --> 00:26:31,154
We were gonna save up for all of us,
but now that your mum's...
287
00:26:33,592 --> 00:26:36,425
My place is down here with her.
288
00:26:36,495 --> 00:26:38,054
She wouldn't want that.
289
00:26:38,130 --> 00:26:41,100
- I can't leave you both here.
- Yes, you can.
290
00:26:44,536 --> 00:26:50,031
There's nothing but a long and cold winter
here on Earth for us.
291
00:26:50,108 --> 00:26:53,635
But out there, who knows?
292
00:26:57,916 --> 00:26:59,281
Get inside the container.
293
00:26:59,384 --> 00:27:00,874
- Dad, it's just...
- Listen to me.
294
00:27:00,953 --> 00:27:02,887
You hide the money and you
get inside the container. Now.
295
00:27:14,166 --> 00:27:17,830
- What the hell, Edison?
- Exactly what I was thinking.
296
00:27:17,936 --> 00:27:20,701
Why didn't you wait for me
to finish uploading?
297
00:27:20,806 --> 00:27:24,174
Because you didn't tell me to?
Calm down.
298
00:27:24,276 --> 00:27:27,803
Calm down? We're in real shit,
Bran, thanks to you.
299
00:27:27,880 --> 00:27:30,508
- So, you calm up.
- People don't say that.
300
00:27:30,616 --> 00:27:33,313
Well, machines do. So, get over it.
301
00:27:33,385 --> 00:27:35,353
So, come on then. Show me.
302
00:27:35,454 --> 00:27:37,855
You might wanna sit down for this.
303
00:27:43,328 --> 00:27:46,491
This ship has obviously been
shut down for a reason.
304
00:27:46,598 --> 00:27:48,191
Someone has corrupted the nav core
305
00:27:48,300 --> 00:27:50,928
and our ability to steer
this thing is totally gone.
306
00:27:51,003 --> 00:27:54,997
Now the thrusters are firing on full
and can't be deactivated.
307
00:27:55,107 --> 00:27:57,201
Right, so we definitely
have some issues.
308
00:27:57,309 --> 00:27:59,937
That's nothing.
Once we reach the Lighthouse,
309
00:28:00,012 --> 00:28:02,208
we'll head into a slingshot
around its orbit.
310
00:28:02,314 --> 00:28:03,804
Going around a planetoid
at this speed
311
00:28:03,882 --> 00:28:06,351
would accelerate the Nysa
to well over G-LOC.
312
00:28:06,451 --> 00:28:08,783
So that'll probably be
the end of you, Bran.
313
00:28:08,854 --> 00:28:11,789
Besides, if you do make it,
it won't be for long.
314
00:28:11,857 --> 00:28:12,847
Why?
315
00:28:12,958 --> 00:28:15,893
Well, if we don't slow down
by this point,
316
00:28:15,994 --> 00:28:19,692
then this ship is on a collision course
with the refugee station.
317
00:28:19,765 --> 00:28:23,531
We'll smash straight through it,
and, at that speed, explode.
318
00:28:23,602 --> 00:28:26,572
Everyone is gonna die, Bran.
319
00:28:37,216 --> 00:28:38,741
Right.
320
00:29:05,577 --> 00:29:07,568
Stop! Stop!
321
00:29:09,014 --> 00:29:10,504
Enough, enough.
322
00:29:10,582 --> 00:29:12,607
Enough, get up, sit down.
323
00:29:12,718 --> 00:29:14,117
Stop right there!
324
00:29:15,120 --> 00:29:16,884
Stop.
325
00:29:16,955 --> 00:29:18,423
You evil sons of bitches.
326
00:29:18,490 --> 00:29:21,653
You're trying to make genocide
look like a ship malfunction, aren't you?
327
00:29:21,760 --> 00:29:24,229
This is you.
328
00:29:24,296 --> 00:29:26,993
Earther plan to make Rheans
look like the bad guys!
329
00:29:27,099 --> 00:29:28,430
How many times
do I have to tell you?
330
00:29:28,500 --> 00:29:30,468
I was not on your ship!
331
00:29:30,569 --> 00:29:34,096
Earther!
332
00:29:35,274 --> 00:29:36,969
No more Rhean, no more Rhean! Stop!
333
00:29:37,075 --> 00:29:40,136
All right? We only speak Earther
from now on.
334
00:29:40,245 --> 00:29:42,475
Do you understand?
335
00:29:43,482 --> 00:29:45,917
I'll take that as a yes.
336
00:29:45,984 --> 00:29:47,952
Now you tell me what is going on here.
337
00:29:51,456 --> 00:29:54,619
We were on our way
to the Earther station with supplies.
338
00:29:54,726 --> 00:29:57,752
Some of the crew were not happy
with the strange cargo,
339
00:29:57,829 --> 00:29:59,422
but we go anyway.
340
00:29:59,498 --> 00:30:02,661
There was another Earther attempt
to run past the blockade.
341
00:30:02,768 --> 00:30:05,135
- Decker.
- So, the authority told us to wait.
342
00:30:05,237 --> 00:30:06,227
This one's not on the manifest.
343
00:30:06,304 --> 00:30:07,601
So, we wait.
344
00:30:07,673 --> 00:30:09,163
- You asking me?
- Hours go by.
345
00:30:09,274 --> 00:30:11,072
- Yes. Why is it on the ship?
- So, I go to sleep.
346
00:30:11,143 --> 00:30:13,305
I wake to hear...
347
00:31:09,234 --> 00:31:11,293
I was trying to figure out how to fix it
348
00:31:11,370 --> 00:31:15,739
when this Mej'Ha breaks in,
hurts me and then restarts the ship!
349
00:31:15,841 --> 00:31:17,809
Hurt you? She shot at me
and hit me with a pipe!
350
00:31:17,876 --> 00:31:21,744
Because you are a sneaky Earther.
Always... sneaking.
351
00:31:21,847 --> 00:31:24,714
Well, what about what's his face?
Um, Decker?
352
00:31:24,783 --> 00:31:26,547
How did he get into the med pod?
353
00:31:27,552 --> 00:31:29,418
Maybe he took himself there?
354
00:31:29,521 --> 00:31:31,387
Well, there you go then.
I mean, call me Sherlock,
355
00:31:31,456 --> 00:31:33,356
but he's obviously our dirty terrorist!
356
00:31:33,425 --> 00:31:36,884
- You are Sherlock?
- What? No, I'm not... No.
357
00:31:36,962 --> 00:31:40,125
I am Bran Marshall.
This is Edison.
358
00:31:43,068 --> 00:31:44,536
Ohsha Rayner.
359
00:31:45,537 --> 00:31:47,403
I've seen one of those before.
360
00:31:47,472 --> 00:31:49,440
Refugee wore that into the station.
361
00:31:49,541 --> 00:31:52,203
You're doing some kind
of community service, aren't you?
362
00:31:53,211 --> 00:31:54,542
What?
363
00:31:54,613 --> 00:31:57,548
You're a criminal. You were arrested.
364
00:31:57,616 --> 00:32:00,779
And they're making you serve
your time on this ship, aren't they?
365
00:32:00,886 --> 00:32:02,081
What did you do?
366
00:32:03,255 --> 00:32:06,919
Number one Earther killer.
367
00:32:07,025 --> 00:32:09,289
You couldn't fight your way
out of a paper bag.
368
00:32:10,729 --> 00:32:13,130
I don't know this paper bag.
369
00:32:13,231 --> 00:32:15,290
Okay, you two.
370
00:32:15,400 --> 00:32:18,370
Now we're all friends, can we play nicely?
371
00:32:18,436 --> 00:32:20,097
'Cause we have
more immediate problems.
372
00:32:20,205 --> 00:32:23,539
If you wanna live,
you have to work together,
373
00:32:23,608 --> 00:32:27,169
or you're both dead.
And so are a lot of other people.
374
00:32:47,299 --> 00:32:49,825
So how did this engine room
get depressurized?
375
00:32:49,935 --> 00:32:53,838
We were moving the supply containers over,
and I was trying to dock the ship.
376
00:32:53,939 --> 00:32:57,842
And then something went
in my eye and made me look away.
377
00:32:57,943 --> 00:33:00,241
- I'm gonna fix it later.
- Something went in your eye, did it?
378
00:33:01,279 --> 00:33:04,408
- What are you trying to say?
- That you're a shitty pilot.
379
00:33:06,751 --> 00:33:09,345
Why me, huh?
Why not the Earther?
380
00:33:09,454 --> 00:33:12,754
Because if I go out there, you're never
gonna let me back in again. That's why.
381
00:33:14,359 --> 00:33:16,851
Okay. Explain to me again.
382
00:33:16,962 --> 00:33:18,487
We're currently firing at max thrust,
383
00:33:18,597 --> 00:33:20,622
and heading straight
for that debris field.
384
00:33:20,699 --> 00:33:23,430
Normally, that wouldn't be a problem,
except we're going too fast,
385
00:33:23,502 --> 00:33:26,870
and we can't turn to avoid the larger
pieces of junk floating out there.
386
00:33:26,972 --> 00:33:29,532
That debris field is not junk, Edison.
387
00:33:29,641 --> 00:33:31,905
Those are Earther ships
that were shot down by Rheans.
388
00:33:32,010 --> 00:33:33,478
Human beings died.
389
00:33:34,479 --> 00:33:36,675
This ship is equipped
with two manual thrusters,
390
00:33:36,748 --> 00:33:38,842
meant for fine adjustments
in tricky dockings.
391
00:33:38,917 --> 00:33:41,818
They have just enough fuel
to get us through the field in one piece.
392
00:33:41,887 --> 00:33:44,515
Only if you two operate them in unison.
393
00:33:44,589 --> 00:33:46,023
First, you'll need to uncouple them
394
00:33:46,091 --> 00:33:49,652
from their ports in the ship's
engine room, which has a big hole in it.
395
00:33:49,728 --> 00:33:53,722
The room is depressurized,
so keep an eye on your O2 levels.
396
00:33:53,832 --> 00:33:56,267
Oh, and watch out for debris.
397
00:33:56,368 --> 00:33:59,167
The panels are on the back wall
and held down by six screws.
398
00:33:59,237 --> 00:34:00,966
Remove them, and then wait for Bran
399
00:34:01,039 --> 00:34:03,030
to pull the release handle
from the control room.
400
00:34:03,141 --> 00:34:06,167
This will free the thrusters,
and you can come back to the airlock.
401
00:34:06,244 --> 00:34:07,837
Surely if we crash into something,
402
00:34:07,913 --> 00:34:09,745
at least we don't kill
everyone in the refugee station.
403
00:34:09,848 --> 00:34:11,338
No, I'm afraid not, Bran.
404
00:34:11,416 --> 00:34:14,044
We're going so fast that collision would
likely end with a tear in the ship,
405
00:34:14,152 --> 00:34:16,553
which means no more you.
406
00:34:16,655 --> 00:34:19,249
But the Nysa will carry on and head
straight towards the slingshot.
407
00:34:19,357 --> 00:34:23,260
- So this is the only way.
- No problem. I like space.
408
00:34:23,361 --> 00:34:25,557
Well, maybe you would have
more of a problem with space
409
00:34:25,664 --> 00:34:28,497
if you were forced to live in it
like us Earthers.
410
00:34:33,238 --> 00:34:35,138
In, uh, Rhean
that hand gesture means...
411
00:34:35,240 --> 00:34:37,868
Yeah, no, I, uh... I got what it meant.
412
00:36:14,706 --> 00:36:17,004
We're seeing smaller debris activity
coming in fast.
413
00:36:17,108 --> 00:36:18,200
You might wanna hurry up.
414
00:36:18,309 --> 00:36:20,209
That's easy for you to say.
415
00:36:42,834 --> 00:36:47,203
- I've released the first engine.
- Releasing the thruster now.
416
00:36:58,516 --> 00:37:01,247
Ohsha, seriously, we're seeing
a lot of blips on the scanners here.
417
00:37:39,891 --> 00:37:43,054
What's going on? I'm hitting the release,
but nothing's happening.
418
00:37:43,128 --> 00:37:45,961
The handle's frozen.
A coolant leak, I think.
419
00:37:46,064 --> 00:37:48,431
Well... try harder.
420
00:37:48,500 --> 00:37:50,662
Do you wanna come in here
and do it yourself?
421
00:37:51,836 --> 00:37:53,099
Not really.
422
00:38:03,515 --> 00:38:04,573
Now, Earther.
423
00:38:11,623 --> 00:38:15,753
Bran, you need to get back to the airlock.
She's nearly out of oxygen.
424
00:39:21,326 --> 00:39:24,227
Don't do that again, ever.
425
00:39:26,397 --> 00:39:28,024
You're welcome, by the way.
426
00:39:30,468 --> 00:39:33,529
Sorry to interrupt,
but you are both about to die.
427
00:39:43,615 --> 00:39:45,105
Okay, each of these consoles
428
00:39:45,216 --> 00:39:47,116
controls one
of the manual thrusters outside.
429
00:39:48,886 --> 00:39:50,445
And these weren't
exactly designed for this.
430
00:39:50,555 --> 00:39:52,853
You might find holding on,
let's say, difficult.
431
00:39:52,924 --> 00:39:55,052
- Great.
- You have to move the joysticks
432
00:39:55,126 --> 00:39:57,618
in the direction I say
at the exact same time.
433
00:39:57,729 --> 00:39:59,925
If you are out of sync,
you'll send the ship into a spin
434
00:40:00,031 --> 00:40:01,430
and that will probably kill you.
435
00:40:01,532 --> 00:40:04,399
Move the joysticks together,
don't die. Got it.
436
00:40:05,570 --> 00:40:08,631
Okay, we're entering
the main debris field now.
437
00:40:08,740 --> 00:40:10,299
Get ready.
438
00:40:23,621 --> 00:40:28,718
Move right in three, two, one. Now!
439
00:40:42,440 --> 00:40:43,430
Move right again.
440
00:40:44,676 --> 00:40:48,635
Three, two, one, now!
441
00:40:59,290 --> 00:41:00,621
Get up, Earther.
442
00:41:00,692 --> 00:41:04,253
Incoming object. And it's a big one.
443
00:41:04,329 --> 00:41:07,765
- Bran, we need you to get back up.
- I know.
444
00:41:13,671 --> 00:41:16,231
Move left now!
445
00:41:38,463 --> 00:41:40,363
Okay, we are through the debris field.
446
00:41:40,465 --> 00:41:41,990
Who's got weak bones now, huh?
447
00:41:45,837 --> 00:41:46,895
Let me help you.
448
00:41:49,974 --> 00:41:51,635
You're a prisoner, not a doctor.
449
00:41:51,709 --> 00:41:54,701
You're a refugee.
You don't have doctors.
450
00:41:54,812 --> 00:41:57,406
Fair point.
451
00:42:05,323 --> 00:42:06,347
Close your eyes.
452
00:42:09,360 --> 00:42:12,330
And think of somewhere else.
453
00:42:14,899 --> 00:42:18,335
Bran. Henry.
454
00:42:18,403 --> 00:42:20,565
Bit cold out here
for an old man, isn't it?
455
00:42:20,671 --> 00:42:22,730
I'm doing just fine, thank you.
456
00:42:22,840 --> 00:42:24,001
So I hear.
457
00:42:24,075 --> 00:42:26,237
And what can we do for you?
458
00:42:27,912 --> 00:42:30,142
You heard our crops didn't take again.
459
00:42:30,214 --> 00:42:32,046
Aye, I did hear that.
460
00:42:32,150 --> 00:42:34,244
And I hear from my sister
461
00:42:34,352 --> 00:42:36,844
that you've been looking
after your own very well.
462
00:42:39,023 --> 00:42:41,924
We're gonna need you
to hand it all over, I'm afraid.
463
00:42:43,094 --> 00:42:45,756
Please don't make us
take it from you the hard way.
464
00:42:45,863 --> 00:42:47,524
Jimmy...
465
00:42:49,534 --> 00:42:53,232
Now this is my land, my home.
466
00:42:53,304 --> 00:42:55,466
My supplies.
467
00:42:55,573 --> 00:42:59,635
What I suggest you do is,
all three of you, get back in the truck.
468
00:43:02,480 --> 00:43:04,949
Please don't think that I want to do this.
469
00:43:05,950 --> 00:43:07,418
But if I do,
470
00:43:07,485 --> 00:43:09,317
my family might have a chance.
471
00:43:09,420 --> 00:43:12,287
Your old man would turn
in his grave if he could see you.
472
00:43:14,459 --> 00:43:17,429
No, he wouldn't.
473
00:43:18,563 --> 00:43:21,225
Because animals dug up
his body and ate it.
474
00:43:21,299 --> 00:43:23,393
I don't even hate them for it.
475
00:43:24,402 --> 00:43:27,531
They did what they had to do to survive.
476
00:43:29,040 --> 00:43:30,804
Now where's that girl of yours, huh?
477
00:43:32,076 --> 00:43:33,134
In there.
478
00:43:42,253 --> 00:43:43,311
Fuck me.
479
00:43:55,266 --> 00:43:57,325
Sorry, but I have to.
480
00:44:08,179 --> 00:44:10,273
- Family?
- Daughter.
481
00:44:11,549 --> 00:44:12,983
She a refugee, too?
482
00:44:14,185 --> 00:44:15,448
No.
483
00:44:17,622 --> 00:44:19,556
I lost my family, too.
484
00:44:21,659 --> 00:44:24,594
- How?
- They were trying to help Earthers.
485
00:44:25,663 --> 00:44:29,827
They were good people.
The government didn't agree.
486
00:44:30,935 --> 00:44:33,029
Are Rheans okay
with that type of thing?
487
00:44:33,137 --> 00:44:36,334
Some of them. Not everyone.
488
00:44:36,440 --> 00:44:39,535
But, you know, people
don't really know about it.
489
00:44:39,644 --> 00:44:42,705
The government blames
Earthers for everything.
490
00:44:42,813 --> 00:44:45,680
They tell me because of Earthers
my father is dead,
491
00:44:45,783 --> 00:44:47,376
my mother is dead,
492
00:44:47,485 --> 00:44:49,544
and they force me to work on this ship.
493
00:44:51,556 --> 00:44:54,321
So Earthers didn't make you do anything,
it was Rheans.
494
00:44:55,760 --> 00:44:58,730
You're putting blame
in all the wrong places.
495
00:45:00,231 --> 00:45:01,494
Maybe.
496
00:45:03,267 --> 00:45:05,326
Why do you wanna go to my world anyway?
497
00:45:06,337 --> 00:45:08,203
I don't.
498
00:45:08,272 --> 00:45:12,106
I wanna live on my world,
but I made a promise to someone,
499
00:45:12,210 --> 00:45:15,669
and what choice do I have, anyway?
500
00:45:15,746 --> 00:45:17,908
It's not what you think it is,
you know.
501
00:45:20,585 --> 00:45:22,110
I know.
502
00:45:24,989 --> 00:45:27,219
But I owe it to her to make a life there.
503
00:45:29,427 --> 00:45:32,260
Well, first you have to live
long enough to get there.
504
00:45:32,363 --> 00:45:34,024
Now we're out of that debris field,
505
00:45:34,098 --> 00:45:37,090
the only thing stopping this ship
from reaching the station is us.
506
00:45:37,201 --> 00:45:39,727
I'm gonna need one of you
to go into the navigation core
507
00:45:39,837 --> 00:45:41,737
and pull out the infected motherboards.
508
00:45:41,839 --> 00:45:43,170
- His turn.
- What?
509
00:45:43,240 --> 00:45:45,334
She's right, it is kind of your turn,
Bran.
510
00:45:45,409 --> 00:45:47,434
I will get you for this later, Edison.
511
00:45:47,545 --> 00:45:48,876
What do I have to do?
512
00:45:48,946 --> 00:45:50,778
I'll have to go into sleep mode
whilst you do it,
513
00:45:50,881 --> 00:45:53,282
to stop myself from getting damaged,
SO you're on your own.
514
00:45:53,384 --> 00:45:55,819
You'll need to remove each board
from its coolant container
515
00:45:55,920 --> 00:45:57,410
and check to see if it's functioning.
516
00:45:57,488 --> 00:45:59,217
A green light means it's fine.
517
00:45:59,290 --> 00:46:01,725
A red light means you need to unclip
the board and remove it.
518
00:46:01,792 --> 00:46:03,556
There should be three of them in total.
519
00:46:03,628 --> 00:46:05,995
Well, that seems easy enough.
520
00:46:08,065 --> 00:46:09,897
It's very cold in the navigation core.
521
00:46:09,967 --> 00:46:11,560
How cold can it be?
522
00:46:11,636 --> 00:46:14,936
Minus 40. To keep the drives
from overheating.
523
00:46:16,807 --> 00:46:20,243
Ooh! Someone's learning
Rhean now, huh?
524
00:46:20,311 --> 00:46:21,574
Just the best bits.
525
00:46:31,889 --> 00:46:35,120
Is that your space suit?
526
00:46:36,127 --> 00:46:38,892
- Yeah.
- Where'd you get it?
527
00:46:39,897 --> 00:46:43,265
Smugglers gave it to me
just before I ran the blockade.
528
00:46:44,335 --> 00:46:45,769
Sorry.
529
00:46:47,004 --> 00:46:50,838
No, it's all right.
It's... it's a piece of shit.
530
00:46:58,349 --> 00:46:59,976
Very good, Earther.
531
00:47:00,051 --> 00:47:02,713
We'll make a Rhean
out of you in no time.
532
00:47:06,057 --> 00:47:10,119
What's it like down there?
On... on Rhea?
533
00:47:11,495 --> 00:47:12,985
Warm.
534
00:47:20,304 --> 00:47:21,703
What?
535
00:47:24,408 --> 00:47:26,206
Warm sounds good.
536
00:47:27,211 --> 00:47:29,339
Earthers make your home cold.
537
00:47:31,315 --> 00:47:32,544
Yeah.
538
00:47:39,690 --> 00:47:41,385
How do I look?
539
00:47:41,492 --> 00:47:42,823
Ah...
540
00:47:46,997 --> 00:47:49,193
You make sure you open this door
when I'm done.
541
00:47:49,300 --> 00:47:52,565
Okay... Bran Marshall.
542
00:49:27,932 --> 00:49:29,422
One down.
543
00:50:06,737 --> 00:50:08,227
Decker?
544
00:50:10,541 --> 00:50:13,340
Your Earther's getting better.
545
00:50:13,410 --> 00:50:15,708
All day all I hear is Earther.
546
00:50:17,648 --> 00:50:22,142
- What did you do, Decker?
- What I had to.
547
00:50:23,153 --> 00:50:25,212
They gave me no choice.
548
00:50:49,713 --> 00:50:52,410
Why are you doing this?
You're an Earther.
549
00:50:55,085 --> 00:50:57,213
'Cause they cordoned my kids.
550
00:50:57,321 --> 00:50:59,585
Threatened to put 'em back on the station.
551
00:50:59,690 --> 00:51:01,852
Can't let that happen.
552
00:51:01,926 --> 00:51:05,226
If I do this, there won't be a station
to go back to.
553
00:51:05,329 --> 00:51:06,922
Who?
554
00:51:09,066 --> 00:51:10,056
Your government.
555
00:51:11,068 --> 00:51:14,698
Nice, easy way
to get rid of the migration problem.
556
00:51:14,772 --> 00:51:19,039
Have an Earther prisoner
fly a ship clean into it.
557
00:51:19,109 --> 00:51:20,270
How could you?
558
00:51:23,314 --> 00:51:27,080
You think I wanna do this?
I have no choice.
559
00:51:28,085 --> 00:51:30,577
You have no idea what it's like
living on that station.
560
00:51:30,654 --> 00:51:32,952
I won't let my kids
go back to that again.
561
00:51:51,976 --> 00:51:54,138
Ohsha. Ohsha.
562
00:51:55,245 --> 00:51:58,237
Ohsha, get me out. I'm done.
563
00:51:59,616 --> 00:52:03,484
I thought you'd be happy.
You hate Earthers.
564
00:52:05,656 --> 00:52:09,615
I saw the look of disgust on your face
when they put you on this ship.
565
00:52:09,727 --> 00:52:13,425
I heard what you and your captain said
about the refugees.
566
00:52:14,431 --> 00:52:16,126
"A waste of good supplies."
567
00:52:17,134 --> 00:52:18,363
Fuck.
568
00:52:18,469 --> 00:52:20,801
Rhean.
569
00:52:20,871 --> 00:52:22,805
Edison, get me out of here!
570
00:52:25,776 --> 00:52:27,210
Edison!
571
00:55:34,198 --> 00:55:36,064
Ohsha.
572
00:55:36,166 --> 00:55:38,294
- Bran.
- I can't believe it.
573
00:55:38,368 --> 00:55:42,032
Is that the compassion
you show for an Earther?
574
00:55:42,139 --> 00:55:43,163
Ohsha.
575
00:55:50,547 --> 00:55:52,140
Ohsha.
576
00:56:34,524 --> 00:56:35,958
Is he okay?
577
00:56:37,127 --> 00:56:39,255
I think so.
578
00:56:39,363 --> 00:56:43,527
He might lose some bits,
but he will live.
579
00:56:43,600 --> 00:56:45,796
He's not gonna be
very happy about that.
580
00:56:45,902 --> 00:56:47,529
Did it work?
581
00:56:51,441 --> 00:56:53,500
Yeah. He did it.
582
00:56:53,577 --> 00:56:55,841
And once we reset the whole system,
583
00:56:55,912 --> 00:56:57,846
you'll be able to take back
control of the ship.
584
00:56:57,914 --> 00:57:00,246
Reset the system?
585
00:57:23,240 --> 00:57:24,639
Where the hell were you?
586
00:57:24,741 --> 00:57:26,835
- I was busy.
- Yeah, doing what?
587
00:57:26,944 --> 00:57:28,912
- Dealing with Decker.
- Yeah, I might have known
588
00:57:28,979 --> 00:57:31,448
that your Rhean friend
had something to do with this.
589
00:57:31,515 --> 00:57:32,949
He's not Rhean.
590
00:57:37,454 --> 00:57:38,512
He's an Earther?
591
00:57:40,424 --> 00:57:42,153
He's a refugee like you.
592
00:57:42,259 --> 00:57:45,524
He made it to the surface with his family
before they arrested him.
593
00:57:45,629 --> 00:57:49,122
They even threatened to send his family
back to the refugee station, Bran.
594
00:57:49,199 --> 00:57:50,462
Who did?
595
00:57:53,904 --> 00:57:55,463
Your government.
596
00:57:55,572 --> 00:57:58,439
Nice easy way to get rid
of the migration problem.
597
00:57:58,508 --> 00:58:03,002
Have an Earther prisoner
fly a ship clean into it.
598
00:58:13,657 --> 00:58:15,284
What would happen if Rheans found out
599
00:58:15,359 --> 00:58:18,260
that your government
had tried to kill refugees?
600
00:58:20,664 --> 00:58:21,825
Change.
601
00:58:23,367 --> 00:58:26,302
We need to get this video
out to everyone in the system.
602
00:58:26,370 --> 00:58:28,338
We will be able to
after a few more repairs.
603
00:58:28,405 --> 00:58:30,134
Good, well, let's get on with that.
604
00:58:30,207 --> 00:58:34,041
- All right, what's next?
- You need to rest, Bran Marshall.
605
00:58:34,144 --> 00:58:36,545
We are gonna be
at the Lighthouse soon,
606
00:58:36,646 --> 00:58:38,080
so there's no time for rest.
607
00:58:38,181 --> 00:58:40,081
But you might have frostbite, Bran.
608
00:58:40,183 --> 00:58:44,586
- So?
- So... something might drop off.
609
00:58:48,558 --> 00:58:50,219
What's next?
610
00:59:26,596 --> 00:59:29,065
Bran, we'll be approaching
the slingshot soon.
611
00:59:29,132 --> 00:59:31,464
There is no way
we'll slow this ship down before then.
612
00:59:31,568 --> 00:59:34,196
Well, we're gonna need some anti-G pens
for sure, especially for her.
613
00:59:34,271 --> 00:59:36,069
You're saving my life now, huh?
614
00:59:37,908 --> 00:59:39,307
In the cargo hold.
615
00:59:39,409 --> 00:59:40,740
- There's a case in there.
- All right, go.
616
00:59:56,393 --> 00:59:58,760
Okay, good. Bran, how you getting on?
617
00:59:58,862 --> 01:00:00,125
Trying to find this case.
618
01:00:00,230 --> 01:00:02,756
Well, hurry up and get back here.
You need to strap in, too.
619
01:00:02,866 --> 01:00:04,459
- Yeah, no shit.
- Now what?
620
01:00:04,568 --> 01:00:07,594
The ship's firewall is preventing us
from rebooting the various systems.
621
01:00:07,704 --> 01:00:10,639
We have to disable it if we're gonna get
this ship up and running again
622
01:00:10,740 --> 01:00:12,799
before we enter the slingshot
around the Lighthouse.
623
01:00:12,909 --> 01:00:15,310
- How long?
- In around three minutes from now.
624
01:00:15,412 --> 01:00:19,212
I can't disable the connection from my end
because the command needed to do so
625
01:00:19,282 --> 01:00:21,876
was embedded in one of the motherboards
Bran had to pull out.
626
01:00:21,952 --> 01:00:23,249
So we have to do it manually.
627
01:00:23,320 --> 01:00:25,448
And I do that by pulling out
one of these wires, right?
628
01:00:25,555 --> 01:00:27,045
Correct. Once you have it,
629
01:00:27,124 --> 01:00:29,183
I can redirect the system controls
to the bridge computer.
630
01:00:29,292 --> 01:00:30,987
Okay, so which wire do I pull out?
631
01:00:31,094 --> 01:00:34,120
- I have no idea.
- Edison, how?
632
01:00:34,197 --> 01:00:36,495
Pull out the wrong wire and who knows
what will happen to the ship.
633
01:00:36,600 --> 01:00:39,365
You have to pull out each wire
and see what it does.
634
01:00:39,469 --> 01:00:42,200
If it's not the right one,
put it back quickly.
635
01:00:43,673 --> 01:00:45,869
Okay. Let's do this.
636
01:00:48,845 --> 01:00:49,937
Not that one.
637
01:00:55,886 --> 01:00:58,719
Bran, two minutes
until the slingshot.
638
01:00:58,822 --> 01:01:00,688
I can't find the damn case.
639
01:01:01,958 --> 01:01:03,790
Never mind, I found 'em!
640
01:01:30,854 --> 01:01:32,481
It's one of these final two.
641
01:01:32,556 --> 01:01:34,820
Judging by all the systems
that have come on and off,
642
01:01:34,891 --> 01:01:38,054
one of these is the firewall
and the other is the life support.
643
01:01:38,161 --> 01:01:42,064
Pull the life support out, and it will
take three minutes to boot back up.
644
01:01:42,165 --> 01:01:43,929
Maybe take a deep breath?
645
01:01:56,446 --> 01:01:59,541
- One minute until slingshot begins.
- Shh.
646
01:02:16,733 --> 01:02:19,430
You did it!
647
01:02:22,272 --> 01:02:24,172
You need to strap in now.
648
01:02:25,775 --> 01:02:29,234
I'm sorry about that. I truly am.
649
01:02:29,346 --> 01:02:31,610
But you know what it's like out there.
650
01:02:32,782 --> 01:02:34,944
I won't let my kids go back to that.
651
01:02:36,319 --> 01:02:38,481
They're never gonna
let us all go down to Rhea.
652
01:02:38,588 --> 01:02:41,285
I've seen how it is.
653
01:02:41,391 --> 01:02:43,553
Heard the lies they tell about us.
654
01:02:43,627 --> 01:02:46,927
The Earthers are gonna rot
on that tin can.
655
01:02:46,997 --> 01:02:48,487
I'm doing them a favor, really.
656
01:02:52,102 --> 01:02:54,400
Please, no, no.
657
01:02:54,471 --> 01:02:56,064
Baby, baby.
658
01:02:56,139 --> 01:02:59,404
Baby... it's okay. It's okay.
659
01:02:59,476 --> 01:03:00,944
It's all right. It's all right.
660
01:03:01,011 --> 01:03:05,209
It's okay. It's all right,
I got you now. I got you.
661
01:03:05,282 --> 01:03:09,617
It's okay, Dad.
I'll see Mum.
662
01:03:13,757 --> 01:03:16,624
- I made you something.
- What?
663
01:03:16,726 --> 01:03:19,218
It's in my pocket.
664
01:03:24,100 --> 01:03:26,569
Thank you, baby.
665
01:03:26,636 --> 01:03:30,766
I was making it when Mum died.
666
01:03:30,840 --> 01:03:33,673
But after she...
667
01:03:37,314 --> 01:03:40,648
I changed it, so it's for you.
668
01:03:40,717 --> 01:03:45,052
I didn't want you to have to make
decisions on your own.
669
01:03:46,656 --> 01:03:49,125
Mum said you were the worst at it.
670
01:03:57,667 --> 01:03:59,135
What's it for?
671
01:04:00,136 --> 01:04:02,002
It's a piece of both of us.
672
01:04:03,573 --> 01:04:05,132
To help you.
673
01:04:08,044 --> 01:04:09,637
Help me do what?
674
01:04:10,847 --> 01:04:13,009
What Mum wanted us to do.
675
01:04:14,017 --> 01:04:16,611
Build a better world.
676
01:04:20,156 --> 01:04:22,853
No, don't go.
677
01:04:27,163 --> 01:04:31,225
No, no... No!
678
01:04:39,509 --> 01:04:41,671
Ohsha, we'll be approaching
over nine G's.
679
01:04:41,745 --> 01:04:43,873
It's very unlikely you're gonna
be awake when that happens,
680
01:04:43,947 --> 01:04:46,848
so I need you to prep the manual reset
of the ship now.
681
01:04:46,916 --> 01:04:49,681
It's Bran's decision, not mine.
682
01:04:49,753 --> 01:04:52,381
He's not here, though,
so I need you to do it.
683
01:04:52,455 --> 01:04:55,584
Do as I say and prep the reset,
but do not hit execute.
684
01:04:55,692 --> 01:04:57,126
The slingshot has already begun,
685
01:04:57,227 --> 01:04:59,719
and the sudden deceleration
would almost certainly kill you both.
686
01:04:59,796 --> 01:05:03,198
You have to do it once you've left
the planetoid's gravity.
687
01:05:14,010 --> 01:05:17,446
- You know what this means, right?
- I do.
688
01:05:17,547 --> 01:05:19,743
Now get ready and try not to die.
689
01:05:19,849 --> 01:05:21,749
I think Bran's grown quite fond of you.
690
01:05:49,846 --> 01:05:51,314
What's going on, Edison?
691
01:05:51,414 --> 01:05:55,248
Bran, I was worried
we'd lost you.
692
01:05:57,020 --> 01:05:58,920
Decker's heading for the bridge.
693
01:05:58,988 --> 01:06:01,821
No, you need to strap in somewhere.
694
01:06:01,925 --> 01:06:04,485
We're about to accelerate to G-three.
695
01:06:15,405 --> 01:06:18,966
You watch Ohsha.
I'll get Decker.
696
01:06:19,976 --> 01:06:21,239
G-four.
697
01:06:21,311 --> 01:06:23,143
You need to stay awake, Ohsha.
698
01:06:23,246 --> 01:06:24,941
Approaching four G's.
699
01:06:27,984 --> 01:06:29,679
G-four.
700
01:08:06,416 --> 01:08:07,747
G-six.
701
01:08:09,485 --> 01:08:10,748
G-six.
702
01:08:39,482 --> 01:08:41,314
G-seven.
703
01:08:42,318 --> 01:08:43,808
Warning.
704
01:08:47,757 --> 01:08:50,124
Bran, Ohsha will flat-line
unless you inject her.
705
01:08:50,193 --> 01:08:51,183
G-seven.
706
01:08:52,195 --> 01:08:53,959
Warning.
707
01:08:59,702 --> 01:09:00,828
G-seven.
708
01:09:02,038 --> 01:09:03,472
Warning.
709
01:09:09,012 --> 01:09:10,002
G-seven.
710
01:09:10,113 --> 01:09:11,478
A little higher, actually.
711
01:09:11,547 --> 01:09:13,276
Warning.
712
01:09:13,349 --> 01:09:14,942
G-LOC...
713
01:09:15,018 --> 01:09:18,283
...in three, two, one.
714
01:09:27,530 --> 01:09:29,123
Save them.
715
01:09:30,366 --> 01:09:32,425
For a warm planet.
716
01:09:33,436 --> 01:09:35,370
One for each of them.
717
01:09:43,613 --> 01:09:45,775
- Here.
- I don't want it.
718
01:09:45,848 --> 01:09:48,510
I wanna stay here with them.
719
01:09:50,019 --> 01:09:52,852
What do you think that they
would want you to do?
720
01:09:55,324 --> 01:09:58,089
Nothing matters anymore, Henry.
721
01:09:58,194 --> 01:09:59,719
It's all over.
722
01:10:00,997 --> 01:10:02,487
Bran...
723
01:10:05,201 --> 01:10:09,229
Only those who have lost a child...
724
01:10:10,573 --> 01:10:13,372
can understand the depth
of your despair.
725
01:10:15,845 --> 01:10:20,180
Death is so absolute.
726
01:10:22,518 --> 01:10:27,752
And yet, as long
as we can remember them...
727
01:10:29,258 --> 01:10:32,523
some part of them continues to exist.
728
01:10:34,030 --> 01:10:37,000
You stay here,
you will be dead in six months.
729
01:10:37,066 --> 01:10:40,366
If you leave...
730
01:10:40,436 --> 01:10:46,239
there may be a world up there
where you can make a difference.
731
01:10:47,376 --> 01:10:49,276
And when you do that,
732
01:10:49,378 --> 01:10:54,248
you add significance and meaning
733
01:10:55,485 --> 01:10:59,251
to the lives of all
who made you the man you are.
734
01:11:04,127 --> 01:11:08,792
Let your daughter
have some say in your choice.
735
01:11:40,897 --> 01:11:44,834
Hi, Dad.
I don't know how to start,
736
01:11:44,934 --> 01:11:50,566
but I know losing Mum is gonna
be hard on both of us.
737
01:11:51,774 --> 01:11:56,007
I'll miss all of her advice,
how she kept us both on track.
738
01:11:57,680 --> 01:11:59,978
And I know how much
you relied on her.
739
01:12:02,818 --> 01:12:06,311
Sorry. I don't wanna cry.
740
01:12:06,389 --> 01:12:09,120
I'm trying hard not to, I promise.
741
01:12:12,028 --> 01:12:14,497
So, I've made you something.
742
01:12:15,498 --> 01:12:18,798
I found one of those Edison
personal assistants,
743
01:12:18,868 --> 01:12:21,803
and I've been recoding it,
744
01:12:21,871 --> 01:12:24,806
trying to give it a bit more personality.
745
01:12:26,709 --> 01:12:28,336
I based it off of Mum,
746
01:12:28,444 --> 01:12:32,176
but I think it's come out
a bit more like me.
747
01:12:32,281 --> 01:12:37,117
I've preloaded it with all the things
I think Mum would say if she was with you.
748
01:12:37,186 --> 01:12:41,987
So if you're ever alone,
or feeling lost...
749
01:12:43,392 --> 01:12:46,362
you'll have a friend that loves you
as much as she did.
750
01:12:50,032 --> 01:12:53,798
But please try and listen to it
when it gives you advice,
751
01:12:53,870 --> 01:12:55,895
because I know what you're like.
752
01:12:59,075 --> 01:13:00,873
I love you, Dad.
753
01:13:15,691 --> 01:13:18,388
Hello, Bran.
My name's Edison.
754
01:13:24,800 --> 01:13:26,529
Hi, Edison.
755
01:13:29,372 --> 01:13:30,737
It's nice to meet you.
756
01:13:31,741 --> 01:13:33,106
Where shall we start, then?
757
01:13:53,396 --> 01:13:55,296
Let's build a better world.
758
01:14:27,496 --> 01:14:29,828
Easy.
759
01:14:29,932 --> 01:14:32,333
You took quite the hit back there.
760
01:14:32,435 --> 01:14:36,065
- My muscles hurt.
- It's the side effects of the anti-G pen.
761
01:14:36,138 --> 01:14:37,765
It stiffens the muscles
in your body
762
01:14:37,840 --> 01:14:39,899
to keep the blood from pooling
in your head and feet.
763
01:14:39,976 --> 01:14:41,842
It saved your life.
764
01:14:42,845 --> 01:14:45,815
No... he did.
765
01:14:59,462 --> 01:15:01,294
I think my bones are broken.
766
01:15:02,498 --> 01:15:05,957
- Which ones?
- All of them?
767
01:15:07,636 --> 01:15:10,970
He's always this dramatic.
Ignore him.
768
01:15:14,243 --> 01:15:17,144
We're still heading
for the refugee station.
769
01:15:17,213 --> 01:15:19,341
Why haven't we slowed down?
770
01:15:19,415 --> 01:15:22,476
We need to reset
the entire ship first.
771
01:15:22,551 --> 01:15:24,918
Right. Well, then
why haven't we done that?
772
01:15:25,020 --> 01:15:27,489
I don't think you understand, Bran.
773
01:15:28,524 --> 01:15:29,923
Edison, what's going on?
774
01:15:31,260 --> 01:15:34,719
Resetting the ship is the only way
to return full control and slow us down.
775
01:15:35,731 --> 01:15:36,960
And?
776
01:15:37,032 --> 01:15:41,401
A full reset wipes the ship's mainframe
back to its original settings.
777
01:15:49,178 --> 01:15:51,237
You'll be deleted.
778
01:15:54,083 --> 01:15:56,313
It's the only way, Bran.
779
01:16:04,226 --> 01:16:07,958
No. No... I can't.
780
01:16:08,964 --> 01:16:10,955
You have to.
781
01:16:11,066 --> 01:16:12,966
Decker was willing to let all this happen
782
01:16:13,068 --> 01:16:14,866
because he couldn't take
any more heartache.
783
01:16:14,937 --> 01:16:19,101
Nothing ever changes
without a bit of sacrifice, Bran.
784
01:16:25,548 --> 01:16:28,711
No, there... there must be another way.
785
01:16:28,784 --> 01:16:33,722
There isn't. This is how we build
a better world.
786
01:16:37,460 --> 01:16:40,054
I've prepared the video link
of Decker's confession for you
787
01:16:40,129 --> 01:16:42,359
and sent it to the transmission console.
788
01:16:42,431 --> 01:16:44,957
It'll be safe from the reset.
789
01:16:45,067 --> 01:16:46,694
As soon as the ship reboots,
790
01:16:46,769 --> 01:16:49,363
it will load automatically
and you just have to hit send.
791
01:16:50,473 --> 01:16:54,774
Everyone will know what the Rhean
government was trying to do here.
792
01:16:56,078 --> 01:16:58,911
Thank you, Edison.
793
01:16:58,981 --> 01:17:00,779
My pleasure.
794
01:17:00,883 --> 01:17:04,046
Look after Bran for me.
He needs it.
795
01:17:05,821 --> 01:17:07,311
I know.
796
01:17:16,098 --> 01:17:17,759
It's time, Bran.
797
01:17:19,768 --> 01:17:24,433
You need to listen to me
and do it now.
798
01:17:37,486 --> 01:17:40,183
You say hello to my family for me.
799
01:17:41,624 --> 01:17:43,114
I will.
800
01:18:16,659 --> 01:18:20,960
Come in, supply ship Nysa.
What the hell was that?
801
01:18:24,333 --> 01:18:27,325
Be prepared to receive
an incoming transmission.
802
01:18:28,704 --> 01:18:30,798
It'll explain everything.
803
01:18:46,689 --> 01:18:51,058
Rheans have been... assholes?
804
01:18:54,897 --> 01:18:56,888
This is for you.
805
01:18:59,168 --> 01:19:00,363
No...
806
01:19:02,705 --> 01:19:04,332
it's not for me.
807
01:19:50,853 --> 01:19:52,582
Detonation?
808
01:19:54,023 --> 01:19:56,492
The case in the cargo hold.
It's a bomb.
809
01:19:56,592 --> 01:19:58,082
- Bomb?
- A nuke.
810
01:19:58,160 --> 01:19:59,423
Nuke?
811
01:19:59,495 --> 01:20:02,021
Decker's plan was to detonate on impact
so there were no survivors.
812
01:20:03,966 --> 01:20:06,298
The gate. We go through.
813
01:20:06,368 --> 01:20:08,803
I'll get the nuke to the airlock.
You fly us through.
814
01:20:28,757 --> 01:20:30,247
Mej'Ha.
815
01:21:18,841 --> 01:21:20,935
Get ready to fly us
out of here double time, Ohsha.
816
01:21:21,043 --> 01:21:22,442
I'm at the airlock.
817
01:21:59,548 --> 01:22:00,879
Bran?
818
01:22:03,652 --> 01:22:05,450
I'm sorry, Ohsha.
819
01:22:05,554 --> 01:22:09,548
- For what?
- The airlock was damaged.
820
01:22:09,625 --> 01:22:11,320
Decker must have smashed it.
821
01:22:11,426 --> 01:22:13,758
I'm gonna uncouple the pod
from the inside.
822
01:22:13,829 --> 01:22:19,131
No. Bran Marshall, the whole ship
will depressurize.
823
01:22:19,234 --> 01:22:21,862
Everywhere except for the bridge.
824
01:22:24,039 --> 01:22:25,234
No.
825
01:22:29,278 --> 01:22:30,768
Look to your right.
826
01:22:32,781 --> 01:22:35,148
Put that somewhere warm
on Rhea for me, will you?
827
01:22:35,250 --> 01:22:37,275
I want her to see it.
828
01:22:39,454 --> 01:22:41,149
Bran, please.
829
01:22:43,458 --> 01:22:44,823
Bran!
830
01:23:56,598 --> 01:23:58,589
I'm sorry, Bran.
831
01:24:35,904 --> 01:24:39,272
I was wrong. You're not
a shit pilot after all.
832
01:25:20,916 --> 01:25:23,385
It looks so cold.
833
01:25:27,122 --> 01:25:28,920
I'm sorry.
834
01:25:31,593 --> 01:25:33,994
We've all got a lot to be sorry for.
835
01:25:43,271 --> 01:25:46,434
It's gonna take months
to get this ship to fly again.
836
01:25:48,477 --> 01:25:51,105
Well, then we'd better get to work.
837
01:25:51,179 --> 01:25:54,376
Time over there is... ticking.
838
01:26:06,461 --> 01:26:08,987
How many years has it been
on the other side now?
839
01:26:09,064 --> 01:26:11,829
Fifteen, give or take a few months.
840
01:26:11,900 --> 01:26:14,562
Did you feel like this
when you first went through?
841
01:26:16,672 --> 01:26:18,299
Yeah, I did.
842
01:26:18,373 --> 01:26:20,535
It was just me and Edison, though, then.
843
01:26:21,543 --> 01:26:22,533
Now I have you.
844
01:26:24,212 --> 01:26:25,509
I'm glad.
845
01:26:33,288 --> 01:26:35,052
All systems are online.
846
01:26:36,358 --> 01:26:38,019
This is it.
847
01:26:39,694 --> 01:26:40,684
Ready?
848
01:26:42,130 --> 01:26:43,393
Second time lucky.
849
01:27:25,874 --> 01:27:27,774
This is beautiful.
850
01:27:29,311 --> 01:27:31,871
I wonder what we're gonna find down there.
851
01:27:40,255 --> 01:27:42,280
It's a call from the surface.
852
01:27:44,459 --> 01:27:47,588
Unknown ship,
this is the Rhean Earth Coalition.
853
01:27:47,662 --> 01:27:50,597
- Please identify yourself.
- Rhean Earth Coalition?
854
01:27:51,800 --> 01:27:53,768
I'm Ohsha Rayner.
855
01:27:53,835 --> 01:27:57,294
We're on a supply ship called the Nysa.
We were...
856
01:27:57,405 --> 01:27:59,271
The Nysa? Holy shit.
857
01:27:59,341 --> 01:28:02,902
We know who you are and what you did.
It's an honor to welcome you home.
858
01:28:02,978 --> 01:28:04,969
We'll send you landing coordinates now.
859
01:28:05,080 --> 01:28:07,811
A lot has changed down here
whilst you've been gone.
860
01:28:09,017 --> 01:28:11,281
I can see that.
861
01:28:19,461 --> 01:28:20,929
We did it.
862
01:28:22,030 --> 01:28:23,259
Together.
863
01:28:40,219 --> 01:28:45,219
Subtitles by explosiveskull
www.OpenSubtitles.org
65702
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.