All language subtitles for G-Loc.2020.1080p.WEB-DL.DD5.1.H264-CMRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:43,349 --> 00:00:48,349 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:00:53,771 --> 00:00:58,608 It's been 32 years since the gate arrived in earth's orbit. 3 00:00:58,642 --> 00:01:02,445 Ancient technology from unknown source. 4 00:01:03,981 --> 00:01:07,651 It was a wormhole to a new solar system. 5 00:01:07,684 --> 00:01:11,122 One capable of supporting life. 6 00:01:11,155 --> 00:01:13,456 Probes allowed us to calculate that, 7 00:01:13,490 --> 00:01:18,628 for every year on earth, 18 would pass on the other side of the gate. 8 00:01:18,662 --> 00:01:21,799 With the planet on the verge of a new ice age, 9 00:01:21,833 --> 00:01:25,002 thousands of migrants set off through to find a new home. 10 00:01:25,036 --> 00:01:28,605 A home they would eventually call Rhea. 11 00:01:28,638 --> 00:01:32,742 Over the next 16 years, ships would make the journey 12 00:01:32,777 --> 00:01:34,979 but most of the human race stayed on Earth, 13 00:01:35,012 --> 00:01:39,116 until it was clear that they could no longer live comfortably there. 14 00:01:39,150 --> 00:01:42,719 The mass migration through the gate began. 15 00:01:42,753 --> 00:01:47,657 The refugee crisis has raged on for another 288 years, 16 00:01:47,691 --> 00:01:51,494 whilst only 16 more have passed on earth. 17 00:01:51,528 --> 00:01:54,999 Refugees continue to leave humanity's original home, 18 00:01:55,032 --> 00:02:00,403 unaware of the hardships that await them on the other side of the gate. 19 00:02:02,739 --> 00:02:05,542 Warning, escape pod is damaged. 20 00:02:08,445 --> 00:02:11,115 Open your eyes, Bran. You need to wake up. 21 00:02:11,148 --> 00:02:13,416 Warning. Escape pod is damaged. 22 00:02:15,987 --> 00:02:18,923 - Edison... - Warning. Escape pod is damaged. 23 00:02:18,956 --> 00:02:22,492 Easy. You were injured in the explosion. 24 00:02:22,525 --> 00:02:24,028 You may have internal bleeding. 25 00:02:24,061 --> 00:02:25,830 Warning. Escape pod is damaged. 26 00:02:25,863 --> 00:02:27,999 The Rheans shut us down, huh? 27 00:02:28,032 --> 00:02:31,168 What did you expect? You didn't listen to me, did you? 28 00:02:31,202 --> 00:02:33,871 I told you, trusting those human traffickers was a bad idea. 29 00:02:33,905 --> 00:02:35,840 Yeah, alright, enough with the I told you so's. 30 00:02:35,873 --> 00:02:37,808 Well, I did tell you so. 31 00:02:37,842 --> 00:02:39,810 And now you're drifting through space and will likely die, 32 00:02:39,844 --> 00:02:42,479 leaving me to chat to your frozen corpse until the power 33 00:02:42,512 --> 00:02:44,514 in this escape pod runs out, and I die too. 34 00:02:44,547 --> 00:02:46,650 So, thank you very much. 35 00:02:48,052 --> 00:02:49,754 Warning. Escape pod is damaged. 36 00:02:49,787 --> 00:02:51,655 Any other refugees make it off the ship? 37 00:02:51,688 --> 00:02:53,690 Just you. 38 00:02:54,658 --> 00:02:57,762 Warning. Escape pod is damaged. 39 00:02:59,562 --> 00:03:02,565 Okay. We're down to 41 percent, 40 00:03:02,599 --> 00:03:04,668 but that should be enough to get us back to the Refugee Station. 41 00:03:04,701 --> 00:03:08,205 No. You're down to 12 percent oxygen. You wouldn't make it. 42 00:03:08,239 --> 00:03:11,708 - I can hold my breath. - For 13 hours? 43 00:03:11,741 --> 00:03:13,244 What else you got for me? 44 00:03:13,277 --> 00:03:15,212 - You're not gonna like it. - Try me. 45 00:03:15,246 --> 00:03:17,181 There's a damaged Rhean supply ship 46 00:03:17,214 --> 00:03:18,648 called the Nysa nearby. 47 00:03:18,682 --> 00:03:20,617 It's currently running on auxiliary power, 48 00:03:20,650 --> 00:03:22,954 and if there is anybody on board they're not making any radio noise. 49 00:03:22,987 --> 00:03:27,892 - What's wrong with the ship? - No idea. But I might be able to get it back online. 50 00:03:27,925 --> 00:03:29,626 Yeah, but if the crew's still alive, 51 00:03:29,659 --> 00:03:30,962 they're gonna give me the death penalty and just flush me 52 00:03:30,995 --> 00:03:32,629 straight out to space anyway, aren't they? 53 00:03:32,662 --> 00:03:34,131 What, where you'll suffocate? 54 00:03:34,165 --> 00:03:36,067 Just like you will in this escape pod? 55 00:03:36,100 --> 00:03:38,202 When you put it like that, what are we waiting for? 56 00:03:38,235 --> 00:03:40,071 We're gonna need to accelerate if we're gonna make it in time. 57 00:03:40,104 --> 00:03:42,907 - How fast we talking? - G-seven. 58 00:03:42,940 --> 00:03:45,575 - Ouch. - You're gonna need to use 59 00:03:45,608 --> 00:03:48,212 half the fuel in the thrusters to fire us towards the Nysa. 60 00:03:48,245 --> 00:03:50,114 It's possible you might have a stroke. 61 00:03:50,147 --> 00:03:51,882 Oh, nice. 62 00:03:51,916 --> 00:03:54,885 And then when I tell you to, you need to flip the ship 63 00:03:54,919 --> 00:03:56,686 and fire the remaining fuel in the thrusters 64 00:03:56,720 --> 00:03:58,990 in the opposite direction to slow us down. 65 00:03:59,023 --> 00:04:01,792 Otherwise, there's a possibility that we might explode. 66 00:04:02,726 --> 00:04:03,995 Great. 67 00:04:04,028 --> 00:04:06,030 In that bag next to you, there's an anti-G pen. 68 00:04:06,063 --> 00:04:07,630 If you feel yourself hemorrhaging, 69 00:04:07,664 --> 00:04:09,100 stab yourself in the heart with it. 70 00:04:09,133 --> 00:04:10,700 You're just a bundle of laughs 71 00:04:10,734 --> 00:04:12,103 this morning, aren't you? 72 00:04:20,778 --> 00:04:22,545 - Little higher, actually. - Will you shut up? 73 00:04:22,579 --> 00:04:24,514 - I was just saying... - Well don't. 74 00:04:27,985 --> 00:04:30,187 Alright. 75 00:04:30,221 --> 00:04:32,890 Alright, Edison, start the countdown. 76 00:04:32,923 --> 00:04:36,027 Three, two, one. 77 00:04:40,597 --> 00:04:45,735 G-three. Warning. Warning. 78 00:04:45,770 --> 00:04:46,871 Communication beacon... 79 00:04:46,904 --> 00:04:50,573 Turn now, Bran. Now! 80 00:04:50,607 --> 00:04:51,809 G... 81 00:04:52,343 --> 00:04:53,944 Warning. 82 00:04:53,978 --> 00:05:00,717 Warning. Warning. Warning. Warning. 83 00:05:00,751 --> 00:05:05,823 Warning. Warning. Warning. 84 00:05:05,856 --> 00:05:08,059 No time for that, Bran. 85 00:05:08,092 --> 00:05:11,128 Warning. Warning. G-five. 86 00:05:11,162 --> 00:05:15,800 Warning. Warning. Warning. 87 00:05:17,667 --> 00:05:20,104 And that would have put a hole where your face is. 88 00:05:20,137 --> 00:05:23,174 Warning. Warning. 89 00:05:23,207 --> 00:05:25,309 You need to flip the ship now. 90 00:05:25,342 --> 00:05:29,814 Warning G-six. G-five. 91 00:05:29,847 --> 00:05:31,982 Impact on three. 92 00:05:32,016 --> 00:05:35,953 - G-three. - Three, two, one. 93 00:05:39,990 --> 00:05:41,926 Docking complete. 94 00:05:55,406 --> 00:05:59,176 They won't grow, Bran. It's too cold. 95 00:05:59,210 --> 00:06:04,882 I know... but poppies were her favorite. 96 00:06:05,682 --> 00:06:07,084 Mine too. 97 00:06:18,695 --> 00:06:20,397 There you are. 98 00:06:20,431 --> 00:06:22,166 Are you sure you can spare this Henry? 99 00:06:22,199 --> 00:06:25,836 - Got nothing to trade. - I know that, lass. 100 00:06:25,870 --> 00:06:29,306 But the truth of the matter is there's not much demand for that anymore. 101 00:06:29,340 --> 00:06:31,075 There's so few of us left. 102 00:06:31,108 --> 00:06:33,710 So, if you can use it, you have it. 103 00:06:33,743 --> 00:06:35,980 Maybe build myself a rocket and head through the gate. 104 00:06:36,013 --> 00:06:39,450 That trip's a rich man's game. 105 00:06:39,483 --> 00:06:41,452 You wouldn't be able to do it with just that. 106 00:06:41,485 --> 00:06:44,355 I've heard of private Junkers offering cheap rates. 107 00:06:45,890 --> 00:06:49,059 You look hungry. How are things at the farm? 108 00:06:49,093 --> 00:06:51,095 Nothing's taking anymore. 109 00:06:53,264 --> 00:06:54,398 Wait here. 110 00:07:08,812 --> 00:07:11,949 Henry, I don't know what to say. 111 00:07:15,853 --> 00:07:17,888 Your Dad would have done the same for my lot 112 00:07:17,922 --> 00:07:20,090 if circumstances had been reversed. 113 00:07:20,124 --> 00:07:23,260 Now you get home before the roads ice up, hm? 114 00:07:24,428 --> 00:07:27,765 Thank you. 115 00:07:27,798 --> 00:07:28,999 God bless. 116 00:07:36,540 --> 00:07:38,275 You shouldn't have done that. 117 00:07:38,309 --> 00:07:39,944 What? 118 00:07:39,977 --> 00:07:42,513 Shown Jane the supplies that we found. 119 00:07:42,546 --> 00:07:43,981 It's too dangerous. 120 00:07:44,014 --> 00:07:45,516 My daughter used to say, 121 00:07:45,549 --> 00:07:48,819 "No change happens without some sacrifice." 122 00:07:48,852 --> 00:07:52,289 I know what she used to say, Henry, I was married to her. 123 00:07:54,291 --> 00:07:55,960 Look what happened. 124 00:07:56,927 --> 00:07:58,429 I need to protect Riley now. 125 00:07:58,462 --> 00:08:00,431 The best way you can protect Riley 126 00:08:00,464 --> 00:08:02,199 is by building a better world for her to live in. 127 00:08:02,233 --> 00:08:07,104 Now, Ellen knew that. And you never did. 128 00:08:08,172 --> 00:08:11,041 Human beings don't change. 129 00:08:11,075 --> 00:08:12,943 Need to get out of here and head south 130 00:08:12,977 --> 00:08:15,179 before Jane tells everyone about our stuff. 131 00:08:15,212 --> 00:08:17,348 I thought you were heading north? 132 00:08:22,219 --> 00:08:24,054 One of us will. 133 00:08:26,156 --> 00:08:27,424 But not today. 134 00:08:42,473 --> 00:08:44,842 What do you think it's like over there? 135 00:08:46,110 --> 00:08:47,278 Warm. 136 00:08:49,013 --> 00:08:51,548 That's what your mother used to think, anyway. 137 00:08:53,984 --> 00:08:56,987 That's where we should have been planting Mum's flowers. 138 00:09:03,427 --> 00:09:05,963 I know. 139 00:09:05,996 --> 00:09:07,998 Do you think she'd be alive right now? 140 00:09:08,032 --> 00:09:10,267 If we had left with everyone else? 141 00:09:14,104 --> 00:09:17,975 Come down here. I wanna show you something. 142 00:09:58,182 --> 00:10:00,484 At least the gravity drive's still working. 143 00:10:00,517 --> 00:10:02,953 Oxygen levels are good, too. 144 00:10:09,927 --> 00:10:11,528 Alright, buddy. 145 00:10:13,364 --> 00:10:16,133 Can you show me the way to the med bay? 146 00:10:16,166 --> 00:10:19,269 Let me just check my schematics for Rhean supply ships. 147 00:10:19,303 --> 00:10:21,638 Yep, it's just as I thought. 148 00:10:21,672 --> 00:10:23,273 I have no clue, seeing as how I have never 149 00:10:23,307 --> 00:10:26,443 been on a Rhean supply ship and I'm not psychic. 150 00:10:26,477 --> 00:10:29,246 You'll have to find it the old fashion way and look. 151 00:10:29,279 --> 00:10:31,348 I'll go old-fashioned on your ass in a minute. 152 00:10:31,382 --> 00:10:33,417 I'll let your charge go down 153 00:10:33,450 --> 00:10:35,686 and then I'll just think for myself from now on. 154 00:10:35,719 --> 00:10:38,555 Well, you thinking for yourself is why we're in this mess. 155 00:10:38,589 --> 00:10:40,591 You sound like Riley. 156 00:10:43,394 --> 00:10:46,296 - Bran? - Do me a favor and stop talking, 157 00:10:46,330 --> 00:10:48,665 just in case we're not alone on this thing. 158 00:10:49,533 --> 00:10:51,235 Maybe they'll be friendly? 159 00:10:52,202 --> 00:10:54,271 Rheans never are. 160 00:11:46,123 --> 00:11:47,291 Someone's killed them. 161 00:11:47,324 --> 00:11:49,059 Another crew member? 162 00:11:49,626 --> 00:11:52,329 Who knows? 163 00:11:52,362 --> 00:11:55,098 I can understand Earthlings killing each other over an air scrubber, 164 00:11:55,132 --> 00:11:57,367 but what excuse do these guys have? 165 00:12:23,393 --> 00:12:26,497 You know, some Rheans believe that after 600 years 166 00:12:26,530 --> 00:12:30,300 of growing up in less than Earth's gravity... 167 00:12:30,334 --> 00:12:33,403 they don't qualify as human anymore. 168 00:12:33,437 --> 00:12:35,472 They think they're better than us. 169 00:12:35,506 --> 00:12:37,307 You all look the same to me. 170 00:12:53,123 --> 00:12:55,058 We're nothing like them. 171 00:13:16,881 --> 00:13:18,649 This could be interesting. 172 00:13:18,682 --> 00:13:21,184 Just stay on alert. 173 00:13:38,535 --> 00:13:40,103 Bingo. 174 00:13:54,217 --> 00:13:55,452 Hm. 175 00:14:03,427 --> 00:14:06,263 Bran, I detect some radiation in this compartment. 176 00:14:06,296 --> 00:14:09,466 - Maybe it's from outside. - Maybe. 177 00:14:15,639 --> 00:14:18,208 Move away or I shoot. 178 00:14:23,614 --> 00:14:25,215 You speak Earther? 179 00:14:25,248 --> 00:14:27,451 You killed my crew, why? 180 00:14:27,484 --> 00:14:29,887 I just got here, it wasn't me. 181 00:14:29,921 --> 00:14:33,791 Liar. We take supplies to the Earther stations 182 00:14:33,825 --> 00:14:37,895 and this is how you show thanks? Earther scum. 183 00:14:37,929 --> 00:14:39,864 What is wrong with your ship? 184 00:14:40,965 --> 00:14:42,466 You damaged it. 185 00:14:42,499 --> 00:14:43,768 Tell me what you did. 186 00:14:43,801 --> 00:14:46,336 Wrong again. Your crew killed each other. 187 00:14:46,370 --> 00:14:47,671 You must have missed it somehow. 188 00:14:47,704 --> 00:14:49,573 Listen I have been eating freeze dried food 189 00:14:49,606 --> 00:14:51,341 for the last eight years so if you're gonna kill me, 190 00:14:51,375 --> 00:14:52,810 just get on with it. It'll save the authorities 191 00:14:52,844 --> 00:14:54,478 doing it later anyway. 192 00:14:57,849 --> 00:14:59,249 Yeah, I thought not. 193 00:15:03,821 --> 00:15:06,256 Don't die before we get to the med bay. 194 00:15:06,289 --> 00:15:09,259 - Oh, I didn't know you cared. - Well, like you said, who'd charge my battery up? 195 00:15:09,292 --> 00:15:11,528 Obviously, not me if I turn you off. 196 00:15:23,373 --> 00:15:24,909 Oh, that was a good hit. 197 00:15:24,942 --> 00:15:27,979 I thought you Rheans were supposed to have brittle bones? 198 00:15:28,012 --> 00:15:29,814 Funny Earther making jokes. 199 00:15:29,847 --> 00:15:33,250 Not so funny when I make you go out the airlock. 200 00:16:01,779 --> 00:16:04,614 Uh, second shelf down. Three across. 201 00:16:40,484 --> 00:16:41,585 Great. 202 00:16:41,618 --> 00:16:43,788 Well, this is just what we need. 203 00:16:43,821 --> 00:16:48,525 - Seems to have been shot. - Well done, Edison. 204 00:16:48,558 --> 00:16:51,561 You picked the worst ship in the entire system for us to land on. 205 00:16:51,595 --> 00:16:54,031 You'd just be one more piece of human debris 206 00:16:54,065 --> 00:16:56,733 drifting through the void if it wasn't for me. 207 00:16:57,667 --> 00:16:58,836 Fair point. 208 00:17:00,470 --> 00:17:04,441 What I really wanna know is who's our angry friend outside? 209 00:17:15,753 --> 00:17:19,090 What happened on your ship, Ohsha? 210 00:17:19,123 --> 00:17:22,526 Well, if we're gonna find out you need to get to the bridge 211 00:17:22,559 --> 00:17:23,895 and upload me to the ship's mainframe. 212 00:18:06,871 --> 00:18:08,773 We couldn't just try talking to her? 213 00:18:08,806 --> 00:18:10,875 Whose side are you on? 214 00:18:49,881 --> 00:18:51,782 - What was that? - Fire warning. 215 00:18:51,816 --> 00:18:54,584 Venting in 30 seconds. 216 00:18:54,618 --> 00:18:57,587 She's flushing the oxygen out of the corridor. Bitch. 217 00:19:01,591 --> 00:19:04,996 Edison, what's the Rhean symbol for oxygen? 218 00:20:37,021 --> 00:20:38,756 Is she okay? 219 00:20:39,656 --> 00:20:40,925 She'll live. 220 00:21:20,931 --> 00:21:24,769 Oh, this is nice. What do we do now? 221 00:21:24,802 --> 00:21:26,804 You need to connect me into the upload port, 222 00:21:26,837 --> 00:21:29,340 just below the main screen on the right-hand side. 223 00:21:29,373 --> 00:21:32,243 - No, Bran, your other right. - Oh. 224 00:21:34,278 --> 00:21:37,248 Do you feel like you're gonna be breaking into another AI's house? 225 00:21:37,281 --> 00:21:41,118 Not really. Rheans don't use AI systems, as a general rule. 226 00:21:41,152 --> 00:21:44,621 Their culture's technoskeptic. 227 00:21:44,654 --> 00:21:46,090 Lame. 228 00:21:46,123 --> 00:21:48,225 They think that's how their ancestors ruined the Earth, 229 00:21:48,259 --> 00:21:50,593 so they use manual technology where possible. 230 00:21:50,627 --> 00:21:51,796 Just look at this ship. 231 00:21:51,829 --> 00:21:53,130 If you strip away the Rhean language 232 00:21:53,164 --> 00:21:54,865 and a few medical advancements, 233 00:21:54,899 --> 00:21:56,300 they really haven't come that far 234 00:21:56,333 --> 00:21:59,937 in the last 582 years they've been here. 235 00:22:03,174 --> 00:22:07,878 No. They really haven't, have they? 236 00:22:07,912 --> 00:22:10,647 Now, Bran the ship's firewall will fry my device 237 00:22:10,680 --> 00:22:12,216 as soon as the upload is complete. 238 00:22:12,249 --> 00:22:15,086 This could be a one-way trip. 239 00:22:15,119 --> 00:22:17,755 We're gonna have to sort that out later. Alright? 240 00:22:17,788 --> 00:22:19,290 Make sure you come back. 241 00:22:19,323 --> 00:22:20,758 Would you miss me? 242 00:23:06,937 --> 00:23:08,205 Hello. 243 00:23:11,876 --> 00:23:13,911 - What? - Hey! 244 00:23:13,944 --> 00:23:15,678 Speak up. I can't hear you. No, I can't hear you, 245 00:23:15,712 --> 00:23:17,047 'cause I'm on the bridge and you're not. 246 00:23:17,081 --> 00:23:19,682 You're out there. 247 00:23:19,716 --> 00:23:21,385 Oh, you've got anger issues haven't you? 248 00:23:21,418 --> 00:23:22,786 Which is weird, 'cause you'd think 249 00:23:22,820 --> 00:23:23,821 I'd be the one with anger issues, 250 00:23:23,854 --> 00:23:25,089 what with me living in space 251 00:23:25,122 --> 00:23:26,857 on a shit tin can for the past few years, 252 00:23:26,891 --> 00:23:28,225 when you've been down in your... 253 00:23:28,259 --> 00:23:30,461 With your blue skies and your clean air on Rhea. 254 00:23:30,494 --> 00:23:32,930 - Don't... touch that. - What? 255 00:23:32,963 --> 00:23:34,331 - This, yes? - You don't understand. 256 00:23:34,365 --> 00:23:35,866 - You don't want me to touch it right? - No. 257 00:23:35,900 --> 00:23:37,001 You don't want me to touch this button? 258 00:23:37,034 --> 00:23:38,369 Okay, I won't. I won't touch it. 259 00:23:38,402 --> 00:23:39,736 No, I won't, I won't do it, I won't. 260 00:23:39,770 --> 00:23:41,405 - Actually I... - Hey! 261 00:23:43,807 --> 00:23:45,309 - 'Cause if I push that button... - Please! 262 00:23:45,342 --> 00:23:47,278 The whole system comes back on again in the ship, right? 263 00:23:47,311 --> 00:23:49,246 And you don't want that to happen, do you? 264 00:23:49,280 --> 00:23:54,185 You don't want me to fly your ship down to Rhea and disappear. 265 00:23:54,218 --> 00:23:59,223 But what gives you the right to decide where I can and cannot live? Hey? 266 00:24:00,457 --> 00:24:01,926 You know what I think of your planet? 267 00:24:01,959 --> 00:24:03,861 Let me show you. I know I've got one... 268 00:24:03,894 --> 00:24:05,129 I've got one here somewhere... There it is! 269 00:24:05,162 --> 00:24:06,363 Look, I've got another one in there! 270 00:24:06,397 --> 00:24:08,999 And another one there, look! 271 00:24:09,033 --> 00:24:11,835 Rhea was supposed to be for everyone. 272 00:24:13,504 --> 00:24:15,072 And you keep Earthers 273 00:24:15,105 --> 00:24:17,975 the other side of that blockade like cattle. 274 00:24:18,008 --> 00:24:21,145 You threaten to take out our air and our food away 275 00:24:21,178 --> 00:24:22,780 unless we behave nicely. 276 00:24:22,813 --> 00:24:23,981 And you shoot down our ships 277 00:24:24,014 --> 00:24:25,216 if we come anywhere near your planet! 278 00:24:25,249 --> 00:24:26,749 Well, I've had enough, alright! 279 00:24:26,784 --> 00:24:29,820 Enough! No more! 280 00:24:31,288 --> 00:24:33,057 Don't do this. 281 00:24:35,859 --> 00:24:37,127 No more. 282 00:24:37,161 --> 00:24:39,163 Please. 283 00:24:43,400 --> 00:24:45,002 Ta-da. 284 00:24:45,035 --> 00:24:47,438 Look, I'm gonna fly your ship. 285 00:24:47,471 --> 00:24:49,273 Oh, yeah, that's it. You walk away. Go on. 286 00:24:49,306 --> 00:24:51,108 Go on, you walk away. 287 00:25:06,056 --> 00:25:10,794 Look at this! Edison! Edison! 288 00:25:10,828 --> 00:25:13,964 I really wish you hadn't done that, Bran. 289 00:25:13,998 --> 00:25:15,299 What? 290 00:25:28,445 --> 00:25:30,281 What's he digging for? 291 00:25:31,282 --> 00:25:33,284 I think he's digging for something 292 00:25:33,317 --> 00:25:37,488 that he and your mother worked very hard for. 293 00:25:37,521 --> 00:25:40,291 Talking of which, how's your project coming on? 294 00:25:40,324 --> 00:25:43,160 It's getting there. I'm making it for Dad now. 295 00:25:43,193 --> 00:25:45,496 He needs it more than me, I think. 296 00:25:45,529 --> 00:25:48,232 Your mum would be so proud of you. 297 00:25:56,240 --> 00:25:58,976 You really went to town on hiding that. 298 00:25:59,009 --> 00:26:01,078 Go on then. It's for you. 299 00:26:04,081 --> 00:26:06,183 Where the hell did you get this from? 300 00:26:07,184 --> 00:26:10,020 My coding work paid okay. 301 00:26:10,054 --> 00:26:12,456 Didn't think I was only teaching you how to do it did you? 302 00:26:13,324 --> 00:26:14,458 I did everything in cash. 303 00:26:14,491 --> 00:26:16,293 I've been stashing it out in the field. 304 00:26:16,327 --> 00:26:18,495 It's too dangerous to leave it in the house. 305 00:26:18,529 --> 00:26:20,230 What's it for? 306 00:26:23,033 --> 00:26:24,635 There's not enough for everyone. 307 00:26:24,668 --> 00:26:26,370 It's just for you. 308 00:26:27,905 --> 00:26:29,306 We were gonna save up for all of us, 309 00:26:29,340 --> 00:26:31,175 but now that your mum's... 310 00:26:33,510 --> 00:26:36,413 My place is down here with her. 311 00:26:36,447 --> 00:26:38,115 She wouldn't want that. 312 00:26:38,148 --> 00:26:41,118 - I can't leave you both here. - Yes, you can. 313 00:26:44,455 --> 00:26:50,094 There's nothing but a long and cold winter here on Earth for us. 314 00:26:50,127 --> 00:26:53,964 But out there, who knows? 315 00:26:58,001 --> 00:26:59,303 Get inside the container. 316 00:26:59,336 --> 00:27:00,971 - Dad, it's just... - Listen to me. 317 00:27:01,004 --> 00:27:02,473 You hide the money and you get inside the container. 318 00:27:02,506 --> 00:27:03,907 Now. 319 00:27:14,184 --> 00:27:16,186 What the hell, Edison? 320 00:27:16,220 --> 00:27:17,955 Exactly what I was thinking. 321 00:27:17,988 --> 00:27:20,657 Why didn't you wait for me to finish uploading? 322 00:27:20,691 --> 00:27:24,228 Because you didn't tell me to. Calm down. 323 00:27:24,261 --> 00:27:27,931 Calm down? We're in real shit, Bran, thanks to you. 324 00:27:27,965 --> 00:27:30,501 - So, you calm up. - People don't say that. 325 00:27:30,534 --> 00:27:33,337 Well, machines do. So, get over it. 326 00:27:33,370 --> 00:27:35,372 So, come on then. Show me. 327 00:27:35,406 --> 00:27:38,142 You might wanna sit down for this. 328 00:27:43,313 --> 00:27:46,483 This ship has obviously been shut down for a reason. 329 00:27:46,517 --> 00:27:48,252 Someone has corrupted the nav core 330 00:27:48,285 --> 00:27:51,021 and our ability to steer this thing is totally gone. 331 00:27:51,054 --> 00:27:55,092 Now the thrusters are firing on full and can't be deactivated. 332 00:27:55,125 --> 00:27:57,261 Right, so we definitely have some issues. 333 00:27:57,294 --> 00:28:00,030 That's nothing. Once we reach the Lighthouse, 334 00:28:00,063 --> 00:28:02,266 we'll head into a slingshot around its orbit. 335 00:28:02,299 --> 00:28:03,734 Going around a planetoid at this speed 336 00:28:03,768 --> 00:28:06,370 would accelerate the Nysa to well over G-LOC. 337 00:28:06,403 --> 00:28:08,705 So that'll probably be the end of you, Bran. 338 00:28:08,739 --> 00:28:11,975 Besides, if you do make it, it won't be for long. 339 00:28:12,009 --> 00:28:15,712 - Why? - Well if we don't slow down by this point, 340 00:28:15,746 --> 00:28:19,650 then this ship is on a collision course with the refugee station. 341 00:28:19,683 --> 00:28:23,520 We'll smash straight through it and at that speed, explode. 342 00:28:23,554 --> 00:28:26,523 Everyone is gonna die, Bran. 343 00:28:37,234 --> 00:28:38,669 Right. 344 00:29:05,529 --> 00:29:07,531 Stop! Stop! 345 00:29:09,066 --> 00:29:10,501 Enough, enough. 346 00:29:10,534 --> 00:29:12,603 Enough, get up, sit down. 347 00:29:12,636 --> 00:29:14,171 Stop, right! 348 00:29:15,172 --> 00:29:16,808 Stop. 349 00:29:16,841 --> 00:29:18,442 You evil sons of bitches. 350 00:29:18,475 --> 00:29:20,210 You're trying to make genocide 351 00:29:20,244 --> 00:29:21,645 look like a ship malfunction, aren't you? 352 00:29:21,678 --> 00:29:24,214 This is you. 353 00:29:24,248 --> 00:29:27,117 Earther plan to make Rheans look like the bad guys! 354 00:29:27,150 --> 00:29:28,485 How many times do I have to tell you? 355 00:29:28,519 --> 00:29:30,487 I was not on your ship! 356 00:29:30,521 --> 00:29:34,224 Earther! 357 00:29:34,258 --> 00:29:37,294 No more Rhean, no more Rhean! Stop! 358 00:29:37,327 --> 00:29:40,230 Alright, we only speak Earther from now on. 359 00:29:40,264 --> 00:29:43,433 Do you understand? 360 00:29:43,467 --> 00:29:45,837 I'll take that as a yes. 361 00:29:45,870 --> 00:29:48,238 Now you tell me what is going on here. 362 00:29:51,441 --> 00:29:54,611 We were on our way to the Earther station with supplies. 363 00:29:54,645 --> 00:29:57,714 Some of the crew were not happy with the strange cargo. 364 00:29:57,748 --> 00:29:59,316 But we go anyway. 365 00:29:59,349 --> 00:30:00,818 There was another Earther attempt 366 00:30:00,852 --> 00:30:03,220 - to run past the blockade. - Decker. 367 00:30:03,253 --> 00:30:05,222 So, the authority told us to wait. 368 00:30:05,255 --> 00:30:06,290 This one's not on the manifest. 369 00:30:06,323 --> 00:30:07,591 So, we wait. 370 00:30:07,624 --> 00:30:09,560 - You asking me? - Hours go by. 371 00:30:09,593 --> 00:30:11,094 - Yes. Why is it on the ship? - So, I go to sleep. 372 00:30:11,128 --> 00:30:14,298 I wake to hear... 373 00:31:09,286 --> 00:31:11,355 I was trying to figure out how to fix it 374 00:31:11,388 --> 00:31:15,726 when this Mej'Ha breaks in, hurts me and then restarts the ship! 375 00:31:15,760 --> 00:31:17,762 Hurt you? She shot at me and hit me with a pipe! 376 00:31:17,795 --> 00:31:21,732 Because you are a sneaky Earther. Always... sneaking. 377 00:31:21,766 --> 00:31:22,934 Well, what about what's his face? 378 00:31:22,967 --> 00:31:24,701 Um, Decker? 379 00:31:24,735 --> 00:31:26,637 How did he get into the med pod? 380 00:31:27,537 --> 00:31:29,473 Maybe he took himself there? 381 00:31:29,506 --> 00:31:31,441 Well, there you go then. I mean, call me Sherlock, 382 00:31:31,475 --> 00:31:33,410 but he's obviously our dirty terrorist! 383 00:31:33,443 --> 00:31:36,613 - You are Sherlock? - What? No, I'm not... 384 00:31:36,647 --> 00:31:40,217 No. I am Bran Marshall. This is Edison. 385 00:31:42,954 --> 00:31:44,554 Ohsha Rayner. 386 00:31:45,522 --> 00:31:47,457 I've seen one of those before. 387 00:31:47,491 --> 00:31:49,493 Refugee wore that into the station. 388 00:31:49,526 --> 00:31:52,329 You're doing some kind of community service, aren't you? 389 00:31:53,263 --> 00:31:54,564 What? 390 00:31:54,598 --> 00:31:57,567 You're a criminal. You were arrested. 391 00:31:57,601 --> 00:32:00,772 And they're making you serve your time on this ship, aren't they? 392 00:32:00,805 --> 00:32:02,372 What did you do? 393 00:32:03,306 --> 00:32:06,878 Number one Earther killer. 394 00:32:06,911 --> 00:32:09,479 You couldn't fight your way out of a paper bag. 395 00:32:10,681 --> 00:32:13,250 I don't know this paper bag. 396 00:32:13,283 --> 00:32:15,385 Okay, you two. 397 00:32:15,419 --> 00:32:18,422 Now we're all friends, can we play nicely? 398 00:32:18,455 --> 00:32:19,957 'Cause we have more immediate problems. 399 00:32:19,991 --> 00:32:23,226 If you wanna live, you have to work together. 400 00:32:23,260 --> 00:32:24,762 Or you're both dead. 401 00:32:24,796 --> 00:32:27,264 And so are a lot of other people. 402 00:32:47,350 --> 00:32:49,821 So how did this engine room get depressurized? 403 00:32:49,854 --> 00:32:51,989 We were moving the supply containers over, 404 00:32:52,023 --> 00:32:53,690 and I was trying to dock the ship. 405 00:32:53,724 --> 00:32:57,862 And then something went in my eye and made me look away. 406 00:32:57,895 --> 00:32:59,030 I'm gonna fix it later. 407 00:32:59,063 --> 00:33:00,965 Something went in your eye, did it? 408 00:33:00,998 --> 00:33:04,634 - What are you trying to say? - That you're a shitty pilot. 409 00:33:06,703 --> 00:33:09,306 Why me, huh? Why not the Earther? 410 00:33:09,339 --> 00:33:11,876 Because if I go out there you're never gonna let me back in again. 411 00:33:11,909 --> 00:33:14,377 That's why. 412 00:33:14,411 --> 00:33:16,848 Okay. Explain to me again. 413 00:33:16,881 --> 00:33:18,548 We're currently firing at max thrust, 414 00:33:18,582 --> 00:33:20,650 and heading straight for that debris field. 415 00:33:20,684 --> 00:33:22,519 Normally, that wouldn't be a problem, 416 00:33:22,552 --> 00:33:24,521 except we're going too fast, and we can't turn to avoid 417 00:33:24,554 --> 00:33:26,858 the larger pieces of junk floating out there. 418 00:33:26,891 --> 00:33:29,593 That debris field is not junk, Edison. 419 00:33:29,626 --> 00:33:31,896 Those are Earther ships that were shot down by Rheans. 420 00:33:31,929 --> 00:33:34,464 Human beings died. 421 00:33:34,498 --> 00:33:36,700 This ship is equipped with two manual thrusters, 422 00:33:36,733 --> 00:33:38,836 meant for fine adjustments in tricky dockings. 423 00:33:38,870 --> 00:33:41,806 They have just enough fuel to get us through the field in one piece. 424 00:33:41,839 --> 00:33:44,508 Only if you two operate them in unison. 425 00:33:44,541 --> 00:33:46,576 First, you'll need to uncouple them from their ports 426 00:33:46,610 --> 00:33:49,679 in the ship's engine room, which has a big hole in it. 427 00:33:49,713 --> 00:33:51,314 The room is depressurized, 428 00:33:51,348 --> 00:33:53,751 so keep an eye on your O2 levels. 429 00:33:53,785 --> 00:33:56,386 Oh, and watch out for debris. 430 00:33:56,419 --> 00:33:59,090 The panels are on the back wall and held down by six screws. 431 00:33:59,123 --> 00:34:00,925 Remove them, and then wait for Bran 432 00:34:00,958 --> 00:34:02,994 to pull the release handle from the control room. 433 00:34:03,027 --> 00:34:06,097 This will free the thrusters, and you can come back to the airlock. 434 00:34:06,130 --> 00:34:07,832 Surely if we crash into something, 435 00:34:07,865 --> 00:34:09,767 at least we don't kill everyone in the refugee station. 436 00:34:09,801 --> 00:34:11,434 No, I'm afraid not, Bran. 437 00:34:11,468 --> 00:34:13,403 We're going so fast that collision would likely end 438 00:34:13,436 --> 00:34:16,473 with a tear in the ship. Which means no more you. 439 00:34:16,506 --> 00:34:19,376 But the Nysa will carry on and head straight towards the slingshot. 440 00:34:19,409 --> 00:34:23,380 - So this is the only way. - No problem. I like space. 441 00:34:23,413 --> 00:34:25,615 Well, maybe you would have more of a problem with space 442 00:34:25,649 --> 00:34:28,518 if you were forced to live in it like us Earthers. 443 00:34:33,124 --> 00:34:35,092 In, uh, Rhean that hand gesture means... 444 00:34:35,126 --> 00:34:37,829 Yeah, no, I uh... I got what it meant. 445 00:36:14,724 --> 00:36:16,994 We're seeing smaller debris activity coming in fast. 446 00:36:17,028 --> 00:36:18,162 You might wanna hurry up. 447 00:36:18,195 --> 00:36:20,597 That's easy for you to say. 448 00:36:42,820 --> 00:36:47,124 - I've released the first engine. - Releasing the thruster now. 449 00:36:58,202 --> 00:37:01,538 Ohsha, seriously we re seeing a lot of blips on the scanners here. 450 00:37:39,877 --> 00:37:41,145 What's going on? 451 00:37:41,178 --> 00:37:43,047 I'm hitting the release but nothing's happening. 452 00:37:43,080 --> 00:37:45,983 The handle's frozen. A coolant leak, I think. 453 00:37:46,017 --> 00:37:48,551 Well... try harder. 454 00:37:48,585 --> 00:37:50,921 Do you wanna come in here and do it yourself? 455 00:37:51,856 --> 00:37:53,024 Not really. 456 00:38:03,600 --> 00:38:04,835 Now, Earther. 457 00:38:11,674 --> 00:38:14,145 Bran, you need to get back to the airlock. 458 00:38:14,178 --> 00:38:16,679 She's nearly out of oxygen. 459 00:39:21,245 --> 00:39:24,181 Don't do that again, ever. 460 00:39:26,317 --> 00:39:28,052 You're welcome, by the way. 461 00:39:30,287 --> 00:39:33,623 Sorry to interrupt, but you are both about to die. 462 00:39:43,700 --> 00:39:47,138 Okay, each of these consoles controls one of the manual thrusters outside. 463 00:39:48,906 --> 00:39:50,407 And these weren't exactly designed for this. 464 00:39:50,441 --> 00:39:52,910 You might find holding on, let's say, difficult. 465 00:39:52,943 --> 00:39:55,079 - Great. - You have to move the joysticks 466 00:39:55,112 --> 00:39:57,747 in the direction I say at the exact same time. 467 00:39:57,781 --> 00:40:01,385 If you are out of sync, you'll send the ship into a spin and that will probably kill you. 468 00:40:01,418 --> 00:40:05,422 Move the joysticks together, don't die. Got it. 469 00:40:05,456 --> 00:40:08,759 Okay, we're entering the main debris field now. 470 00:40:08,792 --> 00:40:10,261 Get ready. 471 00:40:23,507 --> 00:40:29,013 Move right; in three, two, one. Now. 472 00:40:41,825 --> 00:40:43,360 Move right again. 473 00:40:44,762 --> 00:40:48,966 Three, two, one, now. 474 00:40:59,243 --> 00:41:00,743 Get up, Earther. 475 00:41:00,778 --> 00:41:04,181 Incoming object. And it's a big one. 476 00:41:04,215 --> 00:41:06,417 Bran, we need you to get back up. 477 00:41:06,450 --> 00:41:07,818 I know. 478 00:41:13,557 --> 00:41:16,293 Move left now! 479 00:41:38,315 --> 00:41:40,351 Okay, we are through the debris field. 480 00:41:40,384 --> 00:41:42,419 Who's got weak bones now, huh? 481 00:41:45,889 --> 00:41:47,157 Let me help you. 482 00:41:49,994 --> 00:41:51,562 You're a prisoner, not a doctor. 483 00:41:51,595 --> 00:41:54,565 You're a refugee. You don't have doctors. 484 00:41:54,598 --> 00:41:57,768 Fair point. 485 00:42:05,276 --> 00:42:06,810 Close your eyes. 486 00:42:09,313 --> 00:42:12,316 And think of somewhere else. 487 00:42:14,952 --> 00:42:18,322 Bran. Henry. 488 00:42:18,355 --> 00:42:20,557 Bit cold out here for an old man, isn't it? 489 00:42:20,591 --> 00:42:22,860 I'm doing just fine, thank you. 490 00:42:22,893 --> 00:42:24,061 So, I hear. 491 00:42:24,094 --> 00:42:26,230 And what can we do for you? 492 00:42:27,965 --> 00:42:30,167 You heard our crops didn't take again. 493 00:42:30,200 --> 00:42:32,102 Aye, I did hear that. 494 00:42:32,136 --> 00:42:34,271 And I hear from my sister 495 00:42:34,305 --> 00:42:36,907 that you've been looking after your own very well. 496 00:42:39,043 --> 00:42:42,846 We're gonna need you to hand it all over, I'm afraid. 497 00:42:42,880 --> 00:42:45,883 Please don't make us take it from you the hard way. 498 00:42:45,916 --> 00:42:47,451 Jimmy... 499 00:42:49,453 --> 00:42:52,856 Now this is my land, my home. 500 00:42:53,290 --> 00:42:55,459 My supplies. 501 00:42:55,492 --> 00:42:57,227 What I suggest you do is, 502 00:42:57,261 --> 00:42:59,963 all three of you, get back in the truck. 503 00:43:02,433 --> 00:43:05,102 Please don't think that I want to do this. 504 00:43:06,003 --> 00:43:07,404 But if I do, 505 00:43:07,438 --> 00:43:09,273 my family might have a chance. 506 00:43:09,306 --> 00:43:12,476 Your old man would turn in his grave if he could see you. 507 00:43:14,411 --> 00:43:18,449 No, he wouldn't. 508 00:43:18,482 --> 00:43:21,251 Because animals dug up his body and ate it. 509 00:43:21,285 --> 00:43:24,188 I don't even hate them for it. 510 00:43:24,221 --> 00:43:27,624 They did what they had to do to survive. 511 00:43:29,059 --> 00:43:31,328 Now where's that girl of yours, huh? 512 00:43:32,563 --> 00:43:33,997 In there. 513 00:43:42,272 --> 00:43:43,440 Fuck me. 514 00:43:55,252 --> 00:43:57,488 Sorry, but I have to. 515 00:44:08,198 --> 00:44:09,533 Family? 516 00:44:09,566 --> 00:44:11,468 Daughter. 517 00:44:11,502 --> 00:44:13,203 She a refugee, too? 518 00:44:14,204 --> 00:44:15,539 No. 519 00:44:17,541 --> 00:44:19,610 I lost my family, too. 520 00:44:21,578 --> 00:44:25,149 - How? - They were trying to help Earthers. 521 00:44:25,182 --> 00:44:30,954 They were good people. The government didn't agree. 522 00:44:30,988 --> 00:44:33,123 Are Rheans okay with that type of thing? 523 00:44:33,157 --> 00:44:36,360 Some of them. Not everyone. 524 00:44:36,393 --> 00:44:39,530 But, you know, people don't really know about it. 525 00:44:39,563 --> 00:44:42,666 The government blames Earthers for everything. 526 00:44:42,699 --> 00:44:45,636 They tell me because of Earthers my father is dead, 527 00:44:45,669 --> 00:44:47,404 my mother is dead, 528 00:44:47,438 --> 00:44:51,475 and they force me to work on this ship. 529 00:44:51,508 --> 00:44:54,511 So Earthers didn't make you do anything, it was Rheans. 530 00:44:55,679 --> 00:44:58,649 You're putting blame in all the wrong places. 531 00:45:00,250 --> 00:45:01,452 Maybe. 532 00:45:03,287 --> 00:45:05,522 Why do you wanna go to my world anyway? 533 00:45:06,323 --> 00:45:08,258 I don't. 534 00:45:08,292 --> 00:45:12,196 I wanna live on my world, but I made a promise to someone, 535 00:45:12,229 --> 00:45:15,632 and what choice do I have anyway? 536 00:45:15,666 --> 00:45:18,001 It's not what you think it is, you know. 537 00:45:20,537 --> 00:45:22,172 I know. 538 00:45:25,042 --> 00:45:27,411 But I owe it to her to make a life there. 539 00:45:29,413 --> 00:45:32,316 Well, first you have to live long enough to get there. 540 00:45:32,349 --> 00:45:34,117 Now we're out of that debris field, 541 00:45:34,151 --> 00:45:35,319 the only thing stopping this ship 542 00:45:35,352 --> 00:45:37,187 from reaching the station is us. 543 00:45:37,221 --> 00:45:39,690 I'm gonna need one of you to go into the navigation core 544 00:45:39,723 --> 00:45:41,692 and pull out the infected motherboards. 545 00:45:41,725 --> 00:45:43,227 - His turn. - What? 546 00:45:43,260 --> 00:45:45,362 She's right, it is kind of your turn, Bran. 547 00:45:45,395 --> 00:45:47,464 I will get you for this later, Edison. 548 00:45:47,498 --> 00:45:48,800 What do I have to do? 549 00:45:48,833 --> 00:45:50,434 I'll have to go into sleep mode 550 00:45:50,467 --> 00:45:52,369 whilst you do it, to stop myself from getting damaged, 551 00:45:52,402 --> 00:45:54,071 so you're on your own. 552 00:45:54,104 --> 00:45:55,773 You'll need to remove each board from its coolant container 553 00:45:55,807 --> 00:45:57,441 and check to see if it's functioning. 554 00:45:57,474 --> 00:45:59,276 A green light means it's fine. 555 00:45:59,309 --> 00:46:01,678 A red light means you need to unclip the board and remove it. 556 00:46:01,712 --> 00:46:03,547 There should be three of them in total. 557 00:46:03,580 --> 00:46:05,115 Well, that seems easy enough. 558 00:46:08,118 --> 00:46:09,821 It's very cold in the navigation core. 559 00:46:09,854 --> 00:46:11,555 How cold can it be? 560 00:46:11,588 --> 00:46:15,058 Minus 40. To keep the drives from overheating. 561 00:46:16,727 --> 00:46:20,297 Ooh! Someone's learning Rhean now, huh? 562 00:46:20,330 --> 00:46:21,732 Just the best bits. 563 00:46:31,776 --> 00:46:35,379 Is that your space suit? 564 00:46:35,813 --> 00:46:37,381 Yeah. 565 00:46:37,414 --> 00:46:39,182 Where'd you get it? 566 00:46:39,784 --> 00:46:40,752 Smugglers gave it to me 567 00:46:40,785 --> 00:46:43,287 just before I ran the blockade. 568 00:46:44,354 --> 00:46:45,790 Sorry. 569 00:46:46,891 --> 00:46:47,859 No, it's alright. 570 00:46:47,892 --> 00:46:51,796 It's... it's a piece of shit. 571 00:46:58,368 --> 00:46:59,837 Very good, Earther. 572 00:46:59,871 --> 00:47:02,673 We'll make a Rhean out of you in no time. 573 00:47:06,143 --> 00:47:10,280 What's it like down there? On... on Rhea? 574 00:47:11,481 --> 00:47:13,083 Warm. 575 00:47:20,324 --> 00:47:21,658 What? 576 00:47:24,428 --> 00:47:26,263 Warm sounds good. 577 00:47:27,264 --> 00:47:29,366 Earthers make your home cold. 578 00:47:31,335 --> 00:47:32,536 Yeah. 579 00:47:39,643 --> 00:47:40,878 How do I look? 580 00:47:41,478 --> 00:47:42,746 Ah... 581 00:47:46,884 --> 00:47:49,286 You make sure you open this door when I'm done. 582 00:47:49,319 --> 00:47:52,556 Okay... Bran Marshall. 583 00:49:27,852 --> 00:49:29,453 One down. 584 00:50:06,723 --> 00:50:08,358 Decker? 585 00:50:10,560 --> 00:50:13,430 Your Earther's getting better. 586 00:50:13,463 --> 00:50:15,699 All day all I hear is Earther. 587 00:50:17,634 --> 00:50:19,703 What did you do, Decker? 588 00:50:20,604 --> 00:50:22,439 What I had to. 589 00:50:23,040 --> 00:50:25,308 They gave me no choice. 590 00:50:49,466 --> 00:50:52,502 Why are you doing this? You're an Earther. 591 00:50:55,006 --> 00:50:59,643 'Cause they cordoned my kids. Threatened to put 'em back on the station. 592 00:50:59,676 --> 00:51:01,846 Can't let that happen. 593 00:51:01,879 --> 00:51:05,348 If I do this there won't be a station for her to go back to. 594 00:51:05,382 --> 00:51:06,918 Who? 595 00:51:09,120 --> 00:51:10,955 Your government. 596 00:51:10,988 --> 00:51:14,724 Nice, easy way to get rid of the migration problem. 597 00:51:14,759 --> 00:51:18,996 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 598 00:51:19,030 --> 00:51:20,564 How could you? 599 00:51:23,400 --> 00:51:27,972 You think I wanna do this? I have no choice. 600 00:51:28,005 --> 00:51:30,574 You have no idea what it's like living on that station. 601 00:51:30,607 --> 00:51:33,110 I won't let my kids go back to that again. 602 00:51:51,929 --> 00:51:54,065 Ohsha. Ohsha. 603 00:51:55,132 --> 00:51:58,169 Ohsha, get me out. I'm done. 604 00:51:59,636 --> 00:52:01,605 I thought you'd be happy. 605 00:52:01,638 --> 00:52:03,673 You hate Earthers. 606 00:52:05,675 --> 00:52:09,881 I saw the look of disgust on your face when they put you on this ship. 607 00:52:09,914 --> 00:52:13,550 I heard what you and your captain said about the refugees. 608 00:52:14,484 --> 00:52:16,720 A waste of good supplies. 609 00:52:17,088 --> 00:52:18,488 Fuck. 610 00:52:18,521 --> 00:52:20,825 Rhean. 611 00:52:20,858 --> 00:52:22,793 Edison, get me out of here! 612 00:52:25,763 --> 00:52:27,131 Edison! 613 00:55:34,151 --> 00:55:36,020 Ohsha. 614 00:55:36,053 --> 00:55:38,255 - Bran. - I can't believe it. 615 00:55:38,289 --> 00:55:42,059 Is that the compassion you show for an Earther? 616 00:55:42,093 --> 00:55:43,160 Ohsha. 617 00:55:44,895 --> 00:55:46,797 [panting 618 00:55:50,434 --> 00:55:52,303 Ohsha. 619 00:56:34,411 --> 00:56:35,980 Is he okay? 620 00:56:37,114 --> 00:56:39,250 I think so. 621 00:56:39,283 --> 00:56:43,454 He might lose some bits but he will live. 622 00:56:43,487 --> 00:56:45,956 He's not gonna be very happy about that. 623 00:56:45,990 --> 00:56:47,690 Did it work? 624 00:56:51,362 --> 00:56:53,464 Yeah. He did it. 625 00:56:53,497 --> 00:56:55,833 And once we reset the whole system, 626 00:56:55,866 --> 00:56:57,902 you'll be able to take back control of the ship. 627 00:56:57,935 --> 00:57:00,204 Reset the system? 628 00:57:23,194 --> 00:57:24,762 Where the hell were you? 629 00:57:24,795 --> 00:57:26,931 - I was busy. - Yeah, doing what? 630 00:57:26,964 --> 00:57:28,966 - Dealing with Decker. - Yeah, I might have known 631 00:57:28,999 --> 00:57:31,402 that your Rhean friend had something to do with this. 632 00:57:31,435 --> 00:57:33,170 He's not Rhean. 633 00:57:37,474 --> 00:57:38,842 He's an Earther? 634 00:57:40,344 --> 00:57:42,179 He's a refugee like you. 635 00:57:42,213 --> 00:57:44,014 He made it to the surface with his family 636 00:57:44,048 --> 00:57:45,482 before they arrested him. 637 00:57:45,516 --> 00:57:47,484 They even threatened to send his family back 638 00:57:47,518 --> 00:57:49,186 to the refugee station, Bran. 639 00:57:49,220 --> 00:57:50,387 Who did? 640 00:57:53,924 --> 00:57:55,426 Your government. 641 00:57:55,459 --> 00:57:58,395 Nice easy way to get rid of the migration problem. 642 00:57:58,429 --> 00:58:03,067 Have an Earther prisoner fly a ship clean into it. 643 00:58:13,544 --> 00:58:15,279 What would happen if Rheans found out 644 00:58:15,312 --> 00:58:18,215 that your government had tried to kill refugees? 645 00:58:20,551 --> 00:58:21,885 Change. 646 00:58:23,320 --> 00:58:26,290 We need to get this video out to everyone in the system. 647 00:58:26,323 --> 00:58:28,325 We will be able to after a few more repairs. 648 00:58:28,359 --> 00:58:30,160 Good, well, let's get on with that. 649 00:58:30,194 --> 00:58:34,098 - Alright, what's next? - You need to rest, Bran Marshall. 650 00:58:34,131 --> 00:58:36,500 We are gonna be at the Lighthouse soon, 651 00:58:36,533 --> 00:58:38,135 so there's no time for rest. 652 00:58:38,168 --> 00:58:40,137 But you might have frostbite, Bran. 653 00:58:40,170 --> 00:58:44,908 - So? - So... something might drop off. 654 00:58:48,479 --> 00:58:50,214 What's next? 655 00:59:26,517 --> 00:59:29,119 Bran, we'll be approaching the slingshot soon. 656 00:59:29,153 --> 00:59:31,322 There is no way we'll slow this ship down before then. 657 00:59:31,355 --> 00:59:34,224 Well we're gonna need some anti-G pens for sure, especially for her. 658 00:59:34,258 --> 00:59:36,093 You're saving my life now, huh? 659 00:59:38,095 --> 00:59:40,030 In the cargo hold, there's a case in there. 660 00:59:40,064 --> 00:59:41,265 Alright, go. 661 00:59:56,347 --> 00:59:58,882 Okay, good. Bran how you getting on? 662 00:59:58,916 --> 01:00:00,184 Trying to find this case. 663 01:00:00,217 --> 01:00:01,552 Well, hurry up and get back here. 664 01:00:01,585 --> 01:00:02,886 You need to strap in, too. 665 01:00:02,920 --> 01:00:04,455 - Yeah, no shit. - Now what? 666 01:00:04,488 --> 01:00:05,989 The ship's firewall is preventing us 667 01:00:06,023 --> 01:00:07,491 from rebooting the various systems. 668 01:00:07,524 --> 01:00:09,593 We have to disable it if we're gonna get this ship 669 01:00:09,626 --> 01:00:12,062 up and running again before we enter the slingshot 670 01:00:12,096 --> 01:00:13,630 - around the Lighthouse. - How long? 671 01:00:13,664 --> 01:00:15,332 In around three minutes from now. 672 01:00:15,366 --> 01:00:17,634 I can't disable the connection from my end 673 01:00:17,668 --> 01:00:19,269 because the command needed to do so 674 01:00:19,303 --> 01:00:20,604 was embedded in one of the motherboards 675 01:00:20,637 --> 01:00:21,972 Bran had to pull out. 676 01:00:22,005 --> 01:00:23,273 So we have to do it manually. 677 01:00:23,307 --> 01:00:24,475 And I do that by pulling out 678 01:00:24,508 --> 01:00:26,176 - one of these wires, right? - Correct. 679 01:00:26,210 --> 01:00:27,678 Once you have it, I can redirect 680 01:00:27,711 --> 01:00:29,246 the system controls to the bridge computer. 681 01:00:29,279 --> 01:00:31,081 Okay, so which wire do I pull out? 682 01:00:31,115 --> 01:00:34,184 - I have no idea. - Edison, how? 683 01:00:34,218 --> 01:00:36,487 Pull out the wrong wire and who knows what will happen to the ship. 684 01:00:36,520 --> 01:00:39,390 You have to pull out each wire and see what it does. 685 01:00:39,423 --> 01:00:42,426 If it's not the right one, put it back quickly. 686 01:00:43,594 --> 01:00:45,963 Okay. Let's do this. 687 01:00:48,732 --> 01:00:50,234 Not that one. 688 01:00:55,973 --> 01:00:58,675 Bran, two minutes until the slingshot. 689 01:00:58,709 --> 01:01:00,611 I can't find the damn case. 690 01:01:02,012 --> 01:01:03,680 Never mind, I found 'em! 691 01:01:30,775 --> 01:01:32,409 It's one of these final two. 692 01:01:32,443 --> 01:01:34,611 Judging by all the systems that have come on and off, 693 01:01:34,645 --> 01:01:38,148 one of these is a firewall and the other is the life support. 694 01:01:38,182 --> 01:01:42,219 Pull the life support out, and it will take three minutes to boot back up. 695 01:01:42,252 --> 01:01:44,188 Maybe take a deep breath? 696 01:01:56,300 --> 01:01:59,503 - One minute until slingshot begins. - Shh. 697 01:02:16,653 --> 01:02:19,490 You did it! 698 01:02:22,292 --> 01:02:24,228 You need to strap in now. 699 01:02:25,696 --> 01:02:29,299 I'm sorry about that. I truly am. 700 01:02:29,333 --> 01:02:31,568 But you know what it's like out there. 701 01:02:32,703 --> 01:02:35,038 I won't let my kids go back to that. 702 01:02:36,340 --> 01:02:38,375 They're never gonna let us all go down to Rhea. 703 01:02:38,408 --> 01:02:41,345 I've seen how it is. 704 01:02:41,378 --> 01:02:43,547 Heard the lies they tell about us. 705 01:02:43,580 --> 01:02:47,084 The Earthers are gonna rot on that tin can. 706 01:02:47,117 --> 01:02:48,519 I'm doing them a favor really. 707 01:02:52,155 --> 01:02:54,424 Please, no, no. 708 01:02:54,458 --> 01:02:56,159 Baby, baby. 709 01:02:56,193 --> 01:02:59,429 Baby... it's okay. It's okay. 710 01:02:59,463 --> 01:03:01,064 It's alright. It's alright. 711 01:03:01,098 --> 01:03:05,269 It's okay. It's alright, I got you now. I got you. 712 01:03:05,302 --> 01:03:09,573 It's okay, Dad. I'll see Mum. 713 01:03:13,677 --> 01:03:16,613 - I made you something. - What? 714 01:03:16,647 --> 01:03:19,249 It's in my pocket. 715 01:03:24,154 --> 01:03:26,557 Thank you, baby. 716 01:03:26,590 --> 01:03:30,727 I was making it when Mum died. 717 01:03:30,762 --> 01:03:33,630 But after she... 718 01:03:37,334 --> 01:03:40,637 I changed it so it's for you. 719 01:03:40,671 --> 01:03:45,175 I didn't want you to have to make decisions on your own. 720 01:03:46,610 --> 01:03:49,179 Mum said you were the worst at it. 721 01:03:57,621 --> 01:03:59,289 What's it for? 722 01:04:00,190 --> 01:04:02,092 It's a piece of both of us. 723 01:04:03,560 --> 01:04:05,195 To help you. 724 01:04:07,932 --> 01:04:09,600 Help me do what? 725 01:04:10,768 --> 01:04:13,170 What Mum wanted us to do. 726 01:04:13,905 --> 01:04:16,573 Build a better world. 727 01:04:20,210 --> 01:04:22,780 No, don't go. 728 01:04:27,217 --> 01:04:29,186 No, no... 729 01:04:29,653 --> 01:04:31,321 No. 730 01:04:38,763 --> 01:04:41,665 Ohsha, we'll be approaching over nine G's. 731 01:04:41,698 --> 01:04:43,835 It's very unlikely you're gonna be awake when that happens. 732 01:04:43,868 --> 01:04:46,804 So I need you to prep the manual reset of the ship now. 733 01:04:46,838 --> 01:04:49,673 It's Bran's decision, not mine. 734 01:04:49,706 --> 01:04:52,442 He's not here though. So I need you to do it. 735 01:04:52,476 --> 01:04:55,612 Do as I say and prep the reset. But do not hit execute. 736 01:04:55,646 --> 01:04:57,949 The slingshot has already begun, and the sudden deceleration 737 01:04:57,982 --> 01:04:59,683 would almost certainly kill you both. 738 01:04:59,716 --> 01:05:03,253 You have to do it once you've left the planetoid's gravity. 739 01:05:13,898 --> 01:05:16,433 You know what this means, right? 740 01:05:16,466 --> 01:05:19,736 I do. Now get ready and try not to die. 741 01:05:19,771 --> 01:05:21,873 I think Bran's grown quite fond of you. 742 01:05:49,801 --> 01:05:51,401 What's going on, Edison? 743 01:05:51,435 --> 01:05:55,305 Bran, I was worried we'd lost you. 744 01:05:56,941 --> 01:05:58,876 Decker's heading for the bridge. 745 01:05:58,910 --> 01:06:01,813 No, you need to strap in somewhere. 746 01:06:01,846 --> 01:06:04,648 We're about to accelerate to G-three. 747 01:06:15,425 --> 01:06:19,262 You watch Ohsha. I'll get Decker. 748 01:06:19,897 --> 01:06:21,331 G-four. 749 01:06:21,364 --> 01:06:23,266 You need to stay awake, Ohsha. 750 01:06:23,300 --> 01:06:24,902 Approaching four G's. 751 01:06:27,905 --> 01:06:29,673 G-four. 752 01:08:06,436 --> 01:08:08,605 G-six. 753 01:08:08,638 --> 01:08:10,740 G-six. 754 01:08:39,536 --> 01:08:41,471 G-seven. 755 01:08:42,206 --> 01:08:43,808 Warning. 756 01:08:47,744 --> 01:08:50,081 Bran, Ohsha will flat-line unless you inject her. 757 01:08:50,114 --> 01:08:51,548 G-seven. 758 01:08:52,116 --> 01:08:53,951 Warning. 759 01:08:59,723 --> 01:09:01,158 G-seven. 760 01:09:01,993 --> 01:09:03,526 Warning. 761 01:09:09,000 --> 01:09:10,001 G-seven. 762 01:09:10,034 --> 01:09:11,568 A little higher, actually. 763 01:09:11,601 --> 01:09:13,204 Warning. 764 01:09:13,237 --> 01:09:14,939 G-LOC... 765 01:09:14,972 --> 01:09:18,209 ...in three, two, one. 766 01:09:27,584 --> 01:09:29,053 Save them. 767 01:09:30,254 --> 01:09:32,555 For a warm planet. 768 01:09:33,490 --> 01:09:35,458 One for each of them. 769 01:09:43,633 --> 01:09:45,803 - Here. - I don't want it. 770 01:09:45,836 --> 01:09:48,672 I wanna stay here with them. 771 01:09:49,974 --> 01:09:52,843 What do you think that they would want you to do? 772 01:09:55,212 --> 01:09:58,082 Nothing matters anymore, Henry. 773 01:09:58,115 --> 01:09:59,749 It's all over. 774 01:10:00,952 --> 01:10:02,552 Bran... 775 01:10:05,122 --> 01:10:09,459 Only those who have lost a child... 776 01:10:10,627 --> 01:10:13,463 can understand the depth of your despair. 777 01:10:15,833 --> 01:10:20,104 Death is so absolute. 778 01:10:22,572 --> 01:10:29,146 And yet, as long as we can remember them, 779 01:10:29,180 --> 01:10:33,951 some part of them continues to exist. 780 01:10:33,985 --> 01:10:37,021 You stay here, you will be dead in six months. 781 01:10:37,054 --> 01:10:40,291 If you leave... 782 01:10:40,324 --> 01:10:46,696 there may be a world up there where you can make a difference. 783 01:10:47,264 --> 01:10:49,233 And when you do that, 784 01:10:49,266 --> 01:10:55,538 you add significance and meaning 785 01:10:55,572 --> 01:10:59,477 to the lives of all who made you the man you are. 786 01:11:04,081 --> 01:11:09,086 Let your daughter have some say in your choice. 787 01:11:40,885 --> 01:11:44,889 Hi, Dad. I don't know how to start, 788 01:11:44,922 --> 01:11:50,828 but I know losing Mum is gonna be hard on both of us. 789 01:11:51,796 --> 01:11:54,198 I'll miss all of her advice. 790 01:11:54,231 --> 01:11:56,200 How she kept us both on track. 791 01:11:57,734 --> 01:12:00,004 And I know how much you relied on her. 792 01:12:02,840 --> 01:12:06,277 Sorry. I don't wanna cry. 793 01:12:06,310 --> 01:12:09,080 I'm trying hard not to, I promise. 794 01:12:12,016 --> 01:12:15,352 So, I've made you something. 795 01:12:15,386 --> 01:12:18,856 I found one of those Edison personal assistants, 796 01:12:18,889 --> 01:12:21,859 and I've been recoding it, 797 01:12:21,892 --> 01:12:24,829 trying to give it a bit more personality. 798 01:12:26,764 --> 01:12:28,165 I based it off of Mum, 799 01:12:28,199 --> 01:12:32,403 but I think it's come out a bit more like me. 800 01:12:32,436 --> 01:12:34,271 I've preloaded it with all the things 801 01:12:34,305 --> 01:12:37,108 I think Mum would say if she was with you. 802 01:12:37,141 --> 01:12:43,280 So if you're ever alone, or feeling lost, 803 01:12:43,314 --> 01:12:46,649 you'll have a friend that loves you as much as she did. 804 01:12:50,020 --> 01:12:53,858 But please try and listen to it when it gives you advice, 805 01:12:53,891 --> 01:12:56,127 because I know what you're like. 806 01:12:59,063 --> 01:13:00,898 I love you, Dad. 807 01:13:15,745 --> 01:13:18,715 Hello, Bran. My name's Edison. 808 01:13:24,855 --> 01:13:26,423 Hi, Edison. 809 01:13:29,293 --> 01:13:31,362 It's nice to meet you. 810 01:13:31,395 --> 01:13:33,297 Where shall we start then? 811 01:13:53,317 --> 01:13:55,252 Let's build a better world. 812 01:14:28,385 --> 01:14:29,920 Easy. 813 01:14:29,954 --> 01:14:32,356 You took quite the hit back there. 814 01:14:32,389 --> 01:14:34,191 My muscles hurt. 815 01:14:34,225 --> 01:14:36,093 It's the side effects of the anti-G pen. 816 01:14:36,126 --> 01:14:37,861 It stiffens the muscles in your body 817 01:14:37,895 --> 01:14:39,964 to keep the blood from pooling in your head and feet. 818 01:14:39,997 --> 01:14:42,166 It saved your life. 819 01:14:42,900 --> 01:14:45,869 No... he did. 820 01:14:59,383 --> 01:15:01,452 I think my bones are broken. 821 01:15:02,419 --> 01:15:07,491 - Which ones? - All of them? 822 01:15:07,524 --> 01:15:10,995 He's always this dramatic. Ignore him. 823 01:15:14,231 --> 01:15:17,167 We're still heading for the refugee station. 824 01:15:17,201 --> 01:15:19,336 Why haven't we slowed down? 825 01:15:19,370 --> 01:15:22,439 We need to reset the entire ship first. 826 01:15:22,473 --> 01:15:25,009 Right, well then why haven't we done that? 827 01:15:25,042 --> 01:15:27,411 I don't think you understand, Bran. 828 01:15:28,445 --> 01:15:30,848 Edison, what's going on? 829 01:15:30,881 --> 01:15:35,219 Resetting the ship is the only way to return full control and slow us down. 830 01:15:35,619 --> 01:15:37,021 And? 831 01:15:37,054 --> 01:15:39,456 A full reset wipes the ship's mainframe 832 01:15:39,490 --> 01:15:41,558 back to its original settings. 833 01:15:49,166 --> 01:15:51,235 You'll be deleted. 834 01:15:54,104 --> 01:15:56,273 It's the only way, Bran. 835 01:16:04,214 --> 01:16:08,118 No. No... I can't. 836 01:16:09,019 --> 01:16:11,055 You have to. 837 01:16:11,088 --> 01:16:13,057 Decker was willing to let all this happen 838 01:16:13,090 --> 01:16:14,892 because he couldn't take any more heartache. 839 01:16:14,925 --> 01:16:19,129 Nothing ever changes without a bit of sacrifice, Bran. 840 01:16:25,469 --> 01:16:28,639 No, there... there must be another way. 841 01:16:28,672 --> 01:16:30,441 There isn't. 842 01:16:30,474 --> 01:16:33,610 This is how we build a better world. 843 01:16:37,414 --> 01:16:40,117 I've prepared the video link of Decker's confession for you 844 01:16:40,150 --> 01:16:42,353 and sent it to the transmission console. 845 01:16:42,386 --> 01:16:45,055 It'll be safe from the reset. 846 01:16:45,089 --> 01:16:46,623 As soon as the ship reboots, 847 01:16:46,657 --> 01:16:50,394 it will load automatically and you just have to hit send. 848 01:16:50,427 --> 01:16:52,663 Everyone will know what the Rhean government 849 01:16:52,696 --> 01:16:54,865 was trying to do here. 850 01:16:56,100 --> 01:16:59,002 Thank you, Edison. 851 01:16:59,036 --> 01:17:00,904 My pleasure. 852 01:17:00,938 --> 01:17:04,108 Look after Bran for me. He needs it. 853 01:17:05,709 --> 01:17:07,311 I know. 854 01:17:16,120 --> 01:17:17,654 It's time, Bran. 855 01:17:19,656 --> 01:17:24,395 You need to listen to me and do it now. 856 01:17:37,441 --> 01:17:40,210 You say hello to my family for me. 857 01:17:41,578 --> 01:17:43,147 I will. 858 01:18:16,580 --> 01:18:21,018 Come in supply ship, Nysa. What the hell was that? 859 01:18:24,321 --> 01:18:27,324 Be prepared to receive an incoming transmission. 860 01:18:28,625 --> 01:18:30,694 It'll explain everything. 861 01:18:46,610 --> 01:18:51,215 Rheans have been... assholes? 862 01:18:54,786 --> 01:18:57,120 This is for you. 863 01:18:59,189 --> 01:19:00,357 No... 864 01:19:02,626 --> 01:19:04,328 it's not for me. 865 01:19:50,775 --> 01:19:52,709 Detonation? 866 01:19:54,111 --> 01:19:56,446 The case in the cargo hold. It's a bomb. 867 01:19:56,480 --> 01:19:58,181 - Bomb? - A nuke. 868 01:19:58,215 --> 01:19:59,449 Nuke? 869 01:19:59,483 --> 01:20:00,852 Decker's plan was to detonate on impact 870 01:20:00,885 --> 01:20:03,120 so there were no survivors. 871 01:20:03,855 --> 01:20:06,356 The gate. We go through. 872 01:20:06,390 --> 01:20:07,792 I'll get the nuke to the airlock. 873 01:20:07,825 --> 01:20:09,593 You fly us through. 874 01:20:28,679 --> 01:20:30,280 Mej'Ha. 875 01:21:18,763 --> 01:21:20,898 Get ready to fly us out of here double time, Ohsha. 876 01:21:20,932 --> 01:21:22,466 I'm at the airlock. 877 01:21:59,536 --> 01:22:00,805 Bran? 878 01:22:03,640 --> 01:22:05,509 I'm sorry, Ohsha. 879 01:22:05,542 --> 01:22:09,579 - For what? - The airlock was damaged. 880 01:22:09,613 --> 01:22:11,415 Decker must have smashed it. 881 01:22:11,448 --> 01:22:13,751 I'm gonna uncouple the pod from the inside. 882 01:22:13,785 --> 01:22:19,256 No. Bran Marshall, the whole ship will depressurize. 883 01:22:19,289 --> 01:22:21,793 Everywhere except for the bridge. 884 01:22:23,928 --> 01:22:25,295 No. 885 01:22:29,332 --> 01:22:30,734 Look to your right. 886 01:22:32,736 --> 01:22:35,272 Put that somewhere warm on Rhea for me, will you? 887 01:22:35,305 --> 01:22:37,340 I want her to see it. 888 01:22:39,476 --> 01:22:41,244 Bran, please. 889 01:22:43,480 --> 01:22:44,782 Bran! 890 01:23:56,620 --> 01:23:58,622 I'm sorry, Bran. 891 01:24:35,425 --> 01:24:39,563 I was wrong. You're not a shit pilot after all. 892 01:25:20,872 --> 01:25:23,440 It looks so cold. 893 01:25:27,044 --> 01:25:28,880 I'm sorry. 894 01:25:31,615 --> 01:25:33,951 We've all got a lot to be sorry for. 895 01:25:43,160 --> 01:25:46,496 It's gonna take months to get this ship to fly again. 896 01:25:48,531 --> 01:25:51,068 Well, then we'd better get to work. 897 01:25:51,102 --> 01:25:54,471 Time over there is... ticking. 898 01:26:06,516 --> 01:26:08,986 How many years has it been on the other side now? 899 01:26:09,020 --> 01:26:12,489 Fifteen, give or take a few months. 900 01:26:12,522 --> 01:26:14,825 Did you feel like this when you first went through? 901 01:26:16,693 --> 01:26:18,229 Yeah, I did. 902 01:26:18,262 --> 01:26:20,765 It was just me and Edison though then. 903 01:26:21,631 --> 01:26:22,767 Now I have you. 904 01:26:24,135 --> 01:26:25,602 I'm glad. 905 01:26:33,177 --> 01:26:35,179 All systems are online. 906 01:26:36,247 --> 01:26:37,982 This is it. 907 01:26:39,850 --> 01:26:40,885 Ready? 908 01:26:42,053 --> 01:26:43,653 Second time lucky. 909 01:27:25,863 --> 01:27:27,865 This is beautiful. 910 01:27:29,233 --> 01:27:32,069 I wonder what we're gonna find down there. 911 01:27:40,177 --> 01:27:42,246 It's a call from the surface. 912 01:27:44,348 --> 01:27:47,684 Unknown ship, this is the Rhean Earth Coalition. 913 01:27:47,717 --> 01:27:50,855 - Please identify yourself. - Rhean Earth Coalition? 914 01:27:51,822 --> 01:27:53,824 I'm Ohsha Rayner. 915 01:27:53,858 --> 01:27:57,261 We're on a supply ship called the Nysa. We were... 916 01:27:57,294 --> 01:27:59,230 The Nysa? Holy shit. 917 01:27:59,263 --> 01:28:01,098 We know who you are and what you did. 918 01:28:01,132 --> 01:28:02,933 It's an honor to welcome you home. 919 01:28:02,967 --> 01:28:05,002 We'll send you landing coordinates now. 920 01:28:05,036 --> 01:28:07,905 A lot has changed down here whilst you've been gone. 921 01:28:09,006 --> 01:28:11,208 I can see that. 922 01:28:19,350 --> 01:28:20,918 We did it. 923 01:28:21,651 --> 01:28:23,020 Together. 924 01:28:40,424 --> 01:28:45,424 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 68793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.